All language subtitles for The.Nanny.S04.E16.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:07,508 Happy Valentine's Day, sir. Did you decide what to get for Ms. Fine? 2 00:00:07,575 --> 00:00:09,043 Yes, nothing. 3 00:00:09,543 --> 00:00:11,712 You can't get her the same thing you got me. 4 00:00:13,981 --> 00:00:17,118 I just thought it could be misconstrued if I got her something too personal. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,919 So I found this very funny card. 6 00:00:19,286 --> 00:00:21,589 On the front it says, "What rhymes with Cupid?" 7 00:00:21,655 --> 00:00:23,824 Then you open it up and inside there's a mirror, 8 00:00:23,891 --> 00:00:27,395 and it says, "Happy Valentine's Day, stupid." 9 00:00:34,201 --> 00:00:36,504 -Ms. Fine, it's you. -No, it's not. 10 00:00:36,670 --> 00:00:37,705 It's stupid. 11 00:00:40,307 --> 00:00:41,542 Now, that's funny. 12 00:00:45,012 --> 00:00:45,980 How could you? 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,616 It's Valentine's Day, the most romantic holiday 14 00:00:48,682 --> 00:00:50,317 of the entire year. 15 00:00:50,518 --> 00:00:52,820 I thought if I got you a sentimental card that said 16 00:00:52,887 --> 00:00:55,990 you know, "I love you," you might go and misinterpret it. 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,224 Moi? 18 00:00:59,193 --> 00:01:01,395 Well, it has been known to happen. 19 00:01:01,662 --> 00:01:04,365 We wake up in bed together, you misinterpret it. 20 00:01:05,533 --> 00:01:09,203 We end up naked in the Jacuzzi, you misinterpret it. 21 00:01:11,138 --> 00:01:13,140 And then just because I asked you to marry me, you go... 22 00:01:13,207 --> 00:01:15,209 Do shut up, you babbling British moron. 23 00:01:18,045 --> 00:01:22,183 Well, I hope you don't misinterpret it if one morning you happen to wake up 24 00:01:22,416 --> 00:01:24,452 and find a high heel in your butt. 25 00:01:26,253 --> 00:01:28,789 I wish I'd never said I love you in the first place. 26 00:01:30,624 --> 00:01:32,726 My whole nervous system just shut down. 27 00:01:35,963 --> 00:01:38,299 I can't see. I cannot see. 28 00:01:45,873 --> 00:01:48,509 All right. Go on. Go ahead, Niles. Fire away. 29 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 No, sir. It's not my place to say anything. 30 00:01:51,812 --> 00:01:53,681 But a picture paints a thousand words. 31 00:02:03,457 --> 00:02:06,126 She was working in a bridal shop In Flushing, Queens 32 00:02:06,193 --> 00:02:08,863 'Til her boyfriend kicked her out In one of those crushing scenes 33 00:02:09,230 --> 00:02:14,101 What was she to do, where was she to go? She was out on her fanny 34 00:02:14,502 --> 00:02:17,004 So, over the bridge from Flushing To the Sheffields' door 35 00:02:17,071 --> 00:02:19,540 She was there to sell makeup But the father saw more 36 00:02:19,607 --> 00:02:21,575 She had style, she had flair She was there 37 00:02:21,642 --> 00:02:25,145 That's how she became the Nanny 38 00:02:25,379 --> 00:02:27,948 Who would have guessed That the girl we described 39 00:02:28,349 --> 00:02:30,518 Was just exactly What the doctor prescribed? 40 00:02:30,584 --> 00:02:33,087 -Now the father finds her beguiling -Watch out, C.C. 41 00:02:33,153 --> 00:02:35,789 -And the kids are actually smiling -Such joie de vivre! 42 00:02:35,856 --> 00:02:40,528 She's the lady in red When everybody else is wearing tan 43 00:02:41,662 --> 00:02:45,032 The flashy girl from Flushing The Nanny named Fran 44 00:02:50,738 --> 00:02:52,806 I'll get it. 45 00:02:55,776 --> 00:02:58,312 -Hi, Ma. -Fran, I'm so glad you're home. 46 00:02:58,579 --> 00:03:00,447 Yetta has lost her mind. 47 00:03:02,149 --> 00:03:03,017 And? 48 00:03:05,352 --> 00:03:07,688 She met a man and wants to get married. 49 00:03:08,088 --> 00:03:09,256 Why? Are you pregnant? 50 00:03:11,992 --> 00:03:16,463 I don't think so. But I'm really late. 51 00:03:22,703 --> 00:03:26,240 Well, that makes her, Martha Raye and Eva Braun all married before me. 52 00:03:28,342 --> 00:03:29,777 The guy is up to no good. 53 00:03:29,843 --> 00:03:33,314 -He looks at her and sees dollar signs. -What, Ma? 54 00:03:33,380 --> 00:03:37,318 He's making a deal with the Colombians to move her stash of digitalis? 55 00:03:40,187 --> 00:03:41,522 She's got no money. 56 00:03:42,189 --> 00:03:45,626 She gets $200 a month from Social Security. 57 00:03:45,826 --> 00:03:48,195 What do you think he's after? Her flat tuchus? 58 00:03:51,899 --> 00:03:56,337 She's just jealous because so many men are attracted to me. 59 00:03:57,938 --> 00:04:01,241 Even my doctor says I got charisma. 60 00:04:03,744 --> 00:04:05,512 That's arrhythmia, Yetta. 61 00:04:09,917 --> 00:04:11,986 Come on, we're gonna go down to the bank 62 00:04:12,052 --> 00:04:15,122 and make sure that the joint account she and I have 63 00:04:15,456 --> 00:04:18,158 says, "Both signatures required." 64 00:04:19,093 --> 00:04:23,764 Wait a second. Wait a second. Maybe he's really attracted to her. 65 00:04:24,264 --> 00:04:25,132 Yeah. 66 00:04:31,639 --> 00:04:33,574 All right. Come on, Val will drive us. 67 00:04:35,476 --> 00:04:38,212 What were you thinking of? The man is a baby. 68 00:04:38,278 --> 00:04:39,780 He's 60 years old. 69 00:04:40,681 --> 00:04:41,682 Sixty? 70 00:04:41,915 --> 00:04:44,918 Yetta, he's not even back in diapers yet. 71 00:04:48,522 --> 00:04:50,424 You should be ashamed of yourself. 72 00:04:50,824 --> 00:04:53,494 Two of him together would be closer to your age. 73 00:04:55,996 --> 00:04:57,131 Not interested. 74 00:04:57,398 --> 00:05:01,535 With two men, there's always jealousy, 75 00:05:01,602 --> 00:05:03,737 performance anxiety. 76 00:05:12,613 --> 00:05:13,480 What? 77 00:05:14,481 --> 00:05:17,584 So now you know a little something about Nana. 78 00:05:19,920 --> 00:05:20,788 Come on. 79 00:05:25,592 --> 00:05:28,228 Look, a space right in front of the bank. 80 00:05:28,762 --> 00:05:31,131 Wait a minute, Val. This is handicapped parking. 81 00:05:31,598 --> 00:05:35,469 It's okay. You're in therapy. You're an emotional cripple. 82 00:05:35,669 --> 00:05:38,806 No, no. Don't park illegally. It isn't nice. 83 00:05:39,239 --> 00:05:41,542 Go over to that meter over there. Here. 84 00:05:42,142 --> 00:05:43,343 Put this bag on it. 85 00:05:44,211 --> 00:05:46,780 No, I'm just gonna wait in the car. 86 00:05:47,247 --> 00:05:50,617 -You don't need to make a deposit? -I don't belong to this bank. 87 00:05:51,418 --> 00:05:53,587 -Where do you put your money? -In a pig. 88 00:06:05,999 --> 00:06:09,069 -You coat your chicken in peanut butter... -Oh. 89 00:06:09,136 --> 00:06:13,173 ...and then you roll it in stale crumbled ginger snaps. 90 00:06:14,708 --> 00:06:17,945 And one, two, three, you've got Hawaiian chicken. 91 00:06:21,248 --> 00:06:25,319 -And Daddy likes this? -No. He can't stand the sight of it. 92 00:06:26,253 --> 00:06:30,758 And one, two, three, I'm eating lobster at the Seafood Broiler. 93 00:06:32,793 --> 00:06:33,861 Good one, Ma. 94 00:06:38,899 --> 00:06:40,801 -This is a hold up. -What? 95 00:06:43,270 --> 00:06:46,774 What's the hold up? Some yenta's picking out designer checks. 96 00:06:52,546 --> 00:06:55,082 All right, everyone on the floor. 97 00:06:59,453 --> 00:07:03,423 No quick moves and no one gets in small unmarked bills. 98 00:07:06,059 --> 00:07:10,030 My God, Ma, I can't believe we're in the middle of a bank robbery. 99 00:07:10,898 --> 00:07:15,502 Poor, Mr. Sheffield. If I die, he is going to feel so guilty 100 00:07:15,569 --> 00:07:18,338 about what he said. You know, this could work. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,975 Will you please shut up? 102 00:07:23,177 --> 00:07:25,379 He's not wearing a ring. 103 00:07:29,016 --> 00:07:31,084 Ma, he's a thief. 104 00:07:31,585 --> 00:07:35,355 Who's gonna be worth millions in a matter of minutes. 105 00:07:46,200 --> 00:07:49,336 Maxwell, look, they're making Lost in Space into a movie. 106 00:07:49,636 --> 00:07:51,738 I loved that as a child. 107 00:07:52,439 --> 00:07:56,043 -I'm dating myself. -Dating yourself? That's pathetic. 108 00:07:56,109 --> 00:07:57,811 Even you can do better than you. 109 00:08:02,516 --> 00:08:06,587 This from a man who parties with PAM. As in, a can of. 110 00:08:08,789 --> 00:08:11,225 You know, the next time you give your old clothes away, 111 00:08:11,291 --> 00:08:13,060 why don't you just stay in them? 112 00:08:13,794 --> 00:08:17,397 All right. That's it. I don't want you two in the same room ever again. 113 00:08:17,931 --> 00:08:20,968 -Why? -Because I can't stand it anymore. 114 00:08:21,034 --> 00:08:21,802 That's why. 115 00:08:22,536 --> 00:08:25,606 -What? -This. This. 116 00:08:28,542 --> 00:08:31,478 Oh, my God, something terrible happened. 117 00:08:31,545 --> 00:08:35,315 -I just heard it on the news. -What? What happened, Yetta? 118 00:08:35,916 --> 00:08:38,452 Wait a minute. I lost it. 119 00:08:41,221 --> 00:08:43,724 Don't worry, Yetta. You told me in case you forgot. 120 00:08:44,725 --> 00:08:45,592 Who are you? 121 00:08:48,228 --> 00:08:51,265 Grace, just tell me what happened. 122 00:08:51,498 --> 00:08:54,534 Fran and Sylvia are being held hostage in a bank robbery. 123 00:08:56,870 --> 00:08:59,973 This is how you break bad news to an old woman? 124 00:09:03,810 --> 00:09:05,846 Sir, this is horrible. What shall we do? 125 00:09:05,913 --> 00:09:08,615 -Well, I have to go down there and help. -Of course. 126 00:09:08,682 --> 00:09:11,285 The SWAT team and the FBI desperately need the producer 127 00:09:11,351 --> 00:09:13,020 of Jelly's Last Jam on their side. 128 00:09:14,988 --> 00:09:16,590 -Niles, start the car. -Yes, sir. 129 00:09:28,268 --> 00:09:30,671 I can't believe I'm gonna die here. 130 00:09:31,672 --> 00:09:33,674 My whole life is passing before my eyes. 131 00:09:34,041 --> 00:09:37,210 Beautiful baby, most popular girl in high school. 132 00:09:38,312 --> 00:09:39,179 Maid. 133 00:09:41,915 --> 00:09:43,317 I'm thinking how pissed I am 134 00:09:43,383 --> 00:09:45,919 I didn't eat that second blintz this morning. 135 00:09:49,823 --> 00:09:51,725 You're not thinking about Daddy? 136 00:09:51,792 --> 00:09:53,694 Yeah, who do you think ate it? 137 00:09:55,696 --> 00:09:59,099 I'm sorry, but if you two can't please be quiet, I'm gonna have to gag you. 138 00:09:59,700 --> 00:10:01,401 Please, would you? 139 00:10:08,008 --> 00:10:13,246 You know, sir, I don't mean to tell you how to do a robbery or anything, 140 00:10:13,613 --> 00:10:16,783 but, well, you really should have bought some spray paint 141 00:10:16,850 --> 00:10:18,418 for those security cameras. 142 00:10:18,485 --> 00:10:20,153 That's why I wore the ski mask. 143 00:10:23,657 --> 00:10:25,125 It's not pulled down, is it? 144 00:10:32,299 --> 00:10:33,667 I brought the wrong hat, didn't I? 145 00:10:36,169 --> 00:10:37,104 I'm sorry. 146 00:10:37,471 --> 00:10:39,940 -I don't even know your name. -I'm Leslie Tilbert. 147 00:10:41,341 --> 00:10:43,276 -Nobody heard that, did they? -No, no. 148 00:10:44,444 --> 00:10:46,146 He said Leslie Tilbert. 149 00:10:52,519 --> 00:10:54,554 Your mother drove you to this, didn't she? 150 00:10:55,288 --> 00:10:57,657 Actually, yes. I need the money to buy her a condo in Florida 151 00:10:57,724 --> 00:10:58,959 so I can get her out of my life. 152 00:11:02,529 --> 00:11:04,164 You know, I don't know what this is worth, 153 00:11:04,231 --> 00:11:07,000 but I want you to take it with my blessings. 154 00:11:13,607 --> 00:11:15,642 -Excuse me. Excuse us. -Sorry. 155 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 Could you let us through, please? Excuse me. 156 00:11:18,145 --> 00:11:20,313 Miss Toriello, there you are. What do you know so far? 157 00:11:20,480 --> 00:11:22,783 Well, he's single. 158 00:11:23,717 --> 00:11:24,618 Divorced. 159 00:11:25,685 --> 00:11:26,787 Who the hell cares. 160 00:11:29,456 --> 00:11:31,291 -She must be in shock. -No, sir. 161 00:11:31,358 --> 00:11:33,093 What you see is what you get. 162 00:11:33,593 --> 00:11:36,463 I'm talking about Ms. Fine. How is Ms. Fine and her mother? 163 00:11:36,530 --> 00:11:38,532 Well, so far it's quiet. 164 00:11:38,865 --> 00:11:41,468 -Oh, my God, he's killed her. -No, sir. 165 00:11:51,278 --> 00:11:52,979 Boy, I'm never gonna get out of this. 166 00:11:55,182 --> 00:11:57,317 I should have gone to med school like my brother. 167 00:11:58,518 --> 00:12:01,154 But I hate the sight of blood. 168 00:12:02,456 --> 00:12:05,025 You hate the sight of blood. 169 00:12:08,428 --> 00:12:09,463 Excuse me. 170 00:12:11,131 --> 00:12:12,833 I'm a hippo-glycemic. 171 00:12:23,577 --> 00:12:27,514 If I don't eat something soon, it may be fatal. 172 00:12:29,349 --> 00:12:30,484 You're not gonna die. 173 00:12:31,785 --> 00:12:32,752 She meant you. 174 00:12:38,024 --> 00:12:40,727 -What should I do? -I'd order take-out. 175 00:12:42,362 --> 00:12:44,664 You know, right across the street there's a Roy Rogers, 176 00:12:44,731 --> 00:12:46,900 a Kenny Rogers and a Tony Roma's. 177 00:12:47,534 --> 00:12:49,236 We call it the chazzer strip. 178 00:12:51,505 --> 00:12:55,675 No, I'd like something light, like fettuccine Alfredo. 179 00:12:56,943 --> 00:12:59,813 You know, deli's easier with a group. 180 00:13:00,313 --> 00:13:02,983 You know, he's right. But do we want dairy or meat? 181 00:13:03,049 --> 00:13:04,551 Because I could go either way. 182 00:13:09,189 --> 00:13:10,056 Shut up! 183 00:13:15,328 --> 00:13:16,196 We'll do deli. 184 00:13:19,966 --> 00:13:22,435 What's going on in there? Is everyone all right? 185 00:13:22,969 --> 00:13:25,705 We're okay. 186 00:13:26,306 --> 00:13:28,475 That's one of the hostages on the megaphone. 187 00:13:29,342 --> 00:13:32,412 That's no megaphone. That's my nanny. 188 00:13:42,589 --> 00:13:45,058 Now, remember, only three or four ice cubes. 189 00:13:45,125 --> 00:13:47,060 A martini is not a smoothie. 190 00:13:50,463 --> 00:13:53,366 Well, when do we dip the gym sock in it for good luck? 191 00:13:53,700 --> 00:13:56,536 -What? -That's how Niles makes yours. 192 00:14:00,574 --> 00:14:02,142 -Hi, what's going on? -Hi, Yetta. 193 00:14:03,977 --> 00:14:06,379 I don't wanna upset your sister. 194 00:14:06,846 --> 00:14:12,552 So don't say anything about Fran and Sylvia being held hostage in the bank. 195 00:14:12,852 --> 00:14:15,188 Oh, my God, that's awful. Are they okay? 196 00:14:16,556 --> 00:14:17,624 Let's start over. 197 00:14:19,559 --> 00:14:21,861 I don't wanna upset your sister. 198 00:14:23,496 --> 00:14:24,831 Yetta, Yetta, Yetta. 199 00:14:26,566 --> 00:14:29,836 -Look, is Fran all right? -The police are there. Don't worry. 200 00:14:29,903 --> 00:14:32,872 -Well, how can we not worry? -Try one of these smoothies. 201 00:14:36,543 --> 00:14:37,444 Oy, gevalt. 202 00:14:37,944 --> 00:14:42,983 Am I crazy or does this prune Danish look exactly like Moshe Dayan? 203 00:14:45,518 --> 00:14:46,353 Both. 204 00:14:47,520 --> 00:14:50,790 It's like the cinnamon bun that looked like Mother Teresa. 205 00:14:52,092 --> 00:14:56,296 We're gonna be rich. Mugs, T-shirts. 206 00:14:57,297 --> 00:14:59,199 We'll go on David Susskind. 207 00:15:00,267 --> 00:15:03,903 Yetta, your daughter and granddaughter are being held hostage 208 00:15:03,970 --> 00:15:05,805 -in a bank. -What? 209 00:15:12,145 --> 00:15:16,650 No. I mean, here's his list of demands. 210 00:15:19,753 --> 00:15:23,223 He wants a limousine to the airport. 211 00:15:27,661 --> 00:15:30,764 A private jet to Mexico. 212 00:15:33,800 --> 00:15:37,337 And that Valentino dress in Bergdorf's window. 213 00:15:37,404 --> 00:15:38,271 Thank you. 214 00:15:44,110 --> 00:15:44,978 What? 215 00:15:47,147 --> 00:15:49,149 They don't gotta know you're straight. 216 00:15:52,419 --> 00:15:53,253 Hello. 217 00:15:54,688 --> 00:15:55,922 It's Maxwell again. 218 00:15:56,990 --> 00:15:58,391 Tell him I'm not here. 219 00:16:01,961 --> 00:16:04,998 -Come on, just say hello. -No. 220 00:16:11,471 --> 00:16:12,972 She doesn't wanna talk to you. 221 00:16:15,408 --> 00:16:18,311 Well, I think she's feeling a little hurt right now, Max. 222 00:16:21,514 --> 00:16:23,516 Tell him we're just sitting down to eat. 223 00:16:25,085 --> 00:16:27,921 Okay. All right. I'll talk to you later, buddy. Bye-bye. 224 00:16:31,291 --> 00:16:34,661 Fran, I'm so glad you're here. I'm totally screwing up this robbery. 225 00:16:35,128 --> 00:16:36,463 I'm no good at anything. 226 00:16:37,497 --> 00:16:39,866 What are you talking about? 227 00:16:40,367 --> 00:16:43,236 You're doing a tremendous job. 228 00:16:43,703 --> 00:16:46,539 Everybody is terrified of you. 229 00:16:50,410 --> 00:16:51,911 Drop that pastrami. 230 00:16:54,481 --> 00:16:55,982 You didn't wanna order. 231 00:16:56,316 --> 00:16:59,853 You were too nervous to eat. Now, you deal with it. 232 00:17:07,293 --> 00:17:09,496 Go around back and see if anybody from the SWAT team can get 233 00:17:09,562 --> 00:17:10,930 a clear shot at him. 234 00:17:12,732 --> 00:17:15,034 -Here you are, sir. -Niles, thank you so much. 235 00:17:15,568 --> 00:17:18,238 Niles, may I confess something to you? 236 00:17:18,538 --> 00:17:20,206 Well, I'm not a priest, sir, 237 00:17:20,273 --> 00:17:22,242 but I'm this close to living the life of one. 238 00:17:24,210 --> 00:17:26,746 I said something awful to Ms. Fine. 239 00:17:26,813 --> 00:17:28,281 More awful than saying you were sorry 240 00:17:28,348 --> 00:17:30,483 that you ever said you loved her in the first place? 241 00:17:31,384 --> 00:17:33,953 You know, I ought to rip that bloody intercom out of the wall. 242 00:17:34,120 --> 00:17:35,855 You promised you wouldn't listen in again. 243 00:17:35,922 --> 00:17:40,026 Have a heart, sir. I quit for two weeks but I ballooned up to a 38 waist. 244 00:17:42,195 --> 00:17:44,664 I mean, what if, God forbid, 245 00:17:45,131 --> 00:17:47,300 anything should happen to Ms. Fine in there? 246 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 I just couldn't live with myself knowing 247 00:17:50,136 --> 00:17:52,872 that those were the last words she ever heard from me. 248 00:17:52,939 --> 00:17:54,874 Well, why don't you send her a card? 249 00:17:57,977 --> 00:17:59,212 I'm all wound up, sir. 250 00:18:02,315 --> 00:18:03,550 This is a tarte tatin. 251 00:18:04,717 --> 00:18:05,885 Chocolate decadence. 252 00:18:06,519 --> 00:18:08,321 And a lovely New York cheesecake. 253 00:18:11,858 --> 00:18:13,660 What happened to the blueberry crumble? 254 00:18:19,899 --> 00:18:21,434 That went very fast. 255 00:18:26,673 --> 00:18:28,508 Gee, Fran, I'm sad this has to end. 256 00:18:29,609 --> 00:18:30,743 You and me both. 257 00:18:31,678 --> 00:18:35,281 You know, believe it or not, this isn't the worst date I've ever had. 258 00:18:37,851 --> 00:18:40,053 You in there, we got you a limo. 259 00:18:40,887 --> 00:18:42,288 My ride's here. I gotta go. 260 00:18:45,625 --> 00:18:48,228 You wanna take a little something for the road? 261 00:18:48,294 --> 00:18:51,898 -No, thanks, Sylvia. I'm full. -I'm talking about the money. 262 00:18:54,367 --> 00:18:55,969 Is this a schmendrick? 263 00:18:58,471 --> 00:19:01,574 Well you know, it's Friday. You're gonna hit all kinds of traffic. 264 00:19:01,641 --> 00:19:03,209 Listen to me. You'll be smart. 265 00:19:03,276 --> 00:19:06,246 Take the expressway to the Flatbush Circle exit. 266 00:19:06,479 --> 00:19:09,282 Go around the circle and hang a right. 267 00:19:09,549 --> 00:19:12,352 I thought you make a right half way around? 268 00:19:12,418 --> 00:19:14,454 No. That's the way you go because you always stop 269 00:19:14,521 --> 00:19:16,155 at that Mongolian barbecue place. 270 00:19:16,222 --> 00:19:19,025 -And that's where you make the right. -You're wrong, Ma. 271 00:19:19,626 --> 00:19:21,794 You'll never find it. We'll go with you. 272 00:19:22,529 --> 00:19:23,530 Ma. 273 00:19:24,297 --> 00:19:27,133 No, no. It's a great idea because I could use some cover. 274 00:19:27,200 --> 00:19:28,668 Let's go. Come on, come on. 275 00:19:31,304 --> 00:19:33,473 And still not the worst date I've ever had. 276 00:19:38,244 --> 00:19:41,314 Ms. Fine! Ms. Fine, are you all right? 277 00:19:41,648 --> 00:19:43,983 Mr. Sheffield, I'm not talking to you. 278 00:19:45,518 --> 00:19:49,122 Ms. Fine, please, please, you have to listen to me. 279 00:19:49,188 --> 00:19:50,690 There is nothing more to say. 280 00:19:51,090 --> 00:19:53,192 I just think that it's really sad 281 00:19:53,459 --> 00:19:56,930 that my abductor and I are closer than you and I will ever be. 282 00:20:01,034 --> 00:20:05,171 Ms. Fine, I'm not sorry I told you 283 00:20:05,838 --> 00:20:06,739 I love you. 284 00:20:07,307 --> 00:20:09,509 -She said she doesn't want to talk to you. -Enough already. 285 00:20:09,576 --> 00:20:11,177 Make your getaway and shut up. 286 00:20:11,411 --> 00:20:12,912 Mr. Sheffield. 287 00:20:14,347 --> 00:20:15,348 Ms. Fine. 288 00:20:16,049 --> 00:20:18,484 Mr. Sheffield, I thought I'd never see you again. 289 00:20:18,551 --> 00:20:19,986 Thank God you're all right. 290 00:20:20,453 --> 00:20:24,357 Ms. Fine, I am so sorry I gave that you stupid card. 291 00:20:24,624 --> 00:20:27,026 And I'm sorry that I cut up your good silk tie 292 00:20:27,093 --> 00:20:29,162 to make Gracie's Barbie an evening gown. 293 00:20:29,228 --> 00:20:31,631 -This could be the trauma talking. -Fran! 294 00:20:31,931 --> 00:20:34,734 -Fran. -Val! Val! 295 00:20:36,603 --> 00:20:40,607 -The bank robber took your mother. -Oh, my God, 296 00:20:41,007 --> 00:20:42,408 that poor man. 297 00:20:47,614 --> 00:20:50,049 Look at this, they're interviewing Ma on the news. 298 00:20:50,817 --> 00:20:53,786 The pursuit ended abruptly when the bank robber made a wrong turn 299 00:20:53,853 --> 00:20:56,556 and was apprehended in front of the Mongolian barbecue. 300 00:20:56,789 --> 00:20:59,125 Sylvia Fine, one of the hostages, was with him. 301 00:20:59,525 --> 00:21:01,628 Sylvia, can you describe it for us? 302 00:21:02,395 --> 00:21:05,031 Honestly, it's a little fatty. 303 00:21:06,499 --> 00:21:08,501 I think they're under new management. 304 00:21:10,136 --> 00:21:14,807 I'll tell you, if I hadn't given him that shortcut to the airport, 305 00:21:14,874 --> 00:21:16,809 Ma would in Mexico by now. 306 00:21:17,610 --> 00:21:19,145 I'm gonna have to let go of that. 307 00:21:22,582 --> 00:21:25,218 Hi, Mr. Sheffield. Wait a minute. 308 00:21:25,652 --> 00:21:27,920 I have a Valentine's Day card for you. 309 00:21:28,388 --> 00:21:31,090 -Ms. Fine, thank you. -Okay. 310 00:21:31,791 --> 00:21:35,128 Look, two puppy dogs kissing. 311 00:21:37,330 --> 00:21:40,933 "For Valentine's Day, I give you my heart 312 00:21:42,101 --> 00:21:43,202 worm." 313 00:21:45,405 --> 00:21:46,406 Heart worm? 314 00:21:48,474 --> 00:21:50,410 It's a parasite. 315 00:21:53,613 --> 00:21:55,715 Dogs get it all the time. 316 00:21:57,984 --> 00:21:59,118 It's a joke. 317 00:22:01,988 --> 00:22:02,922 What? 318 00:22:03,856 --> 00:22:06,259 Well, it is a little impersonal, don't you think? 319 00:22:07,160 --> 00:22:09,362 -What are you getting upset about? -We have known each other 320 00:22:09,429 --> 00:22:11,597 for four years. I just feel-- 321 00:22:12,165 --> 00:22:13,800 Don't touch that intercom. 322 00:22:16,569 --> 00:22:17,804 You have my word, sir. 323 00:22:23,176 --> 00:22:24,544 Ms. Grace. 324 00:22:25,611 --> 00:22:27,947 -Yes? -Would you push that button for me? 325 00:22:29,949 --> 00:22:31,384 Thank you. 23814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.