All language subtitles for The.Fugitive.2020.S01E01.Wrong.Place.Wrong.Time.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,724 --> 00:00:17,518 - Okay, Shawn, 2 00:00:17,601 --> 00:00:20,604 so the problem with making a bit more this year 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,248 is now the government wants you to pay a bit more. 4 00:00:22,272 --> 00:00:26,109 - Yeah, well, I didn't make Top Salesman last quarter 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,254 just to turn around and give it all back to Uncle Sam. 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,988 - Well, I know it's not ideal, 7 00:00:30,072 --> 00:00:32,783 but the dealership covers all of the overhead, 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,618 so you really don't have any expenses. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,745 - I sold two Isuzu Troopers last month. 10 00:00:36,828 --> 00:00:38,747 Do you know how hard it is to sell that car? 11 00:00:38,830 --> 00:00:42,042 - Yep. And I am sorry, but I don't make the rules. 12 00:00:42,125 --> 00:00:45,003 - Uh, where's the write-off for my car stereo system? 13 00:00:45,087 --> 00:00:47,339 - Unfortunately, it's not a valid deduction. 14 00:00:47,422 --> 00:00:49,716 - When people see me pull up to a red light, 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,678 I'm blasting Prince out of my blower points, 16 00:00:52,761 --> 00:00:54,179 people look at me, and they say 17 00:00:54,263 --> 00:00:56,723 "Where the hell did that guy get that kick-ass ride?" 18 00:00:56,807 --> 00:01:00,769 I tell them, "Van Nuys Pre-owned Car Castle." 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,604 It's advertising. 20 00:01:02,688 --> 00:01:05,607 - Right. But some might say it's tax fraud. 21 00:01:05,691 --> 00:01:07,460 I don’t want you to get in trouble here, so... 22 00:01:07,484 --> 00:01:09,486 - Oh, Michael... Do you mind if I call you Michael? 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,405 - Actually, full name is Michelangelo. 24 00:01:11,488 --> 00:01:14,867 - Like the Ninja Turtle? - Or the Renaissance Master. 25 00:01:14,950 --> 00:01:19,496 - Okay, Mikey, look, that's a $5,000 stereo system. 26 00:01:19,580 --> 00:01:22,124 We write it off, I save $2,000 in taxes. 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,585 Nobody's going to prison for 2 grand. 28 00:01:24,668 --> 00:01:27,421 - Respectfully, no one ever thinks they'll wind up in prison 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,214 until they wind up in prison. 30 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 - Oh, yeah? And how are you such an expert? 31 00:01:31,383 --> 00:01:33,135 - I wound up in prison. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,139 - Here. You can sign here. 33 00:01:37,222 --> 00:01:38,557 - Oh, shit. 34 00:01:38,640 --> 00:01:40,142 You're the Mike Ferro. 35 00:01:41,476 --> 00:01:43,604 The one from the news a few years ago. 36 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 The Mike Ferro that did... - Hey, guys. Hi. 37 00:01:45,480 --> 00:01:47,274 Why don't I just take over now? 38 00:01:47,357 --> 00:01:50,485 - You got a criminal handling my finances? 39 00:01:50,569 --> 00:01:52,338 - Mike, why don't you just go to the break room, 40 00:01:52,362 --> 00:01:53,739 get a cup of coffee, okay? 41 00:01:53,822 --> 00:01:55,532 - Sure. - Thank you. 42 00:01:55,616 --> 00:01:57,117 Got this. - Are you serious? 43 00:01:57,201 --> 00:01:59,387 - No, no, no, no. Let me look. - I've been coming in here 15 years, 44 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 and you're hooking me up with this guy? 45 00:02:01,955 --> 00:02:06,001 - So, Mike, that was unbelievably dumb. 46 00:02:06,084 --> 00:02:09,505 I can't have you out there. I'm sorry. - I need this job, Gary. 47 00:02:09,588 --> 00:02:14,801 - People need to trust this company, and people do not trust ex-cons. 48 00:02:14,885 --> 00:02:18,180 I'm sorry. I am. 49 00:02:21,558 --> 00:02:22,601 - Okay. 50 00:02:24,311 --> 00:02:26,438 You're out of sweetener. 51 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 THE FUGITIVE 52 00:02:34,279 --> 00:02:36,240 - You needed to keep that job, Mike. 53 00:02:36,323 --> 00:02:37,574 You know the rules. 54 00:02:37,658 --> 00:02:40,118 You don't stay gainfully employed, the state will punch... 55 00:02:40,202 --> 00:02:42,347 - The state will punch my ticket. - And back inside you go. 56 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 The mayor hates your ass. 57 00:02:43,747 --> 00:02:45,916 You so much as jaywalk, he'll come at you. 58 00:02:45,999 --> 00:02:48,102 - It's bad enough doing time for something you didn't do, 59 00:02:48,126 --> 00:02:51,255 but I'm finally out now and I'm still paying for it? 60 00:02:51,338 --> 00:02:53,799 - Should have waited a few days to tell me about work. 61 00:02:53,882 --> 00:02:57,094 Now I got to file a Change of Employment Status with the DOC. 62 00:02:57,177 --> 00:02:59,471 Clock start running for you to find a new gig. 63 00:02:59,555 --> 00:03:02,975 And not to pile on, I got a call from the Kellers. 64 00:03:03,058 --> 00:03:04,184 You missed a payment. 65 00:03:04,268 --> 00:03:07,521 - Kevin, money's been tight. I'm mailing a check out tomorrow. 66 00:03:07,604 --> 00:03:09,541 - Mike, if you don't pay that family, the state... 67 00:03:09,565 --> 00:03:10,941 - The state will punch my ticket. 68 00:03:11,024 --> 00:03:15,237 Trust me, I'm never doing anything that'll make me go back to prison again. 69 00:03:23,912 --> 00:03:25,247 - It's for you. 70 00:03:25,330 --> 00:03:29,585 - I don't think my parole officer's supposed to be giving me a weapon. 71 00:03:30,669 --> 00:03:33,380 - When my old man was in Desert Storm, 72 00:03:33,463 --> 00:03:37,509 he opened the telegram telling him he's going home with this pocket knife 73 00:03:37,593 --> 00:03:39,469 after a six-month stop-loss. 74 00:03:40,554 --> 00:03:43,974 Eight years ago, when I had six months sober, 75 00:03:44,057 --> 00:03:46,101 my dad gave me this knife. 76 00:03:46,185 --> 00:03:49,438 Said if you can make it through six months of something, 77 00:03:49,521 --> 00:03:50,939 you're home free. 78 00:03:55,861 --> 00:03:57,196 You don't even know, do you? 79 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 - Guess not. 80 00:04:00,449 --> 00:04:04,203 - Today is six months to the day you've been out of prison, my man. 81 00:04:05,662 --> 00:04:07,748 Six months into a new lease on life. 82 00:04:07,831 --> 00:04:10,375 I'm passing you the torch. 83 00:04:10,459 --> 00:04:13,170 - No, I... Hey, I can't take this. 84 00:04:13,253 --> 00:04:16,715 You know, I've been doing this 10 years, 85 00:04:16,798 --> 00:04:18,884 working with bad men. 86 00:04:18,967 --> 00:04:20,135 Want to know what I learned? 87 00:04:20,219 --> 00:04:23,180 Michelangelo Ferro is not one of them. 88 00:04:25,641 --> 00:04:27,518 - Shit. 89 00:04:27,601 --> 00:04:28,977 You know you're at rock bottom 90 00:04:29,061 --> 00:04:31,647 when your parole officer's your best friend. 91 00:04:31,730 --> 00:04:33,607 - Come on, man. 92 00:04:33,690 --> 00:04:34,850 - You've had me in your home. 93 00:04:34,900 --> 00:04:36,669 You treat me like a person instead of an ex-con. 94 00:04:36,693 --> 00:04:37,945 It's not nothing. 95 00:04:38,028 --> 00:04:42,241 - Good. So when you're a rich rainmaker again, 96 00:04:42,324 --> 00:04:44,034 you can have me out to Malibu. 97 00:04:45,786 --> 00:04:47,412 Now I'm heading downtown in the morning 98 00:04:47,496 --> 00:04:49,957 to surprise piss test a stockbroker. 99 00:04:50,040 --> 00:04:53,001 Ride with me. Knock on some doors of your old haunts. 100 00:04:53,085 --> 00:04:54,378 See who's hiring. 101 00:04:54,461 --> 00:04:56,505 - I'm toxic. Nobody's gonna bring me on. 102 00:04:56,588 --> 00:04:58,090 - You need a J-O-B, bitch. 103 00:04:58,173 --> 00:05:01,093 But for right now you need to take your mind off things. 104 00:05:01,176 --> 00:05:04,263 Go home. Relax. 105 00:05:04,346 --> 00:05:06,890 Put another baby in Allison. 106 00:05:06,974 --> 00:05:08,559 Tomorrow's a new day. 107 00:05:26,660 --> 00:05:28,412 - Hey. - Hey. 108 00:05:28,495 --> 00:05:31,081 - I picked up the nail polish remover. 109 00:05:31,164 --> 00:05:32,892 I'm gonna get that ring out of the bathtub tonight 110 00:05:32,916 --> 00:05:34,585 if it kills me. 111 00:05:34,668 --> 00:05:36,378 How was work? 112 00:05:36,461 --> 00:05:39,590 - Good. Great. 113 00:05:39,673 --> 00:05:42,426 Are you almost ready to go? 114 00:05:42,509 --> 00:05:43,886 - Yeah. 115 00:05:43,969 --> 00:05:46,972 Just want to finish a few things while I was here. 116 00:05:47,055 --> 00:05:48,682 Car picks me up early in the morning. 117 00:05:48,765 --> 00:05:50,517 - I wish you didn't have to go. 118 00:05:50,601 --> 00:05:52,769 - Well, it's kind of a big deal, you know? 119 00:05:52,853 --> 00:05:55,105 Them flying an assistant to Chicago. 120 00:05:55,189 --> 00:05:59,109 All these execs and just little old me helping out with the presentation. 121 00:05:59,193 --> 00:06:01,278 - I am so proud of you. 122 00:06:01,361 --> 00:06:05,407 I just don't know how it's gonna be, just me and Pearl. 123 00:06:06,700 --> 00:06:09,036 - Yeah. She went to sleep early again. 124 00:06:09,119 --> 00:06:12,164 - She used to wait up for me to get home. 125 00:06:12,247 --> 00:06:16,251 - I know, but the therapist said there's gonna be an adjustment period. 126 00:06:16,335 --> 00:06:17,753 - For how long? 127 00:06:17,836 --> 00:06:21,340 - Mike, you were in jail for three years, all right? 128 00:06:21,423 --> 00:06:24,843 - She was 6 years old. Just give it some time, all right? 129 00:06:24,927 --> 00:06:26,386 I promise. 130 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 She'll come around, okay? 131 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 Speaking of promises, 132 00:06:32,809 --> 00:06:35,938 someone did promise me a goodbye I'd never forget. 133 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 - Oh, you want the Carlos Bravo, the famous bullfighter. 134 00:06:38,941 --> 00:06:41,151 - Sí, señor. 135 00:06:41,235 --> 00:06:42,819 - You know, me and Kevin... 136 00:06:43,820 --> 00:06:45,614 We are not thinking about Kevin right now. 137 00:06:45,697 --> 00:06:47,699 - Or the team or baseball. 138 00:06:47,783 --> 00:06:51,161 LOS ANGELES, TUESDAY - Hurry up. Got to get to class. 139 00:06:51,245 --> 00:06:54,414 - I thought we could go to the movies while Mom's gone. 140 00:06:54,498 --> 00:06:57,501 - I don't like going to the movies. 141 00:06:57,584 --> 00:07:00,087 - Really? You loved it when you were little. 142 00:07:00,170 --> 00:07:03,757 Big Hero 6, The Lego Movie. 143 00:07:03,841 --> 00:07:06,927 - All right. Bye. 144 00:07:07,010 --> 00:07:08,011 - Hey. 145 00:07:11,807 --> 00:07:13,141 Give me a hug. 146 00:07:13,225 --> 00:07:16,645 Honey, I remember when you hugged me back. 147 00:07:16,728 --> 00:07:19,606 - You left us. - That's not true. I fought. 148 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 Honey, lawyers are expensive, 149 00:07:21,942 --> 00:07:25,320 and I had to take a plea so I can leave you and Mama with something. 150 00:07:40,169 --> 00:07:42,379 I think Pearl knows I got fired. 151 00:07:42,462 --> 00:07:44,756 - Well, you can't get stuff by kids. 152 00:07:44,840 --> 00:07:47,301 - You know I stopped telling her I love her. 153 00:07:47,384 --> 00:07:48,927 I'm afraid she won't say it back. 154 00:07:49,928 --> 00:07:51,471 - Just needs time. 155 00:07:51,555 --> 00:07:52,931 Look at you. 156 00:07:53,015 --> 00:07:55,225 All dressed up for your warehouse interview. 157 00:07:55,309 --> 00:07:56,744 - You know what? I'm not gonna break my hand 158 00:07:56,768 --> 00:07:58,520 pounding on a door that's closed to me. 159 00:07:58,604 --> 00:07:59,688 My father was a laborer. 160 00:07:59,771 --> 00:08:01,583 It was good enough for him, it's good enough for me. 161 00:08:01,607 --> 00:08:02,774 - Well, good luck, money. 162 00:08:02,858 --> 00:08:05,152 - I don't need it. Got my lucky pocket knife. 163 00:08:05,235 --> 00:08:06,778 - Things will get better, Mikey. 164 00:08:06,862 --> 00:08:09,031 - I'll call you. 165 00:08:09,114 --> 00:08:12,367 - Please stand clear. The doors are closing. 166 00:08:12,451 --> 00:08:16,163 The next stop is Pershing Square Station... 12774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.