All language subtitles for The.Bay.of.Silence.2020.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,481 --> 00:02:28,683 Shh. 2 00:02:29,584 --> 00:02:31,318 We're in the Bay of Silence. 3 00:02:31,351 --> 00:02:33,387 Oh, that's right. 4 00:02:44,966 --> 00:02:48,770 Now, my child, what is your confession? 5 00:02:48,803 --> 00:02:50,738 I lied yesterday. 6 00:02:50,772 --> 00:02:54,509 I see. Do you often lie, my child? 7 00:02:55,576 --> 00:02:58,579 If I say no, will you believe me? 8 00:02:58,613 --> 00:02:59,947 Yes, absolutely. 9 00:03:02,650 --> 00:03:05,620 And what is your confession, my boy? 10 00:03:05,653 --> 00:03:08,288 Well, I have been having these impure thoughts 11 00:03:08,321 --> 00:03:10,357 about a woman. 12 00:03:11,759 --> 00:03:14,294 A very fascinating widow. 13 00:03:14,896 --> 00:03:16,396 A famous artist. 14 00:03:16,964 --> 00:03:18,465 How impure? 15 00:03:48,295 --> 00:03:49,831 I wanna live here one day. 16 00:03:51,331 --> 00:03:52,900 - We'll fix it up. - Mmm. 17 00:03:52,934 --> 00:03:54,669 Well, I can fix up anything. 18 00:03:54,702 --> 00:03:58,906 Um, old bicycles, broken hearts, anything. 19 00:04:00,975 --> 00:04:03,978 Do you know what they call this in French? 20 00:04:04,011 --> 00:04:05,780 Moule. 21 00:04:05,813 --> 00:04:07,615 But you know what it means? 22 00:04:07,648 --> 00:04:09,282 Mussel. A mussel. It's a mussel. 23 00:04:09,316 --> 00:04:11,552 Mm, what else does it mean? 24 00:04:11,586 --> 00:04:14,822 - No idea. No, no, no, no. - Yeah. 25 00:04:14,856 --> 00:04:16,423 - Really? - C'est la moule. 26 00:04:16,456 --> 00:04:19,060 - Can I have it? - That's my moule! 27 00:04:19,093 --> 00:04:21,461 I know. Now it's mine. 28 00:04:21,495 --> 00:04:23,931 You ate my moule! 29 00:05:01,869 --> 00:05:03,838 - Please don't. - Sorry. 30 00:05:06,808 --> 00:05:08,408 - What's wrong? - Nothing. 31 00:05:09,476 --> 00:05:10,678 I'm fine. 32 00:05:16,717 --> 00:05:17,718 Ah. 33 00:05:36,671 --> 00:05:37,705 Will? 34 00:05:41,509 --> 00:05:42,577 Will? 35 00:05:48,783 --> 00:05:49,784 Will? 36 00:05:50,218 --> 00:05:51,451 Will! 37 00:05:51,484 --> 00:05:52,620 Argh! 38 00:05:53,154 --> 00:05:54,421 Ah! 39 00:05:55,623 --> 00:05:57,658 - Don't do that. - I... I'm sorry! 40 00:05:57,692 --> 00:05:59,627 - Don't do it. - I didn't mean to scare you. 41 00:06:01,529 --> 00:06:03,798 Please... gimme your hand. 42 00:06:09,203 --> 00:06:10,972 Please, say yes. 43 00:06:12,907 --> 00:06:15,442 Have to consult the twins. 44 00:06:15,475 --> 00:06:17,410 We'll get a proper one later. Okay? 45 00:06:42,737 --> 00:06:43,738 Come on. 46 00:06:43,771 --> 00:06:46,040 What? No! Oh, my God, you'll break your back! 47 00:06:46,073 --> 00:06:47,842 But we need to do this right. 48 00:06:47,875 --> 00:06:49,543 But I'm so heavy. 49 00:06:49,577 --> 00:06:51,746 No, you're not! I'm strong for God sakes. 50 00:06:51,779 --> 00:06:53,681 Look! 51 00:06:55,448 --> 00:06:56,951 Here we are. 52 00:06:59,787 --> 00:07:01,856 My God. Look at this! 53 00:07:01,889 --> 00:07:03,057 Can you work here? 54 00:07:03,090 --> 00:07:04,091 Yeah. 55 00:07:05,893 --> 00:07:07,061 Come... Come. 56 00:07:07,094 --> 00:07:08,529 Yeah, yeah. 57 00:07:11,065 --> 00:07:12,099 Ow... 58 00:07:12,133 --> 00:07:13,834 Oh, are you okay? 59 00:07:13,868 --> 00:07:16,237 - All right? - It's okay, it's just a twinge. 60 00:07:16,270 --> 00:07:17,571 Ooh. 61 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 Mummy! Mummy! 62 00:07:21,676 --> 00:07:24,011 Mummy! Mummy! 63 00:07:24,045 --> 00:07:25,478 Wait, will ya? 64 00:07:26,113 --> 00:07:27,949 Candy kept saying fuck. 65 00:07:27,982 --> 00:07:29,216 Because we got lost. 66 00:07:29,250 --> 00:07:31,819 Yeah, well the GPS said to drive into the canal. 67 00:07:33,220 --> 00:07:35,488 Fuck me it's big! 68 00:07:36,657 --> 00:07:38,025 You wanna go check out the kitchen? 69 00:07:38,059 --> 00:07:39,560 You mean, shall I make some tea? 70 00:07:39,593 --> 00:07:40,761 Yes, come on. 71 00:07:40,795 --> 00:07:41,829 - Hey, girls. - Hi, Will. 72 00:07:41,862 --> 00:07:43,064 - Hi, Will. - Hi Candy. 73 00:07:44,265 --> 00:07:46,567 Oh, my gosh, it's huge! 74 00:07:51,706 --> 00:07:53,741 This is so nice. 75 00:07:53,774 --> 00:07:54,976 It's heaven. 76 00:07:56,777 --> 00:07:58,079 I'll check out the bath. 77 00:08:01,649 --> 00:08:02,950 There's no milk! 78 00:08:04,085 --> 00:08:06,520 - Let's bury Will! - Yeah, let's. 79 00:08:06,554 --> 00:08:07,955 No. 80 00:08:07,989 --> 00:08:10,024 - Lie down, Will. - No! 81 00:08:11,258 --> 00:08:13,493 Oh, no, not in my ear! 82 00:08:15,663 --> 00:08:18,132 Do you think Mummy'll have twins like us? 83 00:08:18,165 --> 00:08:20,968 - We want a baby each, so it'll be fair. - Oh, do you? 84 00:08:21,402 --> 00:08:22,837 Baby each! 85 00:08:22,870 --> 00:08:26,007 Baby each! Baby each! 86 00:08:27,808 --> 00:08:30,011 Baby each! Baby each! 87 00:08:30,044 --> 00:08:32,513 Hey, Will! Lift your head up. 88 00:08:37,084 --> 00:08:39,120 Hey, Ros, careful. 89 00:08:39,153 --> 00:08:41,655 Careful! No, Ros, no! 90 00:08:53,968 --> 00:08:56,303 - What's happening? - Excuse me. 91 00:08:56,337 --> 00:08:57,605 Will. 92 00:08:57,638 --> 00:09:00,041 Drift you off to sleep now. 93 00:09:02,209 --> 00:09:03,644 What's wrong? 94 00:09:05,312 --> 00:09:08,082 - Suction... - More suction. 95 00:09:10,684 --> 00:09:12,286 - What's wrong? - You need to leave now. 96 00:09:12,319 --> 00:09:13,921 Tell me what's wrong, please? 97 00:09:30,938 --> 00:09:32,273 He's a lucky lad. 98 00:09:33,874 --> 00:09:36,043 Had quite a shock with that fall. 99 00:09:36,077 --> 00:09:38,712 Didn't expect to be born so soon, did he? 100 00:09:47,188 --> 00:09:49,223 He's sleeping. 101 00:09:49,256 --> 00:09:50,825 And he's beautiful. 102 00:09:52,426 --> 00:09:53,994 Where is the other one? 103 00:09:54,829 --> 00:09:56,897 I had twins, didn't I? 104 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 One died. 105 00:09:58,933 --> 00:10:01,735 No! No, no, no, no, darling. 106 00:10:01,769 --> 00:10:04,305 Just one beautiful boy. And he needed help breathing, 107 00:10:04,338 --> 00:10:06,340 - but he's very much alive. - No. 108 00:10:06,373 --> 00:10:09,110 No. I had twins again, I saw. 109 00:10:10,244 --> 00:10:11,745 They took him out? 110 00:10:11,779 --> 00:10:13,781 Hey. Let it heal. Let it heal. 111 00:10:17,785 --> 00:10:19,954 You let them take my baby? 112 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 Try... Try and get some rest. 113 00:10:23,691 --> 00:10:24,992 Try and sleep, Ros, okay? 114 00:10:25,025 --> 00:10:27,361 Why did you let them take my baby? 115 00:10:46,147 --> 00:10:47,948 Why didn't you just name him Jesus? 116 00:10:47,982 --> 00:10:49,283 It's not religious, Mum. 117 00:10:49,316 --> 00:10:51,418 Amadeo means "loved by God". 118 00:10:51,452 --> 00:10:53,254 He needed all the help he could get. 119 00:10:53,287 --> 00:10:55,356 And it's Italian. Thought you'd like it. 120 00:10:55,389 --> 00:10:58,192 Vivian, with that name he can play for any European football team. 121 00:10:58,225 --> 00:11:01,428 It's just our family has always had such normal names. 122 00:11:01,462 --> 00:11:03,464 Johnny, Tommy, Bertie. 123 00:11:03,497 --> 00:11:05,833 Oh, yeah. Really normal. 124 00:11:06,734 --> 00:11:08,335 You look tired. 125 00:11:08,369 --> 00:11:09,737 Everything all right? 126 00:11:09,770 --> 00:11:10,871 I'm fine. 127 00:11:12,072 --> 00:11:14,808 Ah, Raul! 128 00:11:14,842 --> 00:11:16,911 He's an ex-matador. Raul... 129 00:11:16,944 --> 00:11:18,179 - You okay, honey? - I'm good. 130 00:11:18,212 --> 00:11:19,346 - Fine? - Yeah. 131 00:11:19,380 --> 00:11:20,481 Take him for a bit. 132 00:11:20,515 --> 00:11:22,183 Hello, my darling. 133 00:11:26,787 --> 00:11:27,988 Hi, Marcia. 134 00:11:28,022 --> 00:11:30,090 - Fancy party. - Fancy wife. 135 00:11:31,258 --> 00:11:32,293 And that's Will's boss. 136 00:11:32,326 --> 00:11:33,961 - Hey. - Hey. 137 00:11:33,994 --> 00:11:35,095 So, did you bring... 138 00:11:35,129 --> 00:11:37,298 No, no. Let's not go there. 139 00:11:37,331 --> 00:11:38,165 There you are! 140 00:11:38,199 --> 00:11:41,001 Oh, is Vivian's ex still managing Ros? 141 00:11:41,035 --> 00:11:42,336 Yeah, they're cool. 142 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Mm. 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,942 Rosalind, my darling. 144 00:11:47,975 --> 00:11:49,710 More radiant than ever. 145 00:11:51,212 --> 00:11:52,446 So... 146 00:11:52,479 --> 00:11:54,748 When do I get my percentage? 147 00:11:54,782 --> 00:11:55,916 Sorry? 148 00:11:55,950 --> 00:11:59,220 Well, 10% of you, my darling, means 5% of this bubala. 149 00:11:59,253 --> 00:12:01,422 Milton, you might have to run that by me. 150 00:12:02,557 --> 00:12:04,959 Happy to negotiate. Ooh... 151 00:12:04,992 --> 00:12:06,460 Let me take him, honey. 152 00:12:06,493 --> 00:12:08,128 Here. 153 00:12:11,999 --> 00:12:13,167 Open the box. 154 00:12:16,370 --> 00:12:19,073 Oh, my God! 155 00:12:19,106 --> 00:12:21,775 Milton, I think he would have been happier with a rattle. 156 00:12:23,877 --> 00:12:27,147 Now, this is my bit. 157 00:12:28,148 --> 00:12:30,384 Right... here. 158 00:12:30,417 --> 00:12:32,086 You're spoiling her, Milton. 159 00:12:32,119 --> 00:12:33,254 Oh, well. 160 00:12:38,025 --> 00:12:39,493 - I'm so sorry. - Milton! 161 00:12:39,527 --> 00:12:41,228 Just go upstairs and get a T-shirt. 162 00:12:42,896 --> 00:12:44,131 Sorry about that. 163 00:12:44,431 --> 00:12:45,432 Mmm. 164 00:12:45,466 --> 00:12:47,368 Better get out of this wet shirt. 165 00:12:47,636 --> 00:12:48,836 Okay. 166 00:12:51,839 --> 00:12:53,474 Is he okay, honey? 167 00:12:53,508 --> 00:12:54,975 Yeah, he's fine. 168 00:12:55,009 --> 00:12:56,810 Ooh. 169 00:12:56,844 --> 00:12:58,479 You know, it might be the flowers. 170 00:12:58,513 --> 00:12:59,813 Sure. 171 00:13:02,149 --> 00:13:03,183 It's okay. 172 00:13:03,217 --> 00:13:04,852 Here we are, my dear Lena. 173 00:13:08,922 --> 00:13:11,091 - It's all name value. - Sorry? 174 00:13:11,125 --> 00:13:13,027 Market is tribal. 175 00:13:13,060 --> 00:13:14,928 Real artists don't have a hope. 176 00:13:14,962 --> 00:13:17,164 Well, my wife's work is selling as well as ever. 177 00:13:17,197 --> 00:13:19,466 I graduated in anthropology three years ago. 178 00:13:19,501 --> 00:13:23,003 It qualifies me for babysitting and table dancing. 179 00:13:25,573 --> 00:13:28,342 - A dark room. - Erm, please, that's private. 180 00:13:29,943 --> 00:13:32,279 We have these at the Red Velvet. 181 00:13:32,313 --> 00:13:34,315 The club where I dance. 182 00:13:34,348 --> 00:13:36,216 Can I ask you to go out, please? 183 00:13:38,653 --> 00:13:40,522 Should come and see me some time. 184 00:13:42,323 --> 00:13:43,457 Careful. 185 00:13:45,025 --> 00:13:46,460 To be continued. 186 00:13:46,493 --> 00:13:48,162 No, no. Go on! 187 00:13:48,195 --> 00:13:50,030 No, no, no, it's time to sleep. 188 00:13:50,064 --> 00:13:52,132 - Please! - No, no, no, no, no. 189 00:13:52,166 --> 00:13:54,368 Time to sleep. Good night. Good night. 190 00:13:56,003 --> 00:13:57,237 Tickle? 191 00:13:57,271 --> 00:13:58,305 Tickle? 192 00:14:00,274 --> 00:14:03,578 Tickle! Tickle! Tickle! 193 00:14:03,611 --> 00:14:06,480 - All right. - Tickle! Tickle! 194 00:14:06,514 --> 00:14:07,881 You ready? 195 00:14:08,683 --> 00:14:09,883 Ready? 196 00:14:16,624 --> 00:14:18,058 Stop that! 197 00:14:19,627 --> 00:14:21,228 They need to go to sleep. 198 00:14:24,365 --> 00:14:25,999 All right. 199 00:14:26,033 --> 00:14:27,401 Sleep tight, girls. 200 00:15:05,673 --> 00:15:07,107 Hey, you. 201 00:15:11,078 --> 00:15:12,580 Why are you awake? 202 00:15:14,148 --> 00:15:16,083 Why you not sleeping? 203 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 Ros? 204 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 Ros... 205 00:15:35,269 --> 00:15:36,604 He's crying. 206 00:15:36,638 --> 00:15:38,405 And I need to get him out. 207 00:15:41,375 --> 00:15:42,443 Ros... 208 00:15:44,445 --> 00:15:46,514 Honey, come back to bed. 209 00:15:49,249 --> 00:15:50,552 You're dreaming. 210 00:15:51,686 --> 00:15:54,354 Come back to bed, honey. Come. 211 00:16:02,362 --> 00:16:03,531 Is Ros still upstairs? 212 00:16:03,565 --> 00:16:06,166 Yeah, she needs a bit of rest, I think. 213 00:16:07,535 --> 00:16:09,303 Good morning, Amadeo. 214 00:16:22,149 --> 00:16:23,250 Morning. 215 00:16:27,154 --> 00:16:28,590 Will... 216 00:16:28,623 --> 00:16:31,158 I got a call from Newcastle City Council. 217 00:16:31,191 --> 00:16:32,594 Mmm-hmm. 218 00:16:32,627 --> 00:16:35,597 If we win this bid, we won't have to worry for the next three years. 219 00:16:35,630 --> 00:16:36,664 That's great. 220 00:16:36,698 --> 00:16:39,032 I'm making you project leader. You know that. 221 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 Yeah, that's fine. Fine. 222 00:16:40,535 --> 00:16:43,805 Hey, it's good. It's all we worked for. Well done! 223 00:16:43,838 --> 00:16:47,040 You know, my sister had godawful depression 224 00:16:47,074 --> 00:16:48,308 after her second child. 225 00:16:48,342 --> 00:16:49,777 She's tired. That's all. 226 00:16:49,811 --> 00:16:51,245 It's gonna be fine. 227 00:16:59,086 --> 00:17:00,153 Hey, Will. 228 00:17:00,187 --> 00:17:02,422 She's taken Amadeo for a check-up at the hospital. 229 00:17:02,456 --> 00:17:03,625 He's not due. 230 00:17:04,124 --> 00:17:05,527 Is something wrong? 231 00:17:05,560 --> 00:17:06,694 He's fine! 232 00:17:22,677 --> 00:17:23,811 Ros. 233 00:17:27,782 --> 00:17:30,083 They're all nameless babies. 234 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 See? 235 00:17:33,655 --> 00:17:36,123 This is where they buried his twin. 236 00:17:37,157 --> 00:17:38,526 You're lying to me. 237 00:17:38,560 --> 00:17:40,460 Ros... No one is lying. 238 00:17:42,396 --> 00:17:44,331 Everyone lies. 239 00:17:45,265 --> 00:17:46,701 All the time. 240 00:17:58,913 --> 00:18:00,414 Milton... 241 00:18:02,884 --> 00:18:04,786 I need to talk to you. 242 00:18:05,485 --> 00:18:07,555 About Ros. 243 00:18:07,589 --> 00:18:10,390 She's a bit stressed after the birth. 244 00:18:10,424 --> 00:18:13,226 Well, no surprise there. 245 00:18:14,394 --> 00:18:16,664 Dr. Muller's good. 246 00:18:16,698 --> 00:18:20,233 She's been seeing him on and off for years. 247 00:18:20,267 --> 00:18:22,302 More of a specialist really. 248 00:18:22,336 --> 00:18:23,738 My job to know. 249 00:18:26,574 --> 00:18:28,342 Lugano is in Switzerland. 250 00:18:29,309 --> 00:18:31,278 She's a well-travelled girl. 251 00:18:31,311 --> 00:18:32,479 He Skypes. 252 00:18:34,281 --> 00:18:37,250 My GP might as well be in Switzerland. 253 00:18:37,284 --> 00:18:40,420 The time it takes to get an appointment's a bloody disgrace. 254 00:18:41,789 --> 00:18:43,223 Here you are. 255 00:18:43,256 --> 00:18:44,324 Thank you. 256 00:18:46,527 --> 00:18:48,462 Oh. Do they work? 257 00:18:50,330 --> 00:18:51,365 Some. 258 00:18:52,734 --> 00:18:54,434 Collector's dispensation. 259 00:18:55,903 --> 00:18:58,773 And that's my service pistol. On the right there. 260 00:18:58,806 --> 00:19:00,575 I could never see you in the Army. 261 00:19:00,608 --> 00:19:04,378 Military intelligence. Beats business school. 262 00:19:07,481 --> 00:19:10,518 Ros, aged 14. 263 00:19:10,551 --> 00:19:13,755 Photographed by the august John Birtram Raven, 264 00:19:13,788 --> 00:19:17,825 CBE, RA, FRPS, the list goes on. 265 00:19:17,859 --> 00:19:19,861 Bertie or JB as I knew him. 266 00:19:19,894 --> 00:19:21,328 Vivian's brother. 267 00:19:21,361 --> 00:19:22,897 Uh, step brother. 268 00:19:22,930 --> 00:19:24,766 75 Gs on that wall. 269 00:19:25,432 --> 00:19:26,634 Uh-huh. 270 00:19:27,669 --> 00:19:29,904 "Bel Reve, France." 271 00:19:29,937 --> 00:19:30,772 Seaside place. 272 00:19:30,805 --> 00:19:33,808 Viv inherited from him when he died. 273 00:19:33,841 --> 00:19:35,777 Place is a wreck. She never goes. 274 00:19:36,844 --> 00:19:38,813 You know, I'm in a position to help. 275 00:19:38,846 --> 00:19:39,947 Financially. Whatever. 276 00:19:39,981 --> 00:19:42,550 Milton, I can look after us. 277 00:19:42,583 --> 00:19:44,251 Don't be too proud, Will. 278 00:20:01,002 --> 00:20:02,369 What? 279 00:20:02,402 --> 00:20:03,604 Nothing. 280 00:20:04,839 --> 00:20:07,608 All the things you don't say. 281 00:20:14,048 --> 00:20:16,349 Why are you looking at me like that? 282 00:20:18,986 --> 00:20:21,421 I went to see Milton 283 00:20:22,790 --> 00:20:24,491 about your depression. 284 00:20:25,492 --> 00:20:26,928 But I'm not depressed. 285 00:20:26,961 --> 00:20:30,464 Will, I'm not depressed and you should talk to me when it's about me. 286 00:20:30,497 --> 00:20:32,399 Honey, can I show you something? 287 00:20:34,502 --> 00:20:36,303 Let me see your hand. 288 00:20:41,776 --> 00:20:43,578 Do you know how this happened? 289 00:20:47,048 --> 00:20:49,984 Do you know why our brand new wallpaper's all shredded? 290 00:20:52,754 --> 00:20:55,489 You did it. In your sleep. 291 00:20:56,758 --> 00:20:58,358 You were sleepwalking. 292 00:21:26,453 --> 00:21:28,990 Shh, shh, shh. What are you doing? 293 00:21:30,490 --> 00:21:32,794 Hey, you. Bye-bye. 294 00:21:35,395 --> 00:21:37,732 Uh, I'm back from Newcastle tomorrow night. 295 00:21:37,765 --> 00:21:40,001 Please remember to pick the girls up from swimming, okay? 296 00:21:40,034 --> 00:21:41,368 Sure. 297 00:21:42,036 --> 00:21:43,470 Bye, Lena. 298 00:21:47,775 --> 00:21:49,076 Rosalind Pallister? 299 00:21:49,110 --> 00:21:50,611 Oh, sure. 300 00:21:59,520 --> 00:22:00,855 No, because we're good at this. 301 00:22:00,888 --> 00:22:02,557 We are good at this. 302 00:22:02,590 --> 00:22:05,860 Now, how much time do you need for the final specs? 303 00:22:05,893 --> 00:22:08,361 Three, four days? 304 00:22:08,395 --> 00:22:10,765 I can't believe they need one more bridge here. 305 00:22:10,798 --> 00:22:11,899 I know. 306 00:22:11,933 --> 00:22:13,400 City Center, please. 307 00:22:26,614 --> 00:22:27,682 Ros? 308 00:23:11,092 --> 00:23:12,994 Ros, what's going on? Where are the kids? 309 00:23:13,027 --> 00:23:14,595 Call me, please? 310 00:23:16,197 --> 00:23:17,899 Candy, are you with Ros? 311 00:23:17,932 --> 00:23:19,499 Please ask her to call me. 312 00:23:56,938 --> 00:23:58,471 Oh, for fuck's sake! 313 00:23:58,506 --> 00:23:59,874 Bloody hell! 314 00:24:00,608 --> 00:24:02,610 How did you get in? 315 00:24:03,443 --> 00:24:05,980 My dear boy, you left the door open. 316 00:24:09,684 --> 00:24:11,786 Milton, what's going on? Where are they? 317 00:24:11,819 --> 00:24:14,522 I don't know. 318 00:24:14,555 --> 00:24:16,958 She called yesterday to say that she was leaving. 319 00:24:18,993 --> 00:24:21,028 I tried to talk her out of it, of course. 320 00:24:21,996 --> 00:24:23,864 What happened between you two? 321 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Nothing. Absolutely nothing. Why? 322 00:24:26,100 --> 00:24:27,735 Well, she was so angry. 323 00:24:27,768 --> 00:24:29,870 So determined to leave. 324 00:24:31,038 --> 00:24:32,540 I'm gonna call the police. 325 00:24:32,573 --> 00:24:34,575 - What can they do? - She took the passports 326 00:24:34,608 --> 00:24:36,844 and she took my son maybe out of the country. 327 00:24:36,877 --> 00:24:39,213 Calm down. Take a breath. 328 00:24:40,881 --> 00:24:44,085 She's not well, Milton. She's not well. 329 00:24:45,886 --> 00:24:46,921 I know. 330 00:24:49,790 --> 00:24:51,592 Let me just try her again. 331 00:24:56,998 --> 00:25:00,067 Hi, Ros here. Leave a message. Bye. 332 00:25:00,101 --> 00:25:02,203 Ros, it's me. Again. 333 00:25:02,236 --> 00:25:06,540 Listen whatever this is, whatever you think this is, 334 00:25:06,574 --> 00:25:09,010 we can work it out. I'm sure. 335 00:25:09,043 --> 00:25:10,277 We can fix it. 336 00:25:11,746 --> 00:25:13,981 Please, call me. 337 00:25:14,015 --> 00:25:15,282 Come home. 338 00:27:33,954 --> 00:27:35,823 Do you have any of his portraits? 339 00:27:35,856 --> 00:27:37,458 Unfortunately not. 340 00:27:37,491 --> 00:27:41,295 His last 20 years were dedicated to travel and landscapes. 341 00:27:41,328 --> 00:27:43,464 He could make a tree knot look subversive. 342 00:27:43,497 --> 00:27:44,698 Mmm-hmm. 343 00:27:44,732 --> 00:27:48,736 I predict a 15% rise in market value within five years. 344 00:27:48,769 --> 00:27:50,070 He had a place in France, right? 345 00:27:50,104 --> 00:27:52,373 Normandy. His early work is very hard to get. 346 00:27:52,406 --> 00:27:54,041 I would say impossible. 347 00:28:41,288 --> 00:28:43,857 Hi, Milton, it's Will. 348 00:28:43,891 --> 00:28:48,429 Did she mention that a parcel came that day from Normandy? 349 00:28:48,462 --> 00:28:50,431 Please gimme a call back. 350 00:29:19,460 --> 00:29:21,095 Hello? 351 00:29:22,997 --> 00:29:25,032 Hello? Hello? 352 00:29:25,065 --> 00:29:27,001 Please ask him to come. 353 00:29:28,035 --> 00:29:30,037 Girls, is that, is that you? 354 00:29:30,070 --> 00:29:31,805 We need him right now. 355 00:29:31,839 --> 00:29:34,174 Someone has to come put Mummy in the pram. 356 00:29:34,208 --> 00:29:35,809 What do you mean "Mummy in the pram"? 357 00:29:35,843 --> 00:29:37,512 Is Mummy there? Can you put her on, please? 358 00:29:39,213 --> 00:29:40,881 Hello? Girls? 359 00:30:28,929 --> 00:30:29,963 Fuck. 360 00:30:31,533 --> 00:30:34,134 I got your text about JB's beach house. 361 00:30:34,168 --> 00:30:35,570 - Did someone want to buy? - Where is it? 362 00:30:35,603 --> 00:30:38,238 Larenguebec. No one's been there for years. 363 00:30:38,272 --> 00:30:41,241 I wouldn't be surprised if it had fallen off the edge of the cliff. 364 00:30:42,142 --> 00:30:43,243 Everything all right? 365 00:31:23,551 --> 00:31:27,488 Bonjour. Um, I'm looking for this woman. 366 00:31:27,522 --> 00:31:29,957 Have you seen her? Do you speak English? 367 00:31:31,693 --> 00:31:33,661 What do you want? 368 00:31:33,695 --> 00:31:37,297 I'm, uh, I'm looking for, for this woman. 369 00:31:38,432 --> 00:31:39,466 Have you seen her? 370 00:31:40,968 --> 00:31:42,504 - No. - Sure? 371 00:31:42,537 --> 00:31:43,538 Aye. 372 00:31:44,639 --> 00:31:46,641 It's my wife. My children. 373 00:31:49,143 --> 00:31:50,177 No. 374 00:32:24,011 --> 00:32:25,212 Ros! 375 00:32:27,147 --> 00:32:28,248 Ros! 376 00:32:30,050 --> 00:32:31,218 Candy! 377 00:32:33,420 --> 00:32:34,522 Ros! 378 00:32:46,300 --> 00:32:48,335 I had it first! 379 00:32:50,170 --> 00:32:51,506 It's mine! 380 00:32:53,808 --> 00:32:55,142 Stop! 381 00:32:56,410 --> 00:32:59,146 Not fair! Give it back! 382 00:32:59,179 --> 00:33:00,715 Girls! 383 00:33:00,748 --> 00:33:02,416 Ow! That hurt! 384 00:33:02,449 --> 00:33:04,218 Girls, stop fighting! Stop! 385 00:33:04,251 --> 00:33:06,253 Stop, stop, stop, stop! What are you fighting for? 386 00:33:06,286 --> 00:33:08,055 Wha... Stop. 387 00:33:08,088 --> 00:33:09,256 What's going on? 388 00:33:10,491 --> 00:33:13,393 You all right? I've been worried. 389 00:33:13,427 --> 00:33:14,629 Where's Mummy? 390 00:33:14,662 --> 00:33:18,098 She doesn't come out anymore. She has to stay in the dark. 391 00:33:19,433 --> 00:33:21,468 What d'you mean? 392 00:33:21,503 --> 00:33:23,470 Where's Candy and Amadeo? 393 00:33:23,505 --> 00:33:26,240 They're for Amadeo to get better. 394 00:33:28,843 --> 00:33:30,712 Is... Is he not well? 395 00:33:32,079 --> 00:33:33,413 What's wrong with him? 396 00:33:34,281 --> 00:33:36,049 Has Candy called a doctor? 397 00:33:36,551 --> 00:33:38,385 She fell in the sea. 398 00:33:38,418 --> 00:33:40,622 She did not. She went to get help! 399 00:33:40,655 --> 00:33:42,590 Did... Did she call a doctor? Please, girls? 400 00:33:42,624 --> 00:33:44,258 She was too scared. 401 00:33:44,291 --> 00:33:46,093 She was not! She wouldn't leave us! 402 00:33:46,126 --> 00:33:47,494 Girls. No, no, no, no! 403 00:33:50,665 --> 00:33:52,700 Let's go back now. 404 00:33:52,734 --> 00:33:54,702 See if we can find them. Right? 405 00:33:57,371 --> 00:33:58,840 Come on. Let's find Amadeo and... 406 00:33:58,873 --> 00:34:01,441 - We'll push it. - No, I'll push it. It's far too heavy. 407 00:34:01,475 --> 00:34:03,110 We'll push it! 408 00:34:10,117 --> 00:34:12,654 Hurry! Hurry up! Mummy needs a doctor! 409 00:34:12,687 --> 00:34:14,288 We'll leave Amadeo outside. 410 00:34:14,321 --> 00:34:16,791 Stop! Stop! Girls, girls, girls, stop. Please. 411 00:34:17,692 --> 00:34:20,360 Please, no more games. 412 00:34:20,394 --> 00:34:22,296 We're not playing, Will. 413 00:35:47,749 --> 00:35:51,753 Girls, I, I need you to go and stay with Mummy now. 414 00:35:52,654 --> 00:35:53,821 Okay? 415 00:35:53,855 --> 00:35:55,056 You just go and stay with Mummy. 416 00:35:55,089 --> 00:35:57,859 I'm gonna, I'm gonna run down and try and get some help. 417 00:35:57,892 --> 00:35:59,060 Don't leave us! 418 00:35:59,093 --> 00:36:01,863 I need to get some help. Please go and stay with Mummy. 419 00:36:01,896 --> 00:36:03,330 We're not grown up! 420 00:36:03,363 --> 00:36:04,632 Please, girls. 421 00:36:12,305 --> 00:36:14,307 Need some help. 422 00:36:15,275 --> 00:36:16,644 Need some help. 423 00:37:55,910 --> 00:37:56,944 Ros. 424 00:38:00,447 --> 00:38:01,649 What happened? 425 00:38:04,886 --> 00:38:09,056 It's me. It's Will. 426 00:38:13,094 --> 00:38:14,729 Ros... 427 00:38:17,064 --> 00:38:21,035 Amadeo, what happened to him? 428 00:38:38,786 --> 00:38:41,856 Please... It's me. It's Will. 429 00:38:42,990 --> 00:38:44,025 Please. 430 00:38:45,392 --> 00:38:47,427 You need to tell me what happened. 431 00:38:49,697 --> 00:38:51,632 Please stop it! Stop, stop! 432 00:38:51,666 --> 00:38:53,668 Where is Candy? 433 00:38:55,603 --> 00:38:57,505 Please. 434 00:38:57,538 --> 00:39:00,440 No, Will, stop! No! 435 00:39:00,473 --> 00:39:01,976 Better! 436 00:39:02,009 --> 00:39:03,611 No, no, no. 437 00:39:16,791 --> 00:39:17,859 Will? 438 00:39:19,894 --> 00:39:20,928 Will! 439 00:39:22,663 --> 00:39:24,364 Will, it's you. 440 00:39:24,932 --> 00:39:26,801 Ah, it's Will. 441 00:39:32,874 --> 00:39:34,575 Ah, we need rest. 442 00:39:35,710 --> 00:39:37,678 That's all I want is rest. 443 00:39:38,813 --> 00:39:40,413 Get some rest. 444 00:39:40,848 --> 00:39:42,083 Oh... 445 00:40:39,740 --> 00:40:42,843 Hello? Police? Ambulance? 446 00:40:44,578 --> 00:40:45,813 Hello? 447 00:40:49,650 --> 00:40:50,685 Um... 448 00:40:51,285 --> 00:40:52,520 Hello? 449 00:40:55,589 --> 00:40:57,024 Hello? Monsieur? 450 00:44:51,825 --> 00:44:53,427 We're hungry. 451 00:44:53,460 --> 00:44:56,864 We'll get something on the road when we're packed. 452 00:44:56,897 --> 00:44:59,200 Should we take Amadeo to the beach? 453 00:45:02,336 --> 00:45:05,239 Girls... 454 00:45:05,272 --> 00:45:07,908 do you remember when we found that baby bird 455 00:45:07,942 --> 00:45:09,877 that had fallen from its nest? 456 00:45:09,910 --> 00:45:11,979 Who couldn't hold his head up. 457 00:45:12,012 --> 00:45:13,447 Yes. We buried him. 458 00:45:13,480 --> 00:45:16,450 Put a stone to remember him by, to keep him safe. 459 00:45:16,483 --> 00:45:18,385 So he could go to Heaven. 460 00:45:19,153 --> 00:45:21,488 Yeah. That's right. 461 00:45:21,523 --> 00:45:23,390 Is Mummy going to heaven, too? 462 00:45:23,424 --> 00:45:25,527 Mummy will be fine. 463 00:45:25,560 --> 00:45:27,194 We just need to help her. 464 00:45:29,496 --> 00:45:31,265 Just take it easy. 465 00:45:31,298 --> 00:45:33,234 It's fine, it's fine. 466 00:45:33,267 --> 00:45:35,503 We're just going up to the car. 467 00:45:35,537 --> 00:45:37,104 All right. Come on. 468 00:45:38,405 --> 00:45:40,874 Come on, you can do it. It's all right. 469 00:45:41,842 --> 00:45:44,311 Hey. Is she okay? 470 00:45:44,345 --> 00:45:47,481 Yeah, she's fine, thank you. I'm just taking her home. 471 00:45:47,515 --> 00:45:48,916 She's well, no problem. 472 00:45:48,949 --> 00:45:50,284 Thank you. Thank you. 473 00:45:52,286 --> 00:45:54,188 Take it easy, honey. Take it easy. Take it easy. 474 00:45:54,221 --> 00:45:56,457 Come on, we're getting into the car. 475 00:46:04,832 --> 00:46:06,900 Can I, can I ask you... Please let go of her. 476 00:46:06,934 --> 00:46:08,902 Come on, darling, we need to go. 477 00:46:08,936 --> 00:46:11,272 Darling, darling, come on. 478 00:46:12,373 --> 00:46:13,541 - Yes, thank you. - Doctor. 479 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 - Thank you. - Doc... understand? 480 00:46:14,842 --> 00:46:16,377 Thank you, I understand. Thank you. 481 00:46:19,514 --> 00:46:22,082 Just need to get in the car. Come on. 482 00:47:49,637 --> 00:47:51,405 I came as quickly as I could. 483 00:47:54,308 --> 00:47:56,243 She was off her medication? 484 00:47:56,276 --> 00:47:57,444 She's stabilized now. 485 00:48:02,249 --> 00:48:03,250 Where's that Candy? 486 00:48:04,451 --> 00:48:06,353 Being useful with the baby for once, I hope? 487 00:48:06,387 --> 00:48:08,623 We need to talk. 488 00:48:08,656 --> 00:48:12,660 She hasn't had an episode in... three years. 489 00:48:12,694 --> 00:48:13,994 Not since she met you. 490 00:48:15,630 --> 00:48:18,031 Milton told me how worried you are. 491 00:48:18,065 --> 00:48:20,134 That he gave you Dr. Muller's number. 492 00:48:21,068 --> 00:48:22,169 Yes, that's right. 493 00:48:22,202 --> 00:48:25,540 But before that I'd never heard your name. Not once. 494 00:48:25,573 --> 00:48:28,242 It's printed on the medication. 495 00:48:28,275 --> 00:48:31,245 - Well, that's for migraine. - That's what she told you? 496 00:48:31,278 --> 00:48:32,547 How could you not know? 497 00:48:32,580 --> 00:48:33,715 It's not uncommon. 498 00:48:33,748 --> 00:48:37,351 Even if she wanted to tell you, she probably couldn't. 499 00:48:37,384 --> 00:48:40,320 Dissociative memory loss is a well know side effect 500 00:48:40,354 --> 00:48:41,589 of a schizophrenic breakdown. 501 00:48:44,391 --> 00:48:45,560 She's schizophrenic? 502 00:48:50,598 --> 00:48:53,000 And... And when did she come here the first time? 503 00:48:55,402 --> 00:48:57,539 - When she was 14. - 14! 504 00:49:02,544 --> 00:49:03,711 It was, um... 505 00:49:04,679 --> 00:49:07,047 JB's summer assistant, 506 00:49:08,148 --> 00:49:09,551 Pierre Laurent. 507 00:49:09,584 --> 00:49:11,385 They say it was rape. 508 00:49:13,220 --> 00:49:14,254 He got the maximum. 509 00:49:14,288 --> 00:49:16,089 Milton's lawyers made sure of it. 510 00:49:16,123 --> 00:49:18,025 Of course, the villagers took his side. 511 00:49:18,058 --> 00:49:20,662 Village... where I found her? 512 00:49:20,695 --> 00:49:22,597 God knows why she went back there. 513 00:49:25,065 --> 00:49:26,133 Is this him? 514 00:49:32,674 --> 00:49:34,509 He forgives her? 515 00:49:34,542 --> 00:49:36,410 He destroyed her childhood! 516 00:49:38,245 --> 00:49:39,480 Where did you get this? 517 00:49:39,514 --> 00:49:41,281 I was too late, Vivian. 518 00:49:41,315 --> 00:49:43,183 I mean, if only you'd told me when she couldn't, 519 00:49:43,217 --> 00:49:44,351 but you didn't. 520 00:49:44,384 --> 00:49:46,654 If only I'd known, none of this would have happened. 521 00:49:46,688 --> 00:49:47,988 None of it. 522 00:49:54,796 --> 00:49:56,196 You buried him? 523 00:49:56,230 --> 00:49:58,131 I tried to save her, Vivian. 524 00:49:58,165 --> 00:49:59,466 I tried to save us all. 525 00:49:59,501 --> 00:50:00,802 Candy was missing, 526 00:50:00,835 --> 00:50:03,671 and every scenario ended up with Ros being blamed. 527 00:50:06,173 --> 00:50:08,442 I was in shock for fuck's sake! 528 00:50:13,615 --> 00:50:16,283 I have to face up. Go to the authorities. 529 00:50:16,316 --> 00:50:19,019 No. She's my daughter. You don't think that... 530 00:50:21,255 --> 00:50:24,559 - You can't think that she... - I don't think anything. 531 00:50:25,660 --> 00:50:27,227 My son is dead. 532 00:50:28,328 --> 00:50:30,497 Amadeo is dead. 533 00:50:37,271 --> 00:50:40,073 Is there anything else I need to know, Vivian? 534 00:50:42,810 --> 00:50:45,613 Go. Find Candy. 535 00:50:47,214 --> 00:50:50,384 I'll look after my daughter and my grandchildren. 536 00:50:50,417 --> 00:50:53,086 But please, think of them first. 537 00:51:04,766 --> 00:51:07,735 A Mrs. Joy Williams. 538 00:51:07,769 --> 00:51:10,705 I'm looking for her sister Candy. 539 00:51:10,738 --> 00:51:13,541 Have you got a forwarding address, please? 540 00:51:14,408 --> 00:51:15,510 Or a number? 541 00:51:17,177 --> 00:51:18,813 All right. 542 00:51:18,846 --> 00:51:20,515 Thank you. 543 00:52:26,413 --> 00:52:27,381 Yes? 544 00:52:27,414 --> 00:52:28,248 Is that Mr. Pallister? 545 00:52:28,281 --> 00:52:30,518 - Walsh. - Rosalind's husband right? 546 00:52:30,551 --> 00:52:32,319 - Yes. - Love her work. 547 00:52:32,920 --> 00:52:35,188 About the car accident. 548 00:52:35,222 --> 00:52:36,557 Can you confirm where it happened? 549 00:53:23,604 --> 00:53:26,007 Sooner or later, every man has something to hide. 550 00:53:26,040 --> 00:53:28,308 I need to tell the truth, Mil. 551 00:53:28,341 --> 00:53:29,777 Oh, you buried the truth. 552 00:53:29,811 --> 00:53:32,013 I'm not saying it was the wrong decision, 553 00:53:32,046 --> 00:53:34,214 but you do have to think how it might look. 554 00:53:35,817 --> 00:53:38,418 I kept it simple. Car accident abroad. 555 00:53:38,452 --> 00:53:39,954 But, but this guy and her past... 556 00:53:39,987 --> 00:53:41,522 I've been checking regularly. 557 00:53:41,556 --> 00:53:42,690 No one's picked it up. 558 00:53:42,724 --> 00:53:44,491 A journalist has been calling the house. 559 00:53:44,525 --> 00:53:46,728 - I mean, I'm being followed. - Will... 560 00:53:46,761 --> 00:53:48,629 You have to get a grip. 561 00:53:48,663 --> 00:53:51,999 Look, French death certificate 562 00:53:52,033 --> 00:53:53,534 police accident report, 563 00:53:53,568 --> 00:53:55,737 all verified by the French Consulate. 564 00:53:55,770 --> 00:53:58,371 - How? - I'll settle for a thank you. 565 00:53:58,405 --> 00:53:59,439 Plus... 566 00:54:01,509 --> 00:54:03,644 - Please... - It'll tide you over. 567 00:54:05,680 --> 00:54:08,415 Priorities. Rosalind and the twins. 568 00:54:08,448 --> 00:54:10,383 - Hmm. - We wait for Rosalind to improve. 569 00:54:10,417 --> 00:54:11,853 When she talks, then we decide. 570 00:54:11,886 --> 00:54:13,888 - Not before. - And what about Candy? 571 00:54:13,921 --> 00:54:15,623 Well, Candy's disappearance 572 00:54:15,656 --> 00:54:16,724 points to guilt, wouldn't you say? 573 00:54:16,758 --> 00:54:18,492 Even more reason to go to the police. 574 00:54:18,526 --> 00:54:21,361 Oh, no, let's leave the police out of it for now. 575 00:54:21,394 --> 00:54:22,897 Milton, I need to know. 576 00:54:22,930 --> 00:54:25,533 I need to find out how he died. 577 00:54:39,914 --> 00:54:40,915 Thank you. 578 00:54:41,549 --> 00:54:43,518 Uh, I'm looking for Becca. 579 00:54:44,484 --> 00:54:46,319 Becca, does she work here? 580 00:54:57,497 --> 00:55:00,668 Please tell her a friend was in a car accident. 581 00:55:00,701 --> 00:55:01,803 Thank you. 582 00:55:47,447 --> 00:55:51,853 99.9 percent certain these are from the lost Normandy series, 583 00:55:51,886 --> 00:55:53,420 In the Garden of Good and Evil. 584 00:55:53,453 --> 00:55:55,122 And no one else could have taken them? 585 00:55:55,156 --> 00:55:56,489 Oh, I don't think so. 586 00:55:58,025 --> 00:55:59,060 Where did you get them? 587 00:56:00,094 --> 00:56:02,063 Private collection. 588 00:56:02,096 --> 00:56:03,998 You know his assistant was jailed for rape? 589 00:56:04,031 --> 00:56:06,399 - Yes, yes. - They found incriminating photos 590 00:56:06,433 --> 00:56:08,401 of the underage victim in his home. 591 00:56:08,435 --> 00:56:09,937 He claimed that he was framed. 592 00:56:09,971 --> 00:56:12,106 - That the photos... - Were Raven's, I know, yeah. 593 00:56:12,139 --> 00:56:14,441 Well, he was a celebrated photographer. 594 00:56:14,474 --> 00:56:16,409 The assistant didn't stand a chance. 595 00:56:17,578 --> 00:56:19,947 But surely the victim must have... 596 00:56:19,981 --> 00:56:22,049 Too traumatized to testify. 597 00:56:22,083 --> 00:56:23,383 Allegedly. 598 00:56:25,019 --> 00:56:26,486 Think it was her? 599 00:56:40,935 --> 00:56:42,003 How is she? 600 00:56:42,770 --> 00:56:44,404 She's, um... 601 00:56:46,173 --> 00:56:47,742 She's coming home. 602 00:56:48,876 --> 00:56:49,877 Soon. 603 00:56:52,647 --> 00:56:54,414 Will, what happened out there? 604 00:56:58,219 --> 00:57:00,487 My wife is coming home in a couple of days, 605 00:57:02,256 --> 00:57:04,191 and I don't know how to deal with it. 606 00:57:07,862 --> 00:57:08,963 I wish I did. 607 00:57:12,667 --> 00:57:16,570 Oh, Lena, they look so wonderful. 608 00:57:21,909 --> 00:57:25,846 I was so sad to hear about the accident. 609 00:57:25,880 --> 00:57:28,249 Everything that happened. 610 00:57:30,017 --> 00:57:32,620 Lena, thank you for all your help. 611 00:57:32,653 --> 00:57:34,522 Ros really needs to rest now. 612 00:57:34,555 --> 00:57:37,091 You go to bed. I made borscht. 613 00:57:37,124 --> 00:57:38,993 Borscht is fine. 614 00:57:40,995 --> 00:57:43,097 I miss the twins. 615 00:57:43,130 --> 00:57:44,699 They're fine with your mother. 616 00:57:44,732 --> 00:57:46,233 - It's gonna be all right. - Yeah. 617 00:58:50,364 --> 00:58:51,799 Hi. 618 00:58:51,832 --> 00:58:52,833 Hi. 619 00:59:04,011 --> 00:59:05,846 I don't remember making these. 620 00:59:11,986 --> 00:59:14,221 Mum says there was a car accident... 621 00:59:15,389 --> 00:59:16,891 and our baby died. 622 00:59:19,894 --> 00:59:22,129 Which is why I was ill for so long. 623 00:59:26,033 --> 00:59:27,301 I know I had a baby, 624 00:59:29,937 --> 00:59:32,339 but I can't find any of his things. 625 00:59:34,942 --> 00:59:36,277 I packed them up. 626 00:59:36,944 --> 00:59:37,945 Why? 627 00:59:42,283 --> 00:59:43,784 Guess it hurt. 628 00:59:46,287 --> 00:59:47,588 I was angry. 629 00:59:49,090 --> 00:59:51,959 - Angry? - Yes. 630 00:59:51,992 --> 00:59:54,829 Ros, can you please try and make me understand? 631 00:59:55,996 --> 00:59:57,698 Talk me through what happened. 632 01:00:05,706 --> 01:00:09,009 Listen, I know, I... Maybe I should have asked, but... 633 01:00:11,212 --> 01:00:14,381 Why didn't you tell me that you needed those prescriptions? 634 01:00:20,020 --> 01:00:21,989 Why did you stop taking your pills? 635 01:00:38,272 --> 01:00:40,841 - We miss you, Mummy! - I miss you, too. 636 01:00:40,875 --> 01:00:43,277 Hi, girls. All good? 637 01:00:43,310 --> 01:00:44,445 We're gonna leave now. 638 01:00:44,478 --> 01:00:47,014 To the mountains with ponies. 639 01:00:47,047 --> 01:00:48,349 And then home. 640 01:00:48,382 --> 01:00:50,084 When Mummy's better. 641 01:00:50,117 --> 01:00:54,155 Oh, but, I am better. Aren't I, Lena? 642 01:00:54,188 --> 01:00:58,025 We see you very soon, darlings. 643 01:00:58,058 --> 01:01:01,362 Bye. 644 01:01:12,339 --> 01:01:13,474 Hey, excuse me. 645 01:01:13,508 --> 01:01:16,110 Can you help me? I'm looking for a girl called Becca. 646 01:01:16,143 --> 01:01:18,112 I think she works here. 647 01:01:18,145 --> 01:01:19,446 Perhaps she's got a different name here. 648 01:01:19,480 --> 01:01:20,714 - I mean... - Fuck off, will you? 649 01:01:20,748 --> 01:01:21,749 Hey. I'm just... 650 01:01:23,851 --> 01:01:25,085 Take it easy. 651 01:02:38,359 --> 01:02:39,960 Let's just leave the city. 652 01:02:41,061 --> 01:02:42,564 Go to the sun. 653 01:02:42,597 --> 01:02:45,199 Find an old house on a cliff. 654 01:02:45,232 --> 01:02:48,269 You know, like the one in Sestri you love so much. 655 01:02:48,302 --> 01:02:49,803 Are you asking me to marry you? 656 01:02:51,305 --> 01:02:54,008 See, my memory's getting better. 657 01:02:56,076 --> 01:02:58,879 You know, the girls can go to a local school. 658 01:02:58,912 --> 01:03:01,849 I can work remotely, or get something local. 659 01:03:01,882 --> 01:03:04,885 - I mean ev... - If we had a car accident, 660 01:03:04,918 --> 01:03:07,254 how come we still have the same car? 661 01:03:35,382 --> 01:03:36,850 I remember. 662 01:03:39,253 --> 01:03:40,522 I remember 663 01:03:41,955 --> 01:03:44,559 I didn't want to take my pills anymore. 664 01:03:46,093 --> 01:03:49,363 When I felt him in my belly, growing, 665 01:03:51,198 --> 01:03:53,167 because I didn't want to hurt him. 666 01:03:56,303 --> 01:03:57,304 Go on. 667 01:04:00,007 --> 01:04:01,208 And, er, 668 01:04:01,942 --> 01:04:03,243 I remember... 669 01:04:04,579 --> 01:04:07,214 hands pulling me through the window. 670 01:04:08,382 --> 01:04:10,184 The twins crying. 671 01:04:15,623 --> 01:04:18,025 Was that the accident Mum told me about? 672 01:04:21,629 --> 01:04:23,964 That was no car accident. 673 01:04:29,236 --> 01:04:31,004 Amadeo died. 674 01:04:32,439 --> 01:04:34,208 And we don't know why. 675 01:05:24,726 --> 01:05:25,959 Hey. 676 01:05:26,994 --> 01:05:28,328 What are you doing with that? 677 01:05:28,362 --> 01:05:31,131 Mr. Milton tell me he want me to give it to him. 678 01:05:31,599 --> 01:05:32,600 Milton? 679 01:05:32,634 --> 01:05:35,169 He said it's okay with you and Miss Rosalind. 680 01:05:36,638 --> 01:05:38,540 How did you even know where to find it? 681 01:05:41,175 --> 01:05:42,309 Give it to me. 682 01:05:42,342 --> 01:05:43,977 Give it to me! 683 01:05:45,245 --> 01:05:46,346 What's going on? 684 01:05:53,320 --> 01:05:56,156 What are you doing with this case? 685 01:05:56,190 --> 01:05:57,224 Let's wait with this one. 686 01:05:57,257 --> 01:05:58,726 - Let's, let's, let's... - Wait, wait. Is this... 687 01:06:03,798 --> 01:06:05,432 Have you got a key to our house? 688 01:06:06,433 --> 01:06:08,469 I'm taking Rosalind for tea. 689 01:06:08,503 --> 01:06:09,671 Isn't that right, Ros? 690 01:06:11,138 --> 01:06:13,006 To er, to talk about this? 691 01:06:14,576 --> 01:06:16,043 You opened it. 692 01:06:16,076 --> 01:06:17,077 Why? 693 01:06:17,377 --> 01:06:19,313 Ask him. 694 01:06:19,346 --> 01:06:21,215 - I've never opened it. - No. 695 01:06:21,248 --> 01:06:22,784 Well, let's wait till you're better. 696 01:06:22,817 --> 01:06:24,251 Oh, no, I am better. 697 01:06:24,284 --> 01:06:25,452 You don't know that. 698 01:06:26,688 --> 01:06:28,021 The doctor says I'm better. 699 01:06:28,055 --> 01:06:29,323 I... I feel better. 700 01:06:29,356 --> 01:06:31,693 I look better. I'm better. 701 01:06:33,661 --> 01:06:35,295 I'm fucking better, okay? 702 01:06:35,329 --> 01:06:36,664 Then why are you yelling? 703 01:06:37,431 --> 01:06:38,633 Because it's you. 704 01:06:38,666 --> 01:06:40,200 You made this place a morgue. 705 01:06:40,234 --> 01:06:42,135 Ros, it is a morgue. 706 01:06:42,169 --> 01:06:44,238 Our son is dead. You took him and he died. 707 01:06:44,271 --> 01:06:45,305 - Stop it, Will. - How dare you? 708 01:06:45,339 --> 01:06:47,140 - How dare you? - Your memory 709 01:06:47,174 --> 01:06:48,643 - is so convenient, isn't it? - Let me go! 710 01:06:48,676 --> 01:06:50,210 You're hurting... 711 01:06:50,244 --> 01:06:51,579 - No! - Amadeo. 712 01:06:51,613 --> 01:06:52,680 - Remember? - No. 713 01:06:52,714 --> 01:06:53,748 - No? No. - No. No. 714 01:06:53,781 --> 01:06:54,682 - Enough! - So convenient, isn't it? 715 01:06:54,716 --> 01:06:56,784 - I don't remember. - Outside, Will. Outside! 716 01:06:56,818 --> 01:06:58,185 I don't remember! 717 01:06:59,086 --> 01:07:00,153 Wait. 718 01:07:06,761 --> 01:07:08,796 I've worked out why you're so desperate 719 01:07:08,830 --> 01:07:11,064 for those missing photos. 720 01:07:11,098 --> 01:07:13,066 To save your precious Raven's arse! 721 01:07:13,100 --> 01:07:14,468 I won't let you unravel this. 722 01:07:14,502 --> 01:07:15,637 Fuck you! 723 01:07:15,670 --> 01:07:17,204 It needs to disappear. 724 01:07:17,237 --> 01:07:18,405 Stay buried. 725 01:07:18,438 --> 01:07:22,777 Nothing can be gained from Rosalind reliving this trauma. 726 01:07:22,810 --> 01:07:26,179 You want the twins taken away from her? Hmm? 727 01:07:26,213 --> 01:07:28,448 Taken away from you? Is that what you want? 728 01:07:30,852 --> 01:07:33,186 We have to protect the ones we love. 729 01:07:48,536 --> 01:07:50,838 ♪ Happy birthday to you ♪ 730 01:08:03,417 --> 01:08:05,419 You let them take my baby. 731 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 You love your wife. 732 01:08:18,365 --> 01:08:19,601 She's my daughter. 733 01:08:19,634 --> 01:08:20,802 You don't think that... 734 01:08:20,835 --> 01:08:22,737 You can't think that she... 735 01:08:22,770 --> 01:08:25,640 Is there anything else I need to know, Vivian? 736 01:08:30,410 --> 01:08:33,681 Mummy says that he has to stay in the light. 737 01:09:08,516 --> 01:09:10,484 Hey, it's Becca. 738 01:09:14,656 --> 01:09:17,592 - So... - I haven't seen her in weeks. 739 01:09:17,625 --> 01:09:19,594 She's off Facebook, Instagram, 740 01:09:19,627 --> 01:09:20,895 her phone just rings. 741 01:09:20,928 --> 01:09:22,429 Becca. 742 01:09:22,462 --> 01:09:25,833 Please, help me. 743 01:09:25,867 --> 01:09:28,503 I really need to find out where she is. 744 01:09:29,103 --> 01:09:30,505 Have you tried her mum? 745 01:09:30,538 --> 01:09:32,305 - Yes. Yes. - Her sister? 746 01:09:34,474 --> 01:09:36,443 Look, I read about the car crash. 747 01:09:36,476 --> 01:09:38,445 I'm so sorry. 748 01:09:38,478 --> 01:09:40,682 No, Becca, listen. Can we... 749 01:09:45,485 --> 01:09:46,587 I'll be next door. 750 01:09:47,454 --> 01:09:49,524 So now what? You're gonna blackmail me? 751 01:09:49,557 --> 01:09:50,892 Not if you listen. 752 01:09:58,132 --> 01:09:59,901 So those videos... 753 01:09:59,934 --> 01:10:01,301 That was you? 754 01:10:02,537 --> 01:10:05,472 Amadeo, you should lie down, darling. 755 01:10:05,506 --> 01:10:06,874 You need to rest. 756 01:10:08,009 --> 01:10:09,544 You okay, darling? 757 01:10:10,912 --> 01:10:12,647 Are you a bit hot? 758 01:10:12,680 --> 01:10:13,715 Yeah. 759 01:10:13,748 --> 01:10:14,682 So he was sick? 760 01:10:14,716 --> 01:10:16,851 It seemed like a summer cold. That's all. 761 01:10:20,521 --> 01:10:22,322 The villagers hated us. 762 01:10:22,355 --> 01:10:23,858 We'd throw those crabs out. 763 01:10:23,891 --> 01:10:25,560 In the morning they'd be back. 764 01:10:26,594 --> 01:10:27,762 Stank. 765 01:10:28,462 --> 01:10:30,832 Made Ros mad. 766 01:10:30,865 --> 01:10:32,700 She yelled at them in the bar. 767 01:10:35,469 --> 01:10:37,337 She was having problems before we left. 768 01:10:38,873 --> 01:10:40,340 She rang Milton. 769 01:10:40,373 --> 01:10:41,542 Screamed and yelled at him. 770 01:10:41,576 --> 01:10:44,011 Then started packing. 771 01:10:44,045 --> 01:10:46,681 She kept saying everything was her fault. 772 01:10:48,015 --> 01:10:51,384 She was obsessed with finding the guy that sent the parcel. 773 01:10:51,819 --> 01:10:53,286 Who is he? 774 01:10:53,320 --> 01:10:54,622 She wouldn't say. 775 01:10:54,655 --> 01:10:56,724 The night on the beach, I saw them. 776 01:10:56,758 --> 01:10:58,659 That night just sent her over the edge. 777 01:11:01,629 --> 01:11:02,630 Ros. 778 01:11:07,434 --> 01:11:08,368 - Don't make a noise. - You're scaring them. 779 01:11:08,401 --> 01:11:11,304 No, we have to hide. No. 780 01:11:11,338 --> 01:11:12,974 No, put them back on! 781 01:11:13,007 --> 01:11:14,509 Put them back on! 782 01:11:14,542 --> 01:11:15,910 Somebody's stolen his twin. 783 01:11:15,943 --> 01:11:17,545 We had to protect Amadeo. 784 01:11:17,578 --> 01:11:19,412 Get out! 785 01:11:19,446 --> 01:11:22,016 Get out of here! 786 01:11:22,049 --> 01:11:25,787 She locked his bedroom door and wouldn't let anyone in. 787 01:11:27,922 --> 01:11:29,456 The next morning... 788 01:11:31,092 --> 01:11:32,560 Amadeo? 789 01:11:35,530 --> 01:11:36,631 Ros! 790 01:11:37,899 --> 01:11:39,967 I got scared and ran. 791 01:11:41,636 --> 01:11:43,805 I'm sorry. 792 01:11:43,838 --> 01:11:44,906 I loved him. 793 01:11:45,973 --> 01:11:47,975 But so did Ros. 794 01:12:27,081 --> 01:12:28,683 How did I get here? 795 01:12:29,650 --> 01:12:30,751 Mmm... 796 01:12:34,822 --> 01:12:37,058 Ah, these are not mine. 797 01:12:38,092 --> 01:12:39,994 Mild sedative. 798 01:12:40,027 --> 01:12:41,529 Doctor's orders. 799 01:12:58,946 --> 01:13:00,548 I want the twins. 800 01:13:01,015 --> 01:13:02,617 In good time. 801 01:13:09,023 --> 01:13:11,525 Please, let me sleep. 802 01:13:27,541 --> 01:13:28,576 Ros? 803 01:13:31,679 --> 01:13:34,615 Milton, let me in for God's sake! 804 01:13:36,884 --> 01:13:38,953 Milton! 805 01:13:40,988 --> 01:13:42,823 Milton! 806 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 Police? 807 01:13:47,628 --> 01:13:49,630 Milton! 808 01:13:49,664 --> 01:13:51,198 Open the door! 809 01:13:53,734 --> 01:13:55,603 Milton, let me in! 810 01:13:56,237 --> 01:13:57,838 Please! Five minutes! 811 01:14:00,942 --> 01:14:02,677 Open the door! 812 01:14:26,767 --> 01:14:29,603 Milton! Open the God damn door! 813 01:14:30,938 --> 01:14:32,540 Milton! 814 01:15:04,038 --> 01:15:05,072 You. 815 01:15:05,106 --> 01:15:06,674 I just want to help you. 816 01:15:07,008 --> 01:15:08,009 Okay? 817 01:15:09,610 --> 01:15:11,112 You're Pierre Laurent. 818 01:15:11,145 --> 01:15:12,847 Tell me what you know about my son. 819 01:15:12,880 --> 01:15:14,281 I know nothing about your son. 820 01:15:20,654 --> 01:15:23,691 At the trial they called me photographer's assistant. 821 01:15:24,725 --> 01:15:28,562 I was not. I was doing everything, 822 01:15:28,596 --> 01:15:30,131 but touch a camera, never. 823 01:15:31,932 --> 01:15:36,070 One night, she came to me carrying a camera case. 824 01:15:36,103 --> 01:15:37,671 She wanted a place to hide it. 825 01:15:40,841 --> 01:15:44,612 She asked me to wait while she buried it. 826 01:15:44,645 --> 01:15:46,347 And when she's done, she starts running. 827 01:15:51,318 --> 01:15:52,353 But when I touch her, 828 01:15:52,386 --> 01:15:54,221 she starts screaming. 829 01:15:58,092 --> 01:16:01,095 For years, I expected the prison door to open 830 01:16:01,128 --> 01:16:03,631 and see her standing there, 831 01:16:03,664 --> 01:16:05,266 saying she was sorry. 832 01:16:07,701 --> 01:16:09,670 You know, after I came out, 833 01:16:09,703 --> 01:16:11,272 I searched for that hiding place. 834 01:16:12,807 --> 01:16:14,608 It had been 20 years. I found it. 835 01:16:18,012 --> 01:16:19,713 But why send them to her now? 836 01:16:21,082 --> 01:16:22,083 Raven's dead. 837 01:16:23,184 --> 01:16:24,285 But Milton is not. 838 01:16:32,359 --> 01:16:33,727 Look at the ring on his finger. 839 01:16:44,805 --> 01:16:45,806 You want her? 840 01:16:46,307 --> 01:16:47,308 I want him. 841 01:17:16,170 --> 01:17:19,073 Milton, I know it was you. 842 01:17:19,106 --> 01:17:20,841 You don't know what you're talking about. 843 01:17:20,875 --> 01:17:22,343 I have proof. 844 01:17:22,376 --> 01:17:25,012 But I'll leave you alone if you let me take my wife. 845 01:19:03,210 --> 01:19:04,211 Stay still. 846 01:20:05,072 --> 01:20:06,273 I'm a quiet man. 847 01:20:07,509 --> 01:20:08,510 Hate fuss. 848 01:20:11,613 --> 01:20:12,813 Work hard. 849 01:20:14,315 --> 01:20:15,449 People rely on me. 850 01:20:20,187 --> 01:20:21,589 After all I've done for you. 851 01:20:21,623 --> 01:20:22,657 Where is she? 852 01:20:22,691 --> 01:20:26,126 Rosalind's always understood what she was doing. 853 01:20:26,160 --> 01:20:28,128 - You just don't get it. - You know that's a lie. 854 01:20:30,665 --> 01:20:33,100 That signet ring you're so proud of. 855 01:20:35,002 --> 01:20:36,170 It's there. 856 01:20:36,203 --> 01:20:38,205 In every picture. 857 01:20:39,541 --> 01:20:43,010 You know, it really is a tight-knit, 858 01:20:43,043 --> 01:20:45,613 self-preserving little community at the top. 859 01:20:47,515 --> 01:20:49,116 I could have you put away for life. 860 01:20:50,184 --> 01:20:52,587 You screwed it up all by yourself. 861 01:20:52,620 --> 01:20:55,122 Buried him in some misguided belief 862 01:20:55,155 --> 01:20:56,423 you were saving the woman you love. 863 01:20:56,457 --> 01:20:57,625 You're a sick person. 864 01:20:57,659 --> 01:20:59,126 No. 865 01:20:59,159 --> 01:21:00,595 I was different from JB. 866 01:21:01,629 --> 01:21:02,630 I just loved her. 867 01:21:03,531 --> 01:21:05,432 I adored her. 868 01:21:13,073 --> 01:21:14,241 I own her. 869 01:21:15,710 --> 01:21:17,044 I always have. 870 01:21:28,455 --> 01:21:29,657 What did I ever do to you? 871 01:21:31,291 --> 01:21:33,360 Please, stop. I beg you. 872 01:21:33,394 --> 01:21:35,095 Did you stop when I begged you? 873 01:21:35,462 --> 01:21:36,497 No, please! 874 01:21:37,431 --> 01:21:40,267 You said Pierre did those things to me. 875 01:21:42,236 --> 01:21:43,237 He was my friend. 876 01:21:48,175 --> 01:21:49,176 Why? 877 01:21:51,513 --> 01:21:52,514 I want to know. 878 01:21:53,615 --> 01:21:54,649 I want your love. 879 01:21:55,315 --> 01:21:56,917 That's all I ever wanted. 880 01:21:59,654 --> 01:22:00,655 Ros. 881 01:22:03,157 --> 01:22:04,458 Ros. 882 01:22:04,491 --> 01:22:05,492 I need you. 883 01:22:09,196 --> 01:22:10,565 The twins need you. 884 01:22:12,734 --> 01:22:13,934 Don't. 885 01:24:06,146 --> 01:24:07,147 Careful, girls. 886 01:24:08,583 --> 01:24:10,150 Hatty! Hatty, come back. 887 01:24:12,620 --> 01:24:13,621 You'll need your towel. 888 01:24:17,391 --> 01:24:18,626 Where are you going? 889 01:24:18,660 --> 01:24:19,661 Where are you going? 890 01:24:33,741 --> 01:24:35,208 Uno. 891 01:24:35,242 --> 01:24:37,311 - Due. - Due. 892 01:24:37,344 --> 01:24:39,413 - Tre. - Tre. 893 01:24:39,446 --> 01:24:41,181 - Quattro. - Quattro. 894 01:24:41,214 --> 01:24:42,550 What comes next? 895 01:24:44,184 --> 01:24:45,419 What? 896 01:24:51,258 --> 01:24:52,359 What about the toes? 897 01:24:52,392 --> 01:24:54,161 We already covered your feet. 898 01:24:54,194 --> 01:24:55,563 Did you? 899 01:24:55,597 --> 01:24:56,598 I can see them. 900 01:24:57,230 --> 01:24:59,634 Oh, I just covered them. 901 01:25:00,233 --> 01:25:01,234 Cheeky. 902 01:25:03,705 --> 01:25:04,739 Are you gonna leave me here? 903 01:25:10,612 --> 01:25:11,613 I can't move. 904 01:25:47,347 --> 01:25:48,783 We're in the Bay of Silence. 55814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.