Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,225 --> 00:00:27,661
[EXHALING]
2
00:00:35,234 --> 00:00:38,640
[WIND WHOOSHING]
3
00:00:42,209 --> 00:00:44,612
[HEAVY BREATHING]
4
00:00:47,548 --> 00:00:49,783
[HEAVY BREATHING CONTINUES]
5
00:00:50,784 --> 00:00:52,820
[WIND WHOOSHING]
6
00:00:54,555 --> 00:00:56,256
[DOOR CREAKING]
7
00:00:57,825 --> 00:00:59,627
[PANTING]
8
00:01:04,263 --> 00:01:06,501
[SEAGULLS SQUAWKING]
9
00:01:11,805 --> 00:01:14,073
[RUNNING FOOTSTEPS]
10
00:01:14,487 --> 00:01:17,487
Subtitles by explosiveskull
11
00:01:35,629 --> 00:01:38,665
[DOGS BARKING]
12
00:01:38,700 --> 00:01:41,536
[SCREAMING LOUDLY]
13
00:01:49,241 --> 00:01:51,679
[MOTORBIKE REVVING]
14
00:01:57,718 --> 00:02:00,521
[SERENE INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
15
00:02:08,962 --> 00:02:11,765
[CHURCH BELLS RINGING]
16
00:02:27,480 --> 00:02:28,682
Shh.
17
00:02:29,584 --> 00:02:31,318
[WHISPERS]
We're in the Bay of Silence.
18
00:02:31,350 --> 00:02:33,387
[WHISPERS] Oh, that's right.
19
00:02:44,966 --> 00:02:48,770
WILL: Now, my child,
what is your confession?
20
00:02:48,802 --> 00:02:50,737
I lied yesterday.
21
00:02:50,771 --> 00:02:54,509
I see. Do you often lie,
my child?
22
00:02:55,575 --> 00:02:58,579
If I say no,
will you believe me?
23
00:02:58,612 --> 00:02:59,947
Yes, absolutely.
24
00:03:02,650 --> 00:03:05,620
And what is your confession,
my boy?
25
00:03:05,652 --> 00:03:08,288
Well, I have been having
these impure thoughts
26
00:03:08,320 --> 00:03:10,356
about a woman.
27
00:03:11,759 --> 00:03:14,294
A very fascinating widow.
28
00:03:14,896 --> 00:03:16,396
A famous artist.
29
00:03:16,963 --> 00:03:18,465
How impure?
30
00:03:18,932 --> 00:03:20,199
[ROSALIND GASPS]
31
00:03:35,382 --> 00:03:38,719
- [WOMAN SPEAKING IN ITALIAN]
- [WILL MUMBLING]
32
00:03:48,295 --> 00:03:49,831
ROSALIND:
I wanna live here one day.
33
00:03:51,331 --> 00:03:52,900
- We'll fix it up.
- Mmm.
34
00:03:52,933 --> 00:03:54,668
Well, I can fix up anything.
35
00:03:54,701 --> 00:03:58,906
Um, old bicycles,
broken hearts, anything.
36
00:04:00,974 --> 00:04:03,978
Do you know what they call
this in French?
37
00:04:04,010 --> 00:04:05,780
Moule.
38
00:04:05,812 --> 00:04:07,615
But you know what it means?
39
00:04:07,647 --> 00:04:09,282
Mussel. A mussel.
It's a mussel.
40
00:04:09,316 --> 00:04:11,551
Mm, what else does it mean?
41
00:04:11,586 --> 00:04:14,822
- No idea. No, no, no, no.
- Yeah.
42
00:04:14,855 --> 00:04:16,423
- Really?
- C'est la moule.
43
00:04:16,456 --> 00:04:19,060
- Can I have it?
- [GASPS] That's my moule!
44
00:04:19,093 --> 00:04:21,461
I know. Now it's mine.
45
00:04:21,495 --> 00:04:23,930
You ate my moule!
[LAUGHS]
46
00:04:38,512 --> 00:04:40,413
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
47
00:04:59,567 --> 00:05:00,701
[PHONE CAMERA CLICKS]
48
00:05:01,869 --> 00:05:03,838
- Please don't.
- Sorry.
49
00:05:05,540 --> 00:05:06,774
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
50
00:05:06,807 --> 00:05:08,408
- What's wrong?
- Nothing.
51
00:05:09,475 --> 00:05:10,677
I'm fine.
52
00:05:11,879 --> 00:05:13,880
[ROSALIND GIGGLING]
53
00:05:16,716 --> 00:05:17,718
Ah.
54
00:05:35,136 --> 00:05:36,369
[GIGGLES]
55
00:05:36,670 --> 00:05:37,704
Will?
56
00:05:41,509 --> 00:05:42,576
Will?
57
00:05:47,715 --> 00:05:48,749
[GASPS]
58
00:05:48,783 --> 00:05:49,783
Will?
59
00:05:50,218 --> 00:05:51,451
[SHOUTS] Will!
60
00:05:51,483 --> 00:05:52,620
Argh!
61
00:05:53,153 --> 00:05:54,420
Ah!
62
00:05:55,622 --> 00:05:57,658
- Don't do that.
- I... I'm sorry!
63
00:05:57,692 --> 00:05:59,627
- Don't do it.
- I didn't mean to scare you.
64
00:06:01,528 --> 00:06:03,798
Please...
gimme your hand.
65
00:06:09,202 --> 00:06:10,971
Please, say yes.
66
00:06:12,906 --> 00:06:15,442
Have to consult the twins.
67
00:06:15,475 --> 00:06:17,410
We'll get
a proper one later. Okay?
68
00:06:18,612 --> 00:06:19,646
[CHUCKLES]
69
00:06:21,915 --> 00:06:23,817
[ROSALIND MOANING]
70
00:06:42,737 --> 00:06:43,737
Come on.
71
00:06:43,771 --> 00:06:46,040
What? No! Oh, my God,
you'll break your back!
72
00:06:46,072 --> 00:06:47,841
But we need
to do this right.
73
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
But I'm so heavy.
74
00:06:49,576 --> 00:06:51,745
No, you're not!
I'm strong for God sakes.
75
00:06:51,778 --> 00:06:53,680
Look!
76
00:06:53,713 --> 00:06:54,848
[ROSALIND SQUEALS IN EXCITEMENT]
77
00:06:55,447 --> 00:06:56,951
- [LAUGHS]
- Here we are.
78
00:06:59,786 --> 00:07:01,855
My God. Look at this!
79
00:07:01,889 --> 00:07:03,057
Can you work here?
80
00:07:03,089 --> 00:07:04,091
Yeah.
81
00:07:05,892 --> 00:07:07,060
Come... Come.
82
00:07:07,093 --> 00:07:08,528
Yeah, yeah.
83
00:07:11,064 --> 00:07:12,098
[GASPS] Ow...
84
00:07:12,132 --> 00:07:13,834
- Oh, are you okay?
- [GROANS SOFTLY]
85
00:07:13,867 --> 00:07:16,237
- All right?
- It's okay, it's just a twinge.
86
00:07:16,269 --> 00:07:17,571
Ooh.
87
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
TWINS: Mummy! Mummy!
88
00:07:21,675 --> 00:07:24,011
Mummy! Mummy!
89
00:07:24,045 --> 00:07:25,478
CANDY:
Wait, will ya?
90
00:07:26,112 --> 00:07:27,949
Candy kept saying fuck.
91
00:07:27,981 --> 00:07:29,216
Because we got lost.
92
00:07:29,250 --> 00:07:31,819
Yeah, well the GPS
said to drive into the canal.
93
00:07:33,220 --> 00:07:35,487
Fuck me it's big!
94
00:07:36,656 --> 00:07:38,024
You wanna go
check out the kitchen?
95
00:07:38,058 --> 00:07:39,560
You mean,
shall I make some tea?
96
00:07:39,593 --> 00:07:40,761
Yes, come on.
97
00:07:40,795 --> 00:07:41,829
- Hey, girls.
- BOTH: Hi, Will.
98
00:07:41,862 --> 00:07:43,064
- Hi, Will.
- Hi Candy.
99
00:07:44,264 --> 00:07:46,567
Oh, my gosh,
it's huge!
100
00:07:46,600 --> 00:07:48,702
[INDISTINCT CHATTER]
101
00:07:51,706 --> 00:07:53,740
This is so nice.
102
00:07:53,774 --> 00:07:54,975
It's heaven.
103
00:07:56,776 --> 00:07:58,079
I'll check out the bath.
104
00:08:01,649 --> 00:08:02,949
CANDY:
There's no milk!
105
00:08:04,084 --> 00:08:06,519
- Let's bury Will!
- Yeah, let's.
106
00:08:06,553 --> 00:08:07,954
WILL: No.
107
00:08:07,988 --> 00:08:10,024
- Lie down, Will.
- No!
108
00:08:11,257 --> 00:08:13,492
Oh, no, not in my ear!
109
00:08:15,663 --> 00:08:18,132
Do you think Mummy'll have
twins like us?
110
00:08:18,165 --> 00:08:20,968
- We want a baby each, so it'll be fair.
- [LAUGHS] Oh, do you?
111
00:08:21,401 --> 00:08:22,836
BOTH: Baby each!
112
00:08:22,870 --> 00:08:26,007
Baby each! Baby each!
113
00:08:27,807 --> 00:08:30,011
Baby each! Baby each!
114
00:08:30,043 --> 00:08:32,513
Hey, Will!
Lift your head up.
115
00:08:37,084 --> 00:08:39,120
WILL:
Hey, Ros, careful.
116
00:08:39,153 --> 00:08:41,654
Careful!
No, Ros, no!
117
00:08:43,289 --> 00:08:45,225
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
118
00:08:53,967 --> 00:08:56,302
- What's happening?
- FEMALE DOCTOR: Excuse me.
119
00:08:56,336 --> 00:08:57,605
ROSALIND: Will.
120
00:08:57,638 --> 00:09:00,041
- [OXYGEN HISSING]
- MALE DOCTOR: Drift you off to sleep now.
121
00:09:00,073 --> 00:09:02,176
[INDISTINCT CHATTER]
122
00:09:02,208 --> 00:09:03,644
WILL:
What's wrong?
123
00:09:03,677 --> 00:09:05,278
[EQUIPMENT BEEPING]
124
00:09:05,312 --> 00:09:08,081
- Suction...
- FEMALE DOCTOR: More suction.
125
00:09:08,115 --> 00:09:10,650
[ALARM BEEPING]
126
00:09:10,683 --> 00:09:12,285
- What's wrong?
- You need to leave now.
127
00:09:12,318 --> 00:09:13,921
Tell me what's wrong,
please?
128
00:09:16,856 --> 00:09:18,325
[STEADY BEEPING]
129
00:09:26,067 --> 00:09:27,768
[BABY CRYING]
130
00:09:30,937 --> 00:09:32,273
FEMALE DOCTOR:
He's a lucky lad.
131
00:09:33,874 --> 00:09:36,043
Had quite a shock
with that fall.
132
00:09:36,076 --> 00:09:38,711
Didn't expect to be born
so soon, did he?
133
00:09:47,187 --> 00:09:49,222
He's sleeping.
134
00:09:49,255 --> 00:09:50,825
And he's beautiful.
135
00:09:52,426 --> 00:09:53,994
Where is the other one?
136
00:09:54,828 --> 00:09:56,897
I had twins, didn't I?
137
00:09:57,664 --> 00:09:58,899
One died.
138
00:09:58,932 --> 00:10:01,735
No! No, no, no, no, darling.
139
00:10:01,769 --> 00:10:04,304
Just one beautiful boy.
And he needed help breathing,
140
00:10:04,337 --> 00:10:06,340
- but he's very much alive.
- No.
141
00:10:06,373 --> 00:10:09,110
No. I had twins again,
I saw.
142
00:10:10,244 --> 00:10:11,745
They took him out?
143
00:10:11,778 --> 00:10:13,780
Hey. Let it heal.
Let it heal.
144
00:10:17,784 --> 00:10:19,953
You let them take my baby?
145
00:10:22,288 --> 00:10:23,657
Try... Try and
get some rest.
146
00:10:23,691 --> 00:10:24,991
Try and sleep,
Ros, okay?
147
00:10:25,024 --> 00:10:27,360
Why did you let them
take my baby?
148
00:10:42,243 --> 00:10:46,113
[CHILDREN CHATTERING
AND SHOUTING]
149
00:10:46,147 --> 00:10:47,947
VIVIAN: Why didn't you
just name him Jesus?
150
00:10:47,981 --> 00:10:49,283
ROSALIND:
It's not religious, Mum.
151
00:10:49,316 --> 00:10:51,418
Amadeo means
"loved by God".
152
00:10:51,451 --> 00:10:53,254
He needed all the help
he could get.
153
00:10:53,287 --> 00:10:55,355
And it's Italian.
Thought you'd like it.
154
00:10:55,389 --> 00:10:58,192
Vivian, with that name he can play
for any European football team.
155
00:10:58,225 --> 00:11:01,427
It's just our family has always
had such normal names.
156
00:11:01,461 --> 00:11:03,464
Johnny, Tommy, Bertie.
157
00:11:03,496 --> 00:11:05,832
Oh, yeah.
Really normal.
158
00:11:06,734 --> 00:11:08,335
VIVIAN: You look tired.
159
00:11:08,369 --> 00:11:09,736
Everything all right?
160
00:11:09,769 --> 00:11:10,870
I'm fine.
161
00:11:12,072 --> 00:11:14,807
- [CELL PHONE RINGS]
- Ah, Raul!
162
00:11:14,841 --> 00:11:16,911
He's an ex-matador.
Raul...
163
00:11:16,943 --> 00:11:18,178
- You okay, honey?
- I'm good.
164
00:11:18,211 --> 00:11:19,346
- Fine?
- Yeah.
165
00:11:19,379 --> 00:11:20,480
Take him for a bit.
166
00:11:20,514 --> 00:11:22,182
Hello, my darling.
167
00:11:26,787 --> 00:11:27,988
Hi, Marcia.
168
00:11:28,022 --> 00:11:30,090
- Fancy party.
- Fancy wife.
169
00:11:31,258 --> 00:11:32,293
And that's Will's boss.
170
00:11:32,326 --> 00:11:33,961
- Hey.
- Hey.
171
00:11:33,994 --> 00:11:35,095
So, did you bring...
172
00:11:35,129 --> 00:11:37,298
No, no.
Let's not go there.
173
00:11:37,331 --> 00:11:38,164
There you are!
174
00:11:38,198 --> 00:11:41,000
Oh, is Vivian's ex
still managing Ros?
175
00:11:41,034 --> 00:11:42,336
Yeah, they're cool.
176
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Mm.
177
00:11:46,039 --> 00:11:47,942
Rosalind, my darling.
178
00:11:47,975 --> 00:11:49,710
More radiant than ever.
179
00:11:51,211 --> 00:11:52,446
So...
180
00:11:52,479 --> 00:11:54,748
When do I get
my percentage?
181
00:11:54,782 --> 00:11:55,915
Sorry?
182
00:11:55,950 --> 00:11:59,220
Well, 10% of you, my darling,
means 5% of this bubala.
183
00:11:59,253 --> 00:12:01,422
Milton, you might have
to run that by me.
184
00:12:02,557 --> 00:12:04,958
Happy to negotiate. Ooh...
185
00:12:04,991 --> 00:12:06,460
WILL: Let me
take him, honey.
186
00:12:06,493 --> 00:12:08,128
ROSALIND: Here.
187
00:12:08,162 --> 00:12:09,363
[BABY COOING]
188
00:12:11,999 --> 00:12:13,167
Open the box.
189
00:12:16,370 --> 00:12:19,072
[GASPS]
Oh, my God!
190
00:12:19,105 --> 00:12:21,774
Milton, I think he would have
been happier with a rattle.
191
00:12:23,876 --> 00:12:27,147
Now, this is my bit.
192
00:12:28,148 --> 00:12:30,384
Right... here.
193
00:12:30,417 --> 00:12:32,086
You're spoiling her, Milton.
194
00:12:32,119 --> 00:12:33,254
Oh, well.
195
00:12:36,056 --> 00:12:37,191
[SCREAMS]
196
00:12:38,024 --> 00:12:39,493
- I'm so sorry.
- Milton!
197
00:12:39,527 --> 00:12:41,227
Just go upstairs
and get a T-shirt.
198
00:12:42,895 --> 00:12:44,130
Sorry about that.
199
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Mmm.
200
00:12:45,466 --> 00:12:47,368
Better get out of this wet shirt.
[CHUCKLES]
201
00:12:47,635 --> 00:12:48,836
Okay.
202
00:12:51,838 --> 00:12:53,474
Is he okay, honey?
203
00:12:53,508 --> 00:12:54,975
Yeah, he's fine.
204
00:12:55,009 --> 00:12:56,809
- [BABY SNEEZING AND SPLUTTERING]
- Ooh.
205
00:12:56,844 --> 00:12:58,479
You know, it might be
the flowers.
206
00:12:58,513 --> 00:12:59,812
Sure.
207
00:13:02,149 --> 00:13:03,182
It's okay.
208
00:13:03,216 --> 00:13:04,851
Here we are,
my dear Lena.
209
00:13:08,922 --> 00:13:11,091
- It's all name value.
- Sorry?
210
00:13:11,125 --> 00:13:13,027
Market is tribal.
211
00:13:13,059 --> 00:13:14,927
Real artists don't
have a hope.
212
00:13:14,961 --> 00:13:17,163
Well, my wife's work
is selling as well as ever.
213
00:13:17,197 --> 00:13:19,466
I graduated in anthropology
three years ago.
214
00:13:19,500 --> 00:13:23,003
It qualifies me for babysitting
and table dancing.
215
00:13:25,572 --> 00:13:28,341
- A dark room.
- Erm, please, that's private.
216
00:13:29,942 --> 00:13:32,278
We have these
at the Red Velvet.
217
00:13:32,312 --> 00:13:34,315
The club where I dance.
218
00:13:34,347 --> 00:13:36,216
Can I ask you
to go out, please?
219
00:13:38,653 --> 00:13:40,522
Should come and see me
some time.
220
00:13:42,322 --> 00:13:43,456
Careful.
221
00:13:45,024 --> 00:13:46,460
To be continued.
222
00:13:46,493 --> 00:13:48,162
No, no. Go on!
223
00:13:48,195 --> 00:13:50,029
No, no, no,
it's time to sleep.
224
00:13:50,063 --> 00:13:52,131
- Please!
- No, no, no, no, no.
225
00:13:52,165 --> 00:13:54,368
Time to sleep.
Good night. Good night.
226
00:13:56,003 --> 00:13:57,236
Tickle?
227
00:13:57,270 --> 00:13:58,304
Tickle?
228
00:14:00,274 --> 00:14:03,577
BOTH:
Tickle! Tickle! Tickle!
229
00:14:03,610 --> 00:14:06,480
- All right.
- Tickle! Tickle!
230
00:14:06,514 --> 00:14:07,880
You ready?
231
00:14:08,682 --> 00:14:09,883
Ready?
232
00:14:11,485 --> 00:14:13,921
[GIRLS GIGGLING]
233
00:14:16,624 --> 00:14:18,057
Stop that!
234
00:14:19,626 --> 00:14:21,227
They need to go to sleep.
235
00:14:24,365 --> 00:14:25,999
All right.
236
00:14:26,033 --> 00:14:27,400
Sleep tight, girls.
237
00:15:03,169 --> 00:15:04,203
[BABY COOS]
238
00:15:05,673 --> 00:15:07,106
Hey, you.
239
00:15:11,077 --> 00:15:12,580
Why are you awake?
240
00:15:14,148 --> 00:15:16,082
Why you not sleeping?
241
00:15:19,986 --> 00:15:22,524
[SCRAPING AND SCRATCHING]
242
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
Ros?
243
00:15:34,033 --> 00:15:35,235
Ros...
244
00:15:35,269 --> 00:15:36,604
He's crying.
245
00:15:36,638 --> 00:15:38,404
And I need to get
him out.
246
00:15:41,375 --> 00:15:42,442
Ros...
247
00:15:44,445 --> 00:15:46,514
Honey, come back to bed.
248
00:15:49,249 --> 00:15:50,552
You're dreaming.
249
00:15:51,686 --> 00:15:54,354
Come back
to bed, honey. Come.
250
00:16:02,361 --> 00:16:03,530
Is Ros still upstairs?
251
00:16:03,565 --> 00:16:06,166
Yeah, she needs
a bit of rest, I think.
252
00:16:07,534 --> 00:16:09,302
Good morning, Amadeo.
253
00:16:14,642 --> 00:16:16,409
[KIDS CHATTERING]
254
00:16:22,149 --> 00:16:23,250
WILL: Morning.
255
00:16:27,153 --> 00:16:28,590
MARCIA: Will...
256
00:16:28,623 --> 00:16:31,158
I got a call from
Newcastle City Council.
257
00:16:31,191 --> 00:16:32,594
Mmm-hmm.
258
00:16:32,626 --> 00:16:35,596
If we win this bid, we won't have
to worry for the next three years.
259
00:16:35,629 --> 00:16:36,663
That's great.
260
00:16:36,697 --> 00:16:39,032
I'm making you project leader.
You know that.
261
00:16:39,066 --> 00:16:40,501
Yeah, that's fine. Fine.
262
00:16:40,534 --> 00:16:43,804
Hey, it's good.
It's all we worked for. Well done!
263
00:16:43,837 --> 00:16:47,039
You know, my sister
had godawful depression
264
00:16:47,073 --> 00:16:48,307
after her second child.
265
00:16:48,341 --> 00:16:49,777
She's tired. That's all.
266
00:16:49,811 --> 00:16:51,245
It's gonna be fine.
267
00:16:59,086 --> 00:17:00,153
CANDY: Hey, Will.
268
00:17:00,187 --> 00:17:02,422
She's taken Amadeo for a
check-up at the hospital.
269
00:17:02,456 --> 00:17:03,625
WILL: He's not due.
270
00:17:04,124 --> 00:17:05,527
Is something wrong?
271
00:17:05,559 --> 00:17:06,693
CANDY: He's fine!
272
00:17:08,494 --> 00:17:10,463
[POLICE SIREN WAILING]
273
00:17:22,676 --> 00:17:23,810
WILL: Ros.
274
00:17:27,781 --> 00:17:30,083
They're all
nameless babies.
275
00:17:30,116 --> 00:17:31,218
See?
276
00:17:33,654 --> 00:17:36,123
This is where
they buried his twin.
277
00:17:37,156 --> 00:17:38,526
You're lying to me.
278
00:17:38,559 --> 00:17:40,460
Ros...
No one is lying.
279
00:17:42,395 --> 00:17:44,330
Everyone lies.
280
00:17:45,265 --> 00:17:46,701
All the time.
281
00:17:58,913 --> 00:18:00,413
Milton...
282
00:18:02,884 --> 00:18:04,786
I need to talk to you.
283
00:18:05,484 --> 00:18:07,555
About Ros.
284
00:18:07,588 --> 00:18:10,390
She's a bit stressed
after the birth.
285
00:18:10,423 --> 00:18:13,226
Well, no surprise there.
286
00:18:14,394 --> 00:18:16,663
Dr. Muller's good.
287
00:18:16,698 --> 00:18:20,232
She's been seeing him
on and off for years.
288
00:18:20,267 --> 00:18:22,301
More of a specialist really.
289
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
My job to know.
290
00:18:23,770 --> 00:18:24,872
[CELL PHONE CHIMES]
291
00:18:26,574 --> 00:18:28,342
Lugano is in Switzerland.
292
00:18:29,308 --> 00:18:31,278
She's a well-travelled girl.
293
00:18:31,310 --> 00:18:32,479
He Skypes.
294
00:18:34,280 --> 00:18:37,250
My GP might as well
be in Switzerland.
295
00:18:37,284 --> 00:18:40,420
The time it takes to get an
appointment's a bloody disgrace.
296
00:18:41,788 --> 00:18:43,222
Here you are.
297
00:18:43,256 --> 00:18:44,324
Thank you.
298
00:18:46,527 --> 00:18:48,461
Oh. Do they work?
299
00:18:50,329 --> 00:18:51,365
Some.
300
00:18:52,733 --> 00:18:54,433
Collector's dispensation.
301
00:18:55,903 --> 00:18:58,772
And that's my service pistol.
On the right there.
302
00:18:58,806 --> 00:19:00,575
WILL: I could never
see you in the Army.
303
00:19:00,607 --> 00:19:04,377
Military intelligence.
Beats business school.
304
00:19:07,480 --> 00:19:10,518
Ros, aged 14.
305
00:19:10,550 --> 00:19:13,755
Photographed by
the august John Birtram Raven,
306
00:19:13,788 --> 00:19:17,825
CBE, RA, FRPS,
the list goes on.
307
00:19:17,858 --> 00:19:19,861
Bertie or JB
as I knew him.
308
00:19:19,894 --> 00:19:21,327
Vivian's brother.
309
00:19:21,361 --> 00:19:22,896
Uh, step brother.
310
00:19:22,930 --> 00:19:24,766
75 Gs on that wall.
311
00:19:25,432 --> 00:19:26,634
Uh-huh.
312
00:19:27,669 --> 00:19:29,903
"Bel Reve, France."
313
00:19:29,936 --> 00:19:30,771
MILTON: Seaside place.
314
00:19:30,805 --> 00:19:33,807
Viv inherited from him
when he died.
315
00:19:33,840 --> 00:19:35,777
Place is a wreck.
She never goes.
316
00:19:36,844 --> 00:19:38,813
You know,
I'm in a position to help.
317
00:19:38,846 --> 00:19:39,947
Financially. Whatever.
318
00:19:39,980 --> 00:19:42,549
Milton, I can
look after us.
319
00:19:42,583 --> 00:19:44,250
Don't be too proud, Will.
320
00:19:55,563 --> 00:19:56,564
[FLOORBOARD CREAKING]
321
00:20:01,001 --> 00:20:02,368
What?
322
00:20:02,402 --> 00:20:03,604
Nothing.
323
00:20:04,838 --> 00:20:07,607
[SIGHS] All the things
you don't say.
324
00:20:14,048 --> 00:20:16,348
Why are you looking at me
like that?
325
00:20:18,986 --> 00:20:21,421
I went to see Milton
326
00:20:22,789 --> 00:20:24,490
about your depression.
327
00:20:25,491 --> 00:20:26,928
But I'm not depressed.
328
00:20:26,961 --> 00:20:30,463
Will, I'm not depressed and you
should talk to me when it's about me.
329
00:20:30,497 --> 00:20:32,398
Honey, can I show you
something?
330
00:20:34,501 --> 00:20:36,302
Let me see your hand.
331
00:20:41,776 --> 00:20:43,577
Do you know
how this happened?
332
00:20:47,048 --> 00:20:49,983
Do you know why our brand
new wallpaper's all shredded?
333
00:20:52,753 --> 00:20:55,489
You did it.
In your sleep.
334
00:20:56,758 --> 00:20:58,357
You were sleepwalking.
335
00:21:02,429 --> 00:21:04,297
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
336
00:21:26,452 --> 00:21:28,990
- [AMADEO COOING]
- Shh, shh, shh. What are you doing?
337
00:21:30,490 --> 00:21:32,794
Hey, you. Bye-bye.
338
00:21:35,394 --> 00:21:37,731
Uh, I'm back from
Newcastle tomorrow night.
339
00:21:37,765 --> 00:21:40,000
Please remember to pick the
girls up from swimming, okay?
340
00:21:40,034 --> 00:21:41,367
Sure.
341
00:21:42,036 --> 00:21:43,470
Bye, Lena.
342
00:21:45,471 --> 00:21:46,472
[DOORBELL RINGS]
343
00:21:47,775 --> 00:21:49,076
Rosalind Pallister?
344
00:21:49,109 --> 00:21:50,611
Oh, sure.
345
00:21:59,519 --> 00:22:00,855
No, because
we're good at this.
346
00:22:00,887 --> 00:22:02,557
We are good at this.
347
00:22:02,589 --> 00:22:05,859
Now, how much time do you
need for the final specs?
348
00:22:05,893 --> 00:22:08,361
Three, four days?
349
00:22:08,394 --> 00:22:10,765
I can't believe they need
one more bridge here.
350
00:22:10,798 --> 00:22:11,898
I know. [LAUGHS]
351
00:22:11,932 --> 00:22:13,400
City Center, please.
352
00:22:26,614 --> 00:22:27,682
Ros?
353
00:23:02,616 --> 00:23:05,118
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
354
00:23:11,092 --> 00:23:12,993
Ros, what's going on?
Where are the kids?
355
00:23:13,027 --> 00:23:14,595
Call me, please?
356
00:23:16,196 --> 00:23:17,898
Candy, are you
with Ros?
357
00:23:17,932 --> 00:23:19,499
Please ask her
to call me.
358
00:23:26,106 --> 00:23:27,741
[DOOR CLOSING]
359
00:23:41,955 --> 00:23:43,824
[FLOORBOARD CREAKING]
360
00:23:53,034 --> 00:23:55,068
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
361
00:23:56,938 --> 00:23:58,471
Oh, for fuck's sake!
362
00:23:58,506 --> 00:23:59,874
Bloody hell!
363
00:24:00,607 --> 00:24:02,609
- [EXHALES]
- How did you get in?
364
00:24:03,442 --> 00:24:05,980
My dear boy,
you left the door open.
365
00:24:06,780 --> 00:24:07,815
[EXHALES]
366
00:24:09,683 --> 00:24:11,786
Milton, what's going on?
Where are they?
367
00:24:11,818 --> 00:24:14,521
I don't know.
368
00:24:14,555 --> 00:24:16,958
She called yesterday to
say that she was leaving.
369
00:24:18,992 --> 00:24:21,028
I tried to talk her
out of it, of course.
370
00:24:21,996 --> 00:24:23,864
What happened
between you two?
371
00:24:23,897 --> 00:24:26,067
Nothing.
Absolutely nothing. Why?
372
00:24:26,099 --> 00:24:27,734
Well, she was so angry.
373
00:24:27,768 --> 00:24:29,869
So determined to leave.
374
00:24:31,038 --> 00:24:32,539
I'm gonna call the police.
375
00:24:32,573 --> 00:24:34,575
- What can they do?
- She took the passports
376
00:24:34,607 --> 00:24:36,844
and she took my son
maybe out of the country.
377
00:24:36,876 --> 00:24:39,212
Calm down.
Take a breath.
378
00:24:40,881 --> 00:24:44,085
She's not well, Milton.
She's not well.
379
00:24:45,885 --> 00:24:46,921
I know.
380
00:24:49,789 --> 00:24:51,592
Let me just
try her again.
381
00:24:56,998 --> 00:25:00,067
ROS: [OVER VOICEMAIL] Hi, Ros here.
Leave a message. Bye.
382
00:25:00,101 --> 00:25:02,202
Ros, it's me. Again.
383
00:25:02,236 --> 00:25:06,539
Listen whatever this is,
whatever you think this is,
384
00:25:06,574 --> 00:25:09,009
we can work it out.
I'm sure.
385
00:25:09,042 --> 00:25:10,277
We can fix it.
386
00:25:11,746 --> 00:25:13,980
Please, call me.
387
00:25:14,015 --> 00:25:15,281
Come home.
388
00:25:18,818 --> 00:25:20,020
[ENGINE IDLING]
389
00:25:45,011 --> 00:25:47,080
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
390
00:25:50,651 --> 00:25:51,852
[SIGHS]
391
00:26:29,022 --> 00:26:30,590
[MUTTERING INDISTINCTLY]
392
00:27:08,295 --> 00:27:10,230
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
393
00:27:16,269 --> 00:27:17,770
[keyboard clacking]
394
00:27:32,118 --> 00:27:33,921
[SIGHS]
395
00:27:33,953 --> 00:27:35,823
WILL: Do you have
any of his portraits?
396
00:27:35,855 --> 00:27:37,458
Unfortunately not.
397
00:27:37,490 --> 00:27:41,295
His last 20 years were dedicated
to travel and landscapes.
398
00:27:41,327 --> 00:27:43,463
He could make a tree knot
look subversive.
399
00:27:43,497 --> 00:27:44,698
Mmm-hmm.
400
00:27:44,731 --> 00:27:48,736
I predict a 15% rise in market
value within five years.
401
00:27:48,769 --> 00:27:50,069
He had a place
in France, right?
402
00:27:50,104 --> 00:27:52,373
Normandy. His early work
is very hard to get.
403
00:27:52,405 --> 00:27:54,040
I would say impossible.
404
00:28:01,048 --> 00:28:02,383
[CLINKING]
405
00:28:06,386 --> 00:28:07,922
[LOCK OPENS]
406
00:28:22,102 --> 00:28:24,104
[SLOW MUSIC PLAYING]
407
00:28:41,288 --> 00:28:43,856
- [VOICEMAIL BEEPS]
- Hi, Milton, it's Will.
408
00:28:43,891 --> 00:28:48,429
Did she mention that a parcel
came that day from Normandy?
409
00:28:48,461 --> 00:28:50,431
Please gimme
a call back.
410
00:29:04,310 --> 00:29:05,378
[PHONE RINGS]
411
00:29:14,320 --> 00:29:15,756
[PHONE RINGS]
412
00:29:19,460 --> 00:29:21,095
Hello?
413
00:29:21,127 --> 00:29:22,962
[DISTORTED VOICE]
414
00:29:22,997 --> 00:29:25,031
Hello? Hello?
415
00:29:25,065 --> 00:29:27,000
GIRL: Please ask him
to come.
416
00:29:28,035 --> 00:29:30,037
Girls, is that,
is that you?
417
00:29:30,069 --> 00:29:31,805
We need him
right now.
418
00:29:31,838 --> 00:29:34,173
Someone has to come
put Mummy in the pram.
419
00:29:34,208 --> 00:29:35,808
What do you mean
"Mummy in the pram"?
420
00:29:35,843 --> 00:29:37,511
Is Mummy there?
Can you put her on, please?
421
00:29:39,212 --> 00:29:40,881
Hello? Girls?
422
00:29:40,913 --> 00:29:42,348
[PHONE BEEPS]
423
00:29:45,019 --> 00:29:46,185
[DIALING]
424
00:29:47,354 --> 00:29:49,256
[OPERATOR SPEAKS
IN FRENCH]
425
00:30:00,535 --> 00:30:02,169
[ENGINE REVVING]
426
00:30:06,906 --> 00:30:08,509
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
427
00:30:22,589 --> 00:30:25,025
[OPERATOR SPEAKING FRENCH]
428
00:30:28,929 --> 00:30:29,962
Fuck.
429
00:30:31,532 --> 00:30:34,134
VIVIAN: I got your text
about JB's beach house.
430
00:30:34,167 --> 00:30:35,569
- Did someone want to buy?
- Where is it?
431
00:30:35,603 --> 00:30:38,238
Larenguebec. No one's been
there for years.
432
00:30:38,271 --> 00:30:41,240
I wouldn't be surprised if it had
fallen off the edge of the cliff.
433
00:30:42,142 --> 00:30:43,242
Everything all right?
434
00:31:23,550 --> 00:31:27,488
Bonjour. Um, I'm looking
for this woman.
435
00:31:27,521 --> 00:31:29,957
Have you seen her?
Do you speak English?
436
00:31:31,692 --> 00:31:33,661
What do you want?
437
00:31:33,694 --> 00:31:37,297
I'm, uh, I'm looking for,
for this woman.
438
00:31:38,432 --> 00:31:39,465
Have you seen her?
439
00:31:40,968 --> 00:31:42,503
- No.
- Sure?
440
00:31:42,537 --> 00:31:43,538
Aye.
441
00:31:44,638 --> 00:31:46,641
It's my wife.
My children.
442
00:31:49,143 --> 00:31:50,176
No.
443
00:31:53,313 --> 00:31:55,982
[SEAGULLS SQUAWKING]
444
00:32:24,010 --> 00:32:25,211
Ros!
445
00:32:27,146 --> 00:32:28,248
Ros!
446
00:32:30,049 --> 00:32:31,218
Candy!
447
00:32:33,420 --> 00:32:34,521
Ros!
448
00:32:42,429 --> 00:32:44,397
[TWINS SHOUTING
IN THE DISTANCE]
449
00:32:46,299 --> 00:32:48,335
I had it first!
450
00:32:50,170 --> 00:32:51,506
It's mine!
451
00:32:53,807 --> 00:32:55,142
Stop!
452
00:32:56,410 --> 00:32:59,145
Not fair! Give it back!
453
00:32:59,179 --> 00:33:00,714
- [TWINS SCREAM AT EACH OTHER]
- Girls!
454
00:33:00,748 --> 00:33:02,415
Ow! That hurt!
455
00:33:02,449 --> 00:33:04,218
Girls, stop fighting! Stop!
456
00:33:04,250 --> 00:33:06,252
Stop, stop, stop, stop!
What are you fighting for?
457
00:33:06,286 --> 00:33:08,055
Wha... Stop.
458
00:33:08,087 --> 00:33:09,256
What's going on?
459
00:33:10,490 --> 00:33:13,393
You all right?
I've been worried.
460
00:33:13,426 --> 00:33:14,628
Where's Mummy?
461
00:33:14,662 --> 00:33:18,097
She doesn't come out anymore.
She has to stay in the dark.
462
00:33:19,432 --> 00:33:21,468
What d'you mean?
463
00:33:21,502 --> 00:33:23,470
Where's Candy
and Amadeo?
464
00:33:23,505 --> 00:33:26,240
They're for Amadeo
to get better.
465
00:33:28,843 --> 00:33:30,711
Is... Is he not well?
466
00:33:32,078 --> 00:33:33,413
What's wrong with him?
467
00:33:34,280 --> 00:33:36,048
Has Candy
called a doctor?
468
00:33:36,550 --> 00:33:38,384
She fell in the sea.
469
00:33:38,417 --> 00:33:40,622
She did not.
She went to get help!
470
00:33:40,654 --> 00:33:42,589
Did... Did she call a doctor?
Please, girls?
471
00:33:42,624 --> 00:33:44,258
She was too scared.
472
00:33:44,290 --> 00:33:46,093
She was not!
She wouldn't leave us!
473
00:33:46,125 --> 00:33:47,493
Girls.
No, no, no, no!
474
00:33:50,664 --> 00:33:52,700
Let's go back now.
475
00:33:52,733 --> 00:33:54,701
See if we can
find them. Right?
476
00:33:57,371 --> 00:33:58,839
Come on.
Let's find Amadeo and...
477
00:33:58,873 --> 00:34:01,441
- We'll push it.
- No, I'll push it. It's far too heavy.
478
00:34:01,474 --> 00:34:03,109
We'll push it!
479
00:34:10,117 --> 00:34:12,653
Hurry! Hurry up!
Mummy needs a doctor!
480
00:34:12,686 --> 00:34:14,288
We'll leave Amadeo outside.
481
00:34:14,320 --> 00:34:16,791
Stop! Stop! Girls, girls,
girls, stop. Please.
482
00:34:17,692 --> 00:34:20,360
Please, no more games.
483
00:34:20,393 --> 00:34:22,295
We're not playing, Will.
484
00:35:27,762 --> 00:35:29,396
[CRYING]
485
00:35:47,748 --> 00:35:51,753
Girls, I, I need you to go
and stay with Mummy now.
486
00:35:52,653 --> 00:35:53,820
Okay?
487
00:35:53,855 --> 00:35:55,056
You just go
and stay with Mummy.
488
00:35:55,088 --> 00:35:57,858
I'm gonna, I'm gonna run down
and try and get some help.
489
00:35:57,891 --> 00:35:59,059
Don't leave us!
490
00:35:59,092 --> 00:36:01,862
I need to get some help.
Please go and stay with Mummy.
491
00:36:01,896 --> 00:36:03,329
We're not grown up!
492
00:36:03,362 --> 00:36:04,632
Please, girls.
493
00:36:06,465 --> 00:36:08,168
[WILL CRIES]
494
00:36:12,304 --> 00:36:14,306
[SOBBING]
Need some help.
495
00:36:15,275 --> 00:36:16,643
Need some help.
496
00:36:32,760 --> 00:36:34,829
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
497
00:37:42,764 --> 00:37:44,865
[ROS HUMMING]
498
00:37:54,340 --> 00:37:55,675
[CONTINUES HUMMING]
499
00:37:55,909 --> 00:37:56,943
Ros.
500
00:38:00,447 --> 00:38:01,648
What happened?
501
00:38:04,885 --> 00:38:09,056
It's me. It's Will.
502
00:38:13,094 --> 00:38:14,728
Ros...
503
00:38:17,063 --> 00:38:21,034
Amadeo, what
happened to him?
504
00:38:24,371 --> 00:38:26,472
[ROSALIND MUTTERS
INDISTINCTLY]
505
00:38:30,376 --> 00:38:31,545
[MUTTERING]
506
00:38:38,786 --> 00:38:41,856
Please...
It's me. It's Will.
507
00:38:41,889 --> 00:38:42,956
[ROS CONTINUES MUTTERING]
508
00:38:42,989 --> 00:38:44,025
Please.
509
00:38:45,391 --> 00:38:47,427
You need to tell me
what happened.
510
00:38:47,460 --> 00:38:49,664
[MUTTERING CONTINUES]
511
00:38:49,697 --> 00:38:51,632
Please stop it!
Stop, stop!
512
00:38:51,666 --> 00:38:53,668
- [ROS SHOUTING]
- Where is Candy?
513
00:38:53,701 --> 00:38:55,570
[INDISTINCT SHOUTING]
514
00:38:55,603 --> 00:38:57,505
- [ROS MUTTERING]
- Please.
515
00:38:57,538 --> 00:39:00,440
TWINS:
No, Will, stop! No!
516
00:39:00,472 --> 00:39:01,976
Better!
517
00:39:02,009 --> 00:39:03,610
No, no, no.
518
00:39:03,643 --> 00:39:04,744
- [ROS GRUNTS]
- [WILL GROANS]
519
00:39:04,778 --> 00:39:05,847
[WILL SCREAMS]
520
00:39:05,880 --> 00:39:07,581
[BREATHING HEAVILY]
521
00:39:16,791 --> 00:39:17,858
Will?
522
00:39:19,893 --> 00:39:20,927
Will!
523
00:39:22,663 --> 00:39:24,364
Will, it's you.
524
00:39:24,931 --> 00:39:26,800
Ah, it's Will.
525
00:39:32,873 --> 00:39:34,574
Ah, we need rest.
526
00:39:35,710 --> 00:39:37,677
That's all I want is rest.
527
00:39:38,813 --> 00:39:40,413
Get some rest.
528
00:39:40,847 --> 00:39:42,083
Oh...
529
00:40:13,213 --> 00:40:15,882
[OPERATOR SPEAKING FRENCH]
530
00:40:29,563 --> 00:40:30,764
[EXHALES]
531
00:40:36,938 --> 00:40:38,739
[LINE RINGING]
532
00:40:39,739 --> 00:40:42,842
Hello? Police?
Ambulance?
533
00:40:42,876 --> 00:40:44,045
[WOMAN SPEAKS FRENCH]
534
00:40:44,577 --> 00:40:45,813
Hello?
535
00:40:45,846 --> 00:40:47,480
[SPEAKS IN FRENCH]
536
00:40:49,650 --> 00:40:50,684
Um...
537
00:40:51,284 --> 00:40:52,519
Hello?
538
00:40:54,088 --> 00:40:55,556
[SPEAKS FRENCH]
539
00:40:55,588 --> 00:40:57,023
Hello? Monsieur?
540
00:41:20,748 --> 00:41:22,817
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
541
00:41:47,240 --> 00:41:49,275
[SLOW MUSIC PLAYING]
542
00:42:21,742 --> 00:42:23,010
[SNIFFLING]
543
00:43:17,864 --> 00:43:20,067
[MELANCHOLY MUSIC CONTINUES]
544
00:44:51,824 --> 00:44:53,427
We're hungry.
545
00:44:53,460 --> 00:44:56,864
We'll get something on the
road when we're packed.
546
00:44:56,896 --> 00:44:59,199
Should we take Amadeo
to the beach?
547
00:45:02,335 --> 00:45:05,239
Girls...
548
00:45:05,271 --> 00:45:07,907
do you remember when
we found that baby bird
549
00:45:07,942 --> 00:45:09,876
that had fallen
from its nest?
550
00:45:09,909 --> 00:45:11,978
Who couldn't hold
his head up.
551
00:45:12,012 --> 00:45:13,447
Yes. We buried him.
552
00:45:13,480 --> 00:45:16,449
Put a stone to remember him
by, to keep him safe.
553
00:45:16,483 --> 00:45:18,385
So he could go
to Heaven.
554
00:45:19,152 --> 00:45:21,487
Yeah. That's right.
555
00:45:21,523 --> 00:45:23,389
Is Mummy going
to heaven, too?
556
00:45:23,423 --> 00:45:25,527
Mummy will be fine.
557
00:45:25,559 --> 00:45:27,193
We just need
to help her.
558
00:45:29,496 --> 00:45:31,264
[WHISPERING]
Just take it easy.
559
00:45:31,297 --> 00:45:33,233
It's fine, it's fine.
560
00:45:33,266 --> 00:45:35,503
We're just going
up to the car.
561
00:45:35,536 --> 00:45:37,103
All right. Come on.
562
00:45:38,405 --> 00:45:40,873
Come on, you can do it.
It's all right.
563
00:45:41,842 --> 00:45:44,311
Hey. Is she okay?
564
00:45:44,344 --> 00:45:47,481
Yeah, she's fine, thank you.
I'm just taking her home.
565
00:45:47,514 --> 00:45:48,916
She's well,
no problem.
566
00:45:48,949 --> 00:45:50,284
Thank you. Thank you.
567
00:45:52,286 --> 00:45:54,188
Take it easy, honey.
Take it easy. Take it easy.
568
00:45:54,221 --> 00:45:56,456
Come on,
we're getting into the car.
569
00:45:56,489 --> 00:45:58,791
[ROS CRIES]
570
00:46:00,927 --> 00:46:02,496
[SPEAKING INDISTINCTLY]
571
00:46:04,831 --> 00:46:06,900
Can I, can I ask you...
Please let go of her.
572
00:46:06,934 --> 00:46:08,902
Come on, darling,
we need to go.
573
00:46:08,936 --> 00:46:11,271
Darling, darling,
come on.
574
00:46:11,304 --> 00:46:12,338
- [GASPING]
- [SPEAKING FRENCH]
575
00:46:12,373 --> 00:46:13,541
- Yes, thank you.
- Doctor.
576
00:46:13,574 --> 00:46:14,807
- Thank you.
- Doc... understand?
577
00:46:14,842 --> 00:46:16,376
Thank you, I understand.
Thank you.
578
00:46:19,514 --> 00:46:22,081
Just need to get
in the car. Come on.
579
00:46:22,115 --> 00:46:23,416
[SOBBING]
580
00:46:30,958 --> 00:46:32,559
[ROSALIND CONTINUES SOBBING]
581
00:47:39,059 --> 00:47:41,260
[CLOCK TICKING]
582
00:47:47,166 --> 00:47:48,168
[DOOR OPENS]
583
00:47:49,637 --> 00:47:51,405
I came as quickly as I could.
584
00:47:53,139 --> 00:47:54,273
[SIGHS]
585
00:47:54,307 --> 00:47:56,242
She was off her medication?
586
00:47:56,275 --> 00:47:57,443
DR. MULLER:
She's stabilized now.
587
00:48:02,248 --> 00:48:03,250
Where's that Candy?
588
00:48:04,451 --> 00:48:06,353
Being useful with the baby
for once, I hope?
589
00:48:06,387 --> 00:48:08,623
We need to talk.
590
00:48:08,655 --> 00:48:12,659
She hasn't had an episode in...
three years.
591
00:48:12,693 --> 00:48:13,994
Not since she met you.
592
00:48:15,630 --> 00:48:18,030
Milton told me
how worried you are.
593
00:48:18,065 --> 00:48:20,134
That he gave you
Dr. Muller's number.
594
00:48:21,068 --> 00:48:22,168
Yes, that's right.
595
00:48:22,202 --> 00:48:25,539
But before that I'd never heard
your name. Not once.
596
00:48:25,572 --> 00:48:28,242
It's printed on the medication.
597
00:48:28,275 --> 00:48:31,244
- Well, that's for migraine.
- That's what she told you?
598
00:48:31,277 --> 00:48:32,547
How could you not know?
599
00:48:32,579 --> 00:48:33,715
DR. MULLER: It's not uncommon.
600
00:48:33,748 --> 00:48:37,351
Even if she wanted to tell you,
she probably couldn't.
601
00:48:37,384 --> 00:48:40,320
Dissociative memory loss
is a well know side effect
602
00:48:40,353 --> 00:48:41,588
of a schizophrenic breakdown.
603
00:48:44,391 --> 00:48:45,559
She's schizophrenic?
604
00:48:50,597 --> 00:48:53,000
And... And when did she
come here the first time?
605
00:48:55,402 --> 00:48:57,539
- When she was 14.
- 14!
606
00:49:02,543 --> 00:49:03,710
It was, um...
607
00:49:04,679 --> 00:49:07,047
JB's summer assistant,
608
00:49:08,148 --> 00:49:09,550
Pierre Laurent.
609
00:49:09,583 --> 00:49:11,385
They say it was rape.
610
00:49:13,219 --> 00:49:14,253
He got the maximum.
611
00:49:14,288 --> 00:49:16,088
Milton's lawyers
made sure of it.
612
00:49:16,123 --> 00:49:18,025
Of course, the villagers
took his side.
613
00:49:18,057 --> 00:49:20,661
Village...
where I found her?
614
00:49:20,695 --> 00:49:22,597
God knows why
she went back there.
615
00:49:25,065 --> 00:49:26,132
Is this him?
616
00:49:32,673 --> 00:49:34,509
He forgives her?
617
00:49:34,541 --> 00:49:36,409
He destroyed her childhood!
618
00:49:38,244 --> 00:49:39,480
Where did you get this?
619
00:49:39,514 --> 00:49:41,280
I was too late, Vivian.
620
00:49:41,315 --> 00:49:43,182
I mean, if only you'd
told me when she couldn't,
621
00:49:43,217 --> 00:49:44,351
but you didn't.
622
00:49:44,384 --> 00:49:46,653
If only I'd known,
none of this would have happened.
623
00:49:46,688 --> 00:49:47,987
None of it.
624
00:49:54,795 --> 00:49:56,195
VIVIAN: You buried him?
625
00:49:56,230 --> 00:49:58,130
I tried to save her, Vivian.
626
00:49:58,164 --> 00:49:59,465
I tried to save us all.
627
00:49:59,501 --> 00:50:00,802
Candy was missing,
628
00:50:00,835 --> 00:50:03,670
and every scenario ended up
with Ros being blamed.
629
00:50:06,172 --> 00:50:08,442
[QUIETLY] I was in shock
for fuck's sake!
630
00:50:11,713 --> 00:50:13,581
[SIGHS]
631
00:50:13,614 --> 00:50:16,282
I have to face up.
Go to the authorities.
632
00:50:16,315 --> 00:50:19,018
No. She's my daughter.
You don't think that...
633
00:50:21,255 --> 00:50:24,559
- You can't think that she...
- I don't think anything.
634
00:50:25,659 --> 00:50:27,226
My son is dead.
635
00:50:28,327 --> 00:50:30,496
Amadeo is dead.
636
00:50:37,271 --> 00:50:40,072
Is there anything else
I need to know, Vivian?
637
00:50:42,809 --> 00:50:45,612
Go. Find Candy.
638
00:50:47,213 --> 00:50:50,384
I'll look after my daughter
and my grandchildren.
639
00:50:50,416 --> 00:50:53,085
But please,
think of them first.
640
00:51:04,766 --> 00:51:07,735
WILL: [ON PHONE]
A Mrs. Joy Williams.
641
00:51:07,768 --> 00:51:10,704
I'm looking
for her sister Candy.
642
00:51:10,737 --> 00:51:13,541
Have you got
a forwarding address, please?
643
00:51:14,407 --> 00:51:15,510
Or a number?
644
00:51:17,177 --> 00:51:18,813
All right.
645
00:51:18,846 --> 00:51:20,514
- Thank you.
- [PHONE BEEPS]
646
00:51:30,389 --> 00:51:32,125
[HEART BEATING]
647
00:51:32,159 --> 00:51:33,594
[BABY COOING]
648
00:52:22,643 --> 00:52:23,911
[PHONE RINGING]
649
00:52:26,413 --> 00:52:27,380
Yes?
650
00:52:27,414 --> 00:52:28,248
JOURNALIST: [ON PHONE]
Is that Mr. Pallister?
651
00:52:28,280 --> 00:52:30,518
- Walsh.
- Rosalind's husband right?
652
00:52:30,550 --> 00:52:32,318
- Yes.
- Love her work.
653
00:52:32,920 --> 00:52:35,188
About the car accident.
654
00:52:35,222 --> 00:52:36,556
Can you confirm
where it happened?
655
00:52:40,393 --> 00:52:41,561
[SIGHS HEAVILY]
656
00:52:41,963 --> 00:52:43,463
[CLATTERING]
657
00:53:02,617 --> 00:53:03,818
[BIRDS CHIRPING]
658
00:53:13,561 --> 00:53:15,262
[PHONE RINGING]
659
00:53:23,603 --> 00:53:26,007
Sooner or later, every man
has something to hide.
660
00:53:26,039 --> 00:53:28,307
I need to tell the truth, Mil.
661
00:53:28,340 --> 00:53:29,777
Oh, you buried the truth.
662
00:53:29,811 --> 00:53:32,012
I'm not saying
it was the wrong decision,
663
00:53:32,045 --> 00:53:34,213
but you do have to think
how it might look.
664
00:53:35,817 --> 00:53:38,418
I kept it simple.
Car accident abroad.
665
00:53:38,452 --> 00:53:39,954
But, but this guy
and her past...
666
00:53:39,987 --> 00:53:41,521
I've been checking regularly.
667
00:53:41,556 --> 00:53:42,690
No one's picked it up.
668
00:53:42,724 --> 00:53:44,490
A journalist has been
calling the house.
669
00:53:44,525 --> 00:53:46,728
- I mean, I'm being followed.
- Will...
670
00:53:46,760 --> 00:53:48,628
You have to get a grip.
671
00:53:48,663 --> 00:53:51,998
Look, French death certificate
672
00:53:52,032 --> 00:53:53,534
police accident report,
673
00:53:53,568 --> 00:53:55,737
all verified
by the French Consulate.
674
00:53:55,769 --> 00:53:58,371
- How?
- I'll settle for a thank you.
675
00:53:58,405 --> 00:53:59,438
Plus...
676
00:54:01,509 --> 00:54:03,643
- Please...
- It'll tide you over.
677
00:54:05,679 --> 00:54:08,414
Priorities.
Rosalind and the twins.
678
00:54:08,447 --> 00:54:10,382
- Hmm.
- We wait for Rosalind to improve.
679
00:54:10,416 --> 00:54:11,853
When she talks,
then we decide.
680
00:54:11,885 --> 00:54:13,887
- Not before.
- And what about Candy?
681
00:54:13,920 --> 00:54:15,623
Well, Candy's disappearance
682
00:54:15,655 --> 00:54:16,724
points to guilt,
wouldn't you say?
683
00:54:16,757 --> 00:54:18,492
Even more reason
to go to the police.
684
00:54:18,525 --> 00:54:21,360
Oh, no, let's leave the
police out of it for now.
685
00:54:21,393 --> 00:54:22,896
Milton, I need to know.
686
00:54:22,929 --> 00:54:25,532
I need to find out
how he died.
687
00:54:31,972 --> 00:54:33,608
[MUSIC PLAYING]
688
00:54:39,914 --> 00:54:40,914
Thank you.
689
00:54:41,548 --> 00:54:43,518
Uh, I'm looking for Becca.
690
00:54:44,483 --> 00:54:46,318
Becca, does she work here?
691
00:54:57,496 --> 00:55:00,668
Please tell her a friend
was in a car accident.
692
00:55:00,701 --> 00:55:01,802
Thank you.
693
00:55:36,771 --> 00:55:37,938
[SIGHS]
694
00:55:47,447 --> 00:55:51,853
99.9 percent certain these are
from the lost Normandy series,
695
00:55:51,885 --> 00:55:53,420
In the Garden of Good
and Evil.
696
00:55:53,452 --> 00:55:55,121
And no one else
could have taken them?
697
00:55:55,155 --> 00:55:56,489
Oh, I don't think so.
698
00:55:58,025 --> 00:55:59,059
Where did you get them?
699
00:56:00,094 --> 00:56:02,063
Private collection.
700
00:56:02,096 --> 00:56:03,998
You know his assistant
was jailed for rape?
701
00:56:04,030 --> 00:56:06,398
- Yes, yes.
- They found incriminating photos
702
00:56:06,432 --> 00:56:08,400
of the underage victim
in his home.
703
00:56:08,434 --> 00:56:09,936
He claimed that
he was framed.
704
00:56:09,971 --> 00:56:12,106
- That the photos...
- Were Raven's, I know, yeah.
705
00:56:12,139 --> 00:56:14,440
Well, he was
a celebrated photographer.
706
00:56:14,474 --> 00:56:16,409
The assistant
didn't stand a chance.
707
00:56:17,577 --> 00:56:19,947
But surely
the victim must have...
708
00:56:19,981 --> 00:56:22,048
Too traumatized to testify.
709
00:56:22,083 --> 00:56:23,382
Allegedly.
710
00:56:25,018 --> 00:56:26,485
Think it was her?
711
00:56:40,934 --> 00:56:42,003
How is she?
712
00:56:42,769 --> 00:56:44,403
She's, um...
713
00:56:46,172 --> 00:56:47,742
She's coming home.
714
00:56:48,876 --> 00:56:49,876
Soon.
715
00:56:52,646 --> 00:56:54,414
Will, what happened
out there?
716
00:56:58,219 --> 00:57:00,487
My wife is coming home
in a couple of days,
717
00:57:02,255 --> 00:57:04,190
and I don't know
how to deal with it.
718
00:57:07,862 --> 00:57:08,963
I wish I did.
719
00:57:12,666 --> 00:57:16,570
[GASPS] Oh, Lena,
they look so wonderful.
720
00:57:16,603 --> 00:57:18,873
[BOTH SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
721
00:57:21,909 --> 00:57:25,846
I was so sad to hear
about the accident.
722
00:57:25,880 --> 00:57:28,248
Everything that happened.
723
00:57:28,282 --> 00:57:29,983
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
724
00:57:30,016 --> 00:57:32,619
Lena, thank you
for all your help.
725
00:57:32,652 --> 00:57:34,521
Ros really needs to rest now.
726
00:57:34,554 --> 00:57:37,090
You go to bed.
I made borscht.
727
00:57:37,123 --> 00:57:38,992
Borscht is fine.
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
728
00:57:40,994 --> 00:57:43,097
I miss the twins.
729
00:57:43,130 --> 00:57:44,699
They're fine
with your mother.
730
00:57:44,731 --> 00:57:46,233
- It's gonna be all right.
- Yeah.
731
00:57:57,945 --> 00:57:59,146
- [OCEAN WAVES LAPPING]
- [BIRDS CAWING]
732
00:58:17,197 --> 00:58:18,199
[SIGHS]
733
00:58:33,114 --> 00:58:34,280
[SHORT ALARM BEEPS]
734
00:58:50,364 --> 00:58:51,798
Hi.
735
00:58:51,831 --> 00:58:52,833
Hi.
736
00:59:04,010 --> 00:59:05,846
I don't remember
making these.
737
00:59:11,985 --> 00:59:14,221
Mum says there was
a car accident...
738
00:59:15,389 --> 00:59:16,891
and our baby died.
739
00:59:19,893 --> 00:59:22,128
Which is why
I was ill for so long.
740
00:59:26,032 --> 00:59:27,300
I know I had a baby,
741
00:59:29,936 --> 00:59:32,338
but I can't find
any of his things.
742
00:59:34,942 --> 00:59:36,277
I packed them up.
743
00:59:36,943 --> 00:59:37,945
Why?
744
00:59:42,282 --> 00:59:43,784
Guess it hurt.
745
00:59:46,286 --> 00:59:47,588
I was angry.
746
00:59:49,090 --> 00:59:51,958
- Angry?
- Yes.
747
00:59:51,992 --> 00:59:54,829
Ros, can you please try
and make me understand?
748
00:59:55,996 --> 00:59:57,697
Talk me through
what happened.
749
01:00:05,706 --> 01:00:09,009
Listen, I know, I...
Maybe I should have asked, but...
750
01:00:11,211 --> 01:00:14,380
Why didn't you tell me that
you needed those prescriptions?
751
01:00:20,019 --> 01:00:21,989
Why did you stop
taking your pills?
752
01:00:38,271 --> 01:00:40,840
- We miss you, Mummy!
- ROSALIND: I miss you, too.
753
01:00:40,875 --> 01:00:43,277
Hi, girls. All good?
754
01:00:43,309 --> 01:00:44,445
We're gonna leave now.
755
01:00:44,478 --> 01:00:47,014
- [ROSALIND GASPS]
- To the mountains with ponies.
756
01:00:47,047 --> 01:00:48,349
And then home.
757
01:00:48,382 --> 01:00:50,083
When Mummy's better.
758
01:00:50,117 --> 01:00:54,155
Oh, but, I am better.
Aren't I, Lena?
759
01:00:54,188 --> 01:00:58,025
LENA: We see you
very soon, darlings.
760
01:00:58,057 --> 01:01:01,362
TWINS: Bye.
[SPEAKING INDISTINCTLY]
761
01:01:01,394 --> 01:01:03,898
- [MUSIC PLAYING]
- [INDISTINCT CHATTER]
762
01:01:12,338 --> 01:01:13,474
WILL: Hey, excuse me.
763
01:01:13,507 --> 01:01:16,110
Can you help me?
I'm looking for a girl called Becca.
764
01:01:16,143 --> 01:01:18,112
I think she works here.
765
01:01:18,144 --> 01:01:19,445
Perhaps she's
got a different name here.
766
01:01:19,480 --> 01:01:20,713
- I mean...
- Fuck off, will you?
767
01:01:20,748 --> 01:01:21,748
Hey. I'm just... [STAMMERS]
768
01:01:23,851 --> 01:01:25,085
Take it easy.
769
01:01:38,766 --> 01:01:40,233
[OMINOUS MUSIC]
770
01:01:44,938 --> 01:01:46,039
[TAP WATER RUNNING]
771
01:01:51,077 --> 01:01:52,445
[EXHALES DEEPLY]
772
01:01:55,449 --> 01:01:57,016
[CLOSES CREAKY TAP]
773
01:01:58,117 --> 01:01:59,385
[SIGHS]
774
01:01:59,420 --> 01:02:01,021
[MESSAGE NOTIFICATION DINGS]
775
01:02:08,228 --> 01:02:09,730
[SIGHS]
776
01:02:28,882 --> 01:02:30,016
[ROSALIND SIGHS]
777
01:02:38,358 --> 01:02:39,960
Let's just leave the city.
778
01:02:41,061 --> 01:02:42,563
Go to the sun.
779
01:02:42,597 --> 01:02:45,199
Find an old house on a cliff.
780
01:02:45,231 --> 01:02:48,268
You know, like the one
in Sestri you love so much.
781
01:02:48,302 --> 01:02:49,802
Are you asking me
to marry you?
782
01:02:49,836 --> 01:02:51,271
[WILL LAUGHS]
783
01:02:51,304 --> 01:02:54,007
See, my memory's
getting better.
784
01:02:56,076 --> 01:02:58,878
You know, the girls
can go to a local school.
785
01:02:58,911 --> 01:03:01,849
I can work remotely,
or get something local.
786
01:03:01,882 --> 01:03:04,885
- I mean ev...
- If we had a car accident,
787
01:03:04,918 --> 01:03:07,253
how come we still have
the same car?
788
01:03:35,382 --> 01:03:36,849
I remember.
789
01:03:39,253 --> 01:03:40,521
I remember
790
01:03:41,954 --> 01:03:44,559
I didn't want
to take my pills anymore.
791
01:03:46,092 --> 01:03:49,362
When I felt him
in my belly, growing,
792
01:03:51,197 --> 01:03:53,166
because I didn't
want to hurt him.
793
01:03:56,302 --> 01:03:57,304
Go on.
794
01:04:00,007 --> 01:04:01,208
And, er,
795
01:04:01,942 --> 01:04:03,242
I remember...
796
01:04:04,579 --> 01:04:07,213
hands pulling me
through the window.
797
01:04:08,382 --> 01:04:10,184
The twins crying.
798
01:04:15,623 --> 01:04:18,025
Was that the accident
Mum told me about?
799
01:04:21,628 --> 01:04:23,963
That was no car accident.
800
01:04:29,235 --> 01:04:31,003
Amadeo died.
801
01:04:32,438 --> 01:04:34,208
And we don't know why.
802
01:04:35,275 --> 01:04:36,275
[GASPS SOFTLY]
803
01:04:41,382 --> 01:04:42,983
[GLOOMY MUSIC]
804
01:04:44,552 --> 01:04:45,552
[SOBS]
805
01:04:52,458 --> 01:04:53,460
[CELL PHONE VIBRATES]
806
01:05:10,476 --> 01:05:12,146
[SIGHS]
807
01:05:12,179 --> 01:05:13,179
[MESSAGE SEND TONE RINGS]
808
01:05:24,726 --> 01:05:25,958
WILL: Hey.
809
01:05:26,994 --> 01:05:28,327
What are you
doing with that?
810
01:05:28,362 --> 01:05:31,130
Mr. Milton tell me he
want me to give it to him.
811
01:05:31,599 --> 01:05:32,599
Milton?
812
01:05:32,634 --> 01:05:35,168
He said it's okay with
you and Miss Rosalind.
813
01:05:36,637 --> 01:05:38,539
How did you even know
where to find it?
814
01:05:41,175 --> 01:05:42,309
Give it to me.
815
01:05:42,342 --> 01:05:43,976
Give it to me!
816
01:05:44,010 --> 01:05:45,211
[LENA GASPS]
817
01:05:45,244 --> 01:05:46,346
What's going on?
818
01:05:47,548 --> 01:05:49,148
[GRUMBLES]
819
01:05:53,320 --> 01:05:56,155
What are you doing
with this case?
820
01:05:56,190 --> 01:05:57,224
Let's wait with this one.
821
01:05:57,257 --> 01:05:58,726
- Let's, let's, let's...
- Wait, wait. Is this...
822
01:05:58,760 --> 01:06:00,260
[DOOR OPENS]
823
01:06:03,797 --> 01:06:05,431
Have you got a key
to our house?
824
01:06:06,432 --> 01:06:08,469
I'm taking Rosalind
for tea.
825
01:06:08,503 --> 01:06:09,670
Isn't that right, Ros?
826
01:06:11,137 --> 01:06:13,005
To er,
to talk about this?
827
01:06:14,576 --> 01:06:16,043
You opened it.
828
01:06:16,076 --> 01:06:17,077
Why?
829
01:06:17,376 --> 01:06:19,313
Ask him.
830
01:06:19,346 --> 01:06:21,215
- I've never opened it.
- No.
831
01:06:21,248 --> 01:06:22,784
WILL: Well, let's wait
till you're better.
832
01:06:22,817 --> 01:06:24,251
Oh, no, I am better.
833
01:06:24,284 --> 01:06:25,452
You don't know that.
834
01:06:26,688 --> 01:06:28,021
The doctor says I'm better.
835
01:06:28,054 --> 01:06:29,322
I... I feel better.
836
01:06:29,356 --> 01:06:31,693
I look better.
I'm better.
837
01:06:33,661 --> 01:06:35,295
I'm fucking better, okay?
838
01:06:35,329 --> 01:06:36,664
Then why are you yelling?
839
01:06:37,431 --> 01:06:38,632
Because it's you.
840
01:06:38,666 --> 01:06:40,199
You made this place
a morgue.
841
01:06:40,233 --> 01:06:42,135
Ros, it is a morgue.
842
01:06:42,168 --> 01:06:44,237
Our son is dead.
You took him and he died.
843
01:06:44,271 --> 01:06:45,304
- Stop it, Will.
- How dare you?
844
01:06:45,338 --> 01:06:47,139
- How dare you?
- Your memory
845
01:06:47,173 --> 01:06:48,643
- is so convenient, isn't it?
- Let me go!
846
01:06:48,675 --> 01:06:50,210
[GRUNTS] You're hurting...
847
01:06:50,244 --> 01:06:51,579
- No!
- Amadeo.
848
01:06:51,612 --> 01:06:52,679
- Remember?
- No.
849
01:06:52,713 --> 01:06:53,748
- No? No.
- No. No.
850
01:06:53,780 --> 01:06:54,681
MILTON: Enough!
WILL: So convenient, isn't it?
851
01:06:54,715 --> 01:06:56,784
- I don't remember.
- Outside, Will. Outside!
852
01:06:56,818 --> 01:06:58,184
ROSALIND:
I don't remember!
853
01:06:59,085 --> 01:07:00,152
Wait.
854
01:07:06,760 --> 01:07:08,795
I've worked out
why you're so desperate
855
01:07:08,829 --> 01:07:11,063
for those missing photos.
856
01:07:11,097 --> 01:07:13,065
To save your precious
Raven's arse!
857
01:07:13,099 --> 01:07:14,467
I won't let you
unravel this.
858
01:07:14,501 --> 01:07:15,637
Fuck you!
859
01:07:15,670 --> 01:07:17,204
It needs to disappear.
860
01:07:17,237 --> 01:07:18,405
Stay buried.
861
01:07:18,438 --> 01:07:22,777
Nothing can be gained from
Rosalind reliving this trauma.
862
01:07:22,809 --> 01:07:26,179
You want the twins
taken away from her? Hmm?
863
01:07:26,213 --> 01:07:28,447
Taken away from you?
Is that what you want?
864
01:07:30,851 --> 01:07:33,186
We have to protect
the ones we love.
865
01:07:47,467 --> 01:07:48,503
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
866
01:07:48,536 --> 01:07:50,838
♪ Happy birthday to you ♪
867
01:07:54,842 --> 01:07:56,677
[SIREN WAILING]
868
01:08:03,416 --> 01:08:05,418
ROSALIND: You let them
take my baby.
869
01:08:05,452 --> 01:08:07,420
[BABY CRYING]
870
01:08:08,454 --> 01:08:10,190
[FIRE CRACKLES]
871
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
MILTON:
You love your wife.
872
01:08:15,862 --> 01:08:18,332
[WOMAN CRIES]
873
01:08:18,364 --> 01:08:19,600
VIVIAN:
She's my daughter.
874
01:08:19,634 --> 01:08:20,801
You don't think that...
875
01:08:20,835 --> 01:08:22,737
You can't think that she...
876
01:08:22,770 --> 01:08:25,640
WILL: Is there anything else
I need to know, Vivian?
877
01:08:30,409 --> 01:08:33,680
TWIN GIRL: Mummy says that
he has to stay in the light.
878
01:08:48,563 --> 01:08:51,230
[CELL PHONE VIBRATING]
879
01:08:52,365 --> 01:08:54,801
[VIBRATING CONTINUES]
880
01:09:06,913 --> 01:09:08,481
[DIAL TONE BEEPS]
881
01:09:08,515 --> 01:09:10,484
- BECCA: Hey, it's Becca.
- [SIGHS]
882
01:09:14,655 --> 01:09:17,591
- WILL: So...
- I haven't seen her in weeks.
883
01:09:17,625 --> 01:09:19,594
She's off Facebook,
Instagram,
884
01:09:19,627 --> 01:09:20,895
her phone just rings.
885
01:09:20,927 --> 01:09:22,429
Becca.
886
01:09:22,462 --> 01:09:25,832
Please, help me.
887
01:09:25,867 --> 01:09:28,502
I really need to find
out where she is.
888
01:09:29,103 --> 01:09:30,505
Have you tried
her mum?
889
01:09:30,537 --> 01:09:32,305
- Yes. Yes.
- Her sister?
890
01:09:34,474 --> 01:09:36,443
Look, I read
about the car crash.
891
01:09:36,475 --> 01:09:38,444
I'm so sorry.
892
01:09:38,478 --> 01:09:40,681
- No, Becca, listen. Can we...
- [PHONE CAMERA CLICKS]
893
01:09:40,715 --> 01:09:41,716
[WILL SIGHS]
894
01:09:45,484 --> 01:09:46,587
I'll be next door.
895
01:09:47,453 --> 01:09:49,524
So now what?
You're gonna blackmail me?
896
01:09:49,556 --> 01:09:50,891
Not if you listen.
897
01:09:56,296 --> 01:09:57,564
[SEAGULLS SQUAWKING]
898
01:09:58,131 --> 01:09:59,900
WILL: So those videos...
899
01:09:59,934 --> 01:10:01,301
That was you?
900
01:10:02,537 --> 01:10:05,471
CANDY: Amadeo, you should
[CHUCKLES] lie down, darling.
901
01:10:05,506 --> 01:10:06,873
You need to rest.
902
01:10:08,009 --> 01:10:09,543
You okay, darling?
903
01:10:10,912 --> 01:10:12,646
Are you a bit hot?
904
01:10:12,680 --> 01:10:13,715
Yeah.
905
01:10:13,747 --> 01:10:14,681
So he was sick?
906
01:10:14,716 --> 01:10:16,850
It seemed like a summer cold.
That's all.
907
01:10:18,786 --> 01:10:20,487
[SEAGULLS SQUAWKING]
908
01:10:20,520 --> 01:10:22,322
CANDY:
The villagers hated us.
909
01:10:22,354 --> 01:10:23,858
We'd throw those crabs out.
910
01:10:23,890 --> 01:10:25,560
In the morning
they'd be back.
911
01:10:26,594 --> 01:10:27,761
Stank.
912
01:10:28,462 --> 01:10:30,832
Made Ros mad.
913
01:10:30,864 --> 01:10:32,699
She yelled at them
in the bar.
914
01:10:32,734 --> 01:10:35,435
[KIDS SINGING NURSERY RHYMES]
915
01:10:35,469 --> 01:10:37,337
CANDY: She was having
problems before we left.
916
01:10:38,872 --> 01:10:40,340
She rang Milton.
917
01:10:40,372 --> 01:10:41,542
Screamed and yelled at him.
918
01:10:41,576 --> 01:10:44,011
Then started packing.
919
01:10:44,045 --> 01:10:46,680
She kept saying everything
was her fault.
920
01:10:48,015 --> 01:10:51,384
She was obsessed with finding
the guy that sent the parcel.
921
01:10:51,819 --> 01:10:53,286
Who is he?
922
01:10:53,319 --> 01:10:54,622
CANDY: She wouldn't say.
923
01:10:54,654 --> 01:10:56,724
The night on the beach,
I saw them.
924
01:10:56,757 --> 01:10:58,658
That night just sent her
over the edge.
925
01:11:00,359 --> 01:11:01,595
[ROSALIND HUMMING]
926
01:11:01,628 --> 01:11:02,630
WOMAN: Ros.
927
01:11:06,033 --> 01:11:07,399
[SHUSHES]
928
01:11:07,434 --> 01:11:08,368
ROSALIND: Don't make a noise.
CANDY: You're scaring them.
929
01:11:08,400 --> 01:11:11,304
ROSALIND: No,
we have to hide. No.
930
01:11:11,337 --> 01:11:12,974
No, put them back on!
931
01:11:13,006 --> 01:11:14,509
[ROSALIND YELLS]
Put them back on!
932
01:11:14,542 --> 01:11:15,909
CANDY: Somebody's
stolen his twin.
933
01:11:15,943 --> 01:11:17,545
We had to protect Amadeo.
934
01:11:17,578 --> 01:11:19,412
ROSALIND: Get out!
935
01:11:19,445 --> 01:11:22,015
Get out of here!
936
01:11:22,048 --> 01:11:25,787
CANDY: She locked his bedroom
door and wouldn't let anyone in.
937
01:11:25,819 --> 01:11:27,889
[FOOTSTEPS, FLOOR CREAKING]
938
01:11:27,921 --> 01:11:29,456
CANDY: The next morning...
939
01:11:31,091 --> 01:11:32,560
CANDY: Amadeo?
940
01:11:33,828 --> 01:11:35,494
[SOBS]
941
01:11:35,529 --> 01:11:36,631
CANDY: Ros!
942
01:11:37,899 --> 01:11:39,966
CANDY: I got scared and ran.
943
01:11:41,636 --> 01:11:43,805
- I'm sorry.
- [WILL CRIES]
944
01:11:43,837 --> 01:11:44,905
I loved him.
945
01:11:45,972 --> 01:11:47,975
But so did Ros.
946
01:11:48,009 --> 01:11:49,543
[WILL SIGHS]
947
01:11:56,551 --> 01:11:58,417
[GLOOMY MUSIC]
948
01:12:19,439 --> 01:12:20,472
[GLASS LAYS ON TABLE]
949
01:12:27,081 --> 01:12:28,682
How did I get here?
950
01:12:29,649 --> 01:12:30,751
MILTON: Mmm...
951
01:12:34,822 --> 01:12:37,057
Ah, these are not mine.
952
01:12:38,091 --> 01:12:39,993
Mild sedative.
953
01:12:40,027 --> 01:12:41,529
Doctor's orders.
954
01:12:52,672 --> 01:12:53,908
[ROSALIND SIGHS]
955
01:12:58,945 --> 01:13:00,547
I want the twins.
956
01:13:01,015 --> 01:13:02,617
In good time.
957
01:13:07,787 --> 01:13:08,989
[ROSALIND SIGHS]
958
01:13:09,023 --> 01:13:11,524
Please, let me sleep.
959
01:13:11,559 --> 01:13:13,127
[ROSALIND SIGHS DEEPLY]
960
01:13:20,635 --> 01:13:21,769
[DOORBELL RINGS]
961
01:13:27,541 --> 01:13:28,576
Ros?
962
01:13:31,679 --> 01:13:34,614
Milton, let me in
for God's sake!
963
01:13:36,884 --> 01:13:38,953
- WILL: Milton!
- [DOORBELL RINGS]
964
01:13:38,985 --> 01:13:40,954
[DOORBELL CONTINUES RINGING]
965
01:13:40,988 --> 01:13:42,823
- WILL: Milton!
- [BANGING AT DOOR]
966
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
Police?
967
01:13:47,627 --> 01:13:49,630
Milton!
968
01:13:49,663 --> 01:13:51,198
Open the door!
969
01:13:53,734 --> 01:13:55,603
Milton, let me in!
970
01:13:56,237 --> 01:13:57,837
Please! Five minutes!
971
01:14:00,942 --> 01:14:02,676
Open the door!
972
01:14:26,766 --> 01:14:29,603
Milton! Open the
God damn door!
973
01:14:30,938 --> 01:14:32,539
Milton!
974
01:14:33,873 --> 01:14:34,875
[POLICE RADIO BUZZES]
975
01:14:36,676 --> 01:14:38,645
[POLICE YELLS INDISTINCTLY]
976
01:14:38,679 --> 01:14:40,146
[INTENSE MUSIC]
977
01:14:53,761 --> 01:14:54,761
[MAN GRUNTING]
978
01:14:58,198 --> 01:14:59,833
[BREATHED RAPIDLY]
979
01:15:00,201 --> 01:15:01,702
[MAN COUGHS]
980
01:15:04,037 --> 01:15:05,072
You.
981
01:15:05,105 --> 01:15:06,673
I just want to help you.
982
01:15:07,007 --> 01:15:08,009
Okay?
983
01:15:09,609 --> 01:15:11,112
You're Pierre Laurent.
984
01:15:11,145 --> 01:15:12,846
WILL: Tell me what
you know about my son.
985
01:15:12,880 --> 01:15:14,280
I know nothing
about your son.
986
01:15:14,715 --> 01:15:15,983
[EXHALES SHARPLY]
987
01:15:20,654 --> 01:15:23,690
At the trial they called me
photographer's assistant.
988
01:15:24,725 --> 01:15:28,561
I was not.
I was doing everything,
989
01:15:28,595 --> 01:15:30,131
but touch a camera, never.
990
01:15:31,931 --> 01:15:36,069
One night, she came to me
carrying a camera case.
991
01:15:36,103 --> 01:15:37,671
She wanted a place
to hide it.
992
01:15:40,841 --> 01:15:44,612
She asked me to wait
while she buried it.
993
01:15:44,645 --> 01:15:46,346
And when she's done,
she starts running.
994
01:15:46,380 --> 01:15:49,050
[PIERRE SPEAKING FRENCH]
995
01:15:51,318 --> 01:15:52,353
PIERRE:
But when I touch her,
996
01:15:52,386 --> 01:15:54,220
- she starts screaming.
- [SCREAMS]
997
01:15:55,055 --> 01:15:56,122
[DOGS BARKING]
998
01:15:58,091 --> 01:16:01,095
For years, I expected
the prison door to open
999
01:16:01,127 --> 01:16:03,631
and see her
standing there,
1000
01:16:03,663 --> 01:16:05,265
saying she was sorry.
1001
01:16:07,701 --> 01:16:09,670
You know,
after I came out,
1002
01:16:09,703 --> 01:16:11,271
I searched
for that hiding place.
1003
01:16:12,806 --> 01:16:14,608
It had been 20 years.
I found it.
1004
01:16:18,011 --> 01:16:19,712
But why send them
to her now?
1005
01:16:21,082 --> 01:16:22,082
Raven's dead.
1006
01:16:23,184 --> 01:16:24,284
But Milton is not.
1007
01:16:32,359 --> 01:16:33,726
Look at the ring
on his finger.
1008
01:16:42,735 --> 01:16:43,737
[SIGHS]
1009
01:16:44,805 --> 01:16:45,805
You want her?
1010
01:16:46,306 --> 01:16:47,307
I want him.
1011
01:16:53,713 --> 01:16:54,715
[CELL PHONE RINGING]
1012
01:17:08,128 --> 01:17:09,130
[INHALES SHARPLY]
1013
01:17:11,966 --> 01:17:13,367
[PHONE RINGING]
1014
01:17:16,170 --> 01:17:19,073
WILL: Milton,
I know it was you.
1015
01:17:19,105 --> 01:17:20,841
You don't know
what you're talking about.
1016
01:17:20,875 --> 01:17:22,342
I have proof.
1017
01:17:22,376 --> 01:17:25,011
But I'll leave you alone
if you let me take my wife.
1018
01:17:44,731 --> 01:17:45,733
[DOOR CLOSES]
1019
01:18:25,005 --> 01:18:26,006
[FLOORBOARD CREAKING]
1020
01:18:46,793 --> 01:18:47,795
[GASPS]
1021
01:18:50,197 --> 01:18:51,198
[BREATHING HEAVILY]
1022
01:18:53,132 --> 01:18:55,101
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1023
01:19:03,210 --> 01:19:04,211
RAVEN: Stay still.
1024
01:19:17,190 --> 01:19:18,192
[DOORBELL RINGING]
1025
01:19:34,108 --> 01:19:35,141
[BUZZES]
1026
01:20:05,072 --> 01:20:06,273
MILTON: I'm a quiet man.
1027
01:20:07,509 --> 01:20:08,510
Hate fuss.
1028
01:20:11,613 --> 01:20:12,813
Work hard.
1029
01:20:14,314 --> 01:20:15,448
People rely on me.
1030
01:20:20,186 --> 01:20:21,588
After all
I've done for you.
1031
01:20:21,622 --> 01:20:22,657
Where is she?
1032
01:20:22,690 --> 01:20:26,126
Rosalind's always understood
what she was doing.
1033
01:20:26,159 --> 01:20:28,127
- You just don't get it.
- You know that's a lie.
1034
01:20:30,664 --> 01:20:33,100
That signet ring
you're so proud of.
1035
01:20:35,002 --> 01:20:36,170
It's there.
1036
01:20:36,203 --> 01:20:38,204
In every picture.
1037
01:20:38,238 --> 01:20:39,506
[MILTON LAUGHS]
1038
01:20:39,541 --> 01:20:43,010
You know, it really
is a tight-knit,
1039
01:20:43,042 --> 01:20:45,613
self-preserving
little community at the top.
1040
01:20:47,515 --> 01:20:49,115
I could have you
put away for life.
1041
01:20:50,184 --> 01:20:52,587
You screwed it up
all by yourself.
1042
01:20:52,619 --> 01:20:55,122
Buried him in some
misguided belief
1043
01:20:55,154 --> 01:20:56,422
you were saving
the woman you love.
1044
01:20:56,457 --> 01:20:57,625
You're a sick person.
1045
01:20:57,658 --> 01:20:59,126
No.
1046
01:20:59,158 --> 01:21:00,595
I was different
from JB.
1047
01:21:01,628 --> 01:21:02,630
I just loved her.
1048
01:21:03,530 --> 01:21:05,431
I adored her.
1049
01:21:12,005 --> 01:21:13,039
[GUN COCKING]
1050
01:21:13,073 --> 01:21:14,240
I own her.
1051
01:21:15,710 --> 01:21:17,043
- I always have.
- [GUNSHOTS]
1052
01:21:17,077 --> 01:21:18,078
[GROANS]
1053
01:21:19,078 --> 01:21:21,047
[BREATHING HEAVILY]
1054
01:21:28,454 --> 01:21:29,657
What did I ever
do to you?
1055
01:21:31,291 --> 01:21:33,359
Please, stop.
I beg you.
1056
01:21:33,394 --> 01:21:35,095
Did you stop
when I begged you?
1057
01:21:35,462 --> 01:21:36,497
No, please!
1058
01:21:37,430 --> 01:21:40,266
You said Pierre
did those things to me.
1059
01:21:42,235 --> 01:21:43,237
He was my friend.
1060
01:21:48,175 --> 01:21:49,176
Why?
1061
01:21:51,512 --> 01:21:52,514
I want to know.
1062
01:21:53,614 --> 01:21:54,649
I want your love.
1063
01:21:55,314 --> 01:21:56,917
That's all
I ever wanted.
1064
01:21:59,654 --> 01:22:00,654
Ros.
1065
01:22:03,157 --> 01:22:04,457
Ros.
1066
01:22:04,490 --> 01:22:05,492
I need you.
1067
01:22:06,126 --> 01:22:07,127
[SOBBING]
1068
01:22:09,195 --> 01:22:10,564
The twins need you.
1069
01:22:12,734 --> 01:22:13,934
Don't.
1070
01:23:07,453 --> 01:23:08,454
[GUN FIRING]
1071
01:23:42,221 --> 01:23:43,222
[BIRDS CHIRPING]
1072
01:23:55,802 --> 01:23:57,805
[SOLEMN INSTRUMENTAL
MUSIC PLAYING]
1073
01:24:06,145 --> 01:24:07,146
ROSALIND: Careful, girls.
1074
01:24:08,582 --> 01:24:10,149
Hatty!
Hatty, come back.
1075
01:24:12,619 --> 01:24:13,621
You'll need your towel.
1076
01:24:17,390 --> 01:24:18,626
Where are you going?
1077
01:24:18,659 --> 01:24:19,661
Where are you going?
1078
01:24:33,740 --> 01:24:35,207
Uno.
1079
01:24:35,242 --> 01:24:37,310
WILL: Due.
GIRLS: Due.
1080
01:24:37,344 --> 01:24:39,412
WILL: Tre.
GIRLS: Tre.
1081
01:24:39,445 --> 01:24:41,180
WILL: Quattro.
TWINS: Quattro.
1082
01:24:41,213 --> 01:24:42,550
What comes next?
1083
01:24:44,184 --> 01:24:45,418
- What?
- [GIGGLES]
1084
01:24:51,257 --> 01:24:52,359
What about the toes?
1085
01:24:52,391 --> 01:24:54,161
We already
covered your feet.
1086
01:24:54,194 --> 01:24:55,563
Did you?
1087
01:24:55,596 --> 01:24:56,597
I can see them.
1088
01:24:57,229 --> 01:24:59,634
Oh, I just
covered them.
1089
01:25:00,233 --> 01:25:01,234
Cheeky.
1090
01:25:03,704 --> 01:25:04,738
Are you gonna
leave me here?
1091
01:25:10,612 --> 01:25:11,613
I can't move.
1092
01:25:32,365 --> 01:25:34,234
[CHURCH BELL TOLLING]
1093
01:25:35,502 --> 01:25:37,671
[BIRDS SCREECHING]
1094
01:25:45,212 --> 01:25:46,212
[SHUSHES]
1095
01:25:47,346 --> 01:25:48,783
We're in
the Bay of Silence.
1096
01:25:54,220 --> 01:25:55,622
[ROSALIND SHUSHES]
1097
01:26:06,698 --> 01:26:09,698
Subtitles by explosiveskull
1098
01:26:14,908 --> 01:26:16,911
[EERIE MUSIC PLAYING]
1099
01:27:32,653 --> 01:27:34,654
[MUSIC CONTINUES]
1100
01:29:10,885 --> 01:29:12,886
[MUSIC CONTINUES]
72306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.