Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,375
Come on. Have a drink
2
00:02:13,300 --> 00:02:15,550
For Xingchen, I'll do it
3
00:02:17,850 --> 00:02:19,500
Right. Let's enjoy it. Come on
4
00:02:22,225 --> 00:02:23,025
Drink up!
5
00:02:24,425 --> 00:02:26,325
Which room will Xingchen stay?
6
00:02:27,000 --> 00:02:28,375
Can he hear me?
7
00:02:28,750 --> 00:02:30,500
Should I sing louder?
8
00:02:31,975 --> 00:02:33,225
Don't just stand there
9
00:02:33,325 --> 00:02:34,450
Are you gonna sing?
10
00:02:34,950 --> 00:02:36,250
If not, just get out of here!
11
00:02:36,250 --> 00:02:37,900
Right. Get out
12
00:02:38,100 --> 00:02:39,025
That's a bummer
13
00:02:39,025 --> 00:02:40,075
Xingchen
14
00:02:40,375 --> 00:02:42,175
I'll do my best for you
15
00:02:42,175 --> 00:02:43,525
You must show up!
16
00:03:42,750 --> 00:03:43,850
Madam...
17
00:03:44,100 --> 00:03:46,300
I haven't seen General and Princess
18
00:03:46,550 --> 00:03:47,175
Search!
19
00:03:47,175 --> 00:03:47,650
Yes
20
00:03:47,650 --> 00:03:49,250
We'll find them!
21
00:03:56,450 --> 00:03:58,000
This song...
22
00:04:02,625 --> 00:04:03,475
Go
23
00:04:05,075 --> 00:04:06,700
Prepare a booth for me
24
00:04:06,700 --> 00:04:07,550
Yes
25
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
Mom, mom, don't go
26
00:05:12,775 --> 00:05:14,500
Don't be scared
27
00:05:15,050 --> 00:05:18,925
Sister, my mom has gone
28
00:05:19,000 --> 00:05:21,725
Xingchen, don't be afraid. I'm here
29
00:05:21,725 --> 00:05:23,725
I'll take care of you
30
00:05:24,100 --> 00:05:26,075
Alright. Xingchen, don't cry
31
00:05:28,675 --> 00:05:29,625
Just get to sleep
32
00:05:47,975 --> 00:05:49,125
Sister
33
00:05:51,725 --> 00:05:53,450
Why?
34
00:06:11,225 --> 00:06:12,975
Why did you put me through it?
35
00:06:27,750 --> 00:06:29,675
Why didn't Xingchen show up?
36
00:06:30,350 --> 00:06:32,250
Doesn't he forget this song?
37
00:06:33,975 --> 00:06:35,425
I'm having fun here
38
00:06:35,425 --> 00:06:37,425
What the hell are you singing?
39
00:06:37,700 --> 00:06:39,075
If not, just get out of here!
40
00:06:39,375 --> 00:06:40,625
What the hell are you singing?
41
00:06:40,625 --> 00:06:41,725
What the hell are you singing?
42
00:06:41,725 --> 00:06:42,875
Go, go
43
00:06:42,875 --> 00:06:44,675
Get out!
44
00:06:44,675 --> 00:06:46,475
Get out of here!
45
00:06:46,875 --> 00:06:47,775
Down
46
00:06:48,350 --> 00:06:49,275
What the hell are you singing?
47
00:06:49,275 --> 00:06:50,125
Hurry! Get out of here
48
00:06:50,125 --> 00:06:51,675
Get out of here. Get out!
49
00:06:52,100 --> 00:06:53,625
Get out!
50
00:06:53,625 --> 00:06:55,400
Quickly! Get out!
51
00:06:55,650 --> 00:06:56,525
Are you deaf?
52
00:06:56,525 --> 00:06:57,875
What the hell are you singing?
53
00:06:57,900 --> 00:06:58,925
Follow me
54
00:06:58,925 --> 00:06:59,875
Get out!
55
00:07:05,250 --> 00:07:09,625
Yao and Mu's parents are at the frontiers
56
00:07:09,750 --> 00:07:11,225
It's me
57
00:07:11,225 --> 00:07:14,225
who raised them
58
00:07:15,375 --> 00:07:17,375
Every night,
59
00:07:17,825 --> 00:07:21,600
I'll sing them to sleep with this song
60
00:07:22,100 --> 00:07:24,325
As time goes by,
61
00:07:24,800 --> 00:07:28,200
I didn't think it's still remembered
62
00:07:29,025 --> 00:07:33,575
I'm afraid she's a wretched girl with sufferings
63
00:07:34,125 --> 00:07:35,575
You're right
64
00:07:39,425 --> 00:07:41,600
Where's that singing girl?
65
00:07:43,525 --> 00:07:44,775
Granny
66
00:07:45,500 --> 00:07:47,625
Give her some money
67
00:07:48,650 --> 00:07:50,200
Sing for me
68
00:07:50,200 --> 00:07:51,250
Yes
69
00:08:02,725 --> 00:08:03,825
Look yourself!
70
00:08:04,225 --> 00:08:05,475
What you are?
71
00:08:07,275 --> 00:08:08,300
What you wear
72
00:08:09,450 --> 00:08:10,675
is no different from that of them
73
00:08:10,925 --> 00:08:13,350
I think it's pretty good. Look!
74
00:08:16,950 --> 00:08:18,375
Don't be mad
75
00:08:18,625 --> 00:08:22,075
I just want to make Xingchen come out
76
00:08:22,075 --> 00:08:23,575
You're appearing in public
77
00:08:23,975 --> 00:08:25,525
for making him come out
78
00:08:26,350 --> 00:08:28,750
Don't you remember that day you sent me home
79
00:08:28,750 --> 00:08:30,050
It rained heavily
80
00:08:30,175 --> 00:08:32,475
I think only with abundant sunlight and rain water,
81
00:08:32,475 --> 00:08:33,924
although we don't cut the branches,
82
00:08:33,924 --> 00:08:34,974
flowers and trees can grow
83
00:08:34,975 --> 00:08:36,375
So do relatives
84
00:08:36,400 --> 00:08:38,231
If I really love him with trust,
85
00:08:38,500 --> 00:08:40,525
no matter what happens,
86
00:08:41,200 --> 00:08:43,075
I can depend on him
87
00:08:45,150 --> 00:08:45,950
Let's go
88
00:08:46,500 --> 00:08:47,600
Go home with me
89
00:08:48,650 --> 00:08:49,450
Home?
90
00:08:49,450 --> 00:08:50,225
Right
91
00:08:51,225 --> 00:08:52,100
Go home
92
00:09:00,625 --> 00:09:02,200
Don't be mad, okay?
93
00:09:03,750 --> 00:09:05,075
You're right
94
00:09:05,625 --> 00:09:07,100
But I'm gonna take you home
95
00:09:07,750 --> 00:09:09,000
so I don't allow anyone to
96
00:09:09,700 --> 00:09:11,125
criticize my girl
97
00:09:16,975 --> 00:09:17,925
Go home with me
98
00:09:18,250 --> 00:09:19,425
The girls here
99
00:09:19,425 --> 00:09:21,150
sing well. Wait
100
00:09:22,225 --> 00:09:23,575
Which girl do you like?
101
00:09:25,925 --> 00:09:27,525
That singing one
102
00:09:27,525 --> 00:09:28,000
Yes
103
00:09:28,000 --> 00:09:30,850
Take it easy. I'm gonna find her
104
00:09:35,700 --> 00:09:37,000
Aunt, why are you here?
105
00:09:42,200 --> 00:09:43,750
Xu Chuyue, wear your cap
106
00:09:47,400 --> 00:09:48,225
Xu Chuyue
107
00:09:53,975 --> 00:09:54,925
Xu Chuyue
108
00:10:16,000 --> 00:10:17,075
Oh no
109
00:10:17,575 --> 00:10:18,575
It's time
110
00:10:22,275 --> 00:10:24,125
What... what's going on?
111
00:10:24,600 --> 00:10:25,525
What should I do?
112
00:10:25,650 --> 00:10:26,825
Xu Chuyue
113
00:10:27,575 --> 00:10:28,700
You'd better go out
114
00:10:29,000 --> 00:10:30,175
or I'll find you
115
00:10:31,025 --> 00:10:32,550
Change into who you're now!
116
00:10:32,550 --> 00:10:33,950
Damn it!
117
00:10:34,100 --> 00:10:35,750
Why did I change in a proper time?
118
00:10:36,175 --> 00:10:38,225
It's gonna kill me!
119
00:10:38,225 --> 00:10:39,250
Xu Chuyue
120
00:10:39,775 --> 00:10:40,775
Xu Chuyue
121
00:10:43,775 --> 00:10:44,675
Xu Chuyue
122
00:10:45,275 --> 00:10:46,425
Get out now!
123
00:10:48,275 --> 00:10:49,450
Why did you hide here?
124
00:10:49,850 --> 00:10:50,900
Stay back! Please!
125
00:10:50,900 --> 00:10:51,850
Where are you going?
126
00:10:53,425 --> 00:10:54,500
Xu Chuyue
127
00:10:54,775 --> 00:10:56,500
Stay back, please!
128
00:10:56,500 --> 00:10:57,400
Don't come over
129
00:10:57,400 --> 00:10:58,425
Don't push me!
130
00:10:58,800 --> 00:11:00,225
I know you're going to find Xingchen
131
00:11:00,400 --> 00:11:01,700
I'll not fight against you
132
00:11:01,900 --> 00:11:04,350
How you stop me that day
133
00:11:04,350 --> 00:11:05,300
will be
134
00:11:05,625 --> 00:11:07,325
my way to stop you today
135
00:11:46,500 --> 00:11:47,300
Xu Chuyue
136
00:11:48,400 --> 00:11:50,400
That guest ran up quite a bill
137
00:11:50,400 --> 00:11:52,325
Right? Introduce me to him next time, okay?
138
00:11:52,325 --> 00:11:53,000
Prince
139
00:11:53,850 --> 00:11:54,975
Have you found sister?
140
00:11:55,825 --> 00:11:56,500
But it's said that
141
00:11:56,500 --> 00:11:58,300
Madam Xue and General Xue have come
142
00:11:58,575 --> 00:12:00,600
If you really want to break up with Princess,
143
00:12:00,600 --> 00:12:03,225
that's the matter of Xue's family
144
00:12:04,050 --> 00:12:05,200
What did you mean family matter?
145
00:12:05,300 --> 00:12:06,625
Qin Yixiao, are you crazy?
146
00:12:06,625 --> 00:12:07,875
If sister knew it,
147
00:12:07,875 --> 00:12:09,125
how can she explain to others?
148
00:12:09,850 --> 00:12:11,325
She would be treated as a monster!
149
00:12:11,950 --> 00:12:13,450
If that happened,
150
00:12:13,450 --> 00:12:15,625
it's done just right to you, right?
151
00:12:15,675 --> 00:12:17,475
You're the only one can take her in
152
00:12:20,225 --> 00:12:21,750
Prince, what are you worried about?
153
00:12:22,775 --> 00:12:24,550
Sister gave up her dream because of Xue Yao
154
00:12:25,000 --> 00:12:27,150
It shows that she's really falling for Xue Yao
155
00:12:28,475 --> 00:12:30,450
Since she wants to stay in Xue's Mansion,
156
00:12:31,375 --> 00:12:32,625
I'll do her this kindness
157
00:12:33,025 --> 00:12:34,525
and keep it a secret
158
00:12:35,550 --> 00:12:37,150
Alright. Go on searching
159
00:12:54,300 --> 00:12:55,400
What are you doing?
160
00:13:00,425 --> 00:13:01,375
It freaked me out
161
00:13:01,650 --> 00:13:03,325
Wouldn't Xue Yao find something?
162
00:13:03,350 --> 00:13:04,575
I have to hide now
163
00:13:04,875 --> 00:13:06,700
or I'll change to a pig
164
00:13:08,975 --> 00:13:09,850
No
165
00:13:10,150 --> 00:13:11,125
At this time
166
00:13:11,600 --> 00:13:13,550
I can't be controlled by birthstone
167
00:13:14,975 --> 00:13:15,900
Stop!
168
00:13:16,075 --> 00:13:17,825
Why are you hiding? I've been looking for you
169
00:13:22,750 --> 00:13:24,600
Hurry! Take her up
170
00:13:38,425 --> 00:13:39,525
Listen to me
171
00:13:39,775 --> 00:13:41,100
It's a big player
172
00:13:41,100 --> 00:13:42,650
You should sing well
173
00:13:47,625 --> 00:13:48,550
Chase her!
174
00:13:48,550 --> 00:13:49,225
That was...
175
00:13:58,325 --> 00:14:01,525
That was so close. But it's lucky that I prevented myself
176
00:14:01,900 --> 00:14:03,525
from metamorphosing
177
00:14:25,800 --> 00:14:28,900
Why didn't that canary come?
178
00:14:29,925 --> 00:14:31,325
I'll call her again
179
00:14:34,125 --> 00:14:35,325
There she is
180
00:14:38,150 --> 00:14:40,650
Girl, come here. Please sit down
181
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Do you like eating it?
182
00:14:48,500 --> 00:14:49,975
Here you are. Enjoy yourself
183
00:14:51,050 --> 00:14:52,675
Eat more
184
00:14:56,250 --> 00:14:57,575
Look!
185
00:14:57,900 --> 00:15:00,625
Singing for us though she's hungry
186
00:15:00,825 --> 00:15:03,600
I'm afraid she's a wretched girl
187
00:15:04,400 --> 00:15:05,450
Come on
188
00:15:05,450 --> 00:15:08,300
I'll take that veil off
189
00:15:10,700 --> 00:15:11,575
Aunt
190
00:15:14,275 --> 00:15:15,050
Aunt
191
00:15:15,375 --> 00:15:16,525
You're good
192
00:15:16,525 --> 00:15:18,150
And you know to find me
193
00:15:18,275 --> 00:15:19,425
Where's Princess?
194
00:15:20,725 --> 00:15:21,825
She's a Princess
195
00:15:21,825 --> 00:15:23,050
She won't come here
196
00:15:23,375 --> 00:15:25,625
You don't need to play dumb
197
00:15:25,850 --> 00:15:28,525
I know what's going on in our mansion
198
00:15:28,525 --> 00:15:31,525
Each of you can't never hide from me
199
00:15:32,025 --> 00:15:34,325
Come on. Eat that!
200
00:15:34,325 --> 00:15:37,000
This one? Alright. Eat slowly
201
00:15:38,950 --> 00:15:39,925
Yao
202
00:15:40,775 --> 00:15:42,425
You came here
203
00:15:42,425 --> 00:15:44,100
because the Princess corrupted you, right?
204
00:15:44,100 --> 00:15:45,200
No
205
00:15:45,700 --> 00:15:47,375
I came here for business
206
00:15:48,350 --> 00:15:49,300
It has nothing to do with Chuyue
207
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
Since you're coming for business,
208
00:15:51,400 --> 00:15:53,500
why are you so nervous?
209
00:15:54,175 --> 00:15:56,050
I've heard that aunt is here
210
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
and I'm afraid you'll take this wrong,
211
00:15:57,250 --> 00:15:59,050
so I come to have my humble respects to you
212
00:16:00,125 --> 00:16:03,150
Thanks for your care
213
00:16:03,375 --> 00:16:06,850
Yao, I met a good girl today
214
00:16:06,850 --> 00:16:09,450
Oh? She's as clean as the lotus that rises out of the silt
215
00:16:10,425 --> 00:16:11,575
Dumb child!
216
00:16:12,275 --> 00:16:13,275
How dare you!
217
00:16:13,800 --> 00:16:15,700
Take that damned girl out of my body!
218
00:16:15,700 --> 00:16:17,500
Aunt!
219
00:16:17,900 --> 00:16:19,375
You're a slut!
220
00:16:19,375 --> 00:16:20,850
You counted on me!
221
00:16:20,850 --> 00:16:23,125
Who... Who the hell are you?
222
00:16:26,325 --> 00:16:28,675
Aunt! Madam! Madam!
223
00:16:29,950 --> 00:16:31,025
Madam...
224
00:16:32,825 --> 00:16:34,325
Something is wrong with Chuyue
225
00:16:34,900 --> 00:16:36,125
She's happy now
226
00:16:36,125 --> 00:16:37,025
Making me come out
227
00:16:37,025 --> 00:16:38,450
is her purpose, right?
228
00:16:38,600 --> 00:16:39,950
Take madam home now!
229
00:16:40,250 --> 00:16:41,325
Take care of everything!
230
00:16:42,225 --> 00:16:42,950
General
231
00:16:42,950 --> 00:16:45,375
Perhaps madam has a headache again
232
00:16:45,425 --> 00:16:46,575
Get off me!
233
00:16:47,775 --> 00:16:49,275
You should take care of her!
234
00:16:52,600 --> 00:16:53,650
Aunt
235
00:17:07,099 --> 00:17:08,649
Sister, sister
236
00:17:08,650 --> 00:17:09,975
Sister! Get up!
237
00:17:10,425 --> 00:17:11,350
Sister
238
00:17:15,125 --> 00:17:15,900
Prince
239
00:17:16,150 --> 00:17:17,575
Is it okay?
240
00:17:17,575 --> 00:17:19,775
Jinque Palace is in the Cold Palace
241
00:17:20,275 --> 00:17:22,125
and some concubines died around here
242
00:17:22,825 --> 00:17:23,825
No one is coming
243
00:17:23,825 --> 00:17:26,275
Why didn't you let Princess stay in mansion?
244
00:17:26,425 --> 00:17:27,550
I'm a coward
245
00:17:28,925 --> 00:17:30,675
I can't get on with sister
246
00:17:31,200 --> 00:17:32,700
like we used to do
247
00:17:33,625 --> 00:17:35,225
It was an emergency
248
00:17:36,650 --> 00:17:38,475
I think it's better not to see sister again
249
00:17:39,800 --> 00:17:41,175
How long will Princess
250
00:17:41,400 --> 00:17:42,650
take to heal?
251
00:17:45,875 --> 00:17:47,175
At sunrise
252
00:17:48,175 --> 00:17:49,625
transfiguration will come to end
253
00:17:55,175 --> 00:17:56,100
Sister
254
00:17:56,925 --> 00:17:58,150
Sister, this is a banana
255
00:18:04,925 --> 00:18:06,775
I'll strip the banana skin
256
00:18:18,425 --> 00:18:19,400
Sister
257
00:18:21,425 --> 00:18:22,450
Sorry
258
00:18:24,175 --> 00:18:25,500
Do you remember me?
259
00:18:29,225 --> 00:18:30,925
Alright. Stop eating that
260
00:18:31,125 --> 00:18:32,425
Let's get to sleep, shall we?
261
00:18:38,800 --> 00:18:39,700
Sister
262
00:18:39,750 --> 00:18:41,550
Sister, you can't eat that
263
00:18:41,700 --> 00:18:42,450
Si...
264
00:18:45,900 --> 00:18:48,800
Stars are asleep
265
00:18:49,825 --> 00:18:53,075
So do the moon
266
00:18:53,100 --> 00:18:58,375
Sky and earth are silent
267
00:19:02,425 --> 00:19:09,700
The leaves are rustling in the wind
268
00:19:10,300 --> 00:19:16,050
You're in my heart
269
00:19:30,350 --> 00:19:31,050
Sister
270
00:19:32,975 --> 00:19:34,050
Xingchen
271
00:19:35,150 --> 00:19:36,700
That's what I can help you
272
00:19:38,475 --> 00:19:39,800
If I continue to help you,
273
00:19:40,575 --> 00:19:42,350
I won't want to let go
274
00:19:44,350 --> 00:19:45,550
In the future,
275
00:19:46,775 --> 00:19:48,700
you have to rely on yourself
276
00:20:02,625 --> 00:20:04,300
I asked you to find the reason why Chuyue's drugged
277
00:20:04,300 --> 00:20:05,725
Why did you come here?
278
00:20:05,850 --> 00:20:07,625
General, it's emergency!
279
00:20:08,150 --> 00:20:10,200
Military dogs chased here with the female scent
280
00:20:10,725 --> 00:20:12,175
But it's shabby
281
00:20:12,175 --> 00:20:14,175
How could she wear that expensive perfume?
282
00:20:14,175 --> 00:20:15,250
How long have you been here?
283
00:20:15,250 --> 00:20:17,300
Less than an hour. I don't want her getting tagged
284
00:20:17,300 --> 00:20:18,550
You don't want her getting tagged?
285
00:20:19,100 --> 00:20:20,875
I'm afraid the people inside have run away
286
00:20:20,875 --> 00:20:22,650
This is the house of the corrupt Lord Song. He's been beheaded
287
00:20:22,650 --> 00:20:24,200
The secret ways are everywhere
288
00:20:24,200 --> 00:20:25,525
Search!
289
00:20:36,450 --> 00:20:37,575
It's true!
290
00:20:39,450 --> 00:20:40,175
Search
291
00:20:40,175 --> 00:20:40,725
Yes. Yes
292
00:20:40,725 --> 00:20:43,125
General, I was careless
293
00:20:48,450 --> 00:20:50,350
Mr. Bai. Look
294
00:20:50,350 --> 00:20:52,350
It was put heavy things here, wasn't it?
295
00:20:56,775 --> 00:20:57,650
Right
296
00:20:58,225 --> 00:20:59,750
But if the heavy thing was taken away,
297
00:21:00,000 --> 00:21:02,750
the footprints along the way may be different
298
00:21:03,825 --> 00:21:04,850
Search carefully!
299
00:21:04,850 --> 00:21:05,925
Any clues shouldn't be ignored
300
00:21:05,925 --> 00:21:06,975
Yes. Yes
301
00:21:09,500 --> 00:21:10,625
You don't need to go
302
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
It's raining
303
00:21:13,450 --> 00:21:15,900
The footprints must be washed away
304
00:21:18,550 --> 00:21:19,350
General
305
00:21:20,300 --> 00:21:21,125
Look
306
00:21:26,375 --> 00:21:27,125
It...
307
00:21:50,550 --> 00:21:52,275
Bring it back and check it out
308
00:21:52,400 --> 00:21:53,300
Yes
309
00:22:08,600 --> 00:22:10,625
What a good chance in Fan House!
310
00:22:10,625 --> 00:22:11,900
But you missed it!
311
00:22:12,400 --> 00:22:14,100
Stupid guys!
312
00:22:14,500 --> 00:22:17,475
After she became a pig, she has the last chance
313
00:22:17,700 --> 00:22:19,525
The birthstone will stop work
314
00:22:19,650 --> 00:22:20,900
I can't wait
315
00:22:21,000 --> 00:22:23,475
I missed the night of birthstone
316
00:22:24,425 --> 00:22:25,950
I can't afford missing
317
00:22:25,950 --> 00:22:27,500
the next full moon
318
00:22:27,500 --> 00:22:28,875
What about the next half the book?
319
00:22:29,975 --> 00:22:31,325
Our men have tracing along the way
320
00:22:31,500 --> 00:22:33,150
And we're certain that Liao
321
00:22:33,150 --> 00:22:34,325
has hidden in the town
322
00:22:34,950 --> 00:22:36,175
We're chasing him secretly all over the city
323
00:22:36,575 --> 00:22:37,500
OK
324
00:22:40,375 --> 00:22:42,275
I can't afford missing
325
00:22:42,575 --> 00:22:45,275
I must see Xu Chuyue and that book
326
00:22:45,700 --> 00:22:46,650
Or
327
00:22:49,200 --> 00:22:51,050
you all will be dead men
328
00:23:50,350 --> 00:23:54,800
Big pillow, you taste good
329
00:24:16,500 --> 00:24:18,125
I want to sleep
330
00:24:18,300 --> 00:24:19,600
I just...
331
00:24:21,150 --> 00:24:22,425
dream
332
00:24:23,050 --> 00:24:25,000
My dream is different from others
333
00:24:25,700 --> 00:24:28,950
How about making me hold your hand?
334
00:24:29,350 --> 00:24:30,350
The hand thing with you,
335
00:24:30,350 --> 00:24:33,600
so I won't be afraid
336
00:24:33,800 --> 00:24:34,925
as you're here
337
00:24:49,275 --> 00:24:50,850
Big pillow, I'm coming
338
00:25:03,350 --> 00:25:04,850
What am thinking about?
339
00:25:05,775 --> 00:25:07,175
She is just a
340
00:25:07,550 --> 00:25:09,650
girl who has bad dreams
341
00:25:16,850 --> 00:25:19,800
You're staying up late tonight, right?
342
00:25:44,675 --> 00:25:46,050
Jinque Palace?
343
00:25:48,150 --> 00:25:49,675
Why did I come here?
344
00:25:51,150 --> 00:25:52,125
Mammy
345
00:25:55,500 --> 00:25:57,350
Princess, you're awake
346
00:25:57,475 --> 00:25:59,600
Mammy, why did I come to the palace?
347
00:25:59,600 --> 00:26:00,500
Where's Xue Yao?
348
00:26:00,750 --> 00:26:02,150
I don't know, either
349
00:26:02,150 --> 00:26:04,425
Prince Shun was nervous yesterday,
350
00:26:04,425 --> 00:26:05,675
so he sent you back
351
00:26:05,675 --> 00:26:07,325
He said you're not feeling very well
352
00:26:07,350 --> 00:26:09,450
Prince Shun didn't leave until this morning
353
00:26:10,875 --> 00:26:12,725
Did Xingchen sent me back?
354
00:26:12,875 --> 00:26:13,500
Yes
355
00:26:14,950 --> 00:26:17,075
What happened last night?
356
00:26:29,725 --> 00:26:30,750
Holy crap
357
00:26:31,900 --> 00:26:33,650
Was something wrong with Xue Yao?
358
00:26:33,775 --> 00:26:34,650
What's up?
359
00:26:34,650 --> 00:26:36,650
Did General has a quarrel with Princess?
360
00:26:36,950 --> 00:26:38,925
I'm not sure if "fight" is a right word
361
00:26:39,525 --> 00:26:41,775
Didn't Xue Yao come to the palace?
362
00:26:43,100 --> 00:26:43,975
How about Xingchen?
363
00:26:43,975 --> 00:26:46,150
Did he say when he'll come back?
364
00:26:46,375 --> 00:26:47,400
No
365
00:26:47,600 --> 00:26:49,250
Prince Shun asked me
366
00:26:49,250 --> 00:26:50,750
to take care of you
367
00:26:51,075 --> 00:26:54,050
and said you can go out after your recovery
368
00:26:55,150 --> 00:26:57,125
What does Xingchen mean?
369
00:26:57,825 --> 00:27:00,175
Does anyone know my secret?
370
00:27:01,950 --> 00:27:03,900
I forget everything
371
00:27:36,375 --> 00:27:37,725
General Xue
372
00:27:45,975 --> 00:27:47,425
Look who I am
373
00:27:50,925 --> 00:27:51,800
Wearing this suit,
374
00:27:51,800 --> 00:27:53,225
you look like your brother
375
00:27:55,425 --> 00:27:56,500
Chuyue is back
376
00:27:57,200 --> 00:27:58,250
I want to see her
377
00:27:59,125 --> 00:28:01,250
General takes Princess to your heart, right?
378
00:28:01,950 --> 00:28:04,400
But you put Princess through in Fan House that day
379
00:28:06,350 --> 00:28:09,075
Recently it makes me restless at night,
380
00:28:09,200 --> 00:28:11,475
so I come to the palace to see her
381
00:28:11,700 --> 00:28:12,975
So I'm relieved
382
00:28:13,100 --> 00:28:14,425
Will you pass by
383
00:28:14,750 --> 00:28:16,150
Jinque Palace along your way of guarding?
384
00:28:16,575 --> 00:28:18,675
Take it easy. You'll see Princess
385
00:28:43,150 --> 00:28:46,350
I don't know whether that benefactor is alive
386
00:28:48,225 --> 00:28:49,750
Whom are you talking to?
387
00:28:55,675 --> 00:28:56,825
Why are you here
388
00:28:56,825 --> 00:28:58,225
with that suit?
389
00:29:05,050 --> 00:29:06,050
What are you doing?
390
00:29:06,050 --> 00:29:07,550
You can have nightmares
391
00:29:07,550 --> 00:29:09,025
Why can't I?
392
00:29:12,425 --> 00:29:14,125
What's your nightmare?
393
00:29:14,850 --> 00:29:15,875
I dreamed
394
00:29:16,975 --> 00:29:18,400
that you become a pig
395
00:29:20,950 --> 00:29:23,050
You... You become a pig!
396
00:29:23,050 --> 00:29:24,850
It's not funny
397
00:29:26,075 --> 00:29:27,550
So why are you smiling?
398
00:29:28,875 --> 00:29:29,750
Pig!
399
00:29:30,175 --> 00:29:30,925
You...
400
00:29:32,175 --> 00:29:33,450
You're a pig!
401
00:29:34,525 --> 00:29:35,475
Well
402
00:29:36,675 --> 00:29:38,300
Aunt's fainted, right?
403
00:29:38,375 --> 00:29:39,550
What happened to her?
404
00:29:39,550 --> 00:29:40,675
She's fine
405
00:29:40,750 --> 00:29:42,550
The doctor said she relapsed
406
00:29:42,550 --> 00:29:43,825
She fainted because the blood rushed to her head
407
00:29:44,800 --> 00:29:45,900
Why were you so weird
408
00:29:45,900 --> 00:29:46,950
when you're in Aunt's home that day?
409
00:29:49,875 --> 00:29:52,375
What does it mean, weird?
410
00:29:52,375 --> 00:29:55,100
I was just drunk
411
00:29:55,450 --> 00:29:57,600
I forgot everything
412
00:29:59,150 --> 00:30:01,300
Will he know who I am?
413
00:30:02,800 --> 00:30:05,675
You ate something wrong, didn't you?
414
00:30:07,250 --> 00:30:08,050
Yes, yes
415
00:30:08,525 --> 00:30:10,350
I just ate something wrong
416
00:30:10,450 --> 00:30:11,275
Take it easy
417
00:30:11,450 --> 00:30:13,800
I'll take care of aunt
418
00:30:13,800 --> 00:30:15,450
till she's awake
419
00:30:16,500 --> 00:30:17,625
You mean
420
00:30:18,200 --> 00:30:19,275
you'll come back
421
00:30:21,025 --> 00:30:22,350
and you won't come to Xingchen's, right?
422
00:30:22,350 --> 00:30:24,000
I've done what I can do
423
00:30:24,000 --> 00:30:25,250
Just like you said,
424
00:30:25,675 --> 00:30:27,125
he and I
425
00:30:27,775 --> 00:30:29,550
will come to end sooner or later
426
00:30:32,100 --> 00:30:33,550
Head, Xue Yao is...
427
00:30:33,550 --> 00:30:35,275
Should we talk to head
428
00:30:36,600 --> 00:30:38,300
that it's more difficult to capture Xu Chuyue
429
00:30:38,350 --> 00:30:39,325
after she comes to General's Mansion next time?
430
00:30:40,100 --> 00:30:41,000
Go
431
00:30:59,725 --> 00:31:01,000
It's you again
432
00:31:01,000 --> 00:31:02,175
Who the hell are you?
433
00:31:02,425 --> 00:31:03,975
Less of your nonsense. Go
434
00:31:37,975 --> 00:31:39,700
Protect Princess!
435
00:31:40,325 --> 00:31:41,100
Quickly
436
00:31:46,675 --> 00:31:47,700
General
437
00:32:03,550 --> 00:32:04,350
How dare you!
438
00:32:06,100 --> 00:32:07,475
It's in Imperial Harem
439
00:32:07,475 --> 00:32:09,200
How dare you to fight here?
440
00:32:09,200 --> 00:32:10,350
I won’t have you fighting under my nose
441
00:32:10,975 --> 00:32:11,825
Stop
442
00:32:12,775 --> 00:32:14,200
Are you gonna rebel?
443
00:32:17,250 --> 00:32:18,625
Concubine, I beg you to calm down
444
00:32:18,625 --> 00:32:20,650
An assassin infiltrated the palace
445
00:32:20,650 --> 00:32:22,075
I don't want him getting tagged,
446
00:32:22,075 --> 00:32:23,600
so I didn't pay much respect to you
447
00:32:23,675 --> 00:32:24,825
Where's the assassin?
448
00:32:26,175 --> 00:32:27,300
We're all here
449
00:32:27,300 --> 00:32:29,500
and we didn't see that assassin
450
00:32:29,825 --> 00:32:31,625
but you
451
00:32:32,550 --> 00:32:34,325
What I said was the truth
452
00:32:34,325 --> 00:32:36,500
Please let me to look for him
453
00:32:36,675 --> 00:32:38,025
Do you have any evidence?
454
00:32:38,125 --> 00:32:39,700
As for you,
455
00:32:39,850 --> 00:32:42,650
do you think you can search female's room?
456
00:32:42,750 --> 00:32:43,825
I think
457
00:32:44,600 --> 00:32:46,925
you have an ulterior motive
458
00:32:47,450 --> 00:32:49,225
for the sake of patrolling
459
00:32:49,475 --> 00:32:50,625
Rest assured, concubine
460
00:32:50,850 --> 00:32:53,050
We'll increased patrols around here
461
00:33:11,550 --> 00:33:12,350
What are you doing?
462
00:33:12,350 --> 00:33:13,500
That's the smell
463
00:33:13,800 --> 00:33:14,775
That's what I smell
464
00:33:14,775 --> 00:33:16,275
on that day of assassination
465
00:33:18,600 --> 00:33:19,450
What's the smell?
466
00:33:19,750 --> 00:33:20,725
The smell of blood
467
00:33:21,025 --> 00:33:23,050
I smelled it at first,
468
00:33:23,100 --> 00:33:25,175
so I think someone else was there
469
00:33:25,450 --> 00:33:28,875
Don't you think I was the assassin?
470
00:33:30,375 --> 00:33:31,650
Benefactor's eyes
471
00:33:32,675 --> 00:33:34,400
and his smell
472
00:33:35,425 --> 00:33:37,150
are similar to that of Xue Yao
473
00:33:38,075 --> 00:33:40,025
Wasn't Xue Yao my savior?
474
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
I didn't think that the whole hero thing
475
00:33:42,375 --> 00:33:43,825
in books
476
00:33:44,150 --> 00:33:45,850
would happen to me
477
00:33:47,100 --> 00:33:49,750
Princess, what are you thinking about? You look happy
478
00:33:51,575 --> 00:33:53,575
Mammy, you know
479
00:33:54,300 --> 00:33:56,050
Xue Yao may be
480
00:33:56,700 --> 00:33:57,600
What?
481
00:33:57,600 --> 00:33:58,375
No
482
00:33:58,875 --> 00:34:00,775
My benefactor is the wanted man of My father the Emperor, right?
483
00:34:02,700 --> 00:34:03,975
I mean
484
00:34:05,150 --> 00:34:07,200
I think Xue Yao is nice
485
00:34:07,950 --> 00:34:09,675
Since you married into Xue's family,
486
00:34:09,675 --> 00:34:12,150
you look better than in the palace
487
00:34:12,400 --> 00:34:14,325
So I think he's nice, too
488
00:34:15,925 --> 00:34:16,725
Princess
489
00:34:17,725 --> 00:34:19,324
Princess, there's something about assassins
490
00:34:19,324 --> 00:34:20,224
that I want to ask you
491
00:34:20,650 --> 00:34:22,275
So I'll go
492
00:34:25,949 --> 00:34:26,699
General
493
00:34:26,699 --> 00:34:28,724
I'm gonna question the captured
494
00:34:37,250 --> 00:34:38,175
You...
495
00:34:39,250 --> 00:34:40,275
You alright?
496
00:34:41,175 --> 00:34:42,225
It's alright
497
00:34:45,025 --> 00:34:46,375
Thanks for saving my life
498
00:34:50,300 --> 00:34:51,200
Not at all
499
00:34:51,600 --> 00:34:53,975
You married into Xue's Mansion, after all,
500
00:34:54,650 --> 00:34:56,300
you're one of Xue's family
501
00:34:57,125 --> 00:34:59,025
Before I married into Xue's family,
502
00:34:59,700 --> 00:35:01,250
you had saved my life, right?
503
00:35:03,400 --> 00:35:04,875
When?
504
00:35:07,350 --> 00:35:09,050
That black man was you, right?
505
00:35:09,050 --> 00:35:10,475
You saved my life, didn't you?
506
00:35:20,225 --> 00:35:22,175
I know My father the Emperor was wrong about you
507
00:35:22,450 --> 00:35:24,800
I won't tell anybody
508
00:35:25,300 --> 00:35:26,375
Because...
509
00:35:27,225 --> 00:35:28,500
you're my savior!
510
00:35:31,900 --> 00:35:33,950
Saving your life is the same as saving animals
511
00:35:34,325 --> 00:35:35,950
Never speak of this again
512
00:35:36,025 --> 00:35:38,975
Well, do I count
513
00:35:39,575 --> 00:35:40,725
this as a marriage?
514
00:35:42,150 --> 00:35:43,425
Have you seen
515
00:35:43,575 --> 00:35:45,200
a wife threaten his husband with a divorcement?
516
00:35:46,200 --> 00:35:49,650
What you care is divorcement, right?
517
00:35:49,650 --> 00:35:50,750
Damn right
518
00:35:52,200 --> 00:35:54,250
You know how's the last one
519
00:35:54,250 --> 00:35:55,325
who threatened me?
520
00:35:56,750 --> 00:35:58,300
He's been torn apart
521
00:35:58,525 --> 00:35:59,725
You're weak
522
00:36:00,075 --> 00:36:01,500
I don't know how much you can sustain
523
00:36:02,275 --> 00:36:03,800
So how much you think it's enough?
524
00:36:06,600 --> 00:36:09,425
Thanks for keeping it a secret for me
525
00:36:10,150 --> 00:36:13,275
Alright. You want a divorcement, right?
526
00:36:13,275 --> 00:36:14,275
I'll give you
527
00:36:20,575 --> 00:36:22,425
But I'm afraid I left it in Xue's Mansion
528
00:36:25,700 --> 00:36:26,550
General
529
00:36:27,700 --> 00:36:28,725
Something is up!
530
00:36:32,625 --> 00:36:33,725
They're all dead
531
00:36:33,900 --> 00:36:35,175
They all drugged themselves
532
00:36:38,100 --> 00:36:39,725
The one who can raise dead men
533
00:36:40,475 --> 00:36:42,050
must has special intention
534
00:36:44,125 --> 00:36:45,900
You don't them, right?
535
00:36:48,550 --> 00:36:49,975
You can come back to Xue's Mansion tomorrow
536
00:36:50,400 --> 00:36:51,500
It's not safe here
537
00:36:52,025 --> 00:36:53,225
I won't go
538
00:36:53,850 --> 00:36:55,300
It's the second time
539
00:36:55,325 --> 00:36:57,175
If I was the target,
540
00:36:57,425 --> 00:36:59,300
I would drag innocent people through the mud if I come back
541
00:36:59,325 --> 00:37:00,775
If you're their target,
542
00:37:02,350 --> 00:37:03,525
what's
543
00:37:03,875 --> 00:37:04,825
on you
544
00:37:04,825 --> 00:37:06,300
can attract the assassins?
31914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.