Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,627
TENZIN: Earth.
2
00:00:03,379 --> 00:00:04,504
Fire.
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,256
Air.
4
00:00:06,757 --> 00:00:07,841
Water.
5
00:00:08,968 --> 00:00:12,888
Only the Avatar can masterall four elements
6
00:00:12,972 --> 00:00:15,098
and bring balance to the world.
7
00:00:20,897 --> 00:00:22,617
NARRATOR: After a close
encounter with Amon,
8
00:00:22,648 --> 00:00:25,567
Korra took a leave of absencefrom Tarrlok's task force.
9
00:00:25,735 --> 00:00:27,777
But the Avatarhas still been hard at work,
10
00:00:27,862 --> 00:00:31,323
leading the underdog Fire Ferretsto the Pro-bending championship finals.
11
00:00:31,616 --> 00:00:34,576
Only one team stands in their way,the Wolf-bats.
12
00:00:34,785 --> 00:00:35,911
Led by team captain Tahno,
13
00:00:35,995 --> 00:00:38,163
the brutal Wolf-batslook to repeat as champs.
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,081
Have the Fire Ferretsfinally met their match?
15
00:00:48,341 --> 00:00:49,549
(JAZZ PLAYING ON RADIO)
16
00:00:56,265 --> 00:00:59,017
ANNOUNCER: You are listening
to the Music Hour,
17
00:00:59,143 --> 00:01:01,603
brought to you by Cabbage Corp.
18
00:01:01,979 --> 00:01:06,066
Republic City's trusted namein technology for over 50 years.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,241
KORRA: Man, I got a good
feeling about tonight!
20
00:01:08,277 --> 00:01:11,821
I don't care if we are the underdogs,
we can take those pompous Wolf-bats.
21
00:01:12,031 --> 00:01:15,033
It's going to be our toughest match ever,
but I think you're right.
22
00:01:15,034 --> 00:01:20,830
Introducing your new champs,
the fantastic Fire Ferrets!
23
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
(STATIC ON RADIO)
24
00:01:22,041 --> 00:01:24,960
AMON: Good morning,
citizens of Republic City.
25
00:01:25,044 --> 00:01:26,294
This is Amon.
26
00:01:26,379 --> 00:01:29,965
I hope you all enjoyed last night'sPro-bending match,
27
00:01:30,383 --> 00:01:32,968
because it will be the last.
28
00:01:33,052 --> 00:01:36,888
It's time for this cityto stop worshipping bending athletes
29
00:01:36,973 --> 00:01:38,390
as if they were heroes.
30
00:01:38,933 --> 00:01:42,769
I am calling on the Councilto shut down the bending Arena
31
00:01:43,062 --> 00:01:45,021
and cancel the finals,
32
00:01:45,106 --> 00:01:49,067
or else there will besevere consequences.
33
00:01:49,235 --> 00:01:51,528
- (STATIC)
- That guy's got some nerve!
34
00:01:51,946 --> 00:01:53,071
You think the Council will give in?
35
00:01:53,155 --> 00:01:56,116
I'm not waiting to find out.
We need to get to City Hall.
36
00:02:03,582 --> 00:02:06,084
Korra, you shouldn't be here.
This is a closed meeting.
37
00:02:06,419 --> 00:02:10,005
As the Avatar, and a Pro-bending
player, I have a right to be heard.
38
00:02:10,089 --> 00:02:11,298
You can't cancel the finals.
39
00:02:11,757 --> 00:02:14,009
I know winning the Championship
means a lot to you,
40
00:02:14,093 --> 00:02:17,053
but as far as I'm concerned,
we need to shut the Arena down.
41
00:02:17,305 --> 00:02:18,596
What about the rest of you?
42
00:02:18,764 --> 00:02:21,599
Tarrlok, there's no way
you're backing down from Amon, right?
43
00:02:21,684 --> 00:02:24,978
Actually, Tenzin and I agree, for once.
44
00:02:25,104 --> 00:02:28,064
The Council is unanimous.
We're closing the Arena.
45
00:02:28,149 --> 00:02:29,733
- No!
- You can't!
46
00:02:29,817 --> 00:02:30,817
I don't understand.
47
00:02:31,110 --> 00:02:34,195
I thought you of all people
would take a stand against Amon.
48
00:02:34,280 --> 00:02:38,116
While I am still committed
to bringing that lunatic to justice,
49
00:02:38,117 --> 00:02:40,535
I will not put innocent lives at stake,
50
00:02:40,619 --> 00:02:43,997
just so you and your friends
can play a game.
51
00:02:44,123 --> 00:02:46,541
Pro-bending might only
be a game to you,
52
00:02:46,625 --> 00:02:48,418
but think of what it means to the city.
53
00:02:48,502 --> 00:02:52,130
Right now the Arena is the one place
where benders and non-benders
54
00:02:52,131 --> 00:02:54,632
gather together in peace
55
00:02:54,717 --> 00:02:57,135
- to watch benders...
- Beat each other up
56
00:02:57,636 --> 00:02:58,678
in peace!
57
00:02:58,846 --> 00:03:00,972
It's an inspiration to everyone!
58
00:03:01,098 --> 00:03:03,433
I appreciate your naive idealism,
59
00:03:03,517 --> 00:03:06,144
but you're ignoring
the reality of the situation.
60
00:03:06,145 --> 00:03:09,814
The reality is, if you close the Arena,
you let Amon win!
61
00:03:09,899 --> 00:03:12,192
Yes, exactly what she said! Yes.
62
00:03:12,443 --> 00:03:15,528
I'm sorry, but our decision
has been made.
63
00:03:15,613 --> 00:03:16,946
This meeting is adjourned.
64
00:03:18,908 --> 00:03:19,908
(GASPS)
65
00:03:22,411 --> 00:03:26,164
I can't believe I'm saying this,
but I agree with the Avatar.
66
00:03:26,457 --> 00:03:28,792
- You do?
- Yeah, you do?
67
00:03:29,168 --> 00:03:32,170
I expected this kind of cut and run
response from Tenzin,
68
00:03:32,630 --> 00:03:33,713
but the rest of you?
69
00:03:33,964 --> 00:03:36,591
Come on, show a little more backbone.
70
00:03:36,759 --> 00:03:39,177
It's time that the benders of this city
71
00:03:39,178 --> 00:03:42,514
displayed some strength and unity
against these Equalists.
72
00:03:42,598 --> 00:03:46,226
We must prevent the conflict
between benders and non-benders
73
00:03:46,310 --> 00:03:48,186
from escalating into all-out war!
74
00:03:48,437 --> 00:03:50,772
The Council is not changing
its position, Lin.
75
00:03:51,023 --> 00:03:53,108
Now, just a moment, Tenzin.
76
00:03:53,192 --> 00:03:57,028
Let us hear what our esteemed
Chief of Police has in mind.
77
00:03:58,197 --> 00:03:59,989
If you keep the Arena open,
78
00:04:00,074 --> 00:04:01,199
my metalbenders and I
79
00:04:01,283 --> 00:04:04,285
will provide extra security
during the Championship match.
80
00:04:04,453 --> 00:04:06,996
There's no better force
to deal with the Chi-blockers.
81
00:04:07,164 --> 00:04:09,332
Our armor is impervious to their attacks.
82
00:04:09,542 --> 00:04:13,128
Are you saying that you will
personally take responsibility
83
00:04:13,212 --> 00:04:15,839
for the safety of the spectators
in the Arena?
84
00:04:16,132 --> 00:04:17,173
I guarantee it.
85
00:04:17,258 --> 00:04:21,511
It is hard to argue
with Chief Beifong's track record.
86
00:04:21,720 --> 00:04:25,306
If she is confident her elite officers
can protect the Arena,
87
00:04:25,391 --> 00:04:27,434
then she has my support.
88
00:04:27,560 --> 00:04:29,269
I am changing my vote.
89
00:04:29,937 --> 00:04:31,229
Who else is with me?
90
00:04:33,399 --> 00:04:35,233
The Arena stays open.
91
00:04:35,776 --> 00:04:36,776
Good luck in the finals.
92
00:04:37,027 --> 00:04:38,820
- All right!
- Thank you!
93
00:04:38,904 --> 00:04:42,198
And good luck to you, Chief Beifong.
94
00:04:43,325 --> 00:04:45,243
A word, please, Lin.
95
00:04:46,871 --> 00:04:49,664
Tarrlok's playing you,
and I don't want to see you get hurt.
96
00:04:50,040 --> 00:04:52,333
I know what I'm doing
and the risks that come with it.
97
00:04:52,418 --> 00:04:55,128
In that case, I'm going to be
by your side during the match.
98
00:04:55,254 --> 00:04:57,297
You don't need to babysit me.
99
00:04:57,381 --> 00:05:00,258
It's for Korra.
I want to make sure she's safe.
100
00:05:00,384 --> 00:05:04,012
Do what you want. It's not like
I've ever been able to stop you before.
101
00:05:04,263 --> 00:05:07,265
Excuse me, Chief Beifong?
I wanted to thank you for your help.
102
00:05:07,266 --> 00:05:09,851
It really means a lot.
103
00:05:10,102 --> 00:05:11,102
(SCOFFS)
104
00:05:11,270 --> 00:05:12,270
What is her deal?
105
00:05:12,396 --> 00:05:14,772
Even when she's on my side,
she's against me.
106
00:05:14,857 --> 00:05:16,649
I've known Lin since we were children.
107
00:05:16,859 --> 00:05:18,234
She's always been
108
00:05:19,278 --> 00:05:20,278
challenging.
109
00:05:20,613 --> 00:05:23,781
What did your father do
to make her hate the Avatar so much?
110
00:05:23,991 --> 00:05:26,117
My father and Lin got along famously.
111
00:05:26,285 --> 00:05:29,162
I'm afraid her issues are with me.
112
00:05:29,580 --> 00:05:31,289
(GASPS) Wait a second.
113
00:05:31,916 --> 00:05:33,374
It all makes sense now!
114
00:05:33,751 --> 00:05:37,295
You and Beifong, Beifong and you.
You two were a couple!
115
00:05:37,463 --> 00:05:40,048
What? How...
Where'd you get that idea?
116
00:05:40,299 --> 00:05:41,508
Ha! Your wife.
117
00:05:42,301 --> 00:05:44,552
Criminy!
I'll have to have a word with her.
118
00:05:45,304 --> 00:05:48,932
So Pema stole you from Beifong?
119
00:05:49,016 --> 00:05:52,602
I'm surprised our esteemed Chief
of Police didn't throw her in jail.
120
00:05:52,686 --> 00:05:53,853
Oh, she tried.
121
00:05:53,938 --> 00:05:55,271
Anyway, Pema didn't "steal" me.
122
00:05:55,356 --> 00:05:58,608
Lin and I had been growing apart
for some time.
123
00:05:59,068 --> 00:06:02,153
We both had different goals in life...
124
00:06:02,238 --> 00:06:04,030
Why am I even telling you this?
125
00:06:04,114 --> 00:06:07,408
It all happened a long time ago
and we've moved past it.
126
00:06:07,493 --> 00:06:09,452
Hmm. (CLICKS TONGUE)
Apparently Beifong hasn't.
127
00:06:09,828 --> 00:06:12,622
What do you... (STAMMERING)
Of course she has...
128
00:06:12,957 --> 00:06:14,916
Anyway, this is none of your business!
129
00:06:15,209 --> 00:06:18,294
See you at home, Mr. Heartbreaker!
(LAUGHS)
130
00:06:26,804 --> 00:06:27,804
I just got word.
131
00:06:28,347 --> 00:06:30,390
The Council defied your threat.
132
00:06:30,808 --> 00:06:33,101
They're keeping the Arena open.
133
00:06:33,269 --> 00:06:34,269
Perfect.
134
00:06:34,353 --> 00:06:37,021
Everything is going according to plan.
135
00:07:01,880 --> 00:07:03,423
POLICE OFFICER: All clear, Chief.
136
00:07:06,594 --> 00:07:08,678
- How is the security sweep going?
- Fine.
137
00:07:09,138 --> 00:07:10,305
They've checked
underneath the stands?
138
00:07:10,389 --> 00:07:11,389
Yes.
139
00:07:11,390 --> 00:07:13,766
And you have enough officers
to cover all points of entry?
140
00:07:13,851 --> 00:07:18,021
I have the skies, the bay, and every
nook and cranny of this place covered.
141
00:07:18,105 --> 00:07:20,356
Now leave me alone
and let me do my job.
142
00:07:20,566 --> 00:07:22,567
Lin, with so much on the line,
143
00:07:22,651 --> 00:07:26,404
it would be nice if we could help
each other out, at least for one night.
144
00:07:28,407 --> 00:07:31,075
- Like old times?
- Like old times.
145
00:07:32,661 --> 00:07:36,414
Okay, I'll try to be less abrasive
than usual.
146
00:07:36,415 --> 00:07:37,415
I would appreciate that.
147
00:07:41,670 --> 00:07:43,421
SHIRO: The anticipation is palpable
148
00:07:43,422 --> 00:07:46,215
as we are just moments awayfrom the Championship match.
149
00:07:46,300 --> 00:07:49,344
Will the wolf-bats' ferocityhelp them repeat as Champs,
150
00:07:49,428 --> 00:07:52,013
or will the underdog
Fire Ferrets serve up
151
00:07:52,097 --> 00:07:54,349
a surprising bowl of smackdown soup?
152
00:07:55,184 --> 00:07:56,517
Now I know there's a big crowd,
153
00:07:56,602 --> 00:07:58,895
but don't be nervous,
you're gonna do great.
154
00:07:59,063 --> 00:08:00,229
I believe in you.
155
00:08:00,439 --> 00:08:01,439
(CHIRPS)
156
00:08:06,695 --> 00:08:07,862
(LOUD CHEERING)
157
00:08:08,697 --> 00:08:11,741
Introducing the challengers,
158
00:08:11,825 --> 00:08:16,079
the Future industries Fire Ferrets!
159
00:08:25,881 --> 00:08:29,467
(BLOWS KISS)
160
00:08:29,927 --> 00:08:30,927
Ugh.
161
00:08:35,683 --> 00:08:37,475
(CROWD CHEERING)
162
00:08:39,228 --> 00:08:40,478
You're on, Pabu!
163
00:08:40,479 --> 00:08:41,479
(CHIRPING)
164
00:08:47,903 --> 00:08:51,489
Yes! Nailed it! He's so talented.
165
00:08:52,032 --> 00:08:53,991
RING ANNOUNCER:
And their opponents,
166
00:08:54,076 --> 00:08:57,495
the three-time defending champions,
167
00:08:57,496 --> 00:09:00,415
the White Falls Wolf-bats!
168
00:09:00,499 --> 00:09:01,666
(LOUD CHEERING)
169
00:09:03,419 --> 00:09:04,031
(HOWLING)
170
00:09:13,512 --> 00:09:14,512
(BOOING)
171
00:09:15,180 --> 00:09:18,516
(SCOFFS) They got nothing
on us, buddy. Anybody can howl.
172
00:09:19,059 --> 00:09:20,977
(HOWLS FEEBLY) Whatever.
173
00:09:26,483 --> 00:09:30,528
I'm gonna knock Tahno's stupid hair
off his stupid head.
174
00:09:30,529 --> 00:09:33,531
SHIRO: The champs and challengersface off at the center line.
175
00:09:33,532 --> 00:09:35,366
- And here we go!
- (BELL RINGS)
176
00:09:39,288 --> 00:09:42,790
Tahno tries to clean the Avatar'sclock with some dirty water-boxing!
177
00:09:43,125 --> 00:09:45,543
Ming shakes off Mako's attackand returns the favor.
178
00:09:49,006 --> 00:09:50,006
(BUZZER SOUNDS)
179
00:09:52,050 --> 00:09:54,552
Shaozu gets fancy, but Bolin ricochets
180
00:09:54,553 --> 00:09:57,305
a disk off the ropes and says,"No thank you, sir!"
181
00:09:57,556 --> 00:09:58,890
- (CROWD CHEERING)
- Nice shot!
182
00:10:01,727 --> 00:10:04,479
The waterbenders slug it out,looking evenly matched.
183
00:10:05,564 --> 00:10:06,564
Tahno gets a little too worked up
184
00:10:06,648 --> 00:10:08,983
and unleashes a deluge on Bolinthat will certainly elicit a foul...
185
00:10:09,067 --> 00:10:10,067
(BUZZER SOUNDS)
186
00:10:10,194 --> 00:10:11,944
Or apparently not!
187
00:10:12,404 --> 00:10:13,446
(CROWD BOOING)
188
00:10:13,530 --> 00:10:15,490
What's the big idea, ref?
That was a hosing foul!
189
00:10:15,574 --> 00:10:16,616
SHIRO: And the Wolf-bats advance
190
00:10:16,700 --> 00:10:19,243
despite Tahno exceedingthe waterbending time limit.
191
00:10:19,328 --> 00:10:21,245
A questionable call by the officials.
192
00:10:22,664 --> 00:10:25,416
Ming trips up Makowith another dirty trick!
193
00:10:25,542 --> 00:10:27,043
- (BUZZER SOUNDS)
- Oh, come on, refs!
194
00:10:27,211 --> 00:10:29,295
There was some funny business
in that last play!
195
00:10:29,546 --> 00:10:31,589
Wouldn't have guessed you knew
the rules of Pro-bending.
196
00:10:31,715 --> 00:10:33,341
Mm, I've been brushing up.
197
00:10:33,425 --> 00:10:36,385
That Wolf-bat blatantly bent a disk
outside of his zone.
198
00:10:36,470 --> 00:10:38,430
SHIRO: The Ferret brothersare backed up to Zone 3
199
00:10:38,472 --> 00:10:40,223
and the Wolf-bats smell blood.
200
00:10:45,729 --> 00:10:48,523
Looks like Tahno snuck in
an illegal icing move,
201
00:10:48,607 --> 00:10:50,233
Line 202
202
00:10:50,317 --> 00:10:51,984
Line 203
203
00:10:52,069 --> 00:10:53,611
Line 204
204
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Line 205
205
00:10:57,616 --> 00:11:00,284
Line 206
206
00:11:02,496 --> 00:11:03,621
Line 207
207
00:11:03,789 --> 00:11:06,624
Line 208
208
00:11:06,875 --> 00:11:09,252
Line 209
209
00:11:09,545 --> 00:11:12,839
Line 210
210
00:11:20,639 --> 00:11:21,806
Line 211
211
00:11:23,183 --> 00:11:24,809
Line 212
212
00:11:24,893 --> 00:11:28,646
Line 213
213
00:11:28,856 --> 00:11:31,107
Line 214
214
00:11:31,275 --> 00:11:32,275
Line 215
215
00:11:34,278 --> 00:11:36,654
Line 216
216
00:11:36,864 --> 00:11:39,657
Line 217
217
00:11:39,783 --> 00:11:42,660
Line 218
218
00:11:42,661 --> 00:11:45,496
Line 219
219
00:11:45,581 --> 00:11:48,207
Line 220
220
00:11:48,417 --> 00:11:49,458
Line 221
221
00:11:49,543 --> 00:11:51,669
Line 222
222
00:11:51,962 --> 00:11:53,671
Line 223
223
00:11:56,300 --> 00:11:59,886
Line 224
224
00:11:59,970 --> 00:12:03,931
Line 225
225
00:12:06,935 --> 00:12:07,977
Line 226
226
00:12:08,061 --> 00:12:10,021
Line 227
227
00:12:11,064 --> 00:12:12,106
Line 228
228
00:12:12,691 --> 00:12:15,693
Line 229
229
00:12:20,407 --> 00:12:23,701
Line 230
230
00:12:23,702 --> 00:12:25,661
Line 231
231
00:12:25,746 --> 00:12:26,746
Line 232
232
00:12:27,331 --> 00:12:29,707
Line 233
233
00:12:29,958 --> 00:12:31,667
Line 234
234
00:12:42,721 --> 00:12:45,848
Line 235
235
00:12:57,486 --> 00:12:58,486
Line 236
236
00:12:59,237 --> 00:13:00,446
Line 237
237
00:13:04,910 --> 00:13:07,662
Line 238
238
00:13:11,041 --> 00:13:12,750
Line 239
239
00:13:12,751 --> 00:13:15,419
Line 240
240
00:13:15,712 --> 00:13:17,213
Line 241
241
00:13:17,631 --> 00:13:18,756
Line 242
242
00:13:19,883 --> 00:13:22,343
Line 243
243
00:13:23,011 --> 00:13:27,139
Line 244
244
00:13:27,432 --> 00:13:28,683
Line 245
245
00:13:28,767 --> 00:13:30,768
Line 246
246
00:13:31,186 --> 00:13:33,771
Line 247
247
00:13:34,147 --> 00:13:35,147
Line 248
248
00:13:35,857 --> 00:13:38,651
Line 249
249
00:13:38,777 --> 00:13:39,777
Line 250
250
00:13:40,612 --> 00:13:43,572
Line 251
251
00:13:43,657 --> 00:13:45,408
Line 252
252
00:13:45,492 --> 00:13:48,035
Line 253
253
00:13:48,120 --> 00:13:50,121
Line 254
254
00:13:50,205 --> 00:13:53,791
Line 255
255
00:13:54,001 --> 00:13:56,377
Line 256
256
00:13:57,754 --> 00:13:59,714
Line 257
257
00:13:59,798 --> 00:14:02,800
Line 258
258
00:14:04,803 --> 00:14:05,803
Line 259
259
00:14:08,015 --> 00:14:09,807
Line 260
260
00:14:09,933 --> 00:14:11,642
Line 261
261
00:14:11,977 --> 00:14:13,269
Line 262
262
00:14:13,729 --> 00:14:15,730
Line 263
263
00:14:15,814 --> 00:14:17,231
Line 264
264
00:14:17,441 --> 00:14:18,983
Line 265
265
00:14:19,067 --> 00:14:22,278
Line 266
266
00:14:22,487 --> 00:14:26,240
Line 267
267
00:14:27,325 --> 00:14:28,826
Line 268
268
00:14:29,202 --> 00:14:32,621
Line 269
269
00:14:53,393 --> 00:14:54,935
Line 270
270
00:15:00,442 --> 00:15:01,859
Line 271
271
00:15:01,860 --> 00:15:03,027
Line 272
272
00:15:07,282 --> 00:15:08,365
Line 273
273
00:15:13,872 --> 00:15:14,872
Line 274
274
00:15:16,875 --> 00:15:17,958
Line 275
275
00:15:22,589 --> 00:15:23,589
Line 276
276
00:15:25,133 --> 00:15:26,133
Line 277
277
00:15:30,013 --> 00:15:31,931
Line 278
278
00:15:34,559 --> 00:15:37,269
Line 279
279
00:15:37,479 --> 00:15:39,897
Line 280
280
00:15:40,357 --> 00:15:42,900
Line 281
281
00:15:42,901 --> 00:15:45,694
Line 282
282
00:15:46,905 --> 00:15:48,989
Line 283
283
00:15:49,241 --> 00:15:51,909
Line 284
284
00:15:51,910 --> 00:15:54,787
Line 285
285
00:15:54,913 --> 00:15:56,956
Line 286
286
00:16:25,110 --> 00:16:27,069
Line 287
287
00:16:30,198 --> 00:16:33,159
Line 288
288
00:16:33,451 --> 00:16:34,743
Line 289
289
00:16:41,960 --> 00:16:43,252
Line 290
290
00:16:51,887 --> 00:16:54,763
Line 291
291
00:16:54,890 --> 00:16:57,975
Line 292
292
00:17:02,981 --> 00:17:04,398
Line 293
293
00:17:21,458 --> 00:17:22,458
Line 294
294
00:17:33,178 --> 00:17:36,889
Line 295
295
00:17:37,140 --> 00:17:41,227
Line 296
296
00:17:42,020 --> 00:17:42,564
Line 297
297
00:17:46,775 --> 00:17:49,693
Line 298
298
00:17:49,778 --> 00:17:52,029
Line 299
299
00:17:52,239 --> 00:17:55,741
Line 300
300
00:17:57,035 --> 00:18:01,038
Line 301
301
00:18:01,331 --> 00:18:01,875
Line 302
302
00:18:07,045 --> 00:18:10,631
Line 303
303
00:18:11,091 --> 00:18:13,175
Line 304
304
00:18:13,635 --> 00:18:16,637
Line 305
305
00:18:16,721 --> 00:18:17,721
Line 306
306
00:18:18,056 --> 00:18:20,057
Line 307
307
00:18:20,433 --> 00:18:20,977
Line 308
308
00:18:25,146 --> 00:18:29,024
Line 309
309
00:18:29,109 --> 00:18:31,944
Line 310
310
00:18:32,779 --> 00:18:35,239
Line 311
311
00:18:35,323 --> 00:18:36,907
Line 312
312
00:18:37,784 --> 00:18:41,120
Line 313
313
00:18:41,204 --> 00:18:42,955
Line 314
314
00:18:43,081 --> 00:18:45,499
Line 315
315
00:18:45,750 --> 00:18:48,085
Line 316
316
00:18:48,086 --> 00:18:50,129
Line 317
317
00:18:52,465 --> 00:18:53,966
Line 318
318
00:18:54,050 --> 00:18:55,551
Line 319
319
00:18:55,885 --> 00:18:59,638
Line 320
320
00:18:59,723 --> 00:19:01,473
Line 321
321
00:19:02,058 --> 00:19:05,102
Line 322
322
00:19:05,186 --> 00:19:08,063
Line 323
323
00:19:08,148 --> 00:19:08,692
Line 324
324
00:19:13,194 --> 00:19:13,738
Line 325
325
00:19:19,326 --> 00:19:19,870
Line 326
326
00:19:25,665 --> 00:19:28,834
Line 327
327
00:19:49,731 --> 00:19:50,939
Line 328
328
00:19:53,068 --> 00:19:54,151
Line 329
329
00:20:03,495 --> 00:20:06,121
Line 330
330
00:20:06,456 --> 00:20:08,624
Line 331
331
00:20:11,044 --> 00:20:12,378
Line 332
332
00:20:15,507 --> 00:20:17,508
Line 333
333
00:20:31,231 --> 00:20:32,231
Line 334
334
00:21:24,492 --> 00:21:25,951
Line 335
335
00:22:50,203 --> 00:22:51,203
Line 336
336
00:22:53,081 --> 00:22:54,081
Line 337
337
00:22:54,332 --> 00:22:56,333
Line 338
338
00:22:56,584 --> 00:22:58,252
Line 339
339
00:22:58,670 --> 00:23:00,587
Line 340
340
00:23:02,966 --> 00:23:05,342
Line 341
341
00:23:08,304 --> 00:23:12,349
Line 342
342
00:23:12,433 --> 00:23:13,767
Line 343
343
00:23:13,851 --> 00:23:16,270
Line 344
23990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.