Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,820 --> 00:00:16,820
Fixed & Synced by MoUsTaFa ZaKi
1
00:09:35,576 --> 00:09:36,577
Are we secure?
2
00:09:36,577 --> 00:09:38,036
What is the situation?
3
00:09:40,080 --> 00:09:42,124
My brother?
4
00:09:42,124 --> 00:09:45,002
You are in no position to ask me
questions Xing. You're the traitor!
5
00:09:45,586 --> 00:09:48,839
This is everything about my
research in Elko
6
00:09:50,841 --> 00:09:51,883
And the US military?
7
00:09:52,551 --> 00:09:54,595
The Military has postponed the project...
8
00:09:54,595 --> 00:09:56,597
because of the accident.
9
00:09:56,597 --> 00:09:59,558
That's good news. Good news for Beijing.
10
00:10:01,727 --> 00:10:03,770
So was it successful?
11
00:10:03,770 --> 00:10:07,107
White Agent has infected everything
in the eight mile radius.
12
00:10:07,691 --> 00:10:09,943
Because the release was underground...
13
00:10:09,943 --> 00:10:13,655
It has leaked into all the areas major
water supplies, spreading miles.
14
00:10:13,655 --> 00:10:15,616
Is it airborne yet?
15
00:10:16,658 --> 00:10:18,035
No.
16
00:10:19,620 --> 00:10:21,622
It failed.
17
00:10:21,622 --> 00:10:23,665
Well, I'm sure...
18
00:10:23,665 --> 00:10:25,667
That our teams here...
19
00:10:25,667 --> 00:10:27,711
Can improvise.
20
00:10:27,711 --> 00:10:31,590
You will not get anything
until I know my brother is safe!
21
00:10:43,894 --> 00:10:45,896
He has nothing to do with this!
22
00:10:45,896 --> 00:10:49,066
The longer this drags out...
23
00:10:49,650 --> 00:10:51,610
the less likely I can help his situation.
24
00:10:51,902 --> 00:10:53,612
You know...
25
00:10:53,612 --> 00:10:56,573
the state shoots traitors.
26
00:11:01,662 --> 00:11:03,622
Just send me what's on that drive...
27
00:11:04,665 --> 00:11:06,625
and this will all be over.
28
00:11:07,709 --> 00:11:08,710
You have...
29
00:11:08,710 --> 00:11:10,087
until tomorrow...
30
00:11:11,672 --> 00:11:12,673
three-O'clock...
31
00:11:12,673 --> 00:11:14,633
Beijing time.
32
00:22:06,367 --> 00:22:08,369
Your White Agent data?
33
00:22:08,369 --> 00:22:10,330
No...
34
00:22:14,334 --> 00:22:16,336
What? Excuse me?
35
00:22:16,336 --> 00:22:18,379
This weapon must not exist.
36
00:22:18,379 --> 00:22:20,381
Do you not care about your brother's life?
37
00:22:20,381 --> 00:22:22,342
Of course I do. But I cannot.
38
00:22:23,343 --> 00:22:25,345
How could you?...
39
00:22:25,345 --> 00:22:27,388
to your family?... your brother?
40
00:22:27,388 --> 00:22:30,016
I'll turn myself in. Just let him go!
41
00:22:31,517 --> 00:22:32,477
We don't want you!
42
00:22:32,769 --> 00:22:34,77
1
We want your data!
43
00:22:34,771 --> 00:22:36,731
Your brother will be executed!
44
00:25:48,005 --> 00:25:49,966
Don't worry Xing.
45
00:25:50,591 --> 00:25:52,552
I already forgive you.
46
00:25:53,553 --> 00:25:55,555
If we have a next life...
47
00:25:55,555 --> 00:25:57,598
I wish we can be...
48
00:25:57,598 --> 00:25:59,559
brothers again.
49
00:26:01,602 --> 00:26:03,646
I am very proud of you and...
50
00:26:03,646 --> 00:26:05,606
what you have done.
51
00:26:06,566 --> 00:26:08,526
Because...
52
00:26:09,694 --> 00:26:11,654
This is your destiny.
3773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.