Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:10,660
Amman, Jordan
2
00:00:37,160 --> 00:00:38,660
Let me see it.
3
00:00:40,660 --> 00:00:42,460
How are you feeling?
4
00:00:44,260 --> 00:00:45,860
It'll be fine. Don't be scared.
5
00:00:54,810 --> 00:00:56,660
I'll kill you, you cheapskate.
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,360
Right, well, enjoy the experience.
7
00:00:58,560 --> 00:01:00,260
Which experience? Death by lynching?
8
00:01:02,460 --> 00:01:04,360
You know what they do to gays where they come from?
9
00:01:04,660 --> 00:01:06,160
Yoni, relax. No one will touch you.
10
00:01:06,960 --> 00:01:08,760
Oh, I need a selfie with one of these women in black.
11
00:01:08,860 --> 00:01:10,560
What are those things called?
-Burka.
12
00:01:10,660 --> 00:01:11,660
And don't mess around, Shira.
13
00:01:11,760 --> 00:01:12,860
What are you talking about, it's polite to ask.
14
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
Excuse me.
15
00:01:18,660 --> 00:01:19,960
Thank you.
16
00:01:25,960 --> 00:01:26,660
Hey!
17
00:01:26,660 --> 00:01:27,560
Careful, man.
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,160
Oh my god I'm sorry.
-It hit me in the face.
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,660
I'm sorry, I'm sorry.
-Take it easy.
20
00:01:31,760 --> 00:01:33,860
Yes, yes, okay. Sorry.
-Okay.
21
00:01:34,160 --> 00:01:35,260
Let me help you.
22
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
What?
23
00:01:36,660 --> 00:01:37,660
I will help you.
24
00:01:37,860 --> 00:01:39,560
Okay. Thank you.
-You're welcome.
25
00:01:39,660 --> 00:01:41,260
Excuse me.
26
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
Did you see how he got mad at me?
27
00:01:48,160 --> 00:01:49,460
Rightly so.
28
00:01:49,860 --> 00:01:50,860
Yes mother.
29
00:01:51,660 --> 00:01:53,360
We already had tickets for Al-Al.
30
00:01:53,360 --> 00:01:55,960
Yeah, at a thousand dollars.
This cost us half, it's another two months in India.
31
00:01:56,660 --> 00:01:59,460
Really "Shawiya, Ya Zalma".
Like, you put the bag in front of him.
32
00:01:59,460 --> 00:02:01,360
Ok fine.
I don't control you, right?
33
00:02:01,660 --> 00:02:02,860
Good.
-Good.
34
00:02:03,460 --> 00:02:04,460
What, you're not excited?
35
00:02:04,560 --> 00:02:06,460
Excited about what?
-Excited about India.
36
00:02:06,560 --> 00:02:07,860
When we get to India I'll be excited.
37
00:02:07,960 --> 00:02:08,960
Good, come take a selfie.
38
00:02:54,960 --> 00:02:57,760
What made the lights go off?
-No, no, it's probably an air pocket.
39
00:02:58,260 --> 00:02:59,460
What air pocket?
40
00:02:59,660 --> 00:03:03,360
Ladies and gentlemen, I ask all passengers to remain seated and fasten their seat belts.
41
00:03:03,460 --> 00:03:06,260
Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts. Thank you.
42
00:03:06,460 --> 00:03:08,160
You're fastened?
-That's mine.
43
00:03:09,460 --> 00:03:10,960
Must fasten seat belts.
44
00:03:11,960 --> 00:03:13,260
Hey, okay, everything's fine.
45
00:03:16,010 --> 00:03:17,160
Okay.
46
00:03:39,860 --> 00:03:41,060
Did he say "Tehran?"
47
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
No, there's no way.
48
00:03:44,960 --> 00:03:46,060
There's no way.
49
00:03:48,260 --> 00:03:48,860
Excuse me.
50
00:03:49,260 --> 00:03:50,060
Sorry.
51
00:04:17,260 --> 00:04:19,660
They will arrest us, Shira, they will arrest us, don't you understand?
52
00:04:19,660 --> 00:04:21,460
Israelis don't come back from Iran.
53
00:04:24,860 --> 00:04:26,660
Okay honey, relax. Let's sit back down.
54
00:04:32,260 --> 00:04:33,360
Everything's fine.
55
00:04:45,160 --> 00:04:46,660
Put, put on your seat belt.
56
00:05:06,160 --> 00:05:07,660
Does that look like Tehran to you?
57
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
I don't know.
58
00:05:16,360 --> 00:05:17,460
I can't breathe, Shira.
59
00:05:17,960 --> 00:05:18,860
Shhh...
60
00:07:44,160 --> 00:07:45,460
Alright. Good luck.
61
00:07:45,860 --> 00:07:46,960
See you soon, god willing.
62
00:07:47,660 --> 00:07:48,760
God willing.
63
00:08:46,260 --> 00:08:47,960
Shira.
64
00:08:48,260 --> 00:08:49,860
Y-Yoni, I don't feel good.
65
00:09:53,560 --> 00:09:54,360
Sorry...
66
00:09:58,160 --> 00:09:59,660
What's this? I know you.
67
00:10:00,260 --> 00:10:01,860
I was with you at the base in Glilot.
68
00:10:03,260 --> 00:10:04,660
Why are you here, what are you doing here?
69
00:10:04,660 --> 00:10:06,060
Sorry... I don't understand what you're saying.
70
00:10:06,660 --> 00:10:08,660
No, you understand, you understand.
Please, help me, what are you doing here?
71
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
What are we doing in Iran?
72
00:10:13,360 --> 00:10:15,060
Sir, this woman is bothering me.
73
00:10:15,260 --> 00:10:16,860
I don't know what she wants from me.
74
00:10:17,560 --> 00:10:19,860
I apologize, miss.
75
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
How are you, Jila?
76
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Okay.
77
00:12:21,960 --> 00:12:25,660
Israel - Mossad
78
00:12:34,260 --> 00:12:38,060
So the systems of the Jordanian plane are still under our control?
79
00:12:39,060 --> 00:12:41,060
Excellent. Keep me updated.
80
00:12:42,660 --> 00:12:44,160
Wait a minute, wait a second.
81
00:12:44,160 --> 00:12:46,060
It's a call from the airport in Tehran.
82
00:12:55,560 --> 00:12:56,660
Praise God
83
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
The weather's good here this morning. Very bright and sunny.
84
00:13:13,760 --> 00:13:16,460
The passenger lied, we'll only get the codes
upon landing in Delhi.
85
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
That means we have a four hour delay.
86
00:13:18,660 --> 00:13:20,660
We don't have four hours. The pilots will already be at the briefing by then.
87
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
There are other ways to get the codes.
88
00:13:22,960 --> 00:13:25,060
I believe that Tamar can handle it.
89
00:13:25,660 --> 00:13:27,460
This is exactly what we sent the hacker for.
90
00:13:27,460 --> 00:13:28,660
What about the two Israelis?
91
00:13:28,660 --> 00:13:30,160
Detained for questioning.
92
00:13:30,160 --> 00:13:32,460
They bought tickets at the last minute and boarded the plane.
93
00:13:33,260 --> 00:13:35,160
We only heard about it fifteen before take off.
94
00:13:35,610 --> 00:13:36,460
Mike.
95
00:13:36,660 --> 00:13:38,460
I want a full profile on both of them.
96
00:14:13,660 --> 00:14:15,360
In the bathroom I saw an officer from my base.
97
00:14:17,060 --> 00:14:18,960
Have you lost your mind?
98
00:14:19,360 --> 00:14:21,460
I'm telling you, Yoni, I know her.
99
00:14:21,460 --> 00:14:24,460
On Independence Day she became an Officer.
100
00:14:24,460 --> 00:14:26,260
She's so beautiful, I've seen her a million times before.
101
00:14:26,260 --> 00:14:28,160
A million times..
-Alright, enough, sshh. I don't want to hear it.
102
00:14:28,260 --> 00:14:29,660
Yoni, listen for a second...
-Enough, no!
103
00:14:38,260 --> 00:14:39,660
What do you think they'll do to us?
104
00:14:40,060 --> 00:14:40,860
I don't know.
105
00:14:42,160 --> 00:14:43,360
What?
106
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
I don't know, Yoni. Enough.
107
00:14:48,260 --> 00:14:48,860
I knew it.
108
00:14:49,660 --> 00:14:52,660
I knew we shouldn't have got on the flight.
109
00:16:13,960 --> 00:16:15,110
Wait a second...
110
00:16:16,660 --> 00:16:18,660
How beautiful.
111
00:16:24,360 --> 00:16:25,260
What?
112
00:16:27,160 --> 00:16:28,060
What's "what"?
113
00:16:28,660 --> 00:16:31,110
You don't stop worrying even for a moment.
114
00:16:31,660 --> 00:16:34,310
Everything's fine, darling. It'll all work out.
115
00:16:34,660 --> 00:16:35,460
Me?
116
00:16:35,460 --> 00:16:37,310
I'm not worried about you.
117
00:16:37,560 --> 00:16:41,260
I'm worried about the price of the necklace you're looking at.
118
00:16:43,060 --> 00:16:44,260
Do you want it?
119
00:16:44,260 --> 00:16:45,360
Not anymore.
120
00:16:46,060 --> 00:16:47,210
Try it on.
121
00:16:47,260 --> 00:16:48,160
It's fine.
122
00:16:48,160 --> 00:16:49,410
No...
123
00:16:54,560 --> 00:16:55,860
Sorry, I need to answer this.
124
00:16:56,660 --> 00:16:57,760
Try it on.
125
00:16:58,460 --> 00:16:59,660
I'll be over here. It'll take two minutes.
126
00:17:00,660 --> 00:17:01,610
Yes, Ali.
127
00:17:01,610 --> 00:17:03,460
Hello commander. How are you?
128
00:17:03,760 --> 00:17:06,660
Sorry to interrupt you. I know that you're at the airport.
129
00:17:06,960 --> 00:17:08,460
What's the story? Get to the point.
130
00:17:08,660 --> 00:17:12,310
A flight from Jordan landed an emergency landing with us.
131
00:17:12,460 --> 00:17:15,660
There were two Israelis on board, they were taken to the special wing.
132
00:17:15,860 --> 00:17:17,360
We're already on our way there.
133
00:17:17,360 --> 00:17:18,660
No, there's no need to come.
134
00:17:18,860 --> 00:17:20,060
It's not your job.
135
00:17:20,660 --> 00:17:21,460
Yes sir.
136
00:17:21,660 --> 00:17:23,460
I'm handling it. Ok? Ok.
137
00:17:24,860 --> 00:17:26,660
Anything else I can help you with?
138
00:17:28,760 --> 00:17:29,560
Well?
139
00:17:30,460 --> 00:17:31,360
Very nice.
140
00:17:31,860 --> 00:17:33,510
What's happening? Who was that?
141
00:17:33,660 --> 00:17:36,660
Nothing, it was Ali. I..
142
00:17:36,760 --> 00:17:38,960
I need to go do something in the field.
143
00:17:39,060 --> 00:17:41,660
Something quick. I'll be back in time for the flight. Alright?
144
00:17:42,460 --> 00:17:43,860
And if I tell you no?
145
00:17:46,160 --> 00:17:47,860
Okay, you. We'll meet at the gate.
146
00:17:48,160 --> 00:17:50,360
Right. I'll be back soon.
147
00:17:50,410 --> 00:17:51,760
Okay, you.
148
00:17:59,060 --> 00:18:01,260
So what do you think about the nuclear deal?
149
00:18:02,460 --> 00:18:06,760
Who needs bombs when the value of our money loses a quarter of its worth every day?
150
00:18:08,460 --> 00:18:09,560
Right.
151
00:18:10,360 --> 00:18:13,560
I earn more every month but it's worth half what it was worth the previous month.
152
00:18:13,660 --> 00:18:16,660
But the people at the top don't care if we live or die.
153
00:18:21,860 --> 00:18:23,860
Where are you from? Where did you grow up?
154
00:18:24,660 --> 00:18:26,260
I grew up in Tehran.
155
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
Where?
156
00:18:29,860 --> 00:18:30,960
In "Garden".
157
00:18:31,460 --> 00:18:33,130
Oh, what a neighborhood...
158
00:18:33,160 --> 00:18:35,110
I have family there, the Azizi family.
159
00:18:36,260 --> 00:18:37,710
We had neighbors by that name.
160
00:18:38,360 --> 00:18:41,560
Really? Well, it's a large clan...
161
00:18:41,660 --> 00:18:42,960
The family of Hudadad.
162
00:18:43,060 --> 00:18:45,860
Their son was on the football team.
163
00:18:45,910 --> 00:18:48,660
Nah, not them. Different family.
164
00:18:49,460 --> 00:18:50,960
Sorry to say, but you have a slight accent.
165
00:18:53,060 --> 00:18:55,660
My father was a merchant, and we travelled a lot.
166
00:18:56,210 --> 00:18:57,960
Eventually we settled in Qatar.
167
00:18:58,060 --> 00:19:00,110
Hey! Good for you!
168
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
What's happening here?
169
00:19:13,060 --> 00:19:14,560
Hanging someone.
170
00:19:29,460 --> 00:19:30,660
What did he do?
171
00:19:31,560 --> 00:19:33,060
He was a bank manager.
172
00:19:33,260 --> 00:19:36,660
Embezzled a bunch of oil money.
173
00:19:54,710 --> 00:19:55,560
Please, take this.
174
00:19:55,760 --> 00:19:56,760
Thanks a lot.
175
00:20:07,060 --> 00:20:07,660
Thanks.
176
00:20:08,160 --> 00:20:09,360
Keep it, it's fine.
177
00:20:11,860 --> 00:20:15,860
I can't believe people come to watch this horror.
178
00:23:23,160 --> 00:23:23,960
Is that her?
179
00:23:23,970 --> 00:23:25,260
Put it on speaker.
180
00:23:26,460 --> 00:23:27,460
Hello.
181
00:23:27,660 --> 00:23:29,360
Good afternoon.
182
00:23:29,610 --> 00:23:30,160
Peace to you.
183
00:23:30,860 --> 00:23:32,160
How's the weather?
184
00:23:33,060 --> 00:23:34,060
Bright.
185
00:23:34,610 --> 00:23:35,660
Nice, nice.
186
00:23:36,260 --> 00:23:37,460
You've arrived at the house?
187
00:23:40,310 --> 00:23:41,310
Yes.
188
00:23:42,360 --> 00:23:43,860
And the man is there?
189
00:23:44,860 --> 00:23:46,160
Yes, he's a little stressed.
190
00:23:46,460 --> 00:23:49,110
Do you think the Israeli girl at the airport noticed the switch?
191
00:23:50,060 --> 00:23:51,360
I don't think so, she...
192
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Honestly she was hysterical, they took her for questioning.
193
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
Are we going forward?
194
00:23:56,560 --> 00:23:58,160
Jila didn't give us the codes.
195
00:23:58,740 --> 00:24:00,310
Do you have a way around them?
196
00:24:04,930 --> 00:24:06,160
I'll have to check...
197
00:24:06,590 --> 00:24:08,150
There's a way. Yes, there's a way.
198
00:24:08,660 --> 00:24:09,510
How?
199
00:24:10,060 --> 00:24:12,060
I have somebody, some Iranian hacker that I know.
200
00:24:12,460 --> 00:24:13,440
Who's that?
201
00:24:13,660 --> 00:24:15,810
Someone who won't ask questions. He..
202
00:24:16,260 --> 00:24:17,160
He'll want money.
203
00:24:17,760 --> 00:24:19,740
OK, great. Keep me updated.
204
00:24:29,120 --> 00:24:29,960
What's happening?
205
00:24:30,100 --> 00:24:31,660
Are you ready for her break-in?
206
00:24:31,910 --> 00:24:32,710
Yes sir.
207
00:24:32,810 --> 00:24:34,840
In a moment we'll have a connection to the Iranian air force base,
208
00:24:34,930 --> 00:24:36,860
she just needs to activate it for us.
209
00:24:36,960 --> 00:24:39,160
And from here I'll be able to control the Iranian radar around the reactor.
210
00:24:39,310 --> 00:24:40,910
It will see what I want it to see.
211
00:24:41,290 --> 00:24:43,020
How much of a window are you giving the pilots?
212
00:24:43,730 --> 00:24:46,160
They'll have about five minutes without anti-aircraft fire.
213
00:24:55,960 --> 00:24:58,060
Separate them.
-Yes, commander.
214
00:24:58,190 --> 00:24:58,960
Take it.
215
00:26:46,160 --> 00:26:46,960
Hello
216
00:26:47,150 --> 00:26:49,430
The gate is closing in 20 minutes. Are you coming?
217
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
I'll be there in two minutes.
218
00:26:52,060 --> 00:26:56,660
Get them to hold. Tell them who I am and that there's a security issue.
219
00:26:57,660 --> 00:26:58,360
I'll be right there.
220
00:26:58,460 --> 00:27:02,300
It won't matter who you are. 300 people want to fly!
221
00:27:04,160 --> 00:27:05,210
I'll be there in two minutes.
222
00:27:10,960 --> 00:27:11,880
Thank you.
223
00:27:12,660 --> 00:27:15,110
Here's the transcript of their conversation, sir.
224
00:27:23,160 --> 00:27:24,560
OK. Thank you.
225
00:30:31,560 --> 00:30:32,660
What a dick.
226
00:31:15,960 --> 00:31:21,560
Ladies and gentlemen, the problem with the plane's computer has been fixed.
227
00:31:21,660 --> 00:31:26,160
We are starting the boarding, please go to the gate. Thank you.
228
00:31:35,060 --> 00:31:35,860
Yes, Faraz.
229
00:31:36,060 --> 00:31:36,960
Sir.
230
00:31:37,160 --> 00:31:42,460
I'm at the airport about the two Israelis.
231
00:31:42,560 --> 00:31:43,860
Yes, I was informed.
232
00:31:44,460 --> 00:31:50,010
The girl thinks she saw an Israeli intelligence officer
233
00:31:50,110 --> 00:31:53,660
in an Iranian flight attendant's uniform.
234
00:31:53,760 --> 00:31:55,260
Does that sound right to you?
235
00:31:55,510 --> 00:31:56,660
I don't know.
236
00:31:56,860 --> 00:32:00,060
The Israeli, does she seem credible to you?
237
00:32:02,960 --> 00:32:05,660
There's no reason for her to lie about such a thing.
238
00:32:06,060 --> 00:32:09,460
And assuming she's right, do you think she has a role in it?
239
00:32:10,010 --> 00:32:12,160
She ran into her by mistake.
240
00:32:12,320 --> 00:32:16,860
But if it were up to me, I would hold her over night at least.
241
00:32:17,010 --> 00:32:18,840
Maybe she'll remember something else.
242
00:32:19,960 --> 00:32:20,960
Well.
243
00:32:22,560 --> 00:32:25,740
I feel it will do us more harm than good.
244
00:32:26,060 --> 00:32:28,860
We don't need an international incident right now.
245
00:32:28,960 --> 00:32:31,860
Release them. Let them board their connecting flight.
246
00:32:33,760 --> 00:32:37,040
You're going with your wife to Paris, no?
247
00:32:37,170 --> 00:32:38,380
Yes.
248
00:32:38,660 --> 00:32:42,110
Go be with your wife and let Ali take care of it.
249
00:32:42,460 --> 00:32:43,660
Good luck.
250
00:32:43,760 --> 00:32:44,660
I'll pray for her.
251
00:32:45,660 --> 00:32:47,030
Thank you.
252
00:32:59,060 --> 00:32:59,960
Saeed.
253
00:33:00,860 --> 00:33:06,140
I need footage from the camera covering the women's bathroom
254
00:33:06,180 --> 00:33:08,860
from the moment the plane landed. It's urgent.
255
00:33:09,060 --> 00:33:10,610
Yes, commander.
-Where is it?
256
00:35:35,660 --> 00:35:37,160
Wait. Stop.
257
00:35:37,610 --> 00:35:39,060
Go back, go back.
258
00:35:41,410 --> 00:35:42,510
Wait.
259
00:35:47,360 --> 00:35:48,560
Play it.
260
00:35:55,660 --> 00:36:00,310
Look. Here she holds it in her left hand and here in her right.
261
00:36:00,660 --> 00:36:01,860
Yes, boss.
262
00:36:03,760 --> 00:36:06,050
Here, when she came in.
263
00:36:06,070 --> 00:36:08,960
And here, six and a half minutes later, when she left.
264
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
It may not be the same girl.
265
00:36:14,160 --> 00:36:15,660
I think this is the same person.
266
00:36:16,660 --> 00:36:17,760
Zoom in.
267
00:36:27,210 --> 00:36:30,280
These are two different women.
268
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
They switched.
269
00:36:33,660 --> 00:36:35,610
Don't let the plane take off! No matter what!
270
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Yes, commander.
271
00:37:26,060 --> 00:37:27,210
Where's your bag?
272
00:37:27,340 --> 00:37:28,260
Naahid...
273
00:37:28,480 --> 00:37:30,340
That it? Are you done?
274
00:37:30,660 --> 00:37:31,660
No.
275
00:37:32,060 --> 00:37:35,160
Something serious came up. Very serious.
276
00:37:35,890 --> 00:37:37,010
I must stay.
277
00:37:41,660 --> 00:37:43,500
Ma'am, ma'am...
278
00:37:43,560 --> 00:37:46,060
We have to close the gate, the plane is waiting.
279
00:37:46,110 --> 00:37:47,560
Alright. Just one minute, please.
280
00:37:48,660 --> 00:37:50,070
I have to stay.
281
00:37:50,870 --> 00:37:52,300
Forgive me.
282
00:37:53,060 --> 00:37:55,080
I'll catch the first plane tomorrow.
283
00:37:58,060 --> 00:37:59,660
I took care of everything.
284
00:37:59,960 --> 00:38:02,360
I'll be with you the entire time.
285
00:38:04,160 --> 00:38:07,560
You'll get the Queen's treatment. I promise.
286
00:38:08,860 --> 00:38:10,360
I'll join you tomorrow or the day after.
287
00:38:10,460 --> 00:38:11,500
Sshh...
288
00:38:12,160 --> 00:38:14,610
I'm tired of your empty promises.
289
00:38:19,960 --> 00:38:21,450
How beautiful.
290
00:38:22,860 --> 00:38:24,060
It looks so nice on you.
291
00:38:26,960 --> 00:38:28,760
God is watching over us.
292
00:38:29,760 --> 00:38:31,330
You'll get through this, darling.
293
00:38:32,560 --> 00:38:33,710
With God's help.
294
00:38:39,860 --> 00:38:41,410
Hurry, please.
295
00:38:41,460 --> 00:38:43,180
Sorry.
-Thank you.
296
00:38:47,160 --> 00:38:48,460
Safe trip.
-Thanks.
297
00:38:57,060 --> 00:38:58,150
Well?
298
00:38:58,160 --> 00:39:01,460
Sorry boss, there were orders from above to release the plane.
299
00:39:01,560 --> 00:39:02,660
They took off.
300
00:39:13,500 --> 00:39:15,460
We just received confirmation that the plane took off.
301
00:39:15,580 --> 00:39:18,660
Two Israelis on board, plus Ashraf and the new passenger.
302
00:39:41,860 --> 00:39:42,960
May God help you.
-You as well.
303
00:39:59,240 --> 00:40:02,060
I see you finally got the surgery.
304
00:40:02,460 --> 00:40:05,660
About time! Did you use the surgeon I recommended?
305
00:40:06,410 --> 00:40:07,360
Yes.
306
00:40:07,660 --> 00:40:09,910
Nice, I'm sure he did a great job.
307
00:40:10,660 --> 00:40:12,660
What, going to work already? At this hour?
308
00:40:13,560 --> 00:40:15,760
Well, you have a good evening, my dear.
-Good evening.
309
00:41:06,660 --> 00:41:09,160
Iran - National Electric Company
310
00:41:29,660 --> 00:41:32,160
Nice! You did the surgery?
311
00:41:33,060 --> 00:41:35,660
When do the bandages come off so we can see?
312
00:41:36,660 --> 00:41:37,760
In a few days.
313
00:41:42,660 --> 00:41:44,160
Are you mad at me?
314
00:41:58,160 --> 00:42:00,110
He's abusing you, Jila.
315
00:42:00,660 --> 00:42:03,360
And you're not the first.
316
00:42:03,960 --> 00:42:06,660
Someone needs to put him in his place.
317
00:42:06,760 --> 00:42:09,210
If you don't, I will.
318
00:42:16,960 --> 00:42:17,860
He's here.
319
00:42:18,110 --> 00:42:20,240
Got called in for some problem.
320
00:42:20,360 --> 00:42:22,860
He's on edge, be careful.
321
00:42:31,160 --> 00:42:34,860
Our agent inside has 40 minutes to pull this off.
322
00:42:36,960 --> 00:42:38,040
Counter.
323
00:42:38,060 --> 00:42:39,660
The pilots are ready to go.
324
00:42:39,960 --> 00:42:41,240
Switch to propulsion mode.
325
00:42:48,660 --> 00:42:51,360
Choshen 1 through 4, you may align on 8-1.
326
00:42:51,660 --> 00:42:54,660
Choshen 1 through 4, ready and waiting on 8-1.
327
00:44:26,410 --> 00:44:27,610
We have a ping from Tehran.
328
00:44:32,660 --> 00:44:34,410
OK, she managed to get in through the backdoor
329
00:44:34,560 --> 00:44:36,960
of the IEC backup system for the Air Force.
330
00:45:07,810 --> 00:45:09,060
She's started accessing the equipment.
331
00:45:21,560 --> 00:45:23,260
I was told that you were here.
332
00:45:25,710 --> 00:45:28,060
Hey! I'm talking to you!
333
00:45:29,860 --> 00:45:30,860
Wait, what happened?
334
00:45:31,610 --> 00:45:33,870
I don't understand what's happening, she's not responding.
335
00:45:35,960 --> 00:45:37,260
Come here.
336
00:45:37,560 --> 00:45:39,660
Jila, wait!
337
00:45:43,910 --> 00:45:44,960
Darling!
338
00:45:47,860 --> 00:45:48,670
There's no response.
339
00:45:58,160 --> 00:45:59,510
What's wrong, you slut?
-Hey!
340
00:45:59,610 --> 00:46:01,680
Your husband found out, and now you're upset?
341
00:46:02,330 --> 00:46:03,610
Don't fight.
342
00:46:06,510 --> 00:46:07,760
Come on, darling.
343
00:46:08,060 --> 00:46:10,460
Come on, take my cock.
344
00:46:17,600 --> 00:46:18,360
What's this? Who are you?
22412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.