All language subtitles for T.O.T.S.S01E09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,750 ♪ Oh ♪ 2 00:00:02,834 --> 00:00:05,174 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 3 00:00:05,250 --> 00:00:08,750 -Let's go! -♪ Oh ♪ 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,634 -♪ Time to fly with ♪ -One, two, three, four! 5 00:00:11,709 --> 00:00:14,329 ♪ Soaring through The skies of blue ♪ 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,537 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 7 00:00:17,625 --> 00:00:22,705 ♪ Bringing babies home to meet Their happy moms and pops ♪ 8 00:00:22,792 --> 00:00:28,082 ♪ Every day feels so sweet We're making families complete ♪ 9 00:00:28,166 --> 00:00:31,876 -(Beakman) Great work. -♪ Singing, oh ♪ 10 00:00:31,959 --> 00:00:34,539 ♪ It's time to fly with TOTS ♪ 11 00:00:34,625 --> 00:00:38,035 (babies giggling) 12 00:00:39,083 --> 00:00:40,583 (Pip) "Back to Cool." 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,750 So, uh, tell me how much you love snow again, Pip. 14 00:00:44,834 --> 00:00:46,334 You really love it, right? 15 00:00:46,417 --> 00:00:49,827 Oh, it's so fluffy and soft. 16 00:00:49,917 --> 00:00:53,827 And when it turns to ice, you can... slide on it! 17 00:00:53,917 --> 00:00:55,827 -(laughing) -Woo-hoo! 18 00:00:57,125 --> 00:01:00,625 Just talking about the snow makes me miss Iceberg Alley. 19 00:01:00,709 --> 00:01:04,419 -(babies giggling) -Well, you don't have to miss it anymore. 20 00:01:04,500 --> 00:01:06,130 (both) Surprise! 21 00:01:06,208 --> 00:01:07,498 (babbling) 22 00:01:07,583 --> 00:01:10,333 Whoa, a baby penguin? 23 00:01:10,417 --> 00:01:13,577 His name's Penn. And he's our next delivery. 24 00:01:13,667 --> 00:01:18,207 Snow way! You mean we're going to Iceberg Alley? 25 00:01:18,291 --> 00:01:21,881 You bet your flippers. It was all Freddy's idea. 26 00:01:21,959 --> 00:01:23,879 When he saw we had a penguin delivery, 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 he made sure you two got the assignment. 28 00:01:26,583 --> 00:01:29,043 I know how much you've been missing the cold. 29 00:01:29,125 --> 00:01:31,415 And it sure is cold in Iceberg Alley. 30 00:01:31,500 --> 00:01:33,380 -Oh. -(laughs) 31 00:01:33,458 --> 00:01:34,918 Thanks, Fred-amingo. 32 00:01:35,000 --> 00:01:37,380 Oh, boy, I can't wait, I can't wait! 33 00:01:38,291 --> 00:01:40,251 (grunts) Huh? 34 00:01:40,333 --> 00:01:44,423 Aw, looks like this little guy's having some trouble belly sliding. 35 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 -(giggles) -You could show him how it's done, Pip. 36 00:01:46,583 --> 00:01:49,083 I'd love to help out the little guy. 37 00:01:49,166 --> 00:01:52,036 All right, Penn. You ready to slip and slide? 38 00:01:52,125 --> 00:01:55,375 -(giggling) Uh-huh. -Hold your flippers out and... 39 00:01:55,458 --> 00:01:58,578 -Woo! Yeah! Woo-hoo! -(Penn babbling) 40 00:01:58,667 --> 00:02:03,457 Look how excited he is. Pip's gonna love this trip to Iceberg Alley. 41 00:02:03,542 --> 00:02:07,752 You sure you'll be okay up there, Freddy? You're a hot weather bird. 42 00:02:07,834 --> 00:02:10,294 You kidding? I'm great with cold stuff. 43 00:02:10,375 --> 00:02:11,745 (slurping) 44 00:02:11,834 --> 00:02:13,754 Brain freeze! Brain freeze! 45 00:02:13,834 --> 00:02:15,674 Okay, maybe not great. 46 00:02:15,750 --> 00:02:18,880 But we're just delivering a baby. We won't be there that long. 47 00:02:18,959 --> 00:02:20,329 (Penn giggling) 48 00:02:20,417 --> 00:02:21,457 Ta-da! 49 00:02:21,542 --> 00:02:23,542 Nice sliding, you two. 50 00:02:23,625 --> 00:02:25,125 (TOTS alarm plays) 51 00:02:25,208 --> 00:02:28,878 Okay, little ice nugget, time to go meet your family. 52 00:02:28,959 --> 00:02:31,749 (Penn) Whee! (giggles) 53 00:02:31,834 --> 00:02:33,464 Look, here he comes. 54 00:02:38,709 --> 00:02:40,879 We're clear for takeoff, buddy. 55 00:02:40,959 --> 00:02:43,329 Flamin-go! 56 00:02:45,083 --> 00:02:48,753 -Sniff us the way, Pip. -(sniffing) 57 00:02:48,834 --> 00:02:53,504 Mountains. (sniffs) A lake. (sniffs) Snow. His home's that way! 58 00:02:53,583 --> 00:02:56,673 ♪ Like a rocket through the sky We go ♪ 59 00:02:56,750 --> 00:02:58,830 -(both) ♪ Bringing this baby home ♪ -(Penn giggles) 60 00:02:58,917 --> 00:03:01,957 ♪ Soon you'll be with your family ♪ 61 00:03:02,041 --> 00:03:04,291 (both) ♪ Bringing this baby home ♪ 62 00:03:05,291 --> 00:03:06,921 ♪ I do the mapping ♪ 63 00:03:07,000 --> 00:03:09,880 ♪ And I do the flapping ♪ 64 00:03:09,959 --> 00:03:15,209 (both) ♪ Pip and Freddy Ready, set, let's go ♪ 65 00:03:15,291 --> 00:03:20,381 ♪ La da da da da da da Bringing this baby home ♪ 66 00:03:20,458 --> 00:03:25,748 ♪ La da da da da da da Bringing this baby home ♪ 67 00:03:25,834 --> 00:03:28,004 ♪ Bringing this baby home ♪ 68 00:03:29,291 --> 00:03:30,581 Prepare for landing. 69 00:03:30,667 --> 00:03:33,127 Whoa, it's slippery! 70 00:03:35,667 --> 00:03:39,917 Look at this place. It's so snowy and icy and... 71 00:03:40,000 --> 00:03:43,670 Cold. Really cold. Brr! 72 00:03:43,750 --> 00:03:47,330 Time to show this little nugget Iceberg Alley. 73 00:03:47,417 --> 00:03:50,207 Whoa. (giggles) 74 00:03:50,291 --> 00:03:52,251 Welcome to your home, Penn. 75 00:03:53,250 --> 00:03:54,710 (Pip and Freddy) Special delivery! 76 00:03:55,709 --> 00:03:57,329 Oh, Penn's here. 77 00:03:57,417 --> 00:03:59,827 (chuckles) There's our little ice dude. 78 00:03:59,917 --> 00:04:01,787 Oh, I could just hug you all day. 79 00:04:01,875 --> 00:04:03,325 (Penn giggling) 80 00:04:03,417 --> 00:04:05,787 (babbling) Whee! 81 00:04:05,875 --> 00:04:11,035 Whoa! Someone's already got some mad belly sliding skills. 82 00:04:11,125 --> 00:04:12,415 Pip taught him. 83 00:04:12,500 --> 00:04:14,380 Well, I love a good belly slide. 84 00:04:14,458 --> 00:04:17,078 Then you'd love Mount Iceberg. 85 00:04:17,166 --> 00:04:21,786 Mount Iceberg? Home of the best belly sliding on the planet? 86 00:04:21,875 --> 00:04:25,625 Just a short trip on the ski lift, my friend. We were gonna take Penn up. 87 00:04:25,709 --> 00:04:26,959 You two wanna come with? 88 00:04:27,041 --> 00:04:29,131 You bet your bills we do. 89 00:04:29,208 --> 00:04:30,708 (shivers) 90 00:04:30,792 --> 00:04:32,962 I mean... What do you say, Freddy? 91 00:04:33,041 --> 00:04:34,081 You gonna be warm enough? 92 00:04:34,166 --> 00:04:35,996 (scoffs) Of course. 93 00:04:36,083 --> 00:04:38,883 Besides, there's no way I'm letting my best bud 94 00:04:38,959 --> 00:04:41,079 miss the best belly sliding on the planet. 95 00:04:42,166 --> 00:04:43,246 Mmm... 96 00:04:43,333 --> 00:04:44,883 Then let's snow. 97 00:04:44,959 --> 00:04:47,669 Get it, like "let's go," but I said "snow"? 98 00:04:47,750 --> 00:04:48,790 (laughing) 99 00:04:48,875 --> 00:04:50,245 (Penn's mom) That's hilarious! 100 00:04:50,333 --> 00:04:52,213 (Penn's dad) We love snow jokes! 101 00:04:52,291 --> 00:04:55,671 Cold! Cold! Cold! (grunts) Stuck! Stuck! Stuck! 102 00:04:55,750 --> 00:04:57,000 (grunting) 103 00:04:57,959 --> 00:04:59,039 (sighs) 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,710 Maybe it will be warmer up there. 105 00:05:08,792 --> 00:05:11,332 (Pip and Penn gasp) Whoa! 106 00:05:11,417 --> 00:05:13,877 Look at that view, Freddy. Freddy? 107 00:05:13,959 --> 00:05:15,959 (grunts, shivers) 108 00:05:17,959 --> 00:05:19,999 Phew, thought you got lost. 109 00:05:20,083 --> 00:05:21,543 Don't worry about me. 110 00:05:21,625 --> 00:05:25,035 -Let's rock this hill! -Woo-hoo! 111 00:05:27,041 --> 00:05:30,421 See you at the bottom! Whoa! 112 00:05:31,458 --> 00:05:34,288 (shivering) Okay, here I come! 113 00:05:35,083 --> 00:05:36,923 Flamin-go! 114 00:05:37,000 --> 00:05:39,460 Whoa! Whee! 115 00:05:39,542 --> 00:05:41,212 Hey, this is fun. 116 00:05:43,208 --> 00:05:44,828 Whoa! Cold belly! Cold belly! 117 00:05:44,917 --> 00:05:47,127 Argh! Cold back! Cold back! 118 00:05:48,458 --> 00:05:49,958 Whoo. That's better. 119 00:05:50,041 --> 00:05:51,631 Argh! (grunting) 120 00:05:51,709 --> 00:05:54,129 Whee! (laughs) 121 00:05:56,083 --> 00:05:58,003 That was snow cool! 122 00:05:58,083 --> 00:06:00,753 -(Freddy) Whoa! Whoa! Whoa! -Huh? Is that... Freddy? 123 00:06:00,834 --> 00:06:03,294 Whoa! Whoa! Hey, Pip! 124 00:06:04,834 --> 00:06:06,174 You okay? 125 00:06:06,250 --> 00:06:09,710 Yeah. Snow may be cold but luckily it's also soft. 126 00:06:09,792 --> 00:06:10,672 (babbles) 127 00:06:10,750 --> 00:06:14,000 Oh, I think Penn wants to build a snow penguin. 128 00:06:14,083 --> 00:06:15,253 You two wanna join us? 129 00:06:15,333 --> 00:06:18,383 I haven't built a snow penguin in forever! 130 00:06:18,458 --> 00:06:22,078 Come on! This is gonna be so snow-mazing! 131 00:06:22,166 --> 00:06:23,326 Okay... 132 00:06:23,417 --> 00:06:24,827 You pat snow on 133 00:06:24,917 --> 00:06:27,077 and roll it back and forth like this. 134 00:06:27,166 --> 00:06:29,536 (Pip vocalizing) 135 00:06:29,625 --> 00:06:32,375 I'll give it a try. This could be fun. 136 00:06:32,458 --> 00:06:34,878 Yipes! Or cold! 137 00:06:34,959 --> 00:06:39,329 Hey, I can use my boots. Like this. 138 00:06:39,417 --> 00:06:42,037 (grunts) Oh, yeah. 139 00:06:43,917 --> 00:06:47,497 (grunts) Hello? Hello? Who turned out the lights? 140 00:06:47,583 --> 00:06:49,133 -(all laughing) -(Penn's dad) Oh, wow! 141 00:06:49,208 --> 00:06:51,878 That flamingo likes snow more than us penguins! 142 00:06:51,959 --> 00:06:53,379 He sure does. 143 00:06:53,458 --> 00:06:54,958 I think it's time to cool off 144 00:06:55,041 --> 00:06:58,381 with a little Polar Plunge! Who's in? 145 00:06:58,458 --> 00:07:00,418 -(Freddy) Whoa! Whoa! -You do the Polar Plunge here? 146 00:07:00,500 --> 00:07:02,380 I did it all the time growing up. 147 00:07:02,458 --> 00:07:04,878 Whoa! (grunts) 148 00:07:04,959 --> 00:07:07,499 You are going to love the Polar Plunge! 149 00:07:07,583 --> 00:07:10,633 Great! Hey, wait... "Polar Plunge"? 150 00:07:10,709 --> 00:07:12,959 That sounds cold. 151 00:07:14,166 --> 00:07:16,746 (gulps) And it looks cold, too. 152 00:07:16,834 --> 00:07:19,084 Three, two, one! 153 00:07:19,166 --> 00:07:21,666 (all grunt) Polar Plunge! 154 00:07:21,750 --> 00:07:22,830 (laughing) 155 00:07:24,750 --> 00:07:26,040 (gulps) 156 00:07:26,125 --> 00:07:27,785 (Penn's dad) So refreshing. 157 00:07:27,875 --> 00:07:30,035 -Ah, the perfect temperature. -(giggles) 158 00:07:30,125 --> 00:07:33,495 Yeah, the water's just right. 159 00:07:33,583 --> 00:07:34,793 Hey, you coming in? 160 00:07:34,875 --> 00:07:37,375 Um, as nice as that sounds, 161 00:07:37,458 --> 00:07:40,668 I think I'll just stay up here where it's dry and-- 162 00:07:41,166 --> 00:07:43,666 Argh! 163 00:07:43,750 --> 00:07:48,880 Whoa! Radical back flip. This flamingo rules! 164 00:07:49,875 --> 00:07:51,075 (Penn giggling) 165 00:07:51,166 --> 00:07:54,496 Oh, what a blast! You okay? 166 00:07:54,583 --> 00:07:57,133 (shivering) Ugh, I'm great. 167 00:07:57,792 --> 00:08:00,212 Whoo! Snowball fight! 168 00:08:01,041 --> 00:08:03,501 (grunts) Brr. 169 00:08:03,583 --> 00:08:07,963 Oh, yeah. I love snowball fights. (grunts) 170 00:08:08,041 --> 00:08:12,381 -(giggles) -You got me. Now I'm gonna get you. 171 00:08:12,458 --> 00:08:15,828 (shivering, grunts) More snow? 172 00:08:15,917 --> 00:08:19,247 Brr. I can't take it. I gotta get home. 173 00:08:19,333 --> 00:08:21,883 Pip! Brr. Pip? 174 00:08:21,959 --> 00:08:24,709 -(all laughing) -(Pip) Oh, nice one! 175 00:08:24,792 --> 00:08:27,002 (sigh) Look at him over there, huh? 176 00:08:27,083 --> 00:08:29,043 He's having so much fun. 177 00:08:29,125 --> 00:08:32,455 I can't spoil my best friend's visit to Iceberg Alley, right? 178 00:08:32,542 --> 00:08:34,542 -(Pip) Whoo! Snowball fight! -I'll just write him a note. 179 00:08:34,625 --> 00:08:36,535 Mind if I borrow this? 180 00:08:36,625 --> 00:08:39,375 "Went back to Penn's house to warm up." 181 00:08:39,458 --> 00:08:40,998 -(laughing continues) -Thanks. 182 00:08:41,083 --> 00:08:43,423 -(cheering) -(Pip) Gotcha! Nice one! 183 00:08:43,500 --> 00:08:45,080 (Penn's dad) Brain freeze! 184 00:08:46,709 --> 00:08:51,539 (Freddy) Now, where was their house? We walked over the snow, 185 00:08:51,625 --> 00:08:55,825 and turned at the snow, and took another turn at the... 186 00:08:55,917 --> 00:09:02,167 Where did Iceberg Alley go? I'm lost! Pip? Pip! 187 00:09:03,792 --> 00:09:06,462 (laughs) Isn't this great, Freddy? 188 00:09:07,625 --> 00:09:10,825 Freddy? Where's Freddy? Have you seen him? 189 00:09:10,917 --> 00:09:12,667 -I haven't. -No. 190 00:09:14,792 --> 00:09:16,502 (all) Freddy? Freddy? 191 00:09:16,583 --> 00:09:18,383 -Come on, Freddy! Freddy? -Freddy? 192 00:09:18,458 --> 00:09:19,668 Freddy? 193 00:09:19,750 --> 00:09:22,500 Look. He left a message in the snow. 194 00:09:22,583 --> 00:09:26,173 "Went back to Penn's house to... warm up"? 195 00:09:26,250 --> 00:09:30,880 Poor Freddy was cold. Come on, we've have make sure he's okay! 196 00:09:30,959 --> 00:09:35,539 -(wind howling) -Freddy? Freddy? Where are you, buddy? 197 00:09:35,625 --> 00:09:37,125 He's not anywhere in town. 198 00:09:37,208 --> 00:09:40,038 Oh, no, he must be lost. 199 00:09:40,125 --> 00:09:45,325 And it's snowing harder. He'll be freezing out there. I have to find him. 200 00:09:45,417 --> 00:09:46,627 We'll help you. 201 00:09:47,500 --> 00:09:50,130 (sniffs) Snow. (sniffs) Snow. 202 00:09:50,208 --> 00:09:53,078 (sniffs) Flamingo. He's this way. 203 00:09:55,667 --> 00:09:58,327 (shivering) 204 00:09:58,417 --> 00:10:02,327 Brr. Need warmth. Need warmth. (groans) 205 00:10:04,083 --> 00:10:05,503 Freddy! 206 00:10:05,583 --> 00:10:07,423 Hey, Pip! 207 00:10:07,500 --> 00:10:09,630 I'm so glad to see you. 208 00:10:09,709 --> 00:10:12,039 I thought I was going to freeze out here. 209 00:10:12,125 --> 00:10:14,825 -Yay! -There you are, buddy. 210 00:10:14,917 --> 00:10:18,327 Freddy, why didn't you tell me how cold you were? 211 00:10:18,417 --> 00:10:22,577 You were having so much fun. And you said you missed the snow. 212 00:10:22,667 --> 00:10:28,077 I didn't want to spoil your trip to Iceberg Alley. You love the snow! Brr! 213 00:10:28,166 --> 00:10:33,286 I do love the snow, but I love my best friend a whole lot more. 214 00:10:33,375 --> 00:10:35,705 Aw. You really mean that, Pip? 215 00:10:35,792 --> 00:10:39,382 You're the best feathered friend a bird could ask for. 216 00:10:40,625 --> 00:10:42,535 You did such a nice thing for me. 217 00:10:42,625 --> 00:10:45,785 How about we do a little something us penguins do to show love? 218 00:10:45,875 --> 00:10:47,415 Is it something cold? 219 00:10:47,500 --> 00:10:49,000 (laughs) No. 220 00:10:49,083 --> 00:10:52,883 It's a big, warm penguin hug. 221 00:10:52,959 --> 00:10:57,169 Ah. So much better. 222 00:10:57,250 --> 00:11:01,790 I can't believe we got our first penguin stamp in our baby booklet. 223 00:11:01,875 --> 00:11:04,785 And I can't believe I can feel my wings again. 224 00:11:04,875 --> 00:11:07,535 I'm hoping my tail feathers warm up by next week. 225 00:11:07,625 --> 00:11:10,955 I think I have something that could help with that. 226 00:11:11,041 --> 00:11:15,381 Whoa! You turned our room into a warm weather wonderland? 227 00:11:15,458 --> 00:11:18,418 Best... friend... ever. 228 00:11:18,500 --> 00:11:20,460 Flamingo flop! 229 00:11:21,625 --> 00:11:24,205 (laughing) 230 00:11:24,834 --> 00:11:26,384 (Freddy) "Baby Breakdown." 231 00:11:26,458 --> 00:11:27,878 (baby) Whee! 232 00:11:27,959 --> 00:11:30,499 (giggling) 233 00:11:30,583 --> 00:11:34,793 I just love watching babies get loaded up to be taken to their families. 234 00:11:34,875 --> 00:11:39,705 (slurps) Yep. The baby loading machine looks snow cool. 235 00:11:39,792 --> 00:11:42,252 And it sounds snow cool, too. 236 00:11:42,333 --> 00:11:43,883 (rhythmic mechanical whirring) 237 00:11:43,959 --> 00:11:45,499 (rhythmic slurping) 238 00:11:45,583 --> 00:11:47,083 (giggling) 239 00:11:48,959 --> 00:11:50,959 (rattling, squeaking) 240 00:11:51,041 --> 00:11:53,831 ♪ Doo doo doo Doo doo doo ♪ 241 00:11:53,917 --> 00:11:56,287 ♪ Doo doo doo-doo Doo doo doo ♪ 242 00:11:56,375 --> 00:12:01,705 (both) ♪ La da da da da Doo doo doo doo doo ♪ 243 00:12:01,792 --> 00:12:06,962 ♪ Every part of this machine Plays a part on one big team ♪ 244 00:12:07,041 --> 00:12:08,711 ♪ Working together ♪ 245 00:12:08,792 --> 00:12:11,882 ♪ To get one big job done ♪ 246 00:12:11,959 --> 00:12:14,959 -♪ It lifts babies up ♪ -♪ Slides them down ♪ 247 00:12:15,041 --> 00:12:17,631 ♪ Then the wheel goes Spinning around ♪ 248 00:12:17,709 --> 00:12:21,329 ♪ Working together To get one big job done ♪ 249 00:12:21,417 --> 00:12:23,327 (burps, giggles) 250 00:12:23,417 --> 00:12:29,127 ♪ Every baby would like to get home As soon as they can ♪ 251 00:12:29,208 --> 00:12:33,878 ♪ So every part of this fine machine Is lending a hand ♪ 252 00:12:33,959 --> 00:12:36,039 -♪ In they come ♪ -♪ Out they go ♪ 253 00:12:36,125 --> 00:12:38,875 ♪ Happy babies headed home ♪ 254 00:12:38,959 --> 00:12:43,629 ♪ Working together To get one big job done ♪ 255 00:12:43,709 --> 00:12:45,999 -♪ Cute ♪ -♪ Working together ♪ 256 00:12:46,083 --> 00:12:48,173 ♪ To get one big job done ♪ 257 00:12:48,250 --> 00:12:50,170 ♪ One big job done ♪ 258 00:12:50,667 --> 00:12:52,707 Buh-bye, bunny-wunny! 259 00:12:52,792 --> 00:12:55,172 Have a good flight to your mom and dad! 260 00:12:55,250 --> 00:12:57,130 (both slurping) 261 00:12:57,208 --> 00:12:59,708 -(babies giggling) -Hey, KC. 262 00:12:59,792 --> 00:13:01,962 Wow, that's a lot of food bowls. 263 00:13:02,041 --> 00:13:05,921 Oh, I just hope it's enough. 'Cause we've got a ton of babies coming in. 264 00:13:06,000 --> 00:13:07,880 Like how many? This many? 265 00:13:07,959 --> 00:13:10,209 -More. -This many? 266 00:13:10,291 --> 00:13:13,921 -More! -This many? 267 00:13:14,000 --> 00:13:15,580 Freddy, watch out! The tubes! 268 00:13:15,667 --> 00:13:17,457 Whoops. Uh-oh. 269 00:13:17,542 --> 00:13:19,672 That's not good. Is it? 270 00:13:19,750 --> 00:13:21,080 Nope. Catch that smoothie! 271 00:13:21,166 --> 00:13:22,286 Oh, my. 272 00:13:29,959 --> 00:13:32,539 -Oh, no. -It's on the crate wheel. 273 00:13:32,625 --> 00:13:33,625 See if you can grab it. 274 00:13:33,709 --> 00:13:35,749 (Freddy) I got it. I got it. (grunts) 275 00:13:37,542 --> 00:13:40,712 I didn't get it. And now, there's smoothie everywhere! 276 00:13:40,792 --> 00:13:43,212 -What do we do? We need help. -(announcer on PA) Attention fliers. 277 00:13:43,291 --> 00:13:44,711 All feathers on deck. 278 00:13:44,792 --> 00:13:47,132 -Captain Beakman. -Pip. Freddy. Busy day today. 279 00:13:47,208 --> 00:13:49,128 Maybe the busiest day TOTS has ever seen. 280 00:13:49,208 --> 00:13:50,828 I've got so much to do. 281 00:13:50,917 --> 00:13:53,127 Uh, we're sorry to bother you. Good luck. 282 00:13:53,208 --> 00:13:54,878 So many babies. So many babies. 283 00:13:55,000 --> 00:13:58,670 Whoa. I've never seen Captain Beakman so busy before. 284 00:13:58,750 --> 00:14:01,040 Yeah. We can't ask her for help. 285 00:14:01,125 --> 00:14:04,875 Maybe we can just clean up the smoothie ourselves. Catch! 286 00:14:04,959 --> 00:14:07,039 Catch what? Oh, catch that. 287 00:14:07,125 --> 00:14:09,535 Oh, catch that! (grunts) 288 00:14:09,625 --> 00:14:11,825 -(both) Whoa! -(thuds) 289 00:14:11,917 --> 00:14:14,077 -Uh-oh. -Oh, no. 290 00:14:14,166 --> 00:14:15,916 (squeaking) 291 00:14:16,000 --> 00:14:17,170 (creaking) 292 00:14:17,875 --> 00:14:18,785 Woo. 293 00:14:18,875 --> 00:14:21,205 Phew. That was a close one. 294 00:14:21,291 --> 00:14:24,881 I mean, can you imagine if we had broken the crate wheel? 295 00:14:24,959 --> 00:14:27,749 That would be really bad-- 296 00:14:28,208 --> 00:14:29,668 The crate wheel! 297 00:14:29,750 --> 00:14:30,920 (squeaks) 298 00:14:31,625 --> 00:14:33,745 (Pip) No! No! No! 299 00:14:33,834 --> 00:14:35,884 Crate wheel, come back! No! 300 00:14:36,000 --> 00:14:37,380 -(crashing) -Whoa. 301 00:14:38,458 --> 00:14:41,078 That thing broke really easily. Huh, Pip? 302 00:14:41,166 --> 00:14:43,826 Pip? Pip? Are you okay? 303 00:14:44,291 --> 00:14:46,131 (screams) 304 00:14:46,208 --> 00:14:47,458 Was that a no? 305 00:14:47,542 --> 00:14:50,042 Freddy, we broke the crate wheel. 306 00:14:50,125 --> 00:14:52,785 Without the crate wheel, babies won't get into their crates. 307 00:14:52,875 --> 00:14:54,575 And if they're not in their crates, 308 00:14:54,667 --> 00:14:57,127 they won't be delivered to their mommies and daddies. 309 00:14:57,208 --> 00:15:01,038 And it'll be all our fault. We have to fix the wheel. 310 00:15:01,125 --> 00:15:05,125 But, there's so many pieces. Maybe we should ask someone to help us? 311 00:15:05,208 --> 00:15:08,708 (announcer on PA) Attention fliers. Prepare for next delivery. 312 00:15:08,792 --> 00:15:12,632 Look at everyone. They're so busy. We can't bother them. 313 00:15:12,709 --> 00:15:14,579 So, what do we do? 314 00:15:14,667 --> 00:15:16,917 We'll just have to fix the wheel ourselves. 315 00:15:20,291 --> 00:15:21,331 (squirting) 316 00:15:21,959 --> 00:15:23,999 Ta-da! It's perfect! 317 00:15:24,083 --> 00:15:25,253 Uh... 318 00:15:25,333 --> 00:15:26,883 It's not perfect, is it? 319 00:15:26,959 --> 00:15:29,039 Nope. Let's try again. 320 00:15:29,125 --> 00:15:30,325 (squirting) 321 00:15:31,500 --> 00:15:34,500 It's beautiful. But still not right. 322 00:15:35,250 --> 00:15:37,420 And... we did it! 323 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 We sure did! 324 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 ♪ Oh, yeah, uh-huh ♪ 325 00:15:45,542 --> 00:15:47,042 Maybe we just need more glue? 326 00:15:47,125 --> 00:15:48,785 (TOTS alarm plays) 327 00:15:48,875 --> 00:15:51,785 (Captain Beakman on PA) Let's get all these TOTS to their moms and pops. 328 00:15:51,875 --> 00:15:53,955 -(babies giggling) -(Pip) Oh, no. The babies are coming. 329 00:15:54,041 --> 00:15:55,541 And there aren't any crates for them. 330 00:15:55,625 --> 00:15:58,625 Quick, Freddy. If we can't fix the crate wheel, 331 00:15:58,709 --> 00:16:00,789 we'll be the crate wheel. 332 00:16:00,875 --> 00:16:02,915 (both panting, grunt) 333 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 Gotcha! There you go. Safe and sound. 334 00:16:06,041 --> 00:16:07,671 (giggling) 335 00:16:07,750 --> 00:16:10,540 Come on, Freddy, we have to get all the babies in their crates. 336 00:16:10,625 --> 00:16:15,035 (grunts) Okay. All aboard the Freddy Express! 337 00:16:16,667 --> 00:16:20,127 -(giggling) -Choo-choo! 338 00:16:24,750 --> 00:16:27,500 Buh-bye, turtle-y wurtle-y! 339 00:16:27,583 --> 00:16:29,543 Have fun meeting your parents! 340 00:16:29,625 --> 00:16:31,455 -(giggles) -(bell ringing) 341 00:16:31,542 --> 00:16:35,002 The bell. That was the last baby... for now. 342 00:16:35,083 --> 00:16:38,673 Let's fix the crate wheel before the next bunch of babies is ready for delivery. 343 00:16:38,750 --> 00:16:42,420 But first, I need a br-- Whoa! 344 00:16:42,500 --> 00:16:44,170 -Freddy! -Whoa! 345 00:16:44,250 --> 00:16:45,750 -Whoa! -Ugh. 346 00:16:47,000 --> 00:16:49,210 (rattles) 347 00:16:51,000 --> 00:16:52,290 Ooh. 348 00:16:53,875 --> 00:16:55,245 Mmm. Strawberry. 349 00:16:56,208 --> 00:16:57,498 -(gasps) -Ow. 350 00:17:00,667 --> 00:17:04,457 Oh, no. Now we broke the crate wheel and the binky bot. 351 00:17:04,542 --> 00:17:06,042 Pip, we really need help. 352 00:17:06,125 --> 00:17:08,075 (TOTS alarm plays) 353 00:17:08,166 --> 00:17:10,076 (baby giggling) 354 00:17:11,083 --> 00:17:13,463 Come on, the next batch of babies is here. 355 00:17:13,542 --> 00:17:16,292 You get the babies in their crates, I'll give them their binkies. 356 00:17:20,792 --> 00:17:22,672 -Ready. -(giggling) 357 00:17:22,750 --> 00:17:25,080 Aw, who's the cute little giraffe? 358 00:17:27,750 --> 00:17:29,130 Yay! 359 00:17:29,208 --> 00:17:30,628 And here's your binky. 360 00:17:31,125 --> 00:17:33,035 (TOTS alarm plays) 361 00:17:33,125 --> 00:17:34,665 (babies giggling) 362 00:17:34,750 --> 00:17:38,040 Is it just me, or are the babies coming faster? 363 00:17:38,125 --> 00:17:39,285 Ah! 364 00:17:40,750 --> 00:17:42,920 (panting) They're coming faster all right. 365 00:17:43,000 --> 00:17:47,170 -Hiyah! Ow! I'm running outta wingspan. -(babies giggling) 366 00:17:47,250 --> 00:17:48,420 (gasps) 367 00:17:50,083 --> 00:17:52,333 -(barks) -Freddy, take over the binkies. 368 00:17:52,417 --> 00:17:54,627 I'm gonna see if I can slow this thing down. 369 00:17:58,500 --> 00:18:02,670 Whoa. Here you go and after you, and you... Oh, boy! 370 00:18:02,750 --> 00:18:04,540 (giggles, babbles) 371 00:18:04,625 --> 00:18:07,575 And here's your binky. And yours, and yours. 372 00:18:07,667 --> 00:18:10,077 And one more. Here you go. 373 00:18:10,166 --> 00:18:12,286 -(TOTS alarms plays) -(babies giggling) 374 00:18:12,375 --> 00:18:15,535 -Argh! -Uh, is this the right button? Ah! 375 00:18:16,625 --> 00:18:18,995 Pip, there are more babies coming! 376 00:18:19,083 --> 00:18:21,083 (babies giggling) 377 00:18:22,625 --> 00:18:25,875 Okay, come to me, you cutie patooties. Oh, gotcha. 378 00:18:25,959 --> 00:18:27,959 Whoa! I don't gotcha! 379 00:18:28,041 --> 00:18:29,671 (giggling) 380 00:18:29,750 --> 00:18:32,670 -(grunts) Pip! -(rattling) 381 00:18:32,750 --> 00:18:36,460 Which one is the slow down button? This one? Or this one? 382 00:18:36,542 --> 00:18:39,292 (Freddy) Ah! Not that one! Whoa! 383 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 Whoa! 384 00:18:44,208 --> 00:18:47,168 -Or maybe that one. -(Freddy) Whoa! Hey! Whoa! 385 00:18:47,250 --> 00:18:49,790 (screaming) Whoa! 386 00:18:53,625 --> 00:18:56,575 -(machine hissing) -Uh-oh. That's not good. 387 00:18:58,208 --> 00:19:01,668 Freddy? Freddy? Are you okay? 388 00:19:01,750 --> 00:19:07,210 (gasp) I look like baby Freddy. And I'm so cute. 389 00:19:07,291 --> 00:19:08,791 (babies giggling) 390 00:19:08,875 --> 00:19:11,415 Oh, no. The babies don't have binkies, 391 00:19:11,500 --> 00:19:13,580 or blankets, or anything. 392 00:19:13,667 --> 00:19:14,667 None of them are ready. 393 00:19:14,750 --> 00:19:16,380 (fliers chattering) 394 00:19:16,458 --> 00:19:18,578 The fliers can't bring them to their moms and dads. 395 00:19:18,667 --> 00:19:20,537 And it's all our fault. 396 00:19:20,625 --> 00:19:23,285 It's okay, Pip. We'll think of something. 397 00:19:23,375 --> 00:19:24,875 I don't think so, Freddy. 398 00:19:24,959 --> 00:19:27,379 We need to ask Captain Beakman for help. 399 00:19:27,458 --> 00:19:29,248 I guess we can't fix this ourselves. 400 00:19:29,333 --> 00:19:31,383 -(both gasp) -Fifteen babies to the Far Away Forest, 401 00:19:31,458 --> 00:19:32,958 eight babies to the Specific Ocean. 402 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 So many babies. So many locations. 403 00:19:35,125 --> 00:19:38,075 Er, excuse me, Captain Beakman? 404 00:19:38,166 --> 00:19:41,536 Pip, Freddy. Sorry, I didn't see you there. Can I help you with-- 405 00:19:41,625 --> 00:19:45,625 (gasps) Oh, my! What happened? 406 00:19:46,834 --> 00:19:49,754 Well, we dropped a smoothie and made a big mess 407 00:19:49,834 --> 00:19:52,044 and then we tried to clean it up but then we broke the crate wheel 408 00:19:52,125 --> 00:19:54,705 and we tried to fix it but we couldn't and there were so many babies 409 00:19:54,792 --> 00:19:57,332 -and binkies and buttons and-- -We need help! 410 00:19:57,417 --> 00:19:58,577 You need help? 411 00:19:58,667 --> 00:19:59,827 -Uh-huh. -Yes. 412 00:19:59,917 --> 00:20:01,957 Well, why didn't you ask me sooner? 413 00:20:02,041 --> 00:20:04,081 You were so busy with all the babies. 414 00:20:04,166 --> 00:20:05,456 We didn't want to bother you. 415 00:20:05,542 --> 00:20:08,962 Pip. Freddy. It's always okay to ask for help. 416 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 -(both) It is? -Oh, yes. 417 00:20:10,834 --> 00:20:13,044 I'm never too busy to lend a helping wing. 418 00:20:13,125 --> 00:20:15,915 Besides, everyone needs a little help from time to time. 419 00:20:16,000 --> 00:20:18,210 -Captain Beakman, I found you! -(babies giggling) 420 00:20:18,291 --> 00:20:19,501 What's going on, KC? 421 00:20:19,583 --> 00:20:22,003 Oh, there's just so many babies! 422 00:20:22,083 --> 00:20:24,003 Selena the seal needs someone to play with. 423 00:20:24,083 --> 00:20:27,503 Ebenezer the Elephant needs to stretch out his trunk. 424 00:20:27,583 --> 00:20:30,463 Horace the Horse and Charlie the Cheetah need to get some exercise, 425 00:20:30,542 --> 00:20:34,042 and Misha the Monkey needs to stop grabbing everything in sight! 426 00:20:34,125 --> 00:20:36,285 (babbling) 427 00:20:36,375 --> 00:20:39,665 Aw. Hi, Misha. You're a friendly little baby. 428 00:20:39,750 --> 00:20:42,460 -(giggles) -What I'm trying to say is... 429 00:20:42,542 --> 00:20:44,212 (gasps) ...I need help! 430 00:20:45,000 --> 00:20:48,250 Hey, maybe we can help each other. 431 00:20:48,333 --> 00:20:51,253 Something tells me this penguin's got a plan. 432 00:20:51,333 --> 00:20:54,333 ♪ Doo doo doo ♪ 433 00:20:54,417 --> 00:20:56,497 ♪ Doo doo doo Doo doo doo ♪ 434 00:20:56,583 --> 00:21:00,923 ♪ We all work together To get one big job done ♪ 435 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 -Great work. -♪ We lift them up ♪ 436 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 ♪ Slide them down ♪ 437 00:21:04,917 --> 00:21:06,917 ♪ You make the wheel Go spinning around ♪ 438 00:21:07,000 --> 00:21:12,170 ♪ We all work together To get one big job done ♪ 439 00:21:12,250 --> 00:21:16,750 ♪ We all work together To get one big job done ♪ 440 00:21:24,875 --> 00:21:28,245 We did it. All the babies are on their way to their families. 441 00:21:28,333 --> 00:21:30,883 Except one. Hi, Selena. 442 00:21:30,959 --> 00:21:32,499 -You little cutie-wootie. -(babbling) 443 00:21:32,583 --> 00:21:35,003 Who's taking you to your mommy and daddy? 444 00:21:35,083 --> 00:21:37,043 That'd be us, Fred-amingo. 445 00:21:37,125 --> 00:21:38,325 Yipee! 446 00:21:42,125 --> 00:21:44,665 Nice work asking for help today, you two. 447 00:21:44,750 --> 00:21:46,040 I'm proud of you. 448 00:21:46,125 --> 00:21:47,785 She's proud of us! 449 00:21:47,875 --> 00:21:50,535 Next time, just ask sooner. Deal? 450 00:21:50,625 --> 00:21:51,995 (both) Deal. 451 00:21:53,250 --> 00:21:55,000 We're clear for takeoff, buddy. 452 00:21:55,083 --> 00:21:56,963 Flamin-go! 453 00:21:57,041 --> 00:22:00,331 After we deliver Selena, can we get another smoothie? 454 00:22:00,417 --> 00:22:02,917 I never finished mine because, you know... 455 00:22:03,000 --> 00:22:04,750 (chuckles) Sure thing. 456 00:22:04,834 --> 00:22:07,044 This time, we won't drink them near the baby tube. 457 00:22:07,125 --> 00:22:09,165 (both laughing) 458 00:22:11,542 --> 00:22:14,382 ♪ Oh ♪ 459 00:22:14,458 --> 00:22:16,748 ♪ Time to fly with TOTS ♪ 460 00:22:16,834 --> 00:22:18,134 (Pip) Let's go! 461 00:22:18,208 --> 00:22:20,208 (theme music playing) 462 00:22:37,959 --> 00:22:39,079 Chirp. 34153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.