Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,600
Ăppna den satans dörren!
Kom igen, vi sticker!
2
00:00:05,007 --> 00:00:10,007
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,880
Ăppna dörren nu!
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,840
Vad vill du?
5
00:00:20,320 --> 00:00:23,960
Kom igen, jag kĂ€nner folk dĂ€rute. Ăppna!
6
00:00:26,480 --> 00:00:31,040
Jag Àr kommissarie Edward Robert Sutton.
7
00:00:31,120 --> 00:00:37,360
Jag Àr poliskommissarie.
Min bricka har nummer 5149.
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,080
Jag har tjÀnat med heder,
mod och integritet.
9
00:00:44,320 --> 00:00:48,960
Jag har tjÀnat med distinktion
hela min karriÀr.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,200
Jag Àr polisman i hjÀrtat.
11
00:00:53,280 --> 00:00:56,480
Det kommer jag alltid att vara.
12
00:00:57,120 --> 00:01:03,280
Jag ska berÀtta vad som hÀnde
i den ordning hÀndelserna uppstod.
13
00:01:03,360 --> 00:01:05,440
Ni kan tolka den som ni vill.
14
00:01:05,519 --> 00:01:08,480
Det hÀr Àr min historia
och jag stÄr för den.
15
00:01:40,720 --> 00:01:44,600
Alla enheter!
MisstÀnkt kidnappning vid Oakford Rd.
16
00:02:00,920 --> 00:02:04,400
Det hÀr Àr enhet 1276,
vi Àr nÄgra kvarter dÀrifrÄn.
17
00:02:15,680 --> 00:02:19,640
Den misstÀnkte Àr en vit man.
Han Àr bevÀpnad och farlig.
18
00:02:20,000 --> 00:02:23,600
Jag repeterar. Han Àr bevÀpnad
och farlig. Iaktta försiktighet.
19
00:02:33,680 --> 00:02:37,320
Uppfattat, 10-4. Vi Àr pÄ.
20
00:03:04,080 --> 00:03:06,680
TVĂ DAGAR TIDIGARE
21
00:03:58,880 --> 00:04:02,120
Jag saknar uppdragen.
22
00:04:03,560 --> 00:04:08,480
Jag har satt mitt avtryck.
Jag gjorde jobbet.
23
00:04:12,560 --> 00:04:17,720
Jag var en av killarna.
Jag var stolt över det jag gjorde.
24
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
Jag Àr sjukskriven.
25
00:04:32,440 --> 00:04:37,680
Sen benskadan har jag
tagit smÀrtstillande.
26
00:04:41,080 --> 00:04:45,240
Det negativa Àr att de Àr
beroendeframkallande.
27
00:05:10,200 --> 00:05:14,440
-Det Àr Rose.
-Det Àr jag. Var Àr du?
28
00:05:14,520 --> 00:05:18,040
Jag sitter i köer igen.
29
00:05:19,000 --> 00:05:23,520
-Finns det rester kvar frÄn igÄr?
-Jag tror jag la dem i kylen.
30
00:05:23,600 --> 00:05:28,240
-Det finns inget dÀr.
-Jag kanske kastade dem.
31
00:05:28,320 --> 00:05:34,120
-Jag lagade det för tre dagar sen.
-DÄ lagar jag nÄt till oss bÄda.
32
00:05:34,200 --> 00:05:38,520
-Kör försiktigt.
-Vi ses snart, Àlskling.
33
00:05:45,680 --> 00:05:49,560
Jag vet inte vad jag skulle
ta mig till utan henne.
34
00:05:50,720 --> 00:05:54,000
Hon stÄr alltid vid min sida.
35
00:06:07,440 --> 00:06:11,720
Den kvÀllen nÀr jag tittade pÄ nyheterna
36
00:06:11,800 --> 00:06:16,400
Jag Àr ganska sÀker pÄ att det var första
gÄngen jag hörde om den saknade tjejen.
37
00:06:16,480 --> 00:06:21,360
Jag hade ingen aning att
fallet skulle komma sÄ nÀra.
38
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
...de hÄller honom vid liv.
39
00:06:23,280 --> 00:06:26,560
Under tiden vill vi ha mer
information frÄn Illinois.
40
00:06:26,640 --> 00:06:31,520
Polisen jagar en person som de
tror kidnappat unga flickor i Ă„ratal.
41
00:06:31,600 --> 00:06:36,160
Offret Àr Lisa Coleman som sÄgs
bortföras nÀra hemmet vid Oakford Rd.
42
00:06:36,240 --> 00:06:41,080
Flickans pappa, Richard, arbetar
natt och gick pÄ gym nÀsta morgon.
43
00:06:41,160 --> 00:06:44,320
DÀrifrÄn ringde han Lisa
som sa att en man förföljde henne.
44
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
NÀr Richard ÄtervÀnde hem
var hon försvunnen.
45
00:06:47,280 --> 00:06:51,240
Vi fÄr hoppas hon mÄr. Vi Äterkommer
med fler nyheter alldeles strax.
46
00:06:51,320 --> 00:06:54,360
Det Àr stormvarning över Illinois.
47
00:06:54,440 --> 00:06:57,320
Meteorologerna rekommenderar
mÀnniskor att stanna inomhus.
48
00:06:57,400 --> 00:07:00,440
Var beredda pÄ strömavbrott...
49
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
Rose?
50
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
Rose?
51
00:08:51,320 --> 00:08:53,600
Rose?
52
00:08:56,840 --> 00:08:58,680
Rose?
53
00:09:10,040 --> 00:09:14,800
Hej, det Àr Rose. LÀmna ett
meddelande, sÄ Äterkommer jag.
54
00:09:15,840 --> 00:09:17,800
Var Àr du?
55
00:09:18,800 --> 00:09:22,160
Ăr allt okej? Jag har vĂ€ntat hela natten.
56
00:09:24,800 --> 00:09:28,800
Jag vill att du ringer direkt, Rose.
57
00:09:42,920 --> 00:09:46,160
Jag irrade runt i lÀgenheten nÀr
58
00:09:46,240 --> 00:09:49,560
jag ramlade pÄ nÄgra gamla fall.
59
00:09:53,200 --> 00:09:57,880
De pÄminde mig om min partner...
Paul Brenner.
60
00:10:05,640 --> 00:10:07,560
Rose?
61
00:10:11,200 --> 00:10:15,600
Om det Àr du Rose, prata med mig.
Vad Àr det som hÀnder?
62
00:10:38,520 --> 00:10:41,280
Hej, det Àr Rose.
LĂ€mna ett meddelande...
63
00:10:49,360 --> 00:10:53,960
SjÀlvklart var jag orolig,
men hon har varit borta lÀngre förut
64
00:11:00,040 --> 00:11:05,720
Jag hade inget skÀl till att anmÀla
henne. Hon var ju pÄ vÀg hem.
65
00:11:06,320 --> 00:11:12,120
Jag tillbringade mesta delen av karriÀren
att förbereda mig för det vÀrsta.
66
00:11:12,560 --> 00:11:15,200
PĂ„ jobbet...
67
00:11:15,400 --> 00:11:17,480
Dag efter dag.
68
00:11:17,560 --> 00:11:21,160
Olika brottsscenarier
som upptog mitt inre.
69
00:11:21,240 --> 00:11:23,440
TĂ€nk om...
70
00:11:24,360 --> 00:11:30,000
Jag hade inget skÀl att oroa mig för
henne. Jag visste att hon var okej.
71
00:11:31,160 --> 00:11:35,840
Jag behövde bara nÄt som
skingrade mina tankar ett tag.
72
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
Helvete!
73
00:11:58,000 --> 00:12:01,440
Hej! Kan ni hÄlla kÀften!
74
00:12:49,360 --> 00:12:52,800
Skrivbordsjobb Àr inte min grej.
75
00:12:54,000 --> 00:12:56,800
Jag hör hemma ute pÄ fÀltet.
76
00:12:56,880 --> 00:13:00,840
Den förste pÄ brottsplatsen,
det Àr jag.
77
00:13:21,520 --> 00:13:25,480
HallÄ...Àr det nÄn hÀr?
78
00:13:47,400 --> 00:13:50,560
Jag mindes lukten.
79
00:13:50,640 --> 00:13:55,200
Det var inte bara de patogena
sporerna som man kan förvÀnta sig.
80
00:13:55,280 --> 00:13:58,600
Det var nÄnting annat ocksÄ.
81
00:14:23,400 --> 00:14:28,080
Jag har jobbat pÄ kÄren
sÄ lÀnge jag minns.
82
00:14:28,520 --> 00:14:32,360
Jag började för en massa Är sen.
83
00:14:33,080 --> 00:14:38,560
Jag gjorde min grundutbildning
och steg snabbt i graderna.
84
00:14:38,840 --> 00:14:45,160
Mordroteln, Saknade personer,
VÄldet, VÄld i hemmet. Jag var överallt.
85
00:14:45,560 --> 00:14:49,760
Jag har sett vidriga grejer.
86
00:15:04,920 --> 00:15:08,520
Inga tecken pÄ kamp. Ingenting.
87
00:15:08,600 --> 00:15:11,400
Inga tydliga bevis.
88
00:15:14,880 --> 00:15:21,000
Jag hade ÀndÄ en magkÀnsla
att nÄnting var fel...
89
00:15:21,080 --> 00:15:23,600
VĂ€ldigt fel.
90
00:20:05,080 --> 00:20:07,040
Helvete!
91
00:20:28,800 --> 00:20:31,840
-Rose?
-Hej, Àlskling.
92
00:20:31,920 --> 00:20:39,280
-Vad Ă€r det som hĂ€nder? Ăr du okej?
-Ingen fara. Batteriet laddades ur.
93
00:20:39,360 --> 00:20:42,360
Vad hÀnde i gÄr kvÀll?
Jag var utom mig av oro.
94
00:20:42,440 --> 00:20:45,320
Jag kunde inte köra hem.
De stÀngde vÀgen p.g.a. stormen.
95
00:20:45,400 --> 00:20:48,600
-Var Àr du nu?
-PÄ motellet nÀra sjön.
96
00:20:48,680 --> 00:20:53,360
-DÀr vi hyrde kanoter förra sommaren.
-Okej, det Àr bra.
97
00:20:53,440 --> 00:20:57,640
Jag mÄste lÀgga pÄ.
Vi ses i morgon, Àlskling.
98
00:21:05,920 --> 00:21:11,480
Min starka sida Àr att jag
lÀgger mÀrke till detaljer.
99
00:21:11,760 --> 00:21:15,840
I den hÀr branschen Àr det nödvÀndigt.
100
00:21:17,160 --> 00:21:24,080
En typ av tillfredstÀllelse infinner
sig nÀr man löst ett svÄrt fall.
101
00:21:26,240 --> 00:21:31,520
Det Àr som att lÀgga ett
komplicerat pussel.
102
00:21:38,960 --> 00:21:41,240
Edward!
103
00:21:41,320 --> 00:21:43,360
Edward?
104
00:21:43,760 --> 00:21:46,640
-Edward Sutton!
-Ja.
105
00:21:46,720 --> 00:21:52,200
-Vad gör du dÀrinne? DÀmpa dig.
-Vad pratar du om?
106
00:21:52,280 --> 00:21:58,520
-FÄr jag fler klagomÄl vrÀker jag dig.
-Har du inget bÀttre för dig?
107
00:21:58,600 --> 00:22:02,440
Förresten sÄg grannarna dig bÀra
en massa mattor förra veckan.
108
00:22:02,520 --> 00:22:06,320
Du fÄr inte renovera,
det vet du.
109
00:22:06,400 --> 00:22:11,600
-Jag gör vad jag vill i min lÀgenhet.
-Det Àr min lÀgenhet, inte din.
110
00:22:11,680 --> 00:22:16,280
-Dra Ă„t helvete!
-Du fÄr pröjsa för allt du pajar.
111
00:22:16,360 --> 00:22:19,600
-Hör du mig?
-Det Àr min lÀgenhet.
112
00:22:19,680 --> 00:22:25,120
-Jag kan mina rÀttigheter. Dra Ät helvete!
-Du ska fÄ ett helvete. VÀnta bara.
113
00:22:25,200 --> 00:22:28,480
Hotar du mig? Du vet vÀl att jag Àr snut?
114
00:22:28,560 --> 00:22:32,560
DĂ€mpa dig lite, Edward. DĂ€mpa dig!
115
00:22:32,640 --> 00:22:36,080
Ingen ska behöva pröjsa för
ett sÄnt hÀr skithÄl.
116
00:23:01,520 --> 00:23:04,320
Jag kÀnde nÀrvaron.
117
00:23:07,640 --> 00:23:10,040
NÄn annan var dÀr nere.
118
00:24:36,640 --> 00:24:41,600
Den första pÄ plats mÄste
skydda brottsplatsen.
119
00:24:43,840 --> 00:24:48,160
Bevis fÄr inte kontamineras.
120
00:24:56,440 --> 00:25:01,800
Om fallet inte Àr pÄgÄende fÄr
en utredare hand om det.
121
00:25:07,200 --> 00:25:13,760
Utredaren samlar in forensiska bevis,
som fingeravtryck, blod eller saliv.
122
00:26:30,920 --> 00:26:34,120
Du, stanna!
123
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
Vart tog du vÀgen?
124
00:26:47,600 --> 00:26:49,120
Helvete!
125
00:27:02,960 --> 00:27:06,320
Stillwaterpolisen,
vad gÀller det?
126
00:27:06,400 --> 00:27:11,400
-Paul Brenner, tack.
-Det Àr kopplat.
127
00:27:12,680 --> 00:27:15,720
-Paul Brenner.
-Det Àr jag, Edward.
128
00:27:15,800 --> 00:27:19,200
-Hur Àr det, Eddie?
-Det Àr bra.
129
00:27:19,280 --> 00:27:23,880
Hur Àr det med trycket
mot bröstet och benet?
130
00:27:23,960 --> 00:27:28,880
-Vad Àr det som hÀnder, Eddie?
-Det Àr mÀrkligt.
131
00:27:28,960 --> 00:27:35,280
-Vad Àr mÀrkligt?
-MÀrkliga ljud frÄn kÀllaren och blod.
132
00:27:35,360 --> 00:27:40,000
-NÄn hoppade pÄ mig.
-MĂ„r du bra, Eddie?
133
00:27:40,080 --> 00:27:44,200
-Jag tror att du kan hjÀlpa mig.
-Du har uppfört dig mÀrkligt pÄ sistone.
134
00:27:44,280 --> 00:27:49,840
Jag vet att de smÀrtstillande sÀnkt dig?
Försök sova lite och slÀpp det dÀr.
135
00:27:55,640 --> 00:28:02,520
Det blev mer och mer uppenbart...
att nÄn försökte sÀtta dit mig.
136
00:28:04,240 --> 00:28:07,680
Men jag kunde inte komma pÄ
vem som kunde ha nÄt motiv.
137
00:28:13,200 --> 00:28:16,080
Det kÀndes bara helt vridet.
138
00:28:16,160 --> 00:28:22,080
Vem skulle vilja anstrÀnga sig sÄ
mycket för att sÀtta dit mig?
139
00:28:28,200 --> 00:28:31,880
-Eddie?
-Rose? Ăr det du?
140
00:28:31,960 --> 00:28:35,120
Ja, vem skulle det annars vara?
Du lÄter konstig
141
00:28:36,320 --> 00:28:38,960
Jag mÄr inte sÄ bra.
142
00:28:39,040 --> 00:28:44,440
-Vad Ă€r klockan? Ăr det nĂ„t som Ă€r fel?
-Nej...nÀr kommer du hem?
143
00:28:44,520 --> 00:28:48,680
Jag vet inte.
Om jag har tur Àr jag hemma i kvÀll.
144
00:28:50,040 --> 00:28:52,840
Jag saknar dig verkligen.
145
00:28:53,800 --> 00:28:56,800
Rose? Rose!
146
00:29:00,120 --> 00:29:02,480
KEDJA INTE FAST CYKELN I STĂNGSLET
147
00:29:03,720 --> 00:29:08,000
-Rose?
-SnÀlla, hjÀlp mig.
148
00:29:08,080 --> 00:29:12,720
-Vem Àr det?
-Jag heter Lisa. Jag kan inte se.
149
00:29:12,800 --> 00:29:17,520
-Jag fastbunden.
-Fastbunden? Hur fick du numret?
150
00:29:17,600 --> 00:29:21,400
Jag vaknade och sÄ hittade jag mobilen.
151
00:29:22,800 --> 00:29:27,760
Jag kan hjÀlpa dig, Lisa.
Hur ser det ut dÀrinne?
152
00:29:27,840 --> 00:29:31,240
Jag ser inte. Det Àr kolsvart.
153
00:29:31,320 --> 00:29:34,640
Lugna dig. Jag Àr polis.
Jag ska hjÀlpa dig.
154
00:29:34,720 --> 00:29:36,320
SnÀlla...
155
00:29:36,400 --> 00:29:40,160
-Ăr det nĂ„n annan dĂ€r?
-Nej, jag hör honom inte.
156
00:29:40,240 --> 00:29:43,400
Han kan vara tillbaka nÀr som helst.
157
00:29:43,480 --> 00:29:47,240
Vem kan ha gjort det hÀr mot dig?
Vart kan de ha fört dig?
158
00:29:47,320 --> 00:29:53,560
Jag minns ett ansikte...
Jag slÀngdes in i en bil och fördes bort.
159
00:29:53,640 --> 00:29:57,000
Vilket var det sista stÀllet du var
pÄ innan de tog dig?
160
00:29:57,080 --> 00:30:01,080
Jag minns...
161
00:30:36,280 --> 00:30:41,720
-Lisa, Àr du dÀr?
-Ta mig hÀrifrÄn.
162
00:30:41,800 --> 00:30:45,360
-HĂ„ll dig undan.
-SnÀlla...
163
00:30:57,040 --> 00:31:00,520
-HĂ„ll fast, Lisa.
-Jag kan inte andas.
164
00:31:02,800 --> 00:31:05,520
HĂ„ll fast.
165
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Lisa!
166
00:32:07,600 --> 00:32:09,440
911, vad har hÀnt?
167
00:32:09,520 --> 00:32:12,680
Det hÀr Àr Edward Sutton.
Det har skett en kidnappning.
168
00:32:12,760 --> 00:32:17,280
Skicka nÄn hem till mig pÄ en gÄng.
East Mullberry St 237.
169
00:32:17,360 --> 00:32:20,480
Vi skickar en bil direkt, sir.
Vad sÄg du?
170
00:32:20,560 --> 00:32:23,640
Den saknade flickan frÄn nyheterna,
Lisa Coleman.
171
00:32:23,720 --> 00:32:28,960
De tog henne i en bil,
regnummer 549 9681.
172
00:32:29,280 --> 00:32:31,840
Skynda er, snÀlla.
173
00:32:46,600 --> 00:32:49,200
Vad Àr det som hÀnder?
174
00:33:39,760 --> 00:33:42,480
Polisen kom aldrig.
175
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
Var var de?
176
00:34:04,960 --> 00:34:09,840
SjÀlvklart var han tillbaka. Han hade
lÀmnat för mycket bevis efter sig.
177
00:34:09,920 --> 00:34:16,120
Han skulle komma tillbaka
och tÀcka över spÄren.
178
00:34:25,480 --> 00:34:32,239
Det var enligt regelboken. Bevaka
brottsplatsen i vÀntan pÄ förstÀrkning.
179
00:34:32,320 --> 00:34:36,400
Det Àr det operativa tillvÀgagÄngssÀttet.
180
00:35:13,800 --> 00:35:16,840
Alla kriminella begÄr misstag.
181
00:35:16,920 --> 00:35:21,480
Han största var att
leka pÄ min bakgÄrd.
182
00:36:55,240 --> 00:36:57,640
Kom igen!
183
00:36:59,440 --> 00:37:02,400
Var hÄller du hus, din jÀvel?
184
00:37:05,560 --> 00:37:08,120
Vad Àr det du döljer?
185
00:38:19,400 --> 00:38:24,240
Du har ringt Stillwaterpolisen.
Vi kan inte svara just nu.
186
00:38:24,320 --> 00:38:27,120
LĂ€mna ett meddelande efter tonen.
187
00:38:27,520 --> 00:38:34,200
Anne, det har skett en kidnappning.
Skicka folk till mig, East Mullberry 237.
188
00:38:34,280 --> 00:38:39,880
Jag ringde 911 förut, men det kom aldrig
nÄn. Det gÀller flickan frÄn nyheterna.
189
00:38:39,960 --> 00:38:44,800
De tog henne i en bil
med regnummer:
190
00:38:44,880 --> 00:38:48,800
549 9681. Skynda er.
191
00:39:10,240 --> 00:39:12,640
Vem Àr du?
192
00:40:01,760 --> 00:40:04,960
Vad fan Àr det dÀr?
193
00:40:07,440 --> 00:40:10,880
Det stÀmmer inte.
194
00:40:25,000 --> 00:40:26,840
Hej!
195
00:40:31,920 --> 00:40:34,600
Vad hÄller du pÄ med?
196
00:40:36,600 --> 00:40:39,760
Ăppna dörren!
197
00:40:41,640 --> 00:40:44,240
HallÄ?
198
00:40:47,960 --> 00:40:51,320
Ăppna dörrjĂ€veln!
199
00:40:57,760 --> 00:41:02,240
Ăppna dörren nu!
Ăppna dörrjĂ€veln!
200
00:41:04,720 --> 00:41:06,920
Vad vill du?
201
00:41:09,880 --> 00:41:13,560
Jag vet att nÄn Àr dÀr!
202
00:42:18,640 --> 00:42:22,320
Vad vill du? SĂ€g det.
203
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
Jag hör dig inte!
204
00:42:31,720 --> 00:42:34,440
Helvete!
205
00:43:37,400 --> 00:43:40,320
Han lurade mig.
206
00:43:43,320 --> 00:43:46,760
Jag vet inte hur jag kunde
ha varit sÄ dum.
207
00:43:49,600 --> 00:43:52,280
Jag var fast i lejonhÄlan.
208
00:43:55,040 --> 00:44:00,280
Det enda jag kunde göra var
att invÀnta polisen.
209
00:44:00,360 --> 00:44:05,160
-Fick du med allt?
-Ja, absolut.
210
00:44:11,280 --> 00:44:17,760
Det Àr ingen tvekan att det hÀr har
varit traumatiskt, kommissarie Sutton.
211
00:44:17,960 --> 00:44:22,560
Med din erfarenhet Àr man expert pÄ
det operativa regelverket.
212
00:44:22,640 --> 00:44:25,800
Det tvivlar jag inte pÄ.
213
00:44:28,240 --> 00:44:32,760
Vi borde hÄllas ansvariga, eller hur?
214
00:44:39,360 --> 00:44:42,040
Absolut.
215
00:44:44,760 --> 00:44:52,000
I normala fall skulle jag nöja mig med
det hÀr och Àrendet skulle avslutas.
216
00:44:55,640 --> 00:45:00,200
Det hÀr Àr inga normala förhÄllanden,
eller vad sÀger kommissarien?
217
00:45:01,280 --> 00:45:04,400
Nej, jag antar det inte Àr det.
218
00:45:06,160 --> 00:45:13,320
Som du vet har du inte rÀtt till advokat
under en internutredning.
219
00:45:13,400 --> 00:45:17,760
KÀnner du till dina rÀttigheter
och kÀnns det okej för dig?
220
00:45:17,840 --> 00:45:20,880
Vad spelar det för roll?
221
00:45:22,000 --> 00:45:25,960
-Kan vi fortsÀtta?
-FÄr jag röka en cigarett?
222
00:45:26,480 --> 00:45:30,320
Nej, det gÄr inte,
enligt regelverket.
223
00:45:44,400 --> 00:45:46,440
Var var jag?
224
00:45:46,520 --> 00:45:49,040
FĂ„ngad.
225
00:46:06,680 --> 00:46:09,120
Jag vaknade...
226
00:46:09,720 --> 00:46:13,080
Han...
227
00:46:25,840 --> 00:46:28,400
Vem gjorde det?
228
00:46:30,280 --> 00:46:32,560
SĂ„g du honom?
229
00:46:33,440 --> 00:46:36,640
Kan du ge oss ett signalement?
230
00:46:51,280 --> 00:46:54,440
Vad gjorde han i din kÀllare?
231
00:46:55,520 --> 00:46:58,200
Han lekte med mig.
232
00:47:01,680 --> 00:47:04,640
Han kom undan.
233
00:47:07,840 --> 00:47:11,600
Han fick mig att se ut som en dÄre.
234
00:47:27,920 --> 00:47:31,000
LĂ„t oss tala om din partner.
235
00:47:31,520 --> 00:47:37,240
-Kom ni överens?
-Jag valde inte partner. Det gör ingen.
236
00:47:38,960 --> 00:47:43,720
Han var populÀr i kÄren.
Han var omtyckt.
237
00:47:50,360 --> 00:47:54,080
Han har en imponerande
meritförteckning.
238
00:47:56,560 --> 00:47:58,480
Men...
239
00:48:00,040 --> 00:48:02,680
...han har dubbla mÄttstockar.
240
00:48:06,720 --> 00:48:12,400
En för honom och hans kollegor.
241
00:48:13,520 --> 00:48:16,160
Och en annan för alla andra.
242
00:48:20,480 --> 00:48:23,560
Det Àr Paul.
243
00:48:41,120 --> 00:48:44,400
Ingen Àr perfekt, antar jag.
244
00:48:45,480 --> 00:48:49,280
Hur lÀnge jobbade ni ihop?
245
00:48:50,400 --> 00:48:52,920
Det kÀnns som jÀttelÀnge.
246
00:49:10,960 --> 00:49:15,360
Paul Brenner, Edward Sutton.
Rosie Cooper, saknad.
247
00:49:19,480 --> 00:49:22,200
Paul Brenner, Edward Sutton.
248
00:49:24,360 --> 00:49:29,000
Paul Brenner, Edward Sutton.
Mary Jones, saknad.
249
00:49:30,680 --> 00:49:36,960
Olösta fall.
Anne Gardner, saknad.
250
00:49:38,040 --> 00:49:40,800
Olösta fall.
251
00:49:43,280 --> 00:49:45,360
Olösta fall.
252
00:50:11,960 --> 00:50:14,280
-Det Àr Paul.
-Hej, Paul.
253
00:50:14,360 --> 00:50:20,600
-Vad Àr det som Àr sÄ viktigt?
-Vad Àr det som lÄter?
254
00:50:21,120 --> 00:50:24,320
VadÄ lÄter?
255
00:50:24,400 --> 00:50:27,640
-Var Àr du nu?
-Jag Àr upptagen.
256
00:50:27,720 --> 00:50:31,000
Du, Paul?
257
00:50:55,040 --> 00:50:57,560
VadÄ för ljud?
258
00:50:59,360 --> 00:51:02,840
-Var Àr du nu?
-Jag Àr upptagen.
259
00:51:04,640 --> 00:51:06,520
Paul?
260
00:51:08,560 --> 00:51:12,040
Paul, vad sysslar du med?
261
00:51:23,400 --> 00:51:28,960
Hej, du har kommit till Rose.
LÀmna ett meddelande sÄ Äterkommer jag.
262
00:51:29,400 --> 00:51:35,320
Lyssna pÄ mig, Rose. Det Àr bÀst
om du hÄller dig borta nÄgra dagar.
263
00:51:36,160 --> 00:51:40,600
Ring, sÄ förklarar jag situationen.
264
00:51:48,160 --> 00:51:51,560
Jag hade varit blind.
265
00:51:52,880 --> 00:51:56,800
Jag trodde han var en
hÄrt jobbande polis, som jag.
266
00:51:59,040 --> 00:52:03,920
Jag har jagat skuggor, nÀr svaret
fanns framför nÀsan mig hela tiden.
267
00:52:11,720 --> 00:52:15,200
MisstÀnkte du inte honom tidigare?
268
00:52:16,080 --> 00:52:18,960
Jag hade inget skÀl att göra det.
269
00:52:19,040 --> 00:52:24,160
Hur kan det komma sig?
270
00:52:25,040 --> 00:52:28,440
Vi stod nÀra varandra.
271
00:52:28,840 --> 00:52:32,320
Vi jobbade lÀnge ihop.
272
00:52:33,600 --> 00:52:38,840
Att inte anmÀla ett tjÀnstefel.
Anser du det vara ett brott?
273
00:52:39,760 --> 00:52:45,720
Ja, om min inte anmÀler tjÀnstefel
pÄ avdelningen. Det vet jag.
274
00:52:46,360 --> 00:52:51,480
Det kallas för "blÄ koden". Man skyddar
sin partner Àven om han begÄr ett brott.
275
00:52:52,160 --> 00:52:56,160
Jag skulle bli suspenderad,
eller hamna i fÀngelse.
276
00:52:56,440 --> 00:52:59,800
Skulle du tÀcka upp för honom,
av lojalitetsskÀl?
277
00:52:59,880 --> 00:53:06,360
-Visst finns det lojalitet mellan er?
-Visst Àr det sÄ inom avdelningen.
278
00:53:06,440 --> 00:53:13,120
Men vi har en kod. BegÄr man ett brott,
mÄste man sona för det.
279
00:53:13,200 --> 00:53:16,680
Till och med om man Àr polis.
280
00:53:34,400 --> 00:53:36,800
Okej...
281
00:54:11,960 --> 00:54:13,880
Nu kör vi.
282
00:54:16,160 --> 00:54:18,240
SÄdÀr ja.
283
00:54:18,720 --> 00:54:21,080
Okej...
284
00:54:51,640 --> 00:54:53,280
Bra.
285
00:55:10,920 --> 00:55:12,600
Nej!
286
00:55:17,960 --> 00:55:20,240
Kom igen!
287
00:56:17,880 --> 00:56:20,720
Ed, vad hÀnde?
288
00:56:30,320 --> 00:56:33,440
BerÀtta vad som hÀnde.
289
00:56:41,400 --> 00:56:43,800
Han var dÀr.
290
00:57:46,760 --> 00:57:51,280
Det var inte möjligt att
vÀnta pÄ förstÀrkning.
291
00:57:51,560 --> 00:57:55,600
Det var en aktiv hÀndelse.
292
00:58:06,080 --> 00:58:08,680
Vad hÄller du pÄ med?
293
00:58:10,760 --> 00:58:12,880
Ăppna dörren!
294
00:58:15,920 --> 00:58:17,560
HallÄ?
295
00:58:21,760 --> 00:58:25,040
Ăppna dörren!
296
00:58:29,960 --> 00:58:31,720
Kom igen.
297
00:58:51,040 --> 00:58:53,360
Helvete!
298
00:59:35,520 --> 00:59:38,920
Stillwaterpolisen.
Vad kan jag hjÀlpa er med?
299
00:59:39,000 --> 00:59:41,560
Fick du mitt meddelande?
Var Àr förstÀrkningarna?
300
00:59:41,640 --> 00:59:44,880
Eddie, de sa att du inte var hemma.
301
00:59:44,960 --> 00:59:49,160
-Kollade du nummerplÄten?
-Ja, den stÄr pÄ Paul.
302
00:59:49,240 --> 00:59:54,360
-Har du sett honom nyligen?
-Nej, inte pÄ nÄgra dagar.
303
01:00:16,040 --> 01:00:18,880
Kom igen!
304
01:00:21,160 --> 01:00:24,880
Stillwaterpolisen,
Edward Sutton hÀr, kom.
305
01:00:27,880 --> 01:00:30,800
Stillwaterpolisen,
kommissarie Sutton hÀr, kom.
306
01:00:38,600 --> 01:00:41,560
Det hÀr Àr kommissarie Sutton, kom.
307
01:01:03,560 --> 01:01:06,480
Var Àr ni?
308
01:01:07,760 --> 01:01:11,320
Paul, jag vet att det Àr du.
309
01:01:12,680 --> 01:01:15,360
Vad Àr det med dig?
310
01:01:17,400 --> 01:01:19,760
Prata med mig!
311
01:01:19,880 --> 01:01:21,360
HallÄ!
312
01:01:22,760 --> 01:01:26,120
HallÄ! Paul!
313
01:01:26,240 --> 01:01:29,560
Paul! Vad hÄller du pÄ med?
314
01:01:29,640 --> 01:01:32,880
Om det Àr du...
315
01:01:33,120 --> 01:01:36,680
...sÄ Àr polisen pÄ vÀg.
De Àr hÀr nÀr som helst.
316
01:01:36,760 --> 01:01:39,920
Ăppna dörren!
317
01:01:40,760 --> 01:01:44,080
Ăppna dörrjĂ€veln. Kom igen!
318
01:01:47,520 --> 01:01:51,960
Ăppna dörrjĂ€veln nu!
319
01:01:54,200 --> 01:01:59,080
Vad vill du? Sluta jiddra nu.
320
01:01:59,160 --> 01:02:02,120
Ăppna dörren.
Jag vet att du Àr dÀr.
321
01:02:02,480 --> 01:02:04,600
Vad vill du?
322
01:03:52,080 --> 01:03:54,360
Kommissarie Sutton?
323
01:03:57,360 --> 01:04:01,240
Kommissarie Sutton!
Vad hittade du under golvet?
324
01:04:07,600 --> 01:04:09,720
Kommissarie Sutton?
325
01:04:11,840 --> 01:04:15,360
-Jag vet inte. Det har jag glömt.
-Vad letade du efter?
326
01:04:16,400 --> 01:04:19,080
Kommissarie Sutton.
327
01:04:19,320 --> 01:04:22,320
Jag försökte bara hjÀlpa Lisa.
328
01:04:22,400 --> 01:04:27,240
-Flickan frÄn nyheterna?
-Jag gjorde allt för att hjÀlpa Lisa.
329
01:04:28,760 --> 01:04:34,080
-SÄg du henne pÄ tv?
-Hon ringde. Hon var nere i kÀllaren.
330
01:04:34,200 --> 01:04:38,960
Hon var skadad.
Hennes liv var i fara.
331
01:05:34,080 --> 01:05:37,240
Det finns ingen kÀllare dÀr.
332
01:05:51,400 --> 01:05:55,560
HjÀlp. SnÀlla, hjÀlp mig.
333
01:05:57,560 --> 01:06:00,440
Det Àr den saknade
flickan frÄn nyheterna.
334
01:06:01,840 --> 01:06:06,360
Jag heter Lisa. Jag kan inte se.
Jag Àr bunden.
335
01:06:06,440 --> 01:06:09,440
Jag ringde 991,
men de dök aldrig upp.
336
01:06:09,520 --> 01:06:14,200
Kommissarie Paul Brenner.
337
01:06:14,800 --> 01:06:17,240
Jag tryckte pÄ ring tillbaka.
338
01:06:17,400 --> 01:06:20,120
Eddie, hur Àr lÀget?
339
01:06:27,000 --> 01:06:30,440
Kommissarie Sutton,
det fanns ingen Lisa dÀr.
340
01:07:00,800 --> 01:07:08,080
Vi kan inte bekrÀfta din version.
Vi kan faktiskt bevisa motsatsen.
341
01:07:08,880 --> 01:07:11,920
Det finns ingen polis vid
namn Paul Brenner.
342
01:07:12,000 --> 01:07:16,040
I vÄra papper stÄr det att
du mestadels arbetade ensam.
343
01:07:16,280 --> 01:07:19,920
Du Àr en jÀvla lögnare, Ed!
Du ringde aldrig.
344
01:07:20,000 --> 01:07:24,240
Din vÀrd anmÀlde
misstÀnksam verksamhet.
345
01:07:26,240 --> 01:07:29,680
Vi har kommit fram till
den enda möjliga lösningen.
346
01:07:29,760 --> 01:07:32,480
Du har orsakat skadorna sjÀlv.
347
01:07:32,560 --> 01:07:36,720
Och du fabulerade hÀndelseförloppet,
för sanningen var outhÀrdlig.
348
01:07:44,000 --> 01:07:48,560
NĂ€r talade du med din fru, Rose, senast?
349
01:08:07,000 --> 01:08:10,680
-Hej, det Àr Eddie.
-Hej, det Àr jag.
350
01:08:10,760 --> 01:08:13,560
Hej, Àlskling.
351
01:08:13,840 --> 01:08:18,640
-Var Àr du?
-Jag Àr kvar pÄ motellet.
352
01:08:19,000 --> 01:08:22,840
-Okej.
-NÀra sjön.
353
01:08:22,920 --> 01:08:28,240
-NĂ€r kommer du tillbaka?
-Stormen tilltar.
354
01:08:30,880 --> 01:08:35,920
-Minns du nÀr vi var vid sjön?
-Ja.
355
01:08:36,000 --> 01:08:40,680
Det var kul. Det regnade.
356
01:08:40,800 --> 01:08:44,840
Alla sprang runt för att hitta skydd.
357
01:08:44,920 --> 01:08:47,040
Det sprang in i stugorna.
358
01:08:47,120 --> 01:08:52,399
Sen bestÀmde vi oss för att paddla kanot.
359
01:08:52,479 --> 01:08:55,920
Vi ville paddla runt sjön.
360
01:08:56,000 --> 01:09:02,200
-Ja, du var genomsur.
-Ja, jag Àr inget vidare pÄ att paddla.
361
01:09:03,000 --> 01:09:08,960
Jag vet. Vi kom inte in till land.
362
01:09:09,040 --> 01:09:15,000
-NĂ€r tror du att du kommer tillbaka?
-Stormen ska hÄlla pÄ flera dagar.
363
01:09:15,160 --> 01:09:19,359
-Okej. Jag saknar dig.
-Jag saknar dig ocksÄ.
364
01:09:19,439 --> 01:09:23,279
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig ocksÄ.
365
01:09:24,520 --> 01:09:27,279
Jag mÄste lÀgga pÄ.
366
01:09:27,359 --> 01:09:30,160
Vi ses snart.
367
01:09:40,720 --> 01:09:44,080
Det hÀr kanske friskar upp minnet.
368
01:10:01,280 --> 01:10:06,040
Du dödade henne, Ed.
Du kan inte fÄ det ogjort.
369
01:10:06,120 --> 01:10:08,800
Din tid Àr ute.
370
01:10:28,840 --> 01:10:32,120
Eddie? Eddie,
det Àr kommissarie James.
371
01:10:32,200 --> 01:10:36,720
Jag Àr med kommissarie Burns.
Ăr du okej, Eddie?
372
01:10:36,880 --> 01:10:40,480
Eddie, sÀg att du Àr okej!
Ăppna, Eddie!
373
01:10:45,280 --> 01:10:48,240
Titta inte pÄ det hÀr.
374
01:10:52,400 --> 01:10:56,000
Vad har du gjort med henne?
Vad har du gjort med Rose?
375
01:10:57,160 --> 01:11:01,200
Ner pÄ golvet och rör dig inte.
Ner!
376
01:11:02,520 --> 01:11:07,400
Du har rÀtt att vara tyst. Allt du sÀger
kan anvÀndas mot dig i en rÀttegÄng.
377
01:11:07,480 --> 01:11:12,320
Du har rÀtt till en advokat
som nÀrvarar under förhöret.
378
01:11:12,440 --> 01:11:16,200
Om du inte har rÄd kommer staten
att bekosta en advokat.
379
01:11:33,240 --> 01:11:36,320
Edward Sutton, vÄrt jobb Àr avklarat.
380
01:11:38,520 --> 01:11:41,680
StatsÄklagaren tar över nu.
381
01:11:43,760 --> 01:11:46,760
Ja.
382
01:11:59,920 --> 01:12:03,440
Fallet var solklart.
383
01:12:04,440 --> 01:12:08,520
Vi hade ett brott, ett offer
och en misstÀnkt.
384
01:12:08,840 --> 01:12:11,800
Bevisen var förkrossande.
385
01:12:11,880 --> 01:12:14,800
Det skulle hÄlla i en rÀttegÄng.
386
01:12:14,880 --> 01:12:19,040
Domaren kommer att döma
i den kÀrandes favör.
387
01:12:21,480 --> 01:12:25,280
Jag Àr kommissarie
Edward Rober Sutton.
388
01:12:25,360 --> 01:12:29,560
Nummer pÄ brickan: 5149.
389
01:12:30,240 --> 01:12:35,160
Jag har tjÀnat med
heder, mod och integritet.
390
01:12:36,160 --> 01:12:39,480
Fallet avslutat.
391
01:12:39,560 --> 01:12:41,360
Paul?
392
01:12:42,720 --> 01:12:44,960
Paul?
393
01:12:45,600 --> 01:12:48,600
Oroa dig inte.
394
01:12:48,680 --> 01:12:51,480
Ja, jag Àr hÀr nu.
395
01:12:51,560 --> 01:12:54,920
Paul...? Oroa dig inte.
396
01:12:55,120 --> 01:12:58,320
Du behöver inte leta lÀngre.
397
01:12:58,400 --> 01:13:00,560
Jag Àr hÀr...
398
01:13:01,280 --> 01:13:04,520
Jag Àr hÀr för gott den hÀr gÄngen.
399
01:13:04,940 --> 01:13:09,940
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
32359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.