All language subtitles for Summer.Storm.2004.DVDRip.XviD-TLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,335 --> 00:01:06,335 SUMMER STORM 2 00:02:44,099 --> 00:02:46,100 She said, "I don't mind"? 3 00:02:46,468 --> 00:02:47,969 Those very words. 4 00:02:48,337 --> 00:02:50,371 Now chill, I have to keep at 140. 5 00:02:50,706 --> 00:02:54,175 You might get some action, and you're worried about a pulse? 6 00:02:54,510 --> 00:02:55,643 One thing at a time. 7 00:02:56,378 --> 00:02:59,881 Our Achim is so reasonable! Just look at him, ladies and gentlemen, 8 00:03:00,249 --> 00:03:05,152 a fine specimen, an amazing runner and a fantastic lover. 9 00:03:05,521 --> 00:03:09,991 Driven by two elegant propulsion units, synchronized to perfection. 10 00:03:10,359 --> 00:03:12,226 Except his switchboard... 11 00:03:15,998 --> 00:03:21,135 Can't you for once concentrate on running instead of goofing off? 12 00:03:24,506 --> 00:03:25,840 I got the point. 13 00:03:26,208 --> 00:03:27,642 Very funny. 14 00:03:28,010 --> 00:03:29,377 Great. 15 00:03:31,313 --> 00:03:32,280 Tobi? 16 00:03:35,284 --> 00:03:37,084 Say something! 17 00:03:43,225 --> 00:03:46,327 You're a jackass. And it's not funny at all. 18 00:03:48,664 --> 00:03:49,964 Practice is at 2:00, 19 00:03:50,332 --> 00:03:53,200 not at 2:15. It's not funny at all. 20 00:03:53,936 --> 00:03:55,670 And no excuses, because... 21 00:03:56,038 --> 00:03:57,171 I don't care! 22 00:03:57,773 --> 00:04:00,474 If you keep coming late, we might as well stay home! 23 00:04:00,842 --> 00:04:02,376 I forgot... - I don't want to hear it! 24 00:04:02,711 --> 00:04:04,345 I want to see some discipline! 25 00:04:04,713 --> 00:04:07,048 You won't make a fool of me at summer camp! 26 00:04:13,789 --> 00:04:14,755 Thanks. 27 00:04:16,291 --> 00:04:19,193 This is not the time for flirting. 28 00:04:19,561 --> 00:04:21,996 We're in it for the trophy, is that clear? 29 00:04:22,364 --> 00:04:23,397 Yes. 30 00:04:24,333 --> 00:04:29,003 And it's cleaning duty for you two. The whole boathouse, is that clear? 31 00:04:29,338 --> 00:04:31,405 Pull and chop! 32 00:04:31,773 --> 00:04:34,408 Come on, keep it steady. 33 00:04:34,776 --> 00:04:36,644 Great, Tobi! Very nice! 34 00:04:38,580 --> 00:04:40,314 You in the back, don't let up, 35 00:04:40,849 --> 00:04:42,617 keep up with Tobi. 36 00:04:43,752 --> 00:04:45,152 Great, girls, keep it up! 37 00:04:49,024 --> 00:04:50,057 Come on! 38 00:04:50,392 --> 00:04:52,326 Rambo, you too! 39 00:04:52,694 --> 00:04:54,595 You have to work together. 40 00:04:54,963 --> 00:04:56,197 Follow Tobis lead! 41 00:04:56,565 --> 00:04:58,833 Great, Tobi, set the pace! 42 00:05:05,974 --> 00:05:09,844 Come on, Ferdl, no fooling around! Go down and stop the boat! 43 00:05:14,383 --> 00:05:16,317 Alright, men, concentrate! 44 00:05:18,053 --> 00:05:20,855 See how she's staring at us? She must be sopping wet. 45 00:05:21,189 --> 00:05:23,157 Enough of your caveman jokes. 46 00:05:23,525 --> 00:05:26,927 We're going to have quite a week at rowing camp. 47 00:05:27,295 --> 00:05:29,263 I mean the Berlin women's team. 48 00:05:29,631 --> 00:05:32,566 They're city women, ready and willing. 49 00:05:32,934 --> 00:05:33,968 Just like you, right? 50 00:05:35,137 --> 00:05:35,936 On your marks... 51 00:05:37,072 --> 00:05:37,772 Go! 52 00:05:44,546 --> 00:05:45,446 Hey, you jerk! 53 00:05:45,814 --> 00:05:47,248 Lend me a hand! 54 00:05:47,616 --> 00:05:49,417 Is it my fault that we were late? 55 00:05:50,585 --> 00:05:51,552 You clean. 56 00:06:02,698 --> 00:06:04,865 You're asking for it! 57 00:06:37,833 --> 00:06:39,266 Hey, you have a hard-on. 58 00:06:39,634 --> 00:06:41,836 Bullshit, I do not. 59 00:06:42,204 --> 00:06:44,238 Of course you do. 60 00:06:45,440 --> 00:06:48,809 My hard-on looks different than that. - You pervert. 61 00:06:54,616 --> 00:06:57,351 Fine, so I do have a hard-on. 62 00:06:57,719 --> 00:06:59,286 No, it's cool. 63 00:07:05,494 --> 00:07:07,394 Let's jerk off. I feel the need. 64 00:07:19,541 --> 00:07:21,108 A warm female body... 65 00:07:22,844 --> 00:07:26,413 a tight, hot... snatch. 66 00:07:29,217 --> 00:07:30,785 I'm trying to concentrate! 67 00:07:31,753 --> 00:07:33,087 Final sprint. 68 00:07:48,870 --> 00:07:50,271 80 years... 69 00:07:50,839 --> 00:07:52,039 of RSC. 70 00:07:53,008 --> 00:07:54,408 That is simply... 71 00:07:54,776 --> 00:07:56,143 lovely. 72 00:07:56,778 --> 00:07:58,646 80 years of "pull and chop", 73 00:07:59,014 --> 00:08:01,715 people, I wish you luck non-stop! 74 00:08:05,253 --> 00:08:06,287 Our trainer, 75 00:08:06,655 --> 00:08:07,788 Hansi Daschler, 76 00:08:08,156 --> 00:08:09,523 athlete, human being, 77 00:08:09,891 --> 00:08:10,958 and Bayern fan... 78 00:08:11,326 --> 00:08:12,359 1860! 79 00:08:12,894 --> 00:08:14,161 ...he'll get that trophy 80 00:08:14,529 --> 00:08:16,564 from the Prussians, you'll see. 81 00:08:19,701 --> 00:08:21,869 But enough fun and games. 82 00:08:22,237 --> 00:08:24,271 My son Schorschi promised something. 83 00:08:25,707 --> 00:08:26,640 Right, Schorschi? 84 00:08:27,843 --> 00:08:30,344 We need the trophy, so I decided, 85 00:08:30,879 --> 00:08:33,814 on this anniversary, to donate a few duffel bags. 86 00:08:35,750 --> 00:08:37,251 "Gruber Farm Equipment 87 00:08:37,652 --> 00:08:39,186 always at the helm" 88 00:08:41,523 --> 00:08:42,857 So: congratulations 89 00:08:43,792 --> 00:08:46,227 to the Starnberg Rowing Club. 90 00:08:51,366 --> 00:08:53,968 It's La Cucaracha! 91 00:09:32,941 --> 00:09:33,908 Hey... Anke! 92 00:09:38,079 --> 00:09:39,280 Wow. 93 00:09:39,648 --> 00:09:41,048 Amazing, you look... 94 00:09:41,416 --> 00:09:43,017 Funny, it must be the light. 95 00:09:44,152 --> 00:09:46,453 No, of course it's not... 96 00:09:47,389 --> 00:09:49,256 I mean, even without the light, 97 00:09:49,591 --> 00:09:51,625 you look fantastic. Yeah. 98 00:09:55,363 --> 00:09:58,265 And otherwise... Everything cool? 99 00:09:59,801 --> 00:10:00,801 Yes. 100 00:10:01,937 --> 00:10:02,870 Cool. 101 00:10:07,208 --> 00:10:08,108 Well then, 102 00:10:10,045 --> 00:10:12,279 it was nice talking to you. 103 00:10:31,833 --> 00:10:33,200 One, two, 104 00:10:33,568 --> 00:10:34,601 three! 105 00:10:37,973 --> 00:10:39,239 Whose idea was this? 106 00:10:40,375 --> 00:10:43,877 In stereo bowling, it's essential to be totally synchronized. 107 00:10:44,245 --> 00:10:46,347 Just like rowing: Pull and chop! 108 00:10:47,882 --> 00:10:50,417 I love how your ears wiggle when you laugh. 109 00:10:50,752 --> 00:10:52,386 I can even do it to La Cucaracha. 110 00:10:52,754 --> 00:10:55,723 Yeah, sure. - Watch this... 111 00:11:06,468 --> 00:11:07,634 Pretty rough, huh? 112 00:11:08,970 --> 00:11:10,004 Yeah, it's from last December. 113 00:11:10,372 --> 00:11:13,307 One more time: Pull and chop, okay? 114 00:11:14,042 --> 00:11:16,777 And pull and... 115 00:11:17,312 --> 00:11:18,545 chop! 116 00:11:28,323 --> 00:11:31,358 I can't wait for camp, it's going to be so cool! 117 00:11:32,093 --> 00:11:33,193 And you know what? 118 00:11:33,561 --> 00:11:35,896 Next summer, we'll take a real trip. 119 00:11:36,231 --> 00:11:37,297 Just the two of us. 120 00:11:37,632 --> 00:11:39,600 Where to? - Interrail. 121 00:11:39,968 --> 00:11:43,570 Right across Europe, Mexico, or wherever the best grass is. 122 00:11:43,905 --> 00:11:45,406 With Interrail to Mexico? 123 00:11:45,774 --> 00:11:48,175 Sure, whatever. - It's a deal. 124 00:11:54,716 --> 00:11:57,017 Will we still hang out when we're 40? 125 00:11:57,986 --> 00:11:59,086 Sure, why not? 126 00:12:00,021 --> 00:12:03,157 I thought you and Sandra... - What about you and Anke? 127 00:12:04,125 --> 00:12:08,028 Yeah, if you and Sandra, and me and Anke... 128 00:12:08,997 --> 00:12:10,197 if we're all paired off, 129 00:12:11,933 --> 00:12:13,834 then our friendship's over, isn't it? 130 00:12:14,202 --> 00:12:15,235 Why's that? 131 00:12:15,603 --> 00:12:16,804 This is different. 132 00:12:18,339 --> 00:12:19,606 You think so too? 133 00:12:23,545 --> 00:12:24,711 I wanted to tell you something... 134 00:12:25,080 --> 00:12:27,347 Come here. The two of us belong together! 135 00:12:27,715 --> 00:12:30,250 No chicks are gonna get between us! 136 00:12:35,590 --> 00:12:38,092 You should save that for Anke. 137 00:12:38,426 --> 00:12:42,096 Sorry. I'm totally stoned. Sorry. 138 00:12:45,633 --> 00:12:47,067 You had something to tell me. 139 00:12:47,435 --> 00:12:48,735 What? 140 00:12:49,671 --> 00:12:51,171 You and Anke aren't... 141 00:12:54,909 --> 00:12:56,210 Yeah, well... 142 00:12:56,945 --> 00:12:59,046 Have the two of you already...? 143 00:13:02,050 --> 00:13:04,952 And you just tell me like that, by the way? 144 00:13:06,488 --> 00:13:07,688 You little pervert! 145 00:13:09,290 --> 00:13:12,092 Don't worry, it won't come between us. 146 00:13:13,027 --> 00:13:15,496 Come on, tell me! Was it good? 147 00:13:16,631 --> 00:13:18,365 Yeah, it was good. 148 00:13:19,334 --> 00:13:21,935 Let's not make a big deal about it, in reality... 149 00:13:22,270 --> 00:13:24,138 We need to celebrate. 150 00:13:24,472 --> 00:13:28,308 Let's put on some music. before Schorsch plays more radio tunes. 151 00:15:05,373 --> 00:15:06,506 Let's have a picture. 152 00:15:06,874 --> 00:15:08,375 Not now, Günther. - Get in closer. 153 00:15:08,710 --> 00:15:10,978 This has to be documented. - What a loser! 154 00:15:21,522 --> 00:15:22,756 Morning, everybody. 155 00:15:23,124 --> 00:15:24,358 Have you got everything? 156 00:15:24,726 --> 00:15:27,794 Where's Schorschi? Didn't you overpack, Ferdl? 157 00:15:28,296 --> 00:15:29,429 It's all essential. 158 00:15:29,797 --> 00:15:35,135 Okay, we'll find space. We'll have to leave him behind. 159 00:15:40,275 --> 00:15:42,643 Bye, Mom! - See you, Schorschi. 160 00:15:45,580 --> 00:15:46,713 Hello! 161 00:15:49,851 --> 00:15:52,853 Martin! You forgot your lunch bag! 162 00:16:10,238 --> 00:16:11,405 Hey... 163 00:16:11,773 --> 00:16:13,273 About you and Tobi... pretty cool. 164 00:16:15,810 --> 00:16:17,411 I mean, that you... 165 00:16:21,749 --> 00:16:22,683 I mean... 166 00:16:23,651 --> 00:16:25,686 I think you're a good match. 167 00:16:28,256 --> 00:16:30,023 Anyway... 168 00:16:41,436 --> 00:16:43,603 Is everybody here? 169 00:16:43,971 --> 00:16:45,906 Then let's do it. 170 00:16:46,274 --> 00:16:47,708 Heading north! 171 00:16:50,478 --> 00:16:53,914 I hope you didn't take it personally, Tobi. 172 00:16:54,282 --> 00:16:57,918 Making you clean the boathouse was a strategic move. 173 00:16:58,286 --> 00:17:01,054 Because if you start to slack off. they all will. 174 00:17:01,589 --> 00:17:03,490 They listen to you. They all do. 175 00:17:05,259 --> 00:17:06,893 The trophy is ours. 176 00:17:07,228 --> 00:17:08,795 For sure. 177 00:17:09,330 --> 00:17:10,330 What are we? 178 00:17:10,698 --> 00:17:12,132 We're damned good! 179 00:17:12,867 --> 00:17:14,301 Of course we're good! 180 00:17:14,669 --> 00:17:16,970 How do you know the Berlin women are so hot? 181 00:17:17,305 --> 00:17:20,307 They were at Lake Chiem two years ago. - I see. 182 00:17:20,675 --> 00:17:23,143 It was a co-ed competition. - Got it. 183 00:17:23,511 --> 00:17:25,612 They're hot to trot, I'll tell you. 184 00:17:25,947 --> 00:17:28,014 More than our girls, for sure. 185 00:17:28,349 --> 00:17:30,650 You know what I mean? - Yeah. 186 00:17:35,990 --> 00:17:37,324 Bird sanctuary. 187 00:17:37,692 --> 00:17:39,192 Another bird sanctuary, 188 00:17:39,927 --> 00:17:41,361 and another sanctuary. 189 00:17:42,330 --> 00:17:44,164 So that the amateur rowing championships 190 00:17:44,532 --> 00:17:46,967 can continue to be held here, 191 00:17:47,335 --> 00:17:49,536 we ask that you follow the rules. 192 00:17:49,937 --> 00:17:52,272 The campsites are spread out, so that each team 193 00:17:52,640 --> 00:17:55,542 can'train without distractions. You know what I mean. 194 00:17:55,910 --> 00:17:58,044 The Saxons? - Present. 195 00:17:58,413 --> 00:18:00,480 You're in the west sector. - East. Oh, sorry... 196 00:18:00,848 --> 00:18:03,450 Cologne and Duisburg? 197 00:18:03,818 --> 00:18:04,851 South. 198 00:18:05,253 --> 00:18:07,587 And the Berliners? - The Queerstrokes. 199 00:18:08,556 --> 00:18:10,524 I have to check again, but I think 200 00:18:10,892 --> 00:18:13,693 you're on the far side of the dam. - Fine. 201 00:18:14,028 --> 00:18:15,529 Any questions? - Yes. 202 00:18:17,532 --> 00:18:19,199 Can't this go any faster? 203 00:18:28,576 --> 00:18:29,609 In the middle. 204 00:18:29,944 --> 00:18:32,679 Martin has an 'Ernie and Bert' sleeping bag! 205 00:18:33,047 --> 00:18:36,917 We don't have the money for a new one, asshole! 206 00:18:41,456 --> 00:18:43,957 Great, now everyone knows we're Bavarian. 207 00:18:44,325 --> 00:18:48,161 Oh Lordy! I'll knock you down so you'll never get up! 208 00:18:48,629 --> 00:18:50,831 What a bunch of dumpling-heads! - Total losers! 209 00:18:51,199 --> 00:18:53,700 There's a team from Saxony over there, 210 00:18:54,068 --> 00:18:55,535 all Catholic chicks! 211 00:18:55,937 --> 00:18:58,839 "Girls" would get you further. - They're stacked. 212 00:19:00,208 --> 00:19:02,509 I'd like to know where the Berlin girls are. 213 00:19:02,877 --> 00:19:05,011 Choke the chicken, eh? - What? 214 00:19:08,015 --> 00:19:10,584 How primitive! You should get a grip. 215 00:19:10,952 --> 00:19:12,052 He's catching on quickly. 216 00:19:16,190 --> 00:19:17,591 That should hold. 217 00:19:17,959 --> 00:19:20,193 Sandra's right, your spot is much nicer. 218 00:19:21,529 --> 00:19:23,430 There's a better view of the water. 219 00:19:27,168 --> 00:19:31,805 Sorry, Martin and Flasche wanted to set up here. 220 00:19:34,575 --> 00:19:35,575 I see. 221 00:19:37,612 --> 00:19:41,481 That's okay. The spot back there is... pretty nice as well. 222 00:19:47,655 --> 00:19:50,190 I think I'll go for a swim. 223 00:19:50,558 --> 00:19:53,393 You can forget it, Hansi wants to practice. 224 00:19:58,933 --> 00:20:00,333 Keep it technical, now. 225 00:20:00,668 --> 00:20:02,335 No monkey business. 226 00:20:04,071 --> 00:20:06,239 What are you doing? That's disgusting. 227 00:20:06,607 --> 00:20:08,808 Sternum. Two fingers wide. Hand flat. 228 00:20:10,945 --> 00:20:11,845 Hansi? 229 00:20:12,613 --> 00:20:13,780 What about... 230 00:20:14,549 --> 00:20:17,250 mouth-to-mouth, without the nose? 231 00:20:17,985 --> 00:20:19,452 Sure, that works too. 232 00:20:20,988 --> 00:20:23,657 Okay, switch positions. 233 00:20:26,994 --> 00:20:28,228 Can you continue with Thea? 234 00:20:28,596 --> 00:20:30,297 Love to. - Anke, is that necessary? 235 00:20:41,242 --> 00:20:42,776 Is this right? 236 00:20:46,514 --> 00:20:47,681 Where's the doctor here? 237 00:20:48,249 --> 00:20:49,282 We need a doctor! 238 00:20:49,650 --> 00:20:52,052 Is this a drill? - Isn't this the medical station? 239 00:20:52,386 --> 00:20:55,088 No, we're just doing first-aid. 240 00:20:56,223 --> 00:20:57,991 That's our Ferdl. - What's wrong with him? 241 00:20:58,359 --> 00:21:00,226 No idea. He was up against a tree, in tears. 242 00:21:00,595 --> 00:21:03,563 When we tried to move him, he panicked and passed out. 243 00:21:03,931 --> 00:21:05,599 Sounds bad. Let's have a look. 244 00:21:05,967 --> 00:21:07,133 Who'll help? 245 00:21:07,468 --> 00:21:09,002 Three people. - Come on! 246 00:21:09,370 --> 00:21:11,171 You? - Yes, Achim. - Leo? 247 00:21:11,505 --> 00:21:13,106 You, the arms. We got his legs. 248 00:21:13,474 --> 00:21:15,976 Calm down, we're just looking. - Please don't! 249 00:21:28,522 --> 00:21:29,556 What is it? 250 00:21:36,697 --> 00:21:38,231 His foreskin's stuck! 251 00:21:39,367 --> 00:21:40,834 Stuck in his zipper! 252 00:21:41,202 --> 00:21:42,836 Hold on. 253 00:21:43,204 --> 00:21:45,639 I feel it myself! - You're such a cliché! 254 00:21:46,007 --> 00:21:47,841 What about yourself? - Don't look at it. 255 00:21:48,209 --> 00:21:49,542 He needs a doctor. 256 00:21:49,910 --> 00:21:52,746 We need your bus. - Our bus isn't coming till later. 257 00:21:53,114 --> 00:21:54,814 Fine, we'll take ours. - Yes... 258 00:21:55,149 --> 00:21:57,150 You take care of him, 259 00:21:57,518 --> 00:21:59,552 get him something cold. 260 00:22:01,522 --> 00:22:04,190 Can't we do anything for him? - I wouldn't do that. 261 00:22:04,925 --> 00:22:06,493 The doctor will give him an anesthetic before... 262 00:22:06,827 --> 00:22:11,131 Listen, we're looking for the guy who was hiding by the showers. 263 00:22:11,499 --> 00:22:13,967 That's him, isn't it? - Sure, that's the pervert! 264 00:22:14,335 --> 00:22:17,237 You better come with us, and we'll... - I don't think that'll work... 265 00:22:17,605 --> 00:22:18,638 Why not? 266 00:22:19,573 --> 00:22:21,741 He's got something stuck. - He was probably zipping up 267 00:22:22,109 --> 00:22:23,777 as he fled the shower dykes. 268 00:22:24,178 --> 00:22:26,546 What club are you from anyway? 269 00:22:26,914 --> 00:22:27,947 We're the Queerstrokes. 270 00:22:28,315 --> 00:22:33,687 You better watch your step, buddy! This will have repercussions, clear? 271 00:22:37,224 --> 00:22:41,594 Wait, you're both named Nils, you with an "i", and you with an "ie"? 272 00:22:41,962 --> 00:22:42,829 Exactly. 273 00:22:43,197 --> 00:22:45,465 My name's Tobi, that's Achim. 274 00:22:46,400 --> 00:22:50,036 And what's your name? - Malte. - Schorschi. - Hi. 275 00:22:50,404 --> 00:22:53,573 Poor Ferdl! But it had to happen to him. 276 00:22:53,908 --> 00:22:55,308 He's off to quite a start. 277 00:22:55,676 --> 00:22:58,311 You all are. A sex offender on the team will get you disqualified. 278 00:22:58,679 --> 00:23:00,914 No way, Ferdl's our equipment manager. 279 00:23:01,282 --> 00:23:02,949 Either way. you'll lose. 280 00:23:04,285 --> 00:23:05,251 We're the best! 281 00:23:07,388 --> 00:23:10,323 Where's the Berlin female team? - They cancelled. 282 00:23:10,691 --> 00:23:12,192 Why's that? - Some virus. 283 00:23:12,560 --> 00:23:14,160 So we got moved up. 284 00:23:14,528 --> 00:23:15,829 I thought you were the best? 285 00:23:16,764 --> 00:23:19,332 How about you set up camp, then come over for a barbecue? 286 00:23:19,667 --> 00:23:21,267 We'll barbecue Ferdl's foreskin. 287 00:23:21,802 --> 00:23:23,336 You're so gross! 288 00:23:23,671 --> 00:23:26,005 Want to feel? - Sure. 289 00:23:26,373 --> 00:23:27,874 What's written on your shirt? 290 00:23:29,410 --> 00:23:30,877 What? - I've never heard of 291 00:23:31,245 --> 00:23:33,213 a "queerstroke" before. 292 00:23:33,547 --> 00:23:37,183 We use the English spelling, "queer". 293 00:23:37,551 --> 00:23:38,585 I see. 294 00:23:38,953 --> 00:23:41,187 It can mean strange or peculiar. 295 00:23:41,555 --> 00:23:44,891 Still, "Strange stroke" is an odd name for a team. 296 00:23:45,226 --> 00:23:46,826 No, queer also means gay. 297 00:23:53,134 --> 00:23:55,168 What, a whole team of fairies? 298 00:23:59,306 --> 00:24:00,774 Where's your tent, cutie? 299 00:24:02,576 --> 00:24:04,778 Alright boys, we're over there. 300 00:24:11,318 --> 00:24:14,354 It's about time we set up camp. 301 00:24:14,722 --> 00:24:15,989 Come on. 302 00:24:18,325 --> 00:24:20,193 Alright, then, let's set up. 303 00:24:34,008 --> 00:24:35,508 So Schorsi... 304 00:24:35,876 --> 00:24:37,777 is that foreskin barbecue still on? 305 00:24:46,320 --> 00:24:49,389 What's wrong? Someone else get something stuck? 306 00:24:52,726 --> 00:24:54,594 I'm glad their camp is over there. 307 00:24:54,995 --> 00:24:56,830 It's good to keep them separate. 308 00:24:57,198 --> 00:25:00,266 You really have a problem, Georg. - Well, they're not after you. 309 00:25:00,634 --> 00:25:02,836 And they think you're so hot? - Apparently. 310 00:25:03,604 --> 00:25:04,737 It's understandable. 311 00:25:05,105 --> 00:25:07,841 Schors has delusions of grandeur. - What? 312 00:25:08,209 --> 00:25:09,876 Did you get that? 313 00:25:10,244 --> 00:25:14,113 That guy called you Schorsi. Pretty funny. 314 00:25:15,649 --> 00:25:17,884 But you don't like it either, huh? 315 00:25:18,619 --> 00:25:22,255 It was a bit of a surprise. They could've Let'someone know. 316 00:25:22,590 --> 00:25:25,325 By wearing a pink triangle? 317 00:25:25,693 --> 00:25:28,328 Are you in the gay rowers' committee. or what? 318 00:25:28,696 --> 00:25:29,829 I don't care. 319 00:25:30,197 --> 00:25:33,933 But Schorschi promised us big-breasted Berlin women. 320 00:25:34,335 --> 00:25:36,703 Don't forget the Saxons. - Some camp we have! 321 00:25:37,071 --> 00:25:38,972 Tough dykes and a bunch of queers. 322 00:25:39,707 --> 00:25:42,108 Those most afraid of gays are gay themselves. 323 00:25:42,476 --> 00:25:44,077 What are you talking about? 324 00:25:44,712 --> 00:25:48,848 Am I gay just because this shit gets on my nerves? 325 00:25:49,216 --> 00:25:50,316 Alright, people! 326 00:25:50,684 --> 00:25:52,151 Time to think about going to bed. 327 00:25:52,519 --> 00:25:54,487 We have to be ready for tomorrow. 328 00:25:59,226 --> 00:26:02,228 Want to come for a walk with me? 329 00:26:04,965 --> 00:26:07,433 The same goes for our two pairs of lovebirds. 330 00:26:09,169 --> 00:26:10,336 Too bad. 331 00:26:13,474 --> 00:26:14,774 Sleep tight, okay? 332 00:26:27,721 --> 00:26:28,755 Hey, 333 00:26:31,125 --> 00:26:33,393 do you think Tobi likes me? 334 00:26:35,329 --> 00:26:37,163 What does it look like? 335 00:26:37,531 --> 00:26:40,967 I just think everyone shows it differently, 336 00:26:41,335 --> 00:26:42,368 on the outside. 337 00:26:44,505 --> 00:26:46,105 He doesn't seem interested. 338 00:26:46,473 --> 00:26:48,107 At least you've done it. 339 00:26:50,878 --> 00:26:52,078 I'm just so unsure... 340 00:26:53,847 --> 00:26:56,416 I'm afraid he thinks I'm too flat-chested. 341 00:26:57,952 --> 00:26:59,953 Just look at the others. 342 00:27:00,321 --> 00:27:01,487 What? 343 00:27:01,855 --> 00:27:05,058 I want to sleep with him. I don't mind that... 344 00:27:05,426 --> 00:27:08,194 No, what you just said. What have I done? 345 00:27:08,562 --> 00:27:11,965 Why? Wasn't it good, sleeping together? 346 00:27:12,333 --> 00:27:13,733 Who slept with whom? 347 00:27:14,068 --> 00:27:15,635 You and Tobi. 348 00:27:17,771 --> 00:27:19,172 Who said that? 349 00:27:19,773 --> 00:27:23,276 No idea. I must've gotten something wrong. 350 00:27:23,644 --> 00:27:24,978 Who said that? 351 00:27:25,312 --> 00:27:27,347 Wait, before I say something wrong 352 00:27:27,715 --> 00:27:29,449 I'll follow up on it. 353 00:27:29,783 --> 00:27:30,917 I'll do some research. 354 00:27:35,923 --> 00:27:37,957 Being in a tent with you is cool. 355 00:27:38,325 --> 00:27:40,893 Imagine if you were here with Anke. 356 00:27:41,228 --> 00:27:43,196 That would seem way too planned. 357 00:27:43,564 --> 00:27:45,665 It would ruin all the excitement. 358 00:27:46,033 --> 00:27:47,800 You'd both know it would happen. 359 00:27:48,769 --> 00:27:52,171 Like a married couple on Sunday morning. How boring! 360 00:27:57,111 --> 00:27:58,911 But you know it'd happen with Sandra too. 361 00:28:00,247 --> 00:28:02,015 She's not ready yet. 362 00:28:02,950 --> 00:28:05,118 She's insecure about her breasts. 363 00:28:07,454 --> 00:28:09,288 Let's not talk about breast size. 364 00:28:10,224 --> 00:28:12,025 I like her the way she is. 365 00:28:17,364 --> 00:28:19,132 Did you shut the tent right? 366 00:28:20,467 --> 00:28:24,337 I mean, the queerstrokers could come and, who knows... 367 00:28:30,277 --> 00:28:33,146 D'you think we can be friends with them? - Why not? 368 00:28:33,714 --> 00:28:35,748 As long as they don't hit on me. 369 00:28:42,489 --> 00:28:44,590 What it one of them fell in love with you? 370 00:28:50,931 --> 00:28:52,532 I'd have a problem with that. 371 00:28:53,667 --> 00:28:56,169 I mean, I couldn't reciprocate. 372 00:28:57,971 --> 00:29:00,273 They'd probably say, "You just don't know it yet". 373 00:29:05,612 --> 00:29:10,483 I wouldn't have thought they were gay. They don't look it. 374 00:29:14,822 --> 00:29:16,789 Over and out. 375 00:29:17,758 --> 00:29:20,326 Good night. Sweet dreams. 376 00:29:23,063 --> 00:29:25,031 And be a little nicer to Anke tomorrow. 377 00:30:09,009 --> 00:30:09,976 Hey, Schorsi! 378 00:30:22,756 --> 00:30:24,590 Keep it up, Tobi! 379 00:30:24,958 --> 00:30:26,826 Come on, don't let them get away! 380 00:30:27,194 --> 00:30:29,762 Rhythm! In unison now. 381 00:30:30,130 --> 00:30:31,230 Rhythm! 382 00:30:36,003 --> 00:30:39,272 Dear Lord! This is unbelievable! 383 00:30:39,640 --> 00:30:42,275 I'll have you all running around the lake! 384 00:30:45,245 --> 00:30:46,646 Oh God! 385 00:30:48,582 --> 00:30:50,316 I'm sorry! 386 00:30:50,684 --> 00:30:52,718 I'm such a dolt! - Forget it. 387 00:30:59,860 --> 00:31:02,562 No wonder, if they row like you ride a bike. 388 00:31:03,497 --> 00:31:04,830 Do you have a tissue? 389 00:31:06,967 --> 00:31:08,167 No... no, I don't. 390 00:31:11,505 --> 00:31:12,705 Give it here. 391 00:31:13,073 --> 00:31:16,375 Your boys aren't bad. - Making waves, making waves! 392 00:31:16,777 --> 00:31:18,511 Queer, queer, queer! 393 00:31:19,446 --> 00:31:21,314 50.6! I knew it. 394 00:31:21,682 --> 00:31:23,416 That's a boat-length slower. 395 00:31:23,750 --> 00:31:24,951 How embarrassing. 396 00:31:25,319 --> 00:31:27,386 Flasche, be more careful. 397 00:31:27,754 --> 00:31:29,689 How? Should I starve? - 48 was the deal. 398 00:31:30,424 --> 00:31:33,693 If I don't weigh 50, we're disqualified. 399 00:31:34,027 --> 00:31:36,662 I've got a plan! We'll put him on a diet. 400 00:31:37,631 --> 00:31:39,532 And before the race, he'll just drink two liters. 401 00:31:39,866 --> 00:31:42,068 And then? - Then the judge'll weigh him... 402 00:31:42,603 --> 00:31:44,170 50 kilos. Minimum weight. 403 00:31:44,538 --> 00:31:48,074 That doesn't help us. - After urinating, he's two kilos less. 404 00:31:48,442 --> 00:31:49,642 I don't believe it! 405 00:31:50,177 --> 00:31:51,310 What was that? 406 00:31:51,678 --> 00:31:53,412 After all that training! 407 00:31:53,747 --> 00:31:55,815 That better be an exception. 408 00:31:56,149 --> 00:31:58,718 If we don't get that trophy... 409 00:31:59,086 --> 00:32:01,387 I just can't... I can't... 410 00:32:03,323 --> 00:32:04,790 I didn't want to tell you... 411 00:32:05,158 --> 00:32:07,193 so as not to put too much pressure on you. 412 00:32:07,928 --> 00:32:09,595 Schorschi, you tell them. 413 00:32:12,132 --> 00:32:13,566 If we win, his dad will give us... 414 00:32:14,901 --> 00:32:16,035 two new boats. 415 00:32:16,970 --> 00:32:18,771 And what do we get if we lose? 416 00:32:19,106 --> 00:32:24,010 Nothing but a bunch of trouble. Especially if we lose to the queers. 417 00:32:24,344 --> 00:32:26,746 I don't care if they're gay. Let's just win! 418 00:32:27,114 --> 00:32:28,748 Find a partner. 419 00:32:30,083 --> 00:32:31,250 Sit-ups. 420 00:32:31,785 --> 00:32:33,853 When did Anke and Tobi have sex? 421 00:32:34,254 --> 00:32:35,788 Why? - Just wondering. 422 00:32:38,358 --> 00:32:39,458 Shall we? 423 00:32:46,199 --> 00:32:47,099 Cool. 424 00:32:54,875 --> 00:32:56,008 Shall we? 425 00:33:12,192 --> 00:33:13,993 Why did you say that? 426 00:33:15,729 --> 00:33:17,596 Word sure gets around. 427 00:33:17,964 --> 00:33:20,833 So how was the sex with me, huh? 428 00:33:24,938 --> 00:33:26,272 Sorry, I know that was stupid. 429 00:33:26,640 --> 00:33:30,576 At least we agree. How could you say something like that? 430 00:33:31,378 --> 00:33:32,478 Was it necessary? 431 00:33:38,452 --> 00:33:40,853 Say something! - Okay. 432 00:33:42,989 --> 00:33:45,691 It so happens that I'd like to sleep with you. 433 00:33:46,226 --> 00:33:47,960 I just don't know how. 434 00:33:48,895 --> 00:33:50,396 Believe it or not, 435 00:33:50,764 --> 00:33:56,035 the guy who's normally so confident, 436 00:33:56,403 --> 00:33:58,637 well, he's... 437 00:33:59,005 --> 00:34:00,906 a bit shy in that department. 438 00:34:08,281 --> 00:34:09,882 You mean it would help 439 00:34:10,250 --> 00:34:11,817 if the girl were... 440 00:34:12,152 --> 00:34:13,452 a bit more forward? 441 00:34:16,490 --> 00:34:17,523 Sure. 442 00:34:18,859 --> 00:34:20,192 That's what he secretly hopes for. 443 00:34:20,560 --> 00:34:23,062 People, please concentrate on what's important! 444 00:34:23,430 --> 00:34:24,663 We are. 445 00:34:29,603 --> 00:34:32,605 The cause of Jesus needs believers, 446 00:34:32,973 --> 00:34:35,274 Among us his spirit searches. 447 00:34:35,642 --> 00:34:37,476 He sets us free, 448 00:34:37,844 --> 00:34:39,211 so that we... 449 00:34:39,613 --> 00:34:40,946 Günther! 450 00:34:41,314 --> 00:34:43,315 What, don't you know the song? 451 00:34:43,683 --> 00:34:45,851 ...those whose hearts are full 452 00:34:46,253 --> 00:34:48,521 of hate and dissention, 453 00:34:48,889 --> 00:34:51,123 who will liberate them for peace? 454 00:35:03,069 --> 00:35:04,236 Good day. 455 00:35:06,973 --> 00:35:09,241 I have something for you, because I'm so sorry. 456 00:35:13,380 --> 00:35:14,747 20 minute break. 457 00:35:16,283 --> 00:35:17,750 Shall we go for a swim? 458 00:35:18,118 --> 00:35:20,186 That was so silly of me, earlier. 459 00:35:28,528 --> 00:35:29,929 Nice bouquet. 460 00:35:31,431 --> 00:35:35,034 Hansi's right, we gotta make an effort to win. 461 00:35:35,402 --> 00:35:38,471 Do you have a vase? - Maybe in our kitchen tent. - Hansi, 462 00:35:38,839 --> 00:35:40,306 what's up? - Hey, Schorschi, 463 00:35:40,674 --> 00:35:42,241 can you ask the boys for a vase? 464 00:35:52,786 --> 00:35:53,786 Schorsi's coming. 465 00:35:54,721 --> 00:35:56,355 Everyone get ready. 466 00:36:24,951 --> 00:36:26,385 Oh, you surprised me! 467 00:36:28,154 --> 00:36:29,188 Are they for me? 468 00:36:31,324 --> 00:36:32,424 My name's Oli. 469 00:36:35,362 --> 00:36:36,729 I need a vase. 470 00:36:37,531 --> 00:36:39,765 Check in the kitchen tent. 471 00:36:41,902 --> 00:36:42,835 Bye! 472 00:36:50,810 --> 00:36:52,511 Is that the kitchen tent? 473 00:36:52,879 --> 00:36:54,313 Schorschi, it's you. 474 00:36:55,882 --> 00:36:57,049 Looking for something? 475 00:36:58,785 --> 00:37:00,386 The kitchen tent. 476 00:37:01,321 --> 00:37:03,389 These fold-outs look a bit funny, huh? 477 00:37:05,158 --> 00:37:08,294 Ow! Be more careful, that hurt! 478 00:37:08,862 --> 00:37:09,929 What? Where? 479 00:37:10,297 --> 00:37:11,330 There. 480 00:37:13,533 --> 00:37:14,767 I have the cucumber. 481 00:37:15,135 --> 00:37:17,136 Still looking for a vase? 482 00:37:18,271 --> 00:37:20,506 I'll have a look, don't worry. 483 00:37:20,874 --> 00:37:22,575 Do we have a container? 484 00:37:27,113 --> 00:37:28,914 You guys are sick! 485 00:37:35,255 --> 00:37:36,922 Bye, Schorsi. 486 00:37:38,458 --> 00:37:40,593 He really has a problem! 487 00:37:45,231 --> 00:37:47,399 Why are you running? 488 00:37:47,767 --> 00:37:50,002 I'm sick of you fags, okay? 489 00:37:50,370 --> 00:37:52,271 Hey, wait. 490 00:37:53,239 --> 00:37:54,807 What's that supposed to mean? 491 00:37:55,175 --> 00:37:57,076 Who says I'm one of those cocksuckers? 492 00:37:57,611 --> 00:37:59,144 I don't know and I don't care. 493 00:38:00,914 --> 00:38:04,516 Nobody calls me a fag and gets away with it. 494 00:38:05,452 --> 00:38:08,087 You think I look gay? 495 00:38:08,455 --> 00:38:10,489 You think I'm a pansy? 496 00:38:10,824 --> 00:38:13,525 No. - Do I seem gay to you? - Not really. 497 00:38:14,127 --> 00:38:15,561 Alright then. 498 00:38:16,296 --> 00:38:17,730 Then let's talk normally, 499 00:38:18,131 --> 00:38:19,164 man to man. 500 00:38:20,700 --> 00:38:22,001 I saw you on the boat. 501 00:38:22,369 --> 00:38:23,502 Yeah? 502 00:38:24,070 --> 00:38:25,638 You're a really good rower. 503 00:38:30,210 --> 00:38:31,243 Yeah? 504 00:38:31,611 --> 00:38:32,645 Yeah. 505 00:38:33,446 --> 00:38:36,649 You have a definite air of authority, 506 00:38:37,017 --> 00:38:38,384 if you know what I mean. 507 00:38:39,352 --> 00:38:40,352 Yeah, sure. 508 00:38:43,089 --> 00:38:45,324 If you want, I'll give you Mirkovitsch's number. 509 00:38:46,860 --> 00:38:48,627 Mirkovitsch? The national coach. 510 00:38:48,995 --> 00:38:50,596 Oh yeah, him. 511 00:38:51,331 --> 00:38:52,798 I can talk to him. - Really? 512 00:38:53,933 --> 00:38:56,135 That'd be great. 513 00:38:56,469 --> 00:38:57,770 Hey, about what I said... 514 00:38:58,138 --> 00:38:59,471 Don't worry about it. 515 00:39:00,240 --> 00:39:01,607 Alright then... 516 00:39:04,411 --> 00:39:06,011 One last question. - Go ahead. 517 00:39:06,346 --> 00:39:08,681 What's a guy like you 518 00:39:09,049 --> 00:39:11,550 doing with a bunch of fudge packers like that? 519 00:39:13,119 --> 00:39:15,554 I'm writing a paper on sexual disorientation. 520 00:39:15,922 --> 00:39:17,990 Oh. - And they don't know, 521 00:39:18,358 --> 00:39:19,725 so don't say anything. 522 00:39:20,093 --> 00:39:22,594 Don't worry, I promise. See you. 523 00:39:32,806 --> 00:39:34,139 Food's ready. 524 00:39:34,507 --> 00:39:35,574 Let's have it. 525 00:39:38,311 --> 00:39:39,411 I'm starved. 526 00:39:41,748 --> 00:39:43,215 Whoever made that tent 527 00:39:43,550 --> 00:39:46,952 must have studied design in North Korea. 528 00:39:50,690 --> 00:39:52,624 You're a walking cliché. 529 00:39:52,992 --> 00:39:56,395 Be sure to let those wrists hang. - Come on. everyone's an individual. 530 00:39:57,130 --> 00:40:00,232 I'm sorry. But sometimes you really act like a girl. 531 00:40:01,167 --> 00:40:02,935 How about your feminine side? 532 00:40:03,703 --> 00:40:05,170 I just have it under control. 533 00:40:06,306 --> 00:40:08,574 I'm gay because I like boys, not girls. 534 00:40:08,908 --> 00:40:11,577 Hold on, this is getting too personal. 535 00:40:11,911 --> 00:40:14,079 I think I've lost my appetite. 536 00:40:15,615 --> 00:40:17,082 His straight days are over! 537 00:40:17,684 --> 00:40:19,952 I'm giving him one day, maybe two. 538 00:40:20,487 --> 00:40:21,920 His crotch was bulging. 539 00:40:23,289 --> 00:40:24,990 Next week is harvest time! 540 00:40:25,358 --> 00:40:27,793 Forget it, he's a hardcore straight. - So what? 541 00:40:28,161 --> 00:40:32,498 I've cracked even the hardest of nuts. That Bavarian piggy's no exception. 542 00:40:32,866 --> 00:40:34,199 Straight boys make great toys. 543 00:40:35,935 --> 00:40:37,770 You're so compulsive. 544 00:40:38,138 --> 00:40:39,838 Is it all about sex? 545 00:40:42,575 --> 00:40:44,109 I've got nothing to be ashamed of. 546 00:40:44,477 --> 00:40:46,845 He's not gay, so why hit on him? 547 00:40:47,213 --> 00:40:48,947 What's your problem, anyway? 548 00:40:49,315 --> 00:40:52,618 I'm sick of all this talk about sex. 549 00:40:52,952 --> 00:40:55,788 Don't you think about anything else? - Yeah, my good shape. 550 00:40:56,156 --> 00:40:58,257 People think all gays are like Malte. 551 00:40:58,591 --> 00:41:02,394 Cliché olé! - I mean, why is our boat called "petite étoile", 552 00:41:02,762 --> 00:41:05,230 when it could be called "Champion" or "Eiffel Tower"? 553 00:41:06,166 --> 00:41:09,001 How phallic! - You know what I mean. 554 00:41:09,369 --> 00:41:13,405 And our club name, Queerstroke, is just begging for stereotyping. 555 00:41:13,773 --> 00:41:16,975 Why can't we just be called Berlin Rowing Club XYZ? 556 00:41:26,719 --> 00:41:27,686 There you are! 557 00:41:29,055 --> 00:41:30,789 I was looking for Schorsch. 558 00:41:42,335 --> 00:41:43,635 I can't do it! 559 00:41:44,003 --> 00:41:45,270 Pull! Pull! Pull! 560 00:41:46,606 --> 00:41:47,639 Hansi! 561 00:41:48,007 --> 00:41:49,875 Keep it down. 562 00:42:21,608 --> 00:42:24,343 Hey, why can't we live up there? 563 00:42:24,711 --> 00:42:27,179 Because being out in nature is good for you. 564 00:42:27,580 --> 00:42:29,047 It's an experience 565 00:42:29,415 --> 00:42:32,050 that stressed-out managers pay lots of money for. 566 00:42:32,418 --> 00:42:34,853 Besides, the youth hostel is closed, as you can see. 567 00:42:35,188 --> 00:42:36,255 Let's go. 568 00:42:36,589 --> 00:42:38,257 Back to the roots in boots. 569 00:42:58,945 --> 00:42:59,912 What are we? 570 00:43:00,280 --> 00:43:01,313 We're damned good! 571 00:43:02,849 --> 00:43:04,049 Cheers! 572 00:43:47,727 --> 00:43:48,760 Good morning! 573 00:43:49,128 --> 00:43:51,330 Morning! - Wanna come in? 574 00:43:52,865 --> 00:43:55,834 We'd love to. - I bet! We're almost done. 575 00:43:59,005 --> 00:44:00,672 Have you had that long? 576 00:44:01,641 --> 00:44:03,075 My good luck charm. 577 00:44:03,443 --> 00:44:08,280 A present. If you want, we'll bring you one from South America. 578 00:44:08,648 --> 00:44:09,681 Who? 579 00:44:10,049 --> 00:44:13,986 Sandra asked me to join her on a trip to South America. 580 00:44:14,354 --> 00:44:18,123 Her cousin can't make it, and the tickets are already paid for. 581 00:44:19,092 --> 00:44:20,559 And our Interrail trip? 582 00:44:21,894 --> 00:44:23,695 We can do it next summer. 583 00:44:26,632 --> 00:44:27,632 Good morning. 584 00:44:32,772 --> 00:44:34,773 How are you? - Sleep well? 585 00:44:35,108 --> 00:44:37,876 Shall we go swimming later? - Okay. 586 00:44:53,426 --> 00:44:55,927 Let me give you a hand. - Not necessary. 587 00:44:56,295 --> 00:44:57,696 I don't mind. 588 00:45:05,872 --> 00:45:07,606 Our team is really getting along. 589 00:45:09,342 --> 00:45:11,777 I want to win that trophy so badly. 590 00:45:20,920 --> 00:45:23,321 I get the feeling you're mad at me. 591 00:45:26,125 --> 00:45:27,626 What do you mean? 592 00:45:29,595 --> 00:45:32,197 You and Achim are like Siamese twins, 593 00:45:32,932 --> 00:45:35,567 and I'm like a bad witch trying to come between you. 594 00:45:35,968 --> 00:45:37,269 Hey, 595 00:45:37,637 --> 00:45:40,872 nobody can take away what Achim and I have been through. 596 00:45:42,408 --> 00:45:44,509 Do I detect some kind of undertone? 597 00:45:44,877 --> 00:45:46,745 What kind of undertone? 598 00:45:50,283 --> 00:45:51,950 If you have a problem, 599 00:45:52,318 --> 00:45:54,152 then go ahead and tell me. 600 00:45:56,089 --> 00:45:57,255 Can you keep a secret? 601 00:45:59,192 --> 00:46:01,093 I can. 602 00:46:04,230 --> 00:46:06,031 Well, it is about you and Achim. 603 00:46:07,567 --> 00:46:09,568 All he talks about is you. 604 00:46:10,536 --> 00:46:13,038 You shouldn't hold off with the sex. 605 00:46:14,006 --> 00:46:15,874 That won't make your breasts any bigger. 606 00:46:39,866 --> 00:46:41,199 Sandra thinks 607 00:46:42,568 --> 00:46:44,603 she's driving a wedge between us. 608 00:46:47,140 --> 00:46:48,907 And your sex with Anke? 609 00:46:52,245 --> 00:46:54,346 Why make up something like that? 610 00:46:56,082 --> 00:46:57,682 You lied straight to my face. 611 00:46:58,050 --> 00:47:00,852 I was just joking, or boasting, whatever. 612 00:47:01,988 --> 00:47:04,856 We've known each other for ages, you know I'm a show-off. 613 00:47:08,995 --> 00:47:11,630 And I was stoned too! 614 00:47:52,004 --> 00:47:53,004 Shall we? 615 00:47:54,540 --> 00:47:55,607 No thanks. 616 00:48:35,448 --> 00:48:37,249 Tobi, this is way too much for me! 617 00:48:41,654 --> 00:48:43,521 Jerking off in the boathouse is okay, 618 00:48:44,457 --> 00:48:46,758 but a little kiss is a disaster! 619 00:48:47,893 --> 00:48:50,028 I can't figure you out! 620 00:49:41,614 --> 00:49:43,882 What a macho oaf! - It's cold! 621 00:49:44,250 --> 00:49:46,584 Hi, everybody! - Hey. 622 00:49:47,119 --> 00:49:48,720 Pretty fit! 623 00:49:49,088 --> 00:49:50,655 I'm impressed. 624 00:49:56,996 --> 00:49:58,430 Are you leaving? 625 00:50:00,366 --> 00:50:03,435 We still have practice, and I'm late already. 626 00:50:06,005 --> 00:50:08,106 Your friend was in a hurry too. 627 00:50:11,043 --> 00:50:12,510 Did you have a fight? 628 00:50:14,847 --> 00:50:16,348 Let me get one thing straight: 629 00:50:17,316 --> 00:50:19,884 He's a friend, not a boyfriend! 630 00:50:20,252 --> 00:50:24,155 That's not how it was meant. You straight guys are so paranoid! 631 00:50:30,363 --> 00:50:32,097 And Schorsch... 632 00:50:32,431 --> 00:50:33,832 what's his deal? - Schorsch? 633 00:50:38,371 --> 00:50:41,606 His dad's our sponsor. Gruber Farm Equipment. 634 00:50:42,141 --> 00:50:45,043 Might not tell you much, but back home... 635 00:50:45,411 --> 00:50:47,011 He owns half of Bavaria. 636 00:50:51,617 --> 00:50:53,451 See you later. - Bye. 637 00:50:54,387 --> 00:50:55,453 Why don't you stay? 638 00:50:57,189 --> 00:50:58,656 I'd really like that. 639 00:51:03,996 --> 00:51:06,664 Come on, hillbilly, how about a race? 640 00:51:08,033 --> 00:51:10,635 One, two, three! 641 00:51:33,426 --> 00:51:35,560 There's a wasp! - Where is it? 642 00:51:52,912 --> 00:51:54,913 What a show-off. 643 00:51:55,848 --> 00:51:57,115 You always ride in the C boat? 644 00:51:57,483 --> 00:51:59,818 Show-off? I'm the best, that's all! 645 00:52:18,170 --> 00:52:20,438 I almost fell in again. 646 00:52:54,106 --> 00:52:56,274 Where are the others? 647 00:52:59,011 --> 00:53:00,111 What time is it? 648 00:53:11,657 --> 00:53:14,225 Why did I have to lie in the sun? 649 00:53:16,395 --> 00:53:17,962 Need some cream? 650 00:53:20,299 --> 00:53:21,900 Will it help? 651 00:53:23,269 --> 00:53:24,636 Better than nothing. 652 00:53:25,604 --> 00:53:26,871 Should I? 653 00:53:30,409 --> 00:53:32,143 Come on, lie down. 654 00:56:51,176 --> 00:56:53,878 I slept through practice. Hansi must be pissed. 655 00:56:54,246 --> 00:56:55,913 I'm late already. 656 00:57:01,653 --> 00:57:02,954 Don't be afraid. 657 00:57:04,723 --> 00:57:06,390 I'll be gentle. 658 00:57:34,553 --> 00:57:35,486 Ow! Damn it! 659 00:57:37,022 --> 00:57:38,489 Sunburn. 660 00:58:22,134 --> 00:58:23,968 What's wrong? 661 00:58:24,703 --> 00:58:26,804 I'm sorry. I can't do it. 662 00:58:27,739 --> 00:58:32,443 If you don't love me, or if I'm doing something wrong, then tell me. 663 00:58:35,581 --> 00:58:37,081 What's wrong? 664 00:58:39,418 --> 00:58:41,052 I'm in love. 665 00:58:43,589 --> 00:58:45,556 With whom? Do I know her? 666 00:58:50,495 --> 00:58:51,529 You do. 667 00:58:52,464 --> 00:58:53,631 It's not Sandra? 668 00:58:56,768 --> 00:58:58,169 I don't believe it! 669 00:59:03,842 --> 00:59:05,009 It's not a girl. 670 00:59:11,683 --> 00:59:12,917 Achim? 671 01:00:08,140 --> 01:00:10,074 Everyone out. 672 01:00:21,420 --> 01:00:23,187 Go right to the kitchen tent. 673 01:00:23,555 --> 01:00:24,956 What did I do? 674 01:00:25,324 --> 01:00:27,558 What's wrong? - Think about it. 675 01:00:28,293 --> 01:00:30,561 I don't know. Tell me! 676 01:00:30,929 --> 01:00:33,397 You missing practice was weak, Tobi. 677 01:00:34,366 --> 01:00:37,668 Donsn't the sport count anymore? Are you preoccupied, or what? 678 01:00:38,437 --> 01:00:40,805 Hansi, I'll get back into it. I'll be ready to get that trophy... 679 01:00:41,173 --> 01:00:43,507 Trophy! It's about pulling together, 680 01:00:43,875 --> 01:00:47,078 staying together, all of us, as a team! It's about the sport, 681 01:00:47,446 --> 01:00:50,047 and your attitude. That's what it's about. 682 01:00:51,183 --> 01:00:53,017 Everything okay? 683 01:00:53,352 --> 01:00:55,786 Of course. Why shouldn't it be? 684 01:00:56,154 --> 01:00:57,688 We're gonna have a blast! 685 01:00:58,023 --> 01:00:59,490 Right on! 686 01:00:59,858 --> 01:01:01,726 Think about what you told Tobi! 687 01:01:03,128 --> 01:01:05,162 What did I tell him? 688 01:01:07,099 --> 01:01:08,699 Wait a second! 689 01:01:13,238 --> 01:01:15,006 Cold beer? 690 01:01:16,742 --> 01:01:18,175 Anybody need one? 691 01:01:24,016 --> 01:01:25,816 Everyone's taken care of. 692 01:01:32,891 --> 01:01:34,425 Here's the rice. 693 01:01:34,793 --> 01:01:38,329 I hope the weather holds. - I hope it's not too hot for the race. 694 01:01:38,697 --> 01:01:40,498 Cheers. - Cheers. 695 01:01:41,066 --> 01:01:45,136 Still going, even at that age! Somehow reassuring, isn't it? 696 01:01:50,976 --> 01:01:52,910 I see everyone's in a great mood. 697 01:01:56,048 --> 01:01:58,282 Could I talk to you alone? 698 01:01:58,650 --> 01:01:59,650 Sure. 699 01:02:10,429 --> 01:02:12,430 Should I show you my specialty? 700 01:02:12,798 --> 01:02:15,433 Cooking for real explorers: The Columbus egg. 701 01:02:16,368 --> 01:02:18,035 Try to get it to stand up. 702 01:02:18,403 --> 01:02:19,870 Not now. - Go ahead. - No! 703 01:02:20,238 --> 01:02:21,505 Do you know how? 704 01:02:30,048 --> 01:02:32,550 What? - Look at the mess! - But it was funny. 705 01:02:32,918 --> 01:02:36,253 Are there any napkins? - Check outside. 706 01:02:38,590 --> 01:02:39,957 I'll put it in here. 707 01:02:40,325 --> 01:02:42,393 Are you going snorkeling, or what? 708 01:02:43,528 --> 01:02:44,995 What was that? 709 01:02:46,531 --> 01:02:47,231 Come with me. 710 01:03:01,213 --> 01:03:02,613 Now listen: 711 01:03:03,615 --> 01:03:06,851 I'm happy I'm not the reason things are the way they are. 712 01:03:07,786 --> 01:03:11,288 If you love a boy, I just have to accept it. 713 01:03:11,623 --> 01:03:14,091 I can't compete with that. 714 01:03:14,626 --> 01:03:17,528 But if you keep playing the class clown. 715 01:03:17,896 --> 01:03:19,630 then I feel sorry for you. 716 01:03:20,999 --> 01:03:23,801 Do you want to keep living a lie? 717 01:04:09,548 --> 01:04:10,781 Pretty absurd, isn't it? 718 01:04:11,783 --> 01:04:13,617 Georg's really falling for it. 719 01:04:14,019 --> 01:04:16,453 Ypu don't need to hide behind Tobi. 720 01:04:16,788 --> 01:04:18,923 You could just as easily be coxswain. 721 01:04:19,658 --> 01:04:20,658 Maybe. 722 01:04:23,395 --> 01:04:26,564 I'll bet your dad's a real bigwig. 723 01:04:26,932 --> 01:04:29,667 Must be hard to be in his shadow. - You got that right. 724 01:04:32,437 --> 01:04:36,173 He'll never win him over. - You'd be surprised who he's won over. 725 01:04:38,443 --> 01:04:43,280 He's convinced that some straight guys are just begging to be conquered. 726 01:04:43,648 --> 01:04:45,683 Bisexual's better than nothing. 727 01:04:46,418 --> 01:04:50,054 Hey, I set up a trial with Mirkovitsch. - Really? - Yeah. 728 01:04:50,455 --> 01:04:52,890 Thanks! - No problem. 729 01:04:53,892 --> 01:04:57,294 There's something else I wanted to ask you. 730 01:04:58,230 --> 01:04:59,964 Want to take a walk? 731 01:05:05,303 --> 01:05:07,605 During the race, could you... 732 01:05:08,573 --> 01:05:11,008 I just want to make sure that the homos don't win. 733 01:05:16,481 --> 01:05:18,515 Don't worry, I'll keep it to myself. 734 01:05:24,923 --> 01:05:27,391 Sure, I'll let them lose. - Right on! 735 01:05:29,127 --> 01:05:30,728 No problem... 736 01:05:31,096 --> 01:05:33,831 But what do I get out of it? - I'll owe you a favor. 737 01:05:34,199 --> 01:05:35,733 Or do you mean money? 738 01:05:36,067 --> 01:05:38,636 No, not money. - Then what? 739 01:05:48,813 --> 01:05:50,314 What about this? 740 01:06:05,063 --> 01:06:06,330 What's going on? 741 01:06:11,136 --> 01:06:12,436 Heartaches. 742 01:06:33,958 --> 01:06:35,192 Et voilà! 743 01:06:38,530 --> 01:06:39,963 That looks good. 744 01:06:45,970 --> 01:06:48,972 Is there any ketchup? - We don't have ketchup. 745 01:06:49,307 --> 01:06:51,208 Then pass one of those queer sauces. 746 01:06:55,747 --> 01:06:57,681 I mean, that sauce there. 747 01:06:59,284 --> 01:07:02,986 Alright, I'll pass you the queer sauce, and you pass me the queer corn. 748 01:07:04,923 --> 01:07:06,490 This is for everybody. 749 01:07:06,858 --> 01:07:09,126 I need a beer. You too? 750 01:07:10,462 --> 01:07:11,528 Heard the one about 751 01:07:12,864 --> 01:07:14,798 three gays and a blonde in the woods? 752 01:07:15,934 --> 01:07:18,836 Two hold her, the third does her hair. 753 01:07:19,771 --> 01:07:23,440 I'm gonna find Achim and Sandra. - No need! They want to be alone. 754 01:07:24,175 --> 01:07:25,075 What? 755 01:07:26,044 --> 01:07:28,912 They're in the tent, and... you know. 756 01:07:29,647 --> 01:07:32,182 Schorschi's not at our campsite either. 757 01:07:33,351 --> 01:07:35,052 I'm not waiting any longer. 758 01:07:35,387 --> 01:07:37,855 He's been gone for over two hours, and a storm's brewing. 759 01:07:38,189 --> 01:07:39,923 And if he's in the forest, 760 01:07:40,291 --> 01:07:42,693 and a tree falls on him, I don't want the blame. 761 01:07:43,027 --> 01:07:44,895 Let's not get dramatic. 762 01:07:45,230 --> 01:07:47,631 We've got to do something. 763 01:07:47,999 --> 01:07:49,233 We'll join you. 764 01:07:49,601 --> 01:07:51,635 What about the food? - Cold buffet. 765 01:07:52,003 --> 01:07:53,804 Where's Achim? Sandra? 766 01:07:54,172 --> 01:07:55,205 Achim! 767 01:07:57,208 --> 01:08:00,310 I get scared in the forest! - Don't worry, I'll protect you. 768 01:08:00,678 --> 01:08:02,813 With what? - With these, of course! 769 01:08:03,148 --> 01:08:05,282 That's reassuring. - Come on. 770 01:08:10,422 --> 01:08:12,523 Schorschi! - Georg! 771 01:08:16,661 --> 01:08:18,362 Man, he's got some nerve. 772 01:08:19,764 --> 01:08:23,000 I don't get it. Why would he run away? - It beats me. 773 01:08:23,368 --> 01:08:25,335 We were just talking, and... 774 01:08:26,271 --> 01:08:28,205 Well, I just gave him a little kiss. 775 01:08:28,573 --> 01:08:31,175 Not everyone likes to get a tongue in their mouth. 776 01:08:32,177 --> 01:08:33,644 I can relate. 777 01:08:34,012 --> 01:08:36,680 Sounds like you're talking from experience. 778 01:08:37,415 --> 01:08:39,216 Stop. - Were your raped by a woman? 779 01:08:40,418 --> 01:08:42,953 Come on, who penetrated you with their tongue? 780 01:08:43,321 --> 01:08:44,922 Was it a guy? 781 01:08:45,290 --> 01:08:46,523 End of discussion. 782 01:08:47,459 --> 01:08:49,326 Just when it was getting good. 783 01:08:53,465 --> 01:08:54,965 Someone's over there. 784 01:08:55,333 --> 01:08:57,000 Knock it off! 785 01:08:57,368 --> 01:08:59,069 I'm sorry. 786 01:09:28,266 --> 01:09:30,033 Gay or not gay? 787 01:09:31,769 --> 01:09:33,737 I won't let a homo find me, just to be clear. 788 01:09:34,072 --> 01:09:36,273 Don't be stupid! Come on down. 789 01:09:41,045 --> 01:09:43,013 This is a waste of time. 790 01:09:44,749 --> 01:09:47,684 How long are we supposed to stand around? 791 01:09:48,052 --> 01:09:49,453 There he is! 792 01:09:50,054 --> 01:09:52,523 Man, Schorschi! - Where were you? 793 01:09:52,891 --> 01:09:54,258 What are you doing? 794 01:09:54,993 --> 01:09:57,361 Are you crazy? You can't just run off! 795 01:09:57,729 --> 01:09:59,296 Now where's Achim? 796 01:10:00,899 --> 01:10:03,133 Are those two gone as well? - Where are they? 797 01:10:03,468 --> 01:10:07,404 They went into the forest. - Then the party can go on. 798 01:10:07,772 --> 01:10:09,439 Come on, then. - And what should we do? 799 01:10:09,807 --> 01:10:11,808 They want to be alone. - Nonsense! 800 01:10:12,544 --> 01:10:15,078 Come on, they're probably back at the campsite by now. 801 01:10:15,847 --> 01:10:18,248 Have you all lost it? 802 01:10:18,616 --> 01:10:21,685 Achim could be out there, under a tree, or with a sprained ankle! 803 01:10:22,053 --> 01:10:24,755 And all you can think about is your damned food. 804 01:10:26,090 --> 01:10:28,358 Bullshit, they're screwing. 805 01:10:29,093 --> 01:10:30,827 Admit it, you're just jealous. 806 01:10:32,564 --> 01:10:34,331 Of her, not him. 807 01:10:35,867 --> 01:10:39,403 What are you talking about? - Your buddy likes guys. - Oh yeah? 808 01:10:39,771 --> 01:10:41,572 Take it easy. - That's ridiculous. 809 01:10:41,906 --> 01:10:43,974 Tell him it's ridiculous, Anke. 810 01:10:51,316 --> 01:10:53,550 Let's knock this off and calm down. 811 01:10:53,918 --> 01:10:55,552 Tobi, let's get some fresh air. 812 01:10:55,920 --> 01:10:57,354 I'm not gay! 813 01:10:59,891 --> 01:11:00,924 Oh shit! 814 01:11:01,292 --> 01:11:03,727 You've completely lost it! You're shitting your pants, 815 01:11:04,896 --> 01:11:06,096 just like your team! 816 01:11:07,031 --> 01:11:09,366 What is this? Have you all gone mad? 817 01:11:11,703 --> 01:11:14,171 What ever happened to fair play? 818 01:11:17,108 --> 01:11:20,978 Dammit, call off your homophobic thugs! - Homophobic? 819 01:11:21,312 --> 01:11:23,547 What has that got to do... - Oh, shit! 820 01:11:23,915 --> 01:11:25,716 Why is everything about being gay? 821 01:11:31,255 --> 01:11:32,522 Well done, Tobi! 822 01:11:42,066 --> 01:11:43,934 I've had enough of you all. 823 01:13:23,768 --> 01:13:25,335 Where were you? 824 01:14:05,510 --> 01:14:06,409 That's it! 825 01:14:06,811 --> 01:14:08,545 We're breaking camp! 826 01:14:08,913 --> 01:14:11,882 Leave your things, we're going to the youth hostel. 827 01:14:32,436 --> 01:14:34,137 Yeah! - Yes! - Great! 828 01:14:35,706 --> 01:14:37,974 Ferdl! Come on, come on! 829 01:14:47,118 --> 01:14:48,552 Thank God! 830 01:14:53,090 --> 01:14:55,158 Everyone find a room. 831 01:14:56,894 --> 01:14:58,728 There must be some vacancies. 832 01:15:00,865 --> 01:15:01,932 Come on. 833 01:15:38,970 --> 01:15:42,472 What's this about? - Nothing, I'm sleeping here. 834 01:15:43,207 --> 01:15:44,641 Oh, are you? 835 01:15:46,978 --> 01:15:50,614 What's your deal? I don't even know who you are anymore! 836 01:15:51,015 --> 01:15:53,650 I won't let you come between Sandra and me! 837 01:15:55,586 --> 01:15:59,723 You said nothing can get between us. - So now it's my fault? 838 01:16:00,458 --> 01:16:02,559 Don't you realize it's not all about you? 839 01:16:04,962 --> 01:16:06,963 I thought we were a team. 840 01:16:08,699 --> 01:16:09,666 No. 841 01:16:11,002 --> 01:16:12,836 Not anymore. 842 01:16:14,205 --> 01:16:15,572 And we're not best friends. 843 01:16:21,913 --> 01:16:23,613 You'd better find another bed. 844 01:16:25,149 --> 01:16:28,318 She should find another bed! - Now leave! 845 01:16:28,686 --> 01:16:30,153 Get out of here, will you? 846 01:17:22,340 --> 01:17:24,040 What are you doing here? 847 01:17:26,978 --> 01:17:28,545 This is dry. 848 01:17:30,081 --> 01:17:31,014 Thanks. 849 01:17:48,566 --> 01:17:50,400 How was it with you? 850 01:17:53,404 --> 01:17:54,904 It wasn't easy. 851 01:18:03,848 --> 01:18:05,548 But then it got easier? 852 01:18:13,691 --> 01:18:17,227 If you hide your whole life, you'll forget who you even are. 853 01:18:26,971 --> 01:18:28,071 It itches. 854 01:18:46,424 --> 01:18:47,991 Come here. 855 01:21:09,667 --> 01:21:10,800 Are you hungry? 856 01:21:11,168 --> 01:21:12,969 Of course! - Sure. 857 01:21:13,571 --> 01:21:15,438 Come on everybody, dig in! 858 01:21:17,374 --> 01:21:19,175 Everyone gets a yogurt. 859 01:21:20,110 --> 01:21:23,079 Are there any spoons? - I forgot the spoons! 860 01:21:24,615 --> 01:21:25,982 No, just kidding. 861 01:21:27,751 --> 01:21:29,185 What do you think? 862 01:21:31,322 --> 01:21:32,222 Good morning. 863 01:21:33,791 --> 01:21:35,825 Morning, girls. - What's up? 864 01:21:36,193 --> 01:21:37,493 Good morning. 865 01:21:42,433 --> 01:21:44,300 Hello there! 866 01:21:49,473 --> 01:21:51,241 Is everybody fit? - Yes. 867 01:21:51,609 --> 01:21:54,077 We have to see how the competition will be held, 868 01:21:54,445 --> 01:21:56,546 now that one boat's damaged. 869 01:21:57,081 --> 01:22:00,283 You won't mind if the boys get the boat? 870 01:22:01,418 --> 01:22:02,652 I'm sorry, girls. 871 01:22:02,987 --> 01:22:05,388 We didn't mean that much to you anyway. 872 01:22:05,756 --> 01:22:08,057 No, that's not true. 873 01:22:09,226 --> 01:22:10,526 Stop it. 874 01:23:01,011 --> 01:23:02,745 What's wrong? 875 01:23:05,883 --> 01:23:08,251 Can't I kiss girls anymore, 876 01:23:09,586 --> 01:23:11,087 just because I'm gay? 877 01:23:19,630 --> 01:23:20,763 Hardcore. 878 01:23:23,767 --> 01:23:25,435 Anyone else want a banana? 879 01:23:28,572 --> 01:23:30,239 Why's everyone grinning? 880 01:23:32,443 --> 01:23:33,910 Come on, we want to win! 881 01:23:35,079 --> 01:23:36,145 Bravo, Tobi! 882 01:23:37,081 --> 01:23:38,081 What are we? 883 01:23:38,449 --> 01:23:39,549 We're damned good! 884 01:23:41,485 --> 01:23:44,420 Making waves, making waves! - Queer! Queer! Queer! 885 01:23:53,864 --> 01:23:55,264 Just barely. 886 01:24:00,604 --> 01:24:01,604 50.1. 887 01:24:04,942 --> 01:24:06,576 Then we can start. 888 01:24:07,111 --> 01:24:08,411 Let's go, boys. 889 01:24:10,347 --> 01:24:11,881 I'm sorry, we have to cancel. 890 01:24:12,249 --> 01:24:14,350 What? - What? 891 01:24:14,718 --> 01:24:16,119 You can't row with three rowers. 892 01:24:16,487 --> 01:24:18,955 I really tried, but my shoulder hurts too much. 893 01:24:22,693 --> 01:24:25,862 Now what? - You should've asked that before the fight. 894 01:24:26,630 --> 01:24:28,197 I thought the fight was great! 895 01:24:28,565 --> 01:24:30,433 I feel so manly now. 896 01:24:33,370 --> 01:24:35,571 You be quiet. and stop being such a fool. 897 01:24:40,077 --> 01:24:41,878 I think I have an idea. 898 01:24:58,829 --> 01:25:00,696 I want to see some action, 899 01:25:01,031 --> 01:25:02,799 you hunk! 900 01:25:05,936 --> 01:25:07,870 Some idea that was! 901 01:25:08,839 --> 01:25:09,972 We'll see. 902 01:25:17,047 --> 01:25:18,080 On your marks... 903 01:25:20,050 --> 01:25:21,784 Shit! - What? - Get set... 904 01:25:22,920 --> 01:25:24,487 I forgot to pee! 905 01:26:57,214 --> 01:26:59,415 This year's A-class juniors' trophy 906 01:26:59,750 --> 01:27:01,717 goes to the Queerstroke Rowing Club, 907 01:27:02,085 --> 01:27:04,487 with coxswain Malte Peters! 908 01:27:28,845 --> 01:27:31,247 I wanted to know if it's cool with you. 909 01:27:31,615 --> 01:27:33,783 Because you once said 910 01:27:34,151 --> 01:27:36,552 that it would be a big problem. 911 01:27:40,891 --> 01:27:42,959 I think it'll take some time. 912 01:27:44,895 --> 01:27:46,596 It's pretty hard tor me. 913 01:27:47,764 --> 01:27:51,434 I'm not sure yet. - So Hansi, what about the new boats? 914 01:27:52,402 --> 01:27:54,403 Please Günther, not now. 915 01:27:55,539 --> 01:27:57,206 At least we got silver. 916 01:28:08,986 --> 01:28:10,853 I have something to say... 917 01:28:11,254 --> 01:28:13,122 That thing in the bushes... 918 01:28:14,091 --> 01:28:16,459 I was choking the chicken. 919 01:28:25,569 --> 01:28:26,836 You must be crazy! 920 01:28:45,656 --> 01:28:47,657 You're such a fucking jackass! 921 01:28:50,594 --> 01:28:51,661 Schorsi... 922 01:29:00,370 --> 01:29:01,504 Bye, take care. 63313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.