Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:06,008
STRANGER 2
2
00:00:13,085 --> 00:00:16,088
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:16,171 --> 00:00:18,590
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:19,925 --> 00:00:22,052
Let's say a police officer
murdered his colleague.
5
00:00:22,552 --> 00:00:25,680
If that were true,
what do you think is going to happen?
6
00:00:26,264 --> 00:00:28,308
His body showed
clear signs of physical confrontation,
7
00:00:28,391 --> 00:00:29,559
but they just let it go?
8
00:00:29,643 --> 00:00:31,561
They tried to help you when they found you
9
00:00:31,645 --> 00:00:34,106
but they were met with strong resistance
and ended up with the scrapes.
10
00:00:34,189 --> 00:00:38,026
The prosecution and the police have caused
lots of problems so far,
11
00:00:38,110 --> 00:00:40,028
but there was never a homicide
among colleagues.
12
00:00:40,654 --> 00:00:43,031
Preparing for the lawsuit comes first.
13
00:00:43,115 --> 00:00:44,741
There's over 100 billion won
to account for.
14
00:00:44,825 --> 00:00:47,369
I should show the stockholders
15
00:00:47,452 --> 00:00:50,622
that I have a solution against
the National Tax Service.
16
00:00:50,705 --> 00:00:52,124
Are you all ready?
17
00:00:52,207 --> 00:00:53,500
-Yes, sir.
-Yes, sir.
18
00:00:55,085 --> 00:00:56,128
Let's go.
19
00:01:03,385 --> 00:01:06,471
EPISODE 4
20
00:01:12,060 --> 00:01:13,436
Is he a kid or what?
21
00:01:36,751 --> 00:01:38,003
BOARD OF AUDIT AND INSPECTION
22
00:01:48,388 --> 00:01:51,016
We have to see the Chairman first.
We'll meet you there.
23
00:01:51,766 --> 00:01:53,101
It's Room 302, sir.
24
00:01:57,397 --> 00:01:59,107
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
25
00:02:37,562 --> 00:02:40,523
CHIEF OF EASTERN DISTRICT
PROSECUTORS' OFFICE CRITICIZES THE TABLOID
26
00:02:47,155 --> 00:02:48,156
Hello.
27
00:02:49,324 --> 00:02:51,076
This is Prosecutor Hwang Si-mok, ma'am.
28
00:02:52,911 --> 00:02:55,163
-It's a pleasure to meet you, ma'am.
-We finally meet.
29
00:02:55,914 --> 00:02:56,748
I'm Choi Bit.
30
00:03:01,878 --> 00:03:03,380
Saving those seats for your colleagues?
31
00:03:04,255 --> 00:03:06,132
Do you prefer to sit on this side?
32
00:03:06,216 --> 00:03:07,801
No, that's not what I meant.
33
00:03:19,229 --> 00:03:21,147
It's good to see you again.
34
00:03:21,815 --> 00:03:23,817
She told me that you were back in Seoul.
35
00:03:24,401 --> 00:03:25,235
I see.
36
00:03:25,318 --> 00:03:28,113
Goodness. Can you at least ask him
how his kids are doing?
37
00:03:28,196 --> 00:03:30,448
"How big are they now?
I heard you had your second kid."
38
00:03:32,450 --> 00:03:33,785
How are your kids doing?
39
00:03:34,953 --> 00:03:37,163
They're doing well, of course.
I mean, they're kids.
40
00:03:41,543 --> 00:03:44,004
I won't bite. I didn't even say anything.
41
00:03:46,423 --> 00:03:48,758
I'm glad you already have a good rapport
with these kids.
42
00:03:49,718 --> 00:03:51,344
-Yes, ma'am.
-"These kids"?
43
00:04:05,650 --> 00:04:07,777
What are we doing here of all places?
44
00:04:07,861 --> 00:04:09,696
They said no
to the Supreme Prosecutors' Office,
45
00:04:09,779 --> 00:04:12,198
and it's not like we can go
to the National Police Agency.
46
00:04:12,282 --> 00:04:13,491
Here, everyone's uncomfortable.
47
00:04:14,200 --> 00:04:15,535
I wonder if they're all here.
48
00:04:16,995 --> 00:04:18,288
-My gosh.
-Hello.
49
00:04:20,623 --> 00:04:22,876
-I'm Kim Sa-hyun.
-Nice to meet you.
50
00:04:25,045 --> 00:04:26,087
Let's go.
51
00:04:30,550 --> 00:04:31,593
I'll take the photo now.
52
00:04:32,218 --> 00:04:34,012
Jeez, is this really necessary?
53
00:04:35,013 --> 00:04:36,639
One, two, three.
54
00:04:36,723 --> 00:04:39,559
FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING
55
00:04:39,642 --> 00:04:41,561
Great, thank you.
56
00:04:42,187 --> 00:04:44,564
-I'll send you the photo separately.
-There's no need.
57
00:05:06,044 --> 00:05:07,754
Thank you all for taking time
58
00:05:08,421 --> 00:05:10,298
out of your busy schedule to be here.
59
00:05:11,049 --> 00:05:13,384
-First and foremost--
-We're just doing our job.
60
00:05:13,468 --> 00:05:16,679
We should thank you
for coming all the way here.
61
00:05:20,934 --> 00:05:24,020
Let's briefly touch upon
why we're here today.
62
00:05:24,104 --> 00:05:26,397
The current administration
is trying to carry out
63
00:05:26,481 --> 00:05:28,066
administrative reforms on many levels.
64
00:05:28,149 --> 00:05:30,151
There are four issues that concern us.
65
00:05:30,235 --> 00:05:33,822
Who has the power to lead and terminate
investigations, and request warrants?
66
00:05:33,905 --> 00:05:35,573
The reform will address
these three issues.
67
00:05:35,657 --> 00:05:38,034
And lastly, we'll discuss
the establishment of
68
00:05:38,118 --> 00:05:39,994
the Senior Civil Servant
Corruption Investigation Unit.
69
00:05:40,078 --> 00:05:41,621
I'm sorry to interrupt,
70
00:05:41,704 --> 00:05:44,290
but the government has decided
not to change anything
71
00:05:44,374 --> 00:05:46,000
regarding our power to request warrants.
72
00:05:46,084 --> 00:05:47,085
They'll keep it as is,
73
00:05:47,168 --> 00:05:49,546
so shouldn't we exclude it
from this discussion?
74
00:05:49,629 --> 00:05:51,214
I'm sorry to interrupt,
75
00:05:51,297 --> 00:05:54,509
but why bother meeting if we were to
accept the government's proposal?
76
00:05:54,592 --> 00:05:57,137
After all, aren't we here
to discuss the issues at hand
77
00:05:57,220 --> 00:05:59,931
so that the police and the prosecution
can come up with a new proposal?
78
00:06:00,682 --> 00:06:02,851
"Warrants issued by a judge
through due procedures
79
00:06:02,934 --> 00:06:05,228
-upon the request of a prosecutor--"
-I obviously know…
80
00:06:05,311 --> 00:06:07,188
"…shall be presented
81
00:06:07,272 --> 00:06:09,399
in case of arrest, detention,
82
00:06:09,482 --> 00:06:12,110
seizure, or search."
83
00:06:12,193 --> 00:06:15,238
"Upon the request of a prosecutor."
84
00:06:15,738 --> 00:06:18,116
Article 12,3 of the Constitution
of the Republic of Korea.
85
00:06:18,199 --> 00:06:19,534
Are we amending the Constitution?
86
00:06:20,034 --> 00:06:21,327
I remember
87
00:06:22,912 --> 00:06:25,206
the very first time
I read those lines in the Constitution.
88
00:06:27,625 --> 00:06:30,211
I thought it was odd to see those lines
in the Constitution
89
00:06:31,087 --> 00:06:34,507
when the rights of civil servants aren't
a general rule or an ordinance.
90
00:06:34,591 --> 00:06:36,384
That's probably because
it was your first time.
91
00:06:36,467 --> 00:06:38,845
You must be used to it now, right?
92
00:06:38,928 --> 00:06:40,180
Why do you think that is?
93
00:06:40,263 --> 00:06:42,098
Because it's that important.
94
00:06:42,599 --> 00:06:44,767
Don't you think they included it
in the Constitution
95
00:06:44,851 --> 00:06:46,895
so that the future generations
wouldn't be able to change it so easily?
96
00:06:47,520 --> 00:06:51,024
I supposed that the prosecution service
had so much power
97
00:06:51,107 --> 00:06:53,776
that they could even spell out
their rights in the Constitution.
98
00:06:54,277 --> 00:06:56,237
-It's not like we wrote that in there.
-Right.
99
00:06:56,988 --> 00:06:58,364
It wasn't the prosecution.
100
00:06:58,865 --> 00:07:02,160
Those who organized the May 16 coup d'état
made it so that only prosecutors
101
00:07:02,660 --> 00:07:03,495
can request warrants.
102
00:07:04,454 --> 00:07:08,374
The first Constitution clearly states
that warrants can be requested
103
00:07:08,458 --> 00:07:10,418
by prosecutors
or judicial police officers.
104
00:07:10,502 --> 00:07:12,921
But those behind the coup
removed the police from that clause
105
00:07:13,004 --> 00:07:15,381
even though they had no legislative power.
106
00:07:16,090 --> 00:07:18,885
As legal experts, I'm sure you prosecutors
107
00:07:19,552 --> 00:07:22,639
are fully aware
of how problematic that is legally.
108
00:07:23,389 --> 00:07:25,475
Legally speaking,
we can't say it's problematic.
109
00:07:25,558 --> 00:07:28,811
It's true that the amendment was made
by those behind the military coup,
110
00:07:28,895 --> 00:07:32,190
but the Supreme Council for
National Reconstruction had been granted
111
00:07:32,273 --> 00:07:35,401
legislative, judicial,
and administrative powers
112
00:07:35,485 --> 00:07:37,153
through the Law Regarding
Extraordinary Measures.
113
00:07:37,237 --> 00:07:41,533
So what? Are you saying you approve of
the Law Regarding Extraordinary Measures?
114
00:07:42,158 --> 00:07:42,992
No.
115
00:07:43,535 --> 00:07:45,912
It was an unjust law
that should've never existed,
116
00:07:46,412 --> 00:07:48,456
but we can't deny its existence.
117
00:07:48,540 --> 00:07:52,085
Accurately speaking,
it's not legally problematic.
118
00:07:52,168 --> 00:07:54,671
But it's definitely problematic
when viewed historically.
119
00:07:56,089 --> 00:08:00,134
Moreover, that specific clause
has remained unchanged
120
00:08:00,218 --> 00:08:04,138
despite the four constitutional amendments
that have taken place since 1969,
121
00:08:04,222 --> 00:08:06,224
so the clause should remain as it is.
122
00:08:06,808 --> 00:08:09,394
But you said yourself
that it's an unjust law.
123
00:08:09,894 --> 00:08:12,397
Why do you think it has remained unchanged
for 50 long years?
124
00:08:13,439 --> 00:08:16,693
This question just reminded me of a case.
125
00:08:16,776 --> 00:08:19,487
We were supposed to conduct
a search and seizure of a lawyer.
126
00:08:19,571 --> 00:08:21,614
Why did the lawyer
become the police's target?
127
00:08:22,282 --> 00:08:23,908
He colluded with a private agency
128
00:08:23,992 --> 00:08:26,703
and carried out a sting operation
against an illegal gambling company.
129
00:08:27,287 --> 00:08:29,539
But after that,
130
00:08:29,622 --> 00:08:32,625
this lawyer approached
the company which he reported,
131
00:08:32,709 --> 00:08:36,296
offered them to drop the charges,
and walked away with a huge settlement.
132
00:08:37,297 --> 00:08:39,215
Reporting an illegal activity
was never his goal.
133
00:08:39,882 --> 00:08:41,509
He was after the settlement money.
134
00:08:41,593 --> 00:08:43,511
He did this multiple times.
135
00:08:44,512 --> 00:08:46,764
I'm sure you both know
who I'm talking about.
136
00:08:47,348 --> 00:08:49,392
Wasn't he your direct supervisor?
137
00:08:50,018 --> 00:08:52,020
I never met him,
and it happened over ten years ago.
138
00:08:52,103 --> 00:08:53,521
Yes, it happened over a decade ago.
139
00:08:53,605 --> 00:08:56,274
How do I know about the case
if it happened over ten years ago?
140
00:08:56,983 --> 00:08:58,443
I know about it
141
00:08:59,193 --> 00:09:02,363
because he sued the police
for damages a few years later.
142
00:09:02,447 --> 00:09:04,991
He claimed that the police
unfairly targeted him
143
00:09:05,074 --> 00:09:07,452
because they were holding
a grudge against him
144
00:09:07,535 --> 00:09:09,537
as he always represented the prosecution
145
00:09:09,621 --> 00:09:12,540
when they butted heads with the
prosecution over investigative authority.
146
00:09:13,458 --> 00:09:15,293
Right, but he lost the lawsuit anyway.
147
00:09:15,376 --> 00:09:17,837
He even lost the appeal,
so why even bring it up?
148
00:09:17,920 --> 00:09:19,631
You know that he lost the appeal,
149
00:09:19,714 --> 00:09:23,009
so you must also know how he was able
to file a lawsuit against the police.
150
00:09:23,092 --> 00:09:26,095
Even a child would know
that we should have been allowed
151
00:09:26,179 --> 00:09:29,432
to search his office and access
his bank accounts without question.
152
00:09:29,515 --> 00:09:31,643
However, we couldn't do anything.
153
00:09:31,726 --> 00:09:33,770
Because we couldn't get
a search warrant issued.
154
00:09:33,853 --> 00:09:35,813
The police sent in numerous requests,
155
00:09:35,897 --> 00:09:37,565
but the prosecution kept rejecting them.
156
00:09:38,900 --> 00:09:41,235
Talk about protecting a former colleague.
157
00:09:41,903 --> 00:09:43,696
Shouldn't you be embarrassed?
158
00:09:44,530 --> 00:09:46,783
If that was the case,
we would've protected him to the end.
159
00:09:47,700 --> 00:09:50,662
The warrant was issued when it was
handed over to a different prosecutor.
160
00:09:50,745 --> 00:09:54,540
Right, but he was acquitted when the case
was sent to the prosecution.
161
00:09:54,624 --> 00:09:55,625
Case closed.
162
00:10:03,424 --> 00:10:05,176
You mentioned the May 16 coup d'état
163
00:10:06,219 --> 00:10:09,097
and even the case from ten years ago.
You keep talking about the old days.
164
00:10:09,597 --> 00:10:13,142
Aren't we able to talk about the past
because things have gotten much better?
165
00:10:13,851 --> 00:10:17,230
Then, may I mention a case
we're currently working on?
166
00:10:18,690 --> 00:10:20,400
This happened a few days ago.
167
00:10:21,901 --> 00:10:25,613
I'm sure everyone here
has never been a victim of a rental scam
168
00:10:27,281 --> 00:10:30,118
since you know the law by heart
and are very smart.
169
00:10:40,336 --> 00:10:41,963
-Hello.
-I'm sorry.
170
00:10:42,547 --> 00:10:44,132
I don't want my employer to find out.
171
00:10:44,215 --> 00:10:45,633
Gosh, don't worry about it.
172
00:10:46,134 --> 00:10:50,388
Well, there's something I needed to check.
173
00:10:50,471 --> 00:10:52,723
You said you met the fake landlord
when signing the lease.
174
00:10:52,807 --> 00:10:53,933
Was it this man?
175
00:10:55,643 --> 00:10:56,811
Yes, it's him.
176
00:10:57,562 --> 00:10:58,396
Did you catch him?
177
00:10:59,480 --> 00:11:00,773
No, we should catch him.
178
00:11:00,857 --> 00:11:05,403
The thing is,
the details are quite different
179
00:11:05,486 --> 00:11:07,697
from the information on the profile
we had on him,
180
00:11:07,780 --> 00:11:10,283
so we had to verify
whether or not it's the same guy.
181
00:11:13,286 --> 00:11:15,037
It took me ten years to save up that much.
182
00:11:15,788 --> 00:11:17,498
And all of that money
vanished in just a day.
183
00:11:19,584 --> 00:11:21,752
I'm not asking for too much, right?
184
00:11:22,253 --> 00:11:25,214
It's just a rental studio apartment,
for God's sake.
185
00:11:26,632 --> 00:11:28,426
I thoroughly checked everything.
186
00:11:29,177 --> 00:11:31,679
I heard it could be a scam if you
deal with the landlord yourself,
187
00:11:32,472 --> 00:11:34,056
so I did it through a realtor.
188
00:11:34,140 --> 00:11:34,974
Right.
189
00:11:35,057 --> 00:11:36,976
And I made sure
to meet the landlord in person
190
00:11:37,602 --> 00:11:40,480
and even checked his ID card
before signing the lease.
191
00:11:41,981 --> 00:11:45,109
He said he'd install a door security guard
for me because not having one
192
00:11:45,818 --> 00:11:48,237
could be dangerous
for a woman who lives alone.
193
00:11:48,321 --> 00:11:51,032
So I thought I was lucky
to have met such a great landlord.
194
00:11:52,116 --> 00:11:53,993
I had no idea that it was all fake.
195
00:11:55,369 --> 00:11:57,121
Gosh, that bastard.
196
00:11:57,205 --> 00:11:59,123
The suspect will be
at the agency in Bogwang-dong.
197
00:11:59,207 --> 00:12:01,083
At ten o'clock, but it may change.
198
00:12:01,167 --> 00:12:02,251
Okay, we're on it!
199
00:12:10,635 --> 00:12:12,011
Look, over there.
200
00:12:13,346 --> 00:12:15,765
-Is that him?
-I can't see a thing.
201
00:12:16,265 --> 00:12:18,601
-No?
-No, it's not him.
202
00:12:20,520 --> 00:12:22,522
He was supposed to be here at ten.
203
00:12:24,065 --> 00:12:25,566
Should I go find out what's going on?
204
00:12:28,653 --> 00:12:29,487
Yes, go.
205
00:12:30,321 --> 00:12:32,615
Hey, tell the Intelligence Unit
to stay in the car.
206
00:12:32,698 --> 00:12:33,991
They might catch on to us.
207
00:12:34,575 --> 00:12:35,868
Got it.
208
00:12:57,223 --> 00:12:58,558
UNNAMU REAL ESTATE AGENCY
209
00:13:24,458 --> 00:13:25,876
Damn it.
210
00:13:25,960 --> 00:13:27,545
Guys!
211
00:13:29,630 --> 00:13:30,965
-Hey, quick!
-Come on!
212
00:13:32,466 --> 00:13:33,593
Shit.
213
00:13:35,094 --> 00:13:36,429
-This way!
-Hey!
214
00:13:46,522 --> 00:13:48,482
-Hey! He went that way.
-Damn it.
215
00:13:49,650 --> 00:13:50,735
Shit.
216
00:13:53,654 --> 00:13:54,614
Damn it.
217
00:13:56,657 --> 00:13:58,326
-Are you all right?
-Just go. Hurry!
218
00:13:58,910 --> 00:14:00,202
-Darn it.
-God damn it.
219
00:14:05,207 --> 00:14:07,418
-Hey.
-Jeez.
220
00:14:15,509 --> 00:14:17,178
-We lost him.
-What?
221
00:14:18,220 --> 00:14:20,014
Hey, just jump over it.
222
00:14:20,097 --> 00:14:22,141
-Hey, come on!
-Just jump over it. Hurry!
223
00:14:26,604 --> 00:14:29,023
-Just go in. Go!
-Yes, sir.
224
00:14:29,565 --> 00:14:30,399
Yes.
225
00:14:33,569 --> 00:14:34,779
Just a moment, please.
226
00:14:35,279 --> 00:14:38,157
Captain, the prosecution wants us
to transport the assailant to them.
227
00:14:38,240 --> 00:14:40,451
-Shall I tell the guys to do it?
-What assailant?
228
00:14:40,534 --> 00:14:42,536
The guy who's in our holding cell
for stabbing a friend.
229
00:14:42,620 --> 00:14:44,413
The Western District Office wants us to--
230
00:14:44,497 --> 00:14:46,332
If they need him,
tell them to come and get him.
231
00:14:46,415 --> 00:14:48,876
How dare they order us
to bring him to them? We're busy as hell.
232
00:14:48,960 --> 00:14:51,545
They said they're extremely busy
and asked for our cooperation.
233
00:14:51,629 --> 00:14:53,547
The night-duty officer
is asking me what to do.
234
00:14:53,631 --> 00:14:54,799
-What should I tell him?
-Hey!
235
00:14:54,882 --> 00:14:58,970
Hey, they're supposed
to transport suspects themselves.
236
00:14:59,053 --> 00:15:00,721
Why are they still bossing us around?
237
00:15:00,805 --> 00:15:02,056
The law changed a long time ago.
238
00:15:02,139 --> 00:15:05,059
-Then--
-Get their investigators to do it!
239
00:15:05,142 --> 00:15:05,977
Yes, sir.
240
00:15:06,894 --> 00:15:08,980
-Yes, well…
-Is he not there?
241
00:15:09,063 --> 00:15:12,274
Wait, that's… Captain, it's him!
242
00:15:12,358 --> 00:15:14,068
Hey, Jang Geon. Geon!
243
00:15:14,151 --> 00:15:16,529
-This way!
-Hurry!
244
00:15:16,612 --> 00:15:17,571
Come on!
245
00:15:18,072 --> 00:15:19,824
Come here, you bastard!
246
00:15:19,907 --> 00:15:20,992
We caught the scammer.
247
00:15:21,993 --> 00:15:23,494
We stayed up all night and caught him.
248
00:15:24,620 --> 00:15:25,621
We've apprehended him,
249
00:15:26,288 --> 00:15:27,915
but the warrant still hasn't been issued.
250
00:15:28,499 --> 00:15:31,419
The Western Office told us to conduct
a supplementary investigation,
251
00:15:31,502 --> 00:15:33,879
so we submitted another report
with all the evidence
252
00:15:33,963 --> 00:15:37,633
including his fake ID, a copy of
the register, and the victim's statement.
253
00:15:37,717 --> 00:15:39,385
And we still don't have
the arrest warrant.
254
00:15:40,678 --> 00:15:43,389
The real landlord listed the property
for monthly rent, but that prick
255
00:15:44,223 --> 00:15:45,891
colluded with the realtor and acted like
256
00:15:45,975 --> 00:15:48,602
he was the landlord to turn it
into a lease on a deposit basis.
257
00:15:48,686 --> 00:15:50,604
Then he ran off with the deposit.
258
00:15:51,731 --> 00:15:53,691
Six families fell victim to the scheme.
259
00:15:54,275 --> 00:15:57,153
You see, 250 million won
may not be a lot of money to some people,
260
00:15:57,737 --> 00:15:59,697
but the victims lost all they had.
261
00:16:00,448 --> 00:16:01,824
On top of their lifetime savings,
262
00:16:01,907 --> 00:16:04,076
they even took out loans.
It really was all they had.
263
00:16:05,327 --> 00:16:07,538
When do you have to let him go?
264
00:16:07,621 --> 00:16:09,123
After midnight tonight.
265
00:16:09,206 --> 00:16:11,667
We'll have to let him go
if the warrant isn't issued until then.
266
00:16:12,543 --> 00:16:14,628
Nothing has changed in the past 15 years.
267
00:16:17,381 --> 00:16:20,426
Back in the day,
prosecutors used to order the police
268
00:16:20,509 --> 00:16:21,886
to bring over and pick up suspects.
269
00:16:22,428 --> 00:16:25,389
An officer who refused to do so
and questioned why we had to be
270
00:16:25,473 --> 00:16:28,267
at the prosecution's beck and call
received a jail sentence.
271
00:16:28,350 --> 00:16:31,437
That happened 15 years ago.
272
00:16:32,104 --> 00:16:34,607
Soon after, we abolished the clause
about the police's duty
273
00:16:34,690 --> 00:16:36,567
to obey the prosecution's orders.
274
00:16:37,276 --> 00:16:38,652
It looks like nothing's changed.
275
00:16:39,820 --> 00:16:42,656
Detective Jang Geon, right?
276
00:16:42,740 --> 00:16:44,575
-Yes.
-It was a misunderstanding.
277
00:16:45,451 --> 00:16:47,453
What do you mean, sir?
278
00:16:47,536 --> 00:16:49,455
I get why such a misunderstanding arose,
279
00:16:49,538 --> 00:16:53,334
but a suspect transport order like that
is a custom that no longer exists.
280
00:16:53,876 --> 00:16:56,462
We no longer order the police
to take care of such things
281
00:16:56,545 --> 00:17:00,132
and aren't petty enough to withhold
a warrant for refusing to do that for us.
282
00:17:00,925 --> 00:17:04,345
That officer received a jail sentence
according to the law at the time.
283
00:17:05,846 --> 00:17:08,599
No matter how much you hate it
or how much it hurts your pride,
284
00:17:08,682 --> 00:17:12,520
the police were obligated to obey
the prosecution's orders back then.
285
00:17:12,603 --> 00:17:14,855
The court found him guilty
according to the law.
286
00:17:14,939 --> 00:17:18,442
Don't treat it as if we've deliberately
mistreated an innocent police officer.
287
00:17:18,526 --> 00:17:20,319
Is that what's bothering you right now?
288
00:17:20,402 --> 00:17:22,363
Getting warrants
is already such a headache for us.
289
00:17:22,446 --> 00:17:25,366
And you say that you cannot hand over
your authority to request warrants?
290
00:17:28,285 --> 00:17:29,120
Mr. Hwang.
291
00:17:30,246 --> 00:17:31,413
She's that prosecutor.
292
00:17:31,497 --> 00:17:35,084
She was demoted when she mentioned
external pressure on a radio show.
293
00:17:49,306 --> 00:17:51,934
Today morning is colder than Moscow.
294
00:17:52,017 --> 00:17:53,727
Good morning listeners.
295
00:17:53,811 --> 00:17:57,314
Currently in Seoul,
it is negative 16 degrees Celsius
296
00:17:57,398 --> 00:17:59,275
and it is negative 10 degrees Celsius
in Moscow.
297
00:17:59,358 --> 00:18:00,734
So Seoul is colder…
298
00:18:00,818 --> 00:18:02,736
LEE HA-NI'S CURRENT EVENTS MAGAZINE
299
00:18:05,990 --> 00:18:08,659
The same day, the Assistant Chief
summoned me to his office
300
00:18:08,742 --> 00:18:10,244
and said something that surprised me.
301
00:18:10,327 --> 00:18:12,955
"The assemblyman's lawyer
used to be a chief prosecutor,
302
00:18:13,038 --> 00:18:14,748
so do not call him directly."
303
00:18:14,832 --> 00:18:17,376
He also said the assemblyman
complained about how I dealt with it,
304
00:18:17,459 --> 00:18:20,045
and I was told to remove
some evidence from the list.
305
00:18:20,129 --> 00:18:22,965
You were ordered by the assistant
chief prosecutor to remove some evidence
306
00:18:23,048 --> 00:18:24,675
-just because of a complaint?
-Yes.
307
00:18:25,176 --> 00:18:27,845
I told him that the lawyers
already made copies of the list
308
00:18:27,928 --> 00:18:29,805
and that it's out of our hands now.
309
00:18:29,889 --> 00:18:31,807
I also asked him
who'd take responsibility for it
310
00:18:31,891 --> 00:18:33,726
if people found out
the prosecution removed it,
311
00:18:33,809 --> 00:18:36,228
but the evidence ended up
being removed in the end.
312
00:18:36,312 --> 00:18:38,939
But at that time the evidence
had already been
313
00:18:39,023 --> 00:18:41,525
revealed to the defendants,
so the prosecutors…
314
00:18:47,198 --> 00:18:49,617
There are 150,000 police officers
in this country.
315
00:18:50,284 --> 00:18:53,621
Let's say one percent of them
make a mistake while requesting a warrant.
316
00:18:53,704 --> 00:18:54,705
That'd be 1,500 officers.
317
00:18:55,623 --> 00:18:58,542
The entire prosecution service
consists of about 2,000 prosecutors.
318
00:18:58,626 --> 00:19:01,170
Are you trying to see
who's more qualified?
319
00:19:01,253 --> 00:19:02,546
No, that's not what I meant.
320
00:19:02,630 --> 00:19:05,257
You talked about how many prosecutors
and police officers there are.
321
00:19:05,341 --> 00:19:08,093
You implied that you're more qualified
based on those numbers.
322
00:19:08,177 --> 00:19:10,304
"You're not any better than us."
Is this your strategy?
323
00:19:10,387 --> 00:19:11,513
Should we keep going?
324
00:19:11,597 --> 00:19:14,016
Well, the power of the prosecution
325
00:19:14,767 --> 00:19:16,685
lies in their authority
not to prosecute cases,
326
00:19:16,769 --> 00:19:18,812
not in their criminal
prosecutorial authority.
327
00:19:18,896 --> 00:19:21,565
If the prosecutorial process
begins with a warrant,
328
00:19:21,649 --> 00:19:24,985
the power should be exercised by the one
that can prevent such misuse of authority.
329
00:19:25,069 --> 00:19:27,655
That is why I must ask you this question.
330
00:19:27,738 --> 00:19:30,324
With the power to request warrants,
you will face pressure
331
00:19:30,407 --> 00:19:32,076
to prosecute
or not prosecute certain cases.
332
00:19:32,159 --> 00:19:34,620
How do the police plan to tackle it?
333
00:19:34,703 --> 00:19:36,789
That is one of our concerns as well.
334
00:19:36,872 --> 00:19:38,791
That's why we're thinking of bringing in
335
00:19:38,874 --> 00:19:40,793
law experts
to develop an inspection system--
336
00:19:40,876 --> 00:19:43,295
Lack of legal knowledge isn't the issue
as seen in our case.
337
00:19:43,379 --> 00:19:45,005
If we want this debate
338
00:19:45,839 --> 00:19:48,342
to be a fruitful one
that brings about meaningful change,
339
00:19:48,425 --> 00:19:49,885
we need to be able to illustrate
340
00:19:49,969 --> 00:19:52,263
at least one difference
between the two organizations.
341
00:19:52,346 --> 00:19:54,640
You must see a different doctor
to get different treatment.
342
00:19:54,723 --> 00:19:57,142
But what if the new doctor is a quack?
343
00:19:57,226 --> 00:19:59,395
-What? A quack?
-Mr. Kim, calm down.
344
00:19:59,478 --> 00:20:01,105
Who's the quack here?
345
00:20:01,188 --> 00:20:03,899
-Are you calling us--
-Enough.
346
00:20:03,983 --> 00:20:06,193
If we're just going to fight like this,
forget it.
347
00:20:06,277 --> 00:20:08,529
This isn't a meeting.
We're only upsetting each other.
348
00:20:09,113 --> 00:20:11,865
The police are asking
for the authority to request warrants,
349
00:20:11,949 --> 00:20:13,325
not to issue warrants.
350
00:20:13,409 --> 00:20:15,452
We're not saying
we'll make legal judgments.
351
00:20:15,536 --> 00:20:17,997
We just want to deal directly
with the court.
352
00:20:18,080 --> 00:20:19,915
If the authority is handed over
to the police,
353
00:20:19,999 --> 00:20:22,001
the police will definitely
abuse their power.
354
00:20:22,084 --> 00:20:24,295
You'll want to make arrests for the cases
355
00:20:24,378 --> 00:20:25,754
you worked hard to investigate.
356
00:20:25,838 --> 00:20:27,381
We're here to prevent that from happening.
357
00:20:27,464 --> 00:20:30,342
Because you want to protect the people?
Not your fellow prosecutors?
358
00:20:31,010 --> 00:20:32,928
If there's anything wrong
with the warrant,
359
00:20:33,012 --> 00:20:34,847
the court will reject it,
so don't you worry.
360
00:20:34,930 --> 00:20:37,516
The court's procedure is like
checking off a few boxes.
361
00:20:37,599 --> 00:20:39,810
And all warrants infringe
constitutional rights.
362
00:20:40,811 --> 00:20:43,272
A step where the police reports
are thoroughly reviewed
363
00:20:43,355 --> 00:20:44,440
is absolutely required.
364
00:20:44,982 --> 00:20:48,527
Give me a break. Is the prosecution
a human rights organization now?
365
00:20:48,610 --> 00:20:50,904
Ask anybody on the street.
366
00:20:51,613 --> 00:20:55,242
Anyone would know about cases where
the prosecution violated human rights.
367
00:20:55,326 --> 00:20:56,869
That's exactly my point.
368
00:20:57,536 --> 00:20:59,079
It's directly connected to human rights.
369
00:20:59,163 --> 00:21:02,041
In our case, there are high-ranking
officers who are in the public eye,
370
00:21:02,124 --> 00:21:04,626
but the police work more closely
with the people.
371
00:21:04,710 --> 00:21:08,005
The police have been accused of
a lot more cases, but people have no idea.
372
00:21:08,088 --> 00:21:09,590
Why? Because they're not on the news.
373
00:21:09,673 --> 00:21:11,300
Because there are just so many of them.
374
00:21:11,884 --> 00:21:14,678
What I'm saying is,
an overissue of warrants is highly likely.
375
00:21:14,762 --> 00:21:17,348
What about the human rights of the
people who are suffering
376
00:21:17,431 --> 00:21:18,390
due to withheld warrants?
377
00:21:18,474 --> 00:21:20,851
Take it up with the Constitutional Court.
378
00:21:20,934 --> 00:21:24,188
If you must change the Constitution,
go to the Constitutional Court.
379
00:21:24,271 --> 00:21:25,689
Enough! We should go.
380
00:21:26,774 --> 00:21:28,067
Let's wrap it up.
381
00:21:28,150 --> 00:21:29,818
Thank you all for coming.
382
00:21:29,902 --> 00:21:31,570
Director, thank you for your opinion.
383
00:21:31,653 --> 00:21:33,072
Chief Choi,
I get what you're trying to say.
384
00:21:33,155 --> 00:21:35,699
We have until the general election
to make a decision,
385
00:21:35,783 --> 00:21:37,368
-so let's wrap this up here.
-All right.
386
00:21:37,451 --> 00:21:39,912
As for our next meeting,
we'll schedule it another time.
387
00:21:41,413 --> 00:21:43,832
-We'll be off, then.
-Thank you for coming.
388
00:22:01,934 --> 00:22:03,477
-What kind of idiot--
-Sir.
389
00:22:05,354 --> 00:22:06,355
Damn it.
390
00:22:10,317 --> 00:22:12,319
Who's withholding the warrant
to provoke them?
391
00:22:12,402 --> 00:22:14,238
Don't blindly trust that detective.
392
00:22:14,321 --> 00:22:15,489
Times have changed.
393
00:22:15,572 --> 00:22:17,366
Who'd withhold a warrant
just to retaliate?
394
00:22:17,449 --> 00:22:20,452
I bet it was rejected because they relied
on the victim and did a half-ass job.
395
00:22:20,536 --> 00:22:21,870
Which prosecutors' office?
396
00:22:21,954 --> 00:22:23,247
Which station is he from?
397
00:22:23,330 --> 00:22:24,873
I think it was Yongsan Police Station.
398
00:22:25,707 --> 00:22:27,126
Then it's the western office.
399
00:22:27,209 --> 00:22:30,254
Who's the chief there? Is it Im Chae-gyun?
400
00:22:30,337 --> 00:22:31,839
Why does that matter? What will you do?
401
00:22:31,922 --> 00:22:33,090
Just leave them be.
402
00:22:35,884 --> 00:22:38,303
Jeez, we can't tell them
to just issue that darn warrant.
403
00:22:38,387 --> 00:22:40,597
If we suddenly get it issued
after all this time
404
00:22:40,681 --> 00:22:41,932
just because they brought it up,
405
00:22:42,015 --> 00:22:44,017
we'll be admitting to their accusations.
406
00:22:44,101 --> 00:22:47,729
Leave it to the prosecutor in charge.
If you step in, you'll be vilified.
407
00:22:48,647 --> 00:22:50,983
What if they actually have to let him go?
The rental scammer.
408
00:22:51,483 --> 00:22:53,819
Hey, you used to work
at the western office.
409
00:22:53,902 --> 00:22:55,404
-Do you know anyone there?
-No, I don't.
410
00:22:55,487 --> 00:22:57,739
-When did you transfer?
-Two years ago.
411
00:22:57,823 --> 00:22:59,992
All of his former co-workers
must have left too.
412
00:23:00,075 --> 00:23:02,578
Hold on. There is someone I know.
413
00:23:02,661 --> 00:23:04,037
Who?
414
00:23:05,038 --> 00:23:06,123
Never mind.
415
00:23:07,291 --> 00:23:09,084
That meeting was intense.
I'm starving now.
416
00:23:09,168 --> 00:23:10,961
Hey, what's there to eat around here?
417
00:23:11,044 --> 00:23:13,255
I saw a handmade burger place
right by the main entrance.
418
00:23:13,338 --> 00:23:14,798
I'll choke on it. Anything else?
419
00:23:14,882 --> 00:23:17,050
I saw a rice bowl place
20m away from the burger joint.
420
00:23:17,134 --> 00:23:18,886
I want something piping hot!
421
00:23:30,314 --> 00:23:31,481
Let's eat something spicy.
422
00:23:32,357 --> 00:23:33,525
-Yes, sir.
-Yes, sir.
423
00:23:36,486 --> 00:23:38,655
-What do we do?
-It's okay.
424
00:23:46,526 --> 00:23:49,112
It's under seven percent.
Must we be whipped around like this?
425
00:23:49,613 --> 00:23:51,740
It looks like Mr. Lee Sung-jae
made a move right away
426
00:23:51,823 --> 00:23:53,992
due to the article about
the eastern office's rebuttal.
427
00:23:59,623 --> 00:24:00,999
Our subsidiary governance structure
428
00:24:01,083 --> 00:24:03,877
had remained largely unchanged
up until the second quarter two years ago.
429
00:24:04,419 --> 00:24:06,797
However, this was our situation
at the beginning of this year.
430
00:24:08,173 --> 00:24:11,343
Led by Mr. Lee Sung-jae,
Hanjo Motors and Hanjo Engineering
431
00:24:11,843 --> 00:24:14,638
purchased a major stake in Hanjo
subsidiaries, including Hanjo Chemical.
432
00:24:14,721 --> 00:24:15,555
Meanwhile…
433
00:24:16,056 --> 00:24:17,224
EQUITY HOLDING
SECOND QUARTER, 2019
434
00:24:17,307 --> 00:24:20,018
As you can see, Mr. Lee Sung-jae's stake
has grown substantially.
435
00:24:20,102 --> 00:24:21,812
It's because the former chairman
436
00:24:21,895 --> 00:24:24,523
transferred a lot of shares to Mr. Lee
before his arrest.
437
00:24:25,691 --> 00:24:27,776
And there's another person
we must not overlook.
438
00:24:30,278 --> 00:24:31,988
Kim Byung-hyun, the CEO of Sungmoon Daily.
439
00:24:33,699 --> 00:24:35,784
He's said to be Lee Sung-jae's supporter.
440
00:24:36,660 --> 00:24:39,454
He started purchasing
our subsidiaries' shares two years ago,
441
00:24:39,538 --> 00:24:43,375
and he's currently
our third-largest individual shareholder,
442
00:24:43,875 --> 00:24:45,502
following Ms. Lee and Mr. Lee Sung-jae.
443
00:24:46,211 --> 00:24:47,295
And with all this going on,
444
00:24:48,880 --> 00:24:51,675
Mr. Lee has notified us
of a bylaw amendment.
445
00:24:51,758 --> 00:24:53,552
When? I didn't hear anything about it.
446
00:24:53,635 --> 00:24:54,886
Just a few minutes ago.
447
00:24:54,970 --> 00:24:57,139
The gist of their proposal is--
448
00:24:57,222 --> 00:25:00,934
They wish to change
Hanjo's current bylaw that allows
449
00:25:01,435 --> 00:25:04,312
the company's chief executive officer
to also serve as the chairperson
450
00:25:06,022 --> 00:25:09,484
of the board so that
the CEO will be prohibited from doing so.
451
00:25:10,152 --> 00:25:12,821
So Ms. Lee will no longer be
our chairperson?
452
00:25:12,904 --> 00:25:14,239
Then who will take over?
453
00:25:14,322 --> 00:25:17,117
Voting will take place,
and one of the board members
454
00:25:17,200 --> 00:25:18,577
will be appointed as the new chairperson.
455
00:25:19,244 --> 00:25:20,662
But if we separate the two roles,
456
00:25:20,746 --> 00:25:22,998
we'll need the chairperson's permission
on everything.
457
00:25:25,417 --> 00:25:30,505
I suppose the most recent
example of this would be…
458
00:25:30,589 --> 00:25:31,798
A small enterprise did it.
459
00:25:31,882 --> 00:25:34,843
I say it's "small,"
but it has over 500 employees.
460
00:25:35,427 --> 00:25:37,554
The board members also appointed
a separate chairperson,
461
00:25:37,637 --> 00:25:41,600
so the supporters of the company owner
and the chairperson are butting heads now.
462
00:25:41,683 --> 00:25:43,018
What are they fighting about?
463
00:25:43,101 --> 00:25:47,147
The board appointed a separate chairperson
464
00:25:48,023 --> 00:25:50,066
to push the owner out of the company.
465
00:25:50,859 --> 00:25:53,528
So they'll order the chairperson
to keep an eye on me
466
00:25:53,612 --> 00:25:56,114
and find fault with me
so that they can push me out?
467
00:25:58,533 --> 00:26:01,828
Who's the person Mr. Lee has in mind
for the chairperson role?
468
00:26:01,912 --> 00:26:02,746
I'm not sure.
469
00:26:03,330 --> 00:26:05,957
It's got to be someone we know.
470
00:26:06,708 --> 00:26:08,877
Has anyone at our other subsidiaries
heard anything?
471
00:26:09,503 --> 00:26:12,339
The CEOs of the subsidiaries
didn't even know about the proposal.
472
00:26:17,177 --> 00:26:20,889
I'm sorry, but I don't know much
about Hanjo's current situation.
473
00:26:21,473 --> 00:26:23,099
Why don't you just repurchase the shares?
474
00:26:23,183 --> 00:26:25,101
You can change the governance structure.
475
00:26:25,602 --> 00:26:27,646
-Well--
-We don't have money.
476
00:26:28,730 --> 00:26:31,149
The government is asking us to pay
300 billion won in fines.
477
00:26:31,233 --> 00:26:32,943
The corporate headquarters of Hanjo
478
00:26:35,654 --> 00:26:36,696
has no money.
479
00:26:37,572 --> 00:26:39,908
The former chairman
passed all the subsidiaries
480
00:26:39,991 --> 00:26:42,953
on to Ms. Lee Yeon-jae.
481
00:26:43,036 --> 00:26:43,995
Exactly.
482
00:26:44,079 --> 00:26:46,915
The fines were issued
before Ms. Lee took over.
483
00:26:46,998 --> 00:26:49,543
And Ms. Lee is strongly against
484
00:26:49,626 --> 00:26:51,878
using the company's capital
485
00:26:51,962 --> 00:26:53,964
just to protect her management rights.
486
00:26:54,631 --> 00:26:57,133
We need to find out
who Mr. Lee has in mind as a candidate
487
00:26:57,217 --> 00:26:58,760
to come up with a plan.
488
00:27:00,595 --> 00:27:02,722
Agreed. Why is he being so secretive?
489
00:27:03,390 --> 00:27:04,683
Informing the board members
490
00:27:04,766 --> 00:27:06,935
as soon as possible
on whom he'd like to nominate
491
00:27:07,018 --> 00:27:08,270
will work to his advantage.
492
00:27:09,271 --> 00:27:11,565
Could it mean that an early announcement
isn't necessary?
493
00:27:11,648 --> 00:27:14,109
Who could that be?
494
00:27:14,860 --> 00:27:15,944
There's only one person.
495
00:27:17,320 --> 00:27:18,154
Pardon me?
496
00:27:18,822 --> 00:27:20,615
An early announcement isn't necessary
497
00:27:21,116 --> 00:27:23,535
because he's still the most
influential person in the company
498
00:27:23,618 --> 00:27:27,163
and all our shareholders
want him to return. My father.
499
00:27:30,959 --> 00:27:34,588
Lee Sung-jae will bring
Honorary Chairman Lee Yun-beom back
500
00:27:34,671 --> 00:27:36,298
and make him the chairperson again.
501
00:27:40,760 --> 00:27:42,470
If he's the honorary chairman…
502
00:27:42,971 --> 00:27:45,599
With all due respect,
it'll turn into a war.
503
00:27:46,182 --> 00:27:48,810
It'll be worse than a war, ma'am.
504
00:27:49,561 --> 00:27:51,980
You must make sure the honorary chairman
505
00:27:52,939 --> 00:27:54,024
stays out of this.
506
00:28:01,615 --> 00:28:03,116
He doesn't want to see you.
507
00:28:05,035 --> 00:28:06,328
He said you should leave.
508
00:28:06,912 --> 00:28:09,748
Did you tell my father that I'm here,
509
00:28:10,874 --> 00:28:12,375
right downstairs?
510
00:28:12,959 --> 00:28:14,252
Yes, ma'am. But…
511
00:28:15,962 --> 00:28:17,923
He said you don't need to visit him again.
512
00:28:19,758 --> 00:28:21,176
I apologize.
513
00:28:28,433 --> 00:28:31,436
Mr. Lee asked me to pass along
this message to you.
514
00:28:35,774 --> 00:28:38,777
"Father no longer considers you
his daughter.
515
00:28:39,319 --> 00:28:42,572
Those were his exact words,
so don't upset him in any way.
516
00:28:43,240 --> 00:28:46,284
My mother and I
used to live in this house together.
517
00:28:46,910 --> 00:28:48,912
I, too, no longer consider you my sister,
518
00:28:49,621 --> 00:28:51,081
so you'd better stay away."
519
00:28:54,000 --> 00:28:55,001
I'm sorry, ma'am.
520
00:28:55,627 --> 00:28:58,213
Mr. Lee asked me to pass along
every word he said.
521
00:29:29,953 --> 00:29:33,665
CHAIRWOMAN LEE YEON-JAE
522
00:29:38,253 --> 00:29:41,381
Prosecutor Seo Dong-jae called
multiple times during your meeting.
523
00:29:41,464 --> 00:29:42,882
He'd like a meeting with you, ma'am.
524
00:29:45,802 --> 00:29:46,928
Mr. Park.
525
00:29:47,012 --> 00:29:48,888
A pass. From the middle to…
526
00:29:48,972 --> 00:29:50,724
-Hurry up.
-Will he lose the ball here?
527
00:29:50,807 --> 00:29:52,726
-Gosh, the neck…
-That jab in the neck saved him.
528
00:29:52,809 --> 00:29:54,519
-Yes, that was…
-Jeez.
529
00:29:54,602 --> 00:29:57,230
How come he never passes the ball
to Heung-min?
530
00:29:57,314 --> 00:29:59,441
And he always whines
about racial discrimination.
531
00:29:59,524 --> 00:30:00,817
That racist prick.
532
00:30:00,900 --> 00:30:02,986
-Yes!
-Nice.
533
00:30:04,279 --> 00:30:05,488
-Hey.
-What?
534
00:30:05,572 --> 00:30:07,365
-Heung-min!
-Goal! They scored a goal!
535
00:30:08,783 --> 00:30:11,619
-Well done.
-My, that was great.
536
00:30:13,288 --> 00:30:14,539
Are you a Manchester United fan?
537
00:30:15,832 --> 00:30:17,083
-No, sir.
-Then which team?
538
00:30:18,501 --> 00:30:19,836
I don't watch soccer.
539
00:30:20,420 --> 00:30:21,880
What about baseball? Ryu Hyun-jin?
540
00:30:23,131 --> 00:30:25,091
-No.
-Then volleyball? Kim Yeon-koung?
541
00:30:25,967 --> 00:30:27,594
I don't watch any sports.
542
00:30:27,677 --> 00:30:29,596
What do you do at night?
You don't even drink.
543
00:30:29,679 --> 00:30:31,473
He probably sees his girlfriend.
544
00:30:31,556 --> 00:30:34,100
-Oh, you have a girlfriend?
-No, I--
545
00:30:37,187 --> 00:30:38,563
I have to get this.
546
00:30:38,646 --> 00:30:39,606
Yes.
547
00:30:41,608 --> 00:30:43,193
Speak of the devil.
548
00:30:43,276 --> 00:30:46,112
No, I'm out. What's the matter?
549
00:30:46,196 --> 00:30:47,113
Jeez.
550
00:30:50,200 --> 00:30:52,327
It'll take about 40 minutes.
551
00:30:53,828 --> 00:30:55,288
Okay.
552
00:31:12,972 --> 00:31:14,766
Let's get some ice cream after this.
553
00:31:17,727 --> 00:31:19,729
Gosh, I feel much better now.
554
00:31:23,733 --> 00:31:27,904
Earlier, you listed all those details
on what we and the prosecution did
555
00:31:27,987 --> 00:31:31,074
as well as the exact timelines.
556
00:31:31,157 --> 00:31:33,284
-Did you memorize all of it?
-Yes.
557
00:31:33,368 --> 00:31:34,869
Goodness.
558
00:31:34,953 --> 00:31:36,287
I had to, you know.
559
00:31:36,371 --> 00:31:37,664
Let's not talk about work.
560
00:31:39,165 --> 00:31:40,166
Yes, sir.
561
00:31:41,668 --> 00:31:44,963
By the way, the warrant
for the rental scam case…
562
00:31:45,046 --> 00:31:46,840
Is there anything we can do?
563
00:31:49,342 --> 00:31:51,594
Those damn prosecutors.
564
00:31:59,811 --> 00:32:01,187
You did well today, Ms. Han.
565
00:32:02,063 --> 00:32:03,982
And you made a good statement,
Detective Jang.
566
00:32:05,191 --> 00:32:07,735
Don't be disappointed that we had
no results. We just got started.
567
00:32:08,486 --> 00:32:10,697
-Right. Thank you.
-Right.
568
00:32:11,823 --> 00:32:14,242
You were a bit cool today.
569
00:32:16,202 --> 00:32:18,329
What? But I'm the one paying
for the meal today.
570
00:32:18,413 --> 00:32:20,290
You were awesome too.
571
00:32:20,832 --> 00:32:22,917
This is Park Seong-uk,
the Chief of Yeoju Police Station.
572
00:32:23,001 --> 00:32:25,003
Someone from the Uijeongbu
Prosecutors' Office asked
573
00:32:25,086 --> 00:32:26,796
about an officer that was in jail.
574
00:32:26,880 --> 00:32:27,755
I need to make a call.
575
00:32:31,634 --> 00:32:32,719
Who told you that?
576
00:32:32,802 --> 00:32:34,179
Someone from the Uijeongbu Office
577
00:32:34,262 --> 00:32:36,264
asked Yeoju Prison directly.
578
00:32:36,347 --> 00:32:40,310
He wanted the number of the former officer
who was imprisoned for bribery.
579
00:32:40,393 --> 00:32:43,396
The prison didn't know either,
so they asked us about it.
580
00:32:43,480 --> 00:32:44,731
That's how we found out.
581
00:32:44,814 --> 00:32:47,609
Do you know which prosecutor
from Uijeongbu asked that?
582
00:33:13,968 --> 00:33:16,179
What? You're back already?
583
00:33:16,930 --> 00:33:17,764
How was it?
584
00:33:17,847 --> 00:33:19,724
We barely managed not to have a fistfight.
585
00:33:20,475 --> 00:33:22,310
Did you talk to Prosecutor Hwang
586
00:33:22,393 --> 00:33:23,978
about the warrant for the rent scammer?
587
00:33:24,062 --> 00:33:25,813
I could tell he wouldn't even listen.
588
00:33:25,897 --> 00:33:29,526
He wasn't any different
from the other prosecutors.
589
00:33:29,609 --> 00:33:31,861
But he's from the
Western Seoul Prosecutors' Office.
590
00:33:31,945 --> 00:33:33,905
You could've asked him to help out.
591
00:33:33,988 --> 00:33:35,865
Why do you think that is?
592
00:33:35,949 --> 00:33:38,284
He's a prosecutor,
just like everyone else.
593
00:33:38,368 --> 00:33:41,955
They were all fixated
on trying to defend what's theirs.
594
00:33:42,872 --> 00:33:43,998
How could I ask them that?
595
00:33:45,875 --> 00:33:48,628
Should I try talking to Yeo-jin, then?
596
00:33:48,711 --> 00:33:50,129
How could she help with this?
597
00:33:50,213 --> 00:33:52,757
Maybe the HQ could talk
to the prosecution.
598
00:33:52,840 --> 00:33:54,217
Who knows?
599
00:33:54,300 --> 00:33:56,761
Don't. What could a Senior Inspector do?
600
00:33:56,844 --> 00:33:59,639
Hey, do you think sitting around
would get us a warrant?
601
00:33:59,722 --> 00:34:01,641
The higher-ups might have
602
00:34:01,724 --> 00:34:03,935
some kind of connection
and understand each other.
603
00:34:04,018 --> 00:34:06,354
We should make the best use
of a member at the HQ.
604
00:34:06,437 --> 00:34:08,273
That's nonsense.
605
00:34:08,856 --> 00:34:09,774
Don't do it, seriously.
606
00:34:10,692 --> 00:34:12,902
My gosh.
607
00:34:13,486 --> 00:34:16,823
Why are you putting that on now?
608
00:34:16,906 --> 00:34:19,117
You should've put that on in the morning
609
00:34:19,200 --> 00:34:21,536
and made them all smell it.
610
00:34:21,619 --> 00:34:22,912
"I hurt myself catching him!
611
00:34:22,996 --> 00:34:26,040
I can't just let him go like this,
so get us the warrant!"
612
00:34:26,124 --> 00:34:27,250
You should've said that!
613
00:34:27,333 --> 00:34:29,586
-My goodness.
-That's ridiculous.
614
00:34:29,669 --> 00:34:31,212
They'll only look down on me
615
00:34:31,296 --> 00:34:34,632
if I enter the meeting room smelling
of pain relief patches.
616
00:34:35,466 --> 00:34:37,760
Plus, no one at the HQ
617
00:34:37,844 --> 00:34:41,472
even mentioned trying to help us
get the warrant.
618
00:34:41,556 --> 00:34:42,765
Seriously?
619
00:34:44,017 --> 00:34:47,312
-Damn it.
-So don't ask Senior Inspector Han.
620
00:35:00,533 --> 00:35:01,909
This is reverse discrimination.
621
00:35:03,077 --> 00:35:06,122
She's just a dispatch, but she even
brought her old colleague here.
622
00:35:06,789 --> 00:35:10,209
Right. We've worked here for years,
but she's the one joining the council.
623
00:35:11,461 --> 00:35:14,255
She's having a tough enough time as it is.
624
00:35:53,252 --> 00:35:54,087
What?
625
00:36:00,885 --> 00:36:02,136
Is that a woman?
626
00:36:04,305 --> 00:36:05,973
I guess he's on a blind date.
627
00:36:11,979 --> 00:36:13,398
You were pretty close by.
628
00:36:14,148 --> 00:36:15,274
Yes.
629
00:36:16,192 --> 00:36:18,778
Have you finally found your place?
630
00:36:24,283 --> 00:36:25,910
Other things must find their places too.
631
00:36:29,038 --> 00:36:31,541
We should correct that article
by Sungmoon Daily.
632
00:36:34,293 --> 00:36:37,171
You should talk to
the Press Arbitration Commission.
633
00:36:38,881 --> 00:36:41,592
Is an arbitration going to be enough?
634
00:36:41,676 --> 00:36:45,596
That article is making you seem
like an indirect murderer.
635
00:36:48,307 --> 00:36:49,892
If that doesn't satisfy you,
636
00:36:50,601 --> 00:36:52,979
you can file a claim in court.
637
00:36:55,773 --> 00:36:57,483
I guess my husband
638
00:36:58,067 --> 00:37:00,153
was a mere acquaintance to you.
639
00:37:00,236 --> 00:37:01,279
But still,
640
00:37:03,072 --> 00:37:06,451
don't you feel like you're indebted to him
at the very least?
641
00:37:12,790 --> 00:37:13,875
What about you?
642
00:38:02,507 --> 00:38:04,383
Are you heading out now?
643
00:38:04,467 --> 00:38:06,385
I'm a bit busy with work today.
644
00:38:06,469 --> 00:38:07,428
Let's go tomorrow.
645
00:38:17,563 --> 00:38:19,440
I thought you were visiting
the officer today.
646
00:38:20,024 --> 00:38:22,401
He's busy with work
at the Uijeongbu office.
647
00:38:22,485 --> 00:38:23,694
Should I go alone?
648
00:38:23,778 --> 00:38:25,279
No, go with him tomorrow.
649
00:38:26,030 --> 00:38:28,533
-Don't give out any business cards.
-Yes, sir.
650
00:38:29,826 --> 00:38:31,953
Why did you come back so early?
651
00:38:46,801 --> 00:38:48,845
HANJO
652
00:38:49,428 --> 00:38:50,930
Thank you for calling me, Ms. Lee.
653
00:38:54,058 --> 00:38:56,894
We should've met earlier,
but I was just too busy.
654
00:38:57,645 --> 00:38:59,772
Of course you are.
655
00:39:00,523 --> 00:39:02,483
I read about you on the news every day.
656
00:39:03,776 --> 00:39:06,487
I was so glad to see you become
the chairwoman
657
00:39:06,571 --> 00:39:07,947
of the Hanjo Group.
658
00:39:09,198 --> 00:39:11,200
Thank you. Sit down.
659
00:39:11,784 --> 00:39:12,660
Yes, ma'am.
660
00:39:17,039 --> 00:39:19,584
I heard you called several times.
661
00:39:20,209 --> 00:39:21,294
I'm sorry about that.
662
00:39:22,003 --> 00:39:25,047
I had something I wanted to ask you.
663
00:39:25,131 --> 00:39:28,134
There was no one else I could ask
for the truth.
664
00:39:28,968 --> 00:39:30,052
"The truth"?
665
00:39:30,136 --> 00:39:32,096
Yes. Ms. Lee, have you heard
666
00:39:32,638 --> 00:39:34,724
of Chief Choi Bit by any chance?
667
00:39:39,312 --> 00:39:42,398
Then do you remember a lawyer
named Park Gwang-su?
668
00:39:47,069 --> 00:39:48,905
Should I know that name?
669
00:39:49,572 --> 00:39:53,034
I'm sorry. I should've explained
what this is about before asking you.
670
00:39:54,160 --> 00:39:55,995
This lawyer named Park Gwang-su
671
00:39:56,078 --> 00:39:58,164
used to be in the prosecution service.
672
00:39:58,247 --> 00:40:01,626
He left his post as a Chief Prosecutor
two years ago and moved to a law firm.
673
00:40:01,709 --> 00:40:04,378
I heard Hanjo Group tried to recruit him
674
00:40:04,462 --> 00:40:07,006
as a non-executive director
right after he left.
675
00:40:07,089 --> 00:40:08,299
Did we?
676
00:40:08,382 --> 00:40:09,467
Not officially, of course.
677
00:40:10,468 --> 00:40:12,219
Some civil servants are restricted
678
00:40:12,303 --> 00:40:14,931
from working
for private firms after retirement.
679
00:40:15,973 --> 00:40:19,477
Are you explaining the Public Service
Ethics Act to me right now?
680
00:40:21,437 --> 00:40:23,648
No. Of course not, Ms. Lee.
681
00:40:26,233 --> 00:40:27,360
What I mean
682
00:40:27,944 --> 00:40:31,822
is that Hanjo Group probably tried to get
683
00:40:32,657 --> 00:40:35,451
Mr. Park's help unofficially.
684
00:40:35,534 --> 00:40:38,996
But it seems like
he bragged about it to his family.
685
00:40:39,538 --> 00:40:41,123
He said that he'll be working for Hanjo,
686
00:40:41,207 --> 00:40:43,834
and that he might be able
to earn quite some money.
687
00:40:44,961 --> 00:40:46,754
And who did you hear that from?
688
00:40:46,837 --> 00:40:48,839
From Mr. Park's wife
689
00:40:48,923 --> 00:40:50,174
in person.
690
00:40:50,883 --> 00:40:54,387
But why don't I remember him?
691
00:40:54,470 --> 00:40:56,305
It's because he died from an illness.
692
00:40:57,306 --> 00:40:59,266
I did meet Mr. Park,
693
00:40:59,350 --> 00:41:01,769
but we didn't recruit him
officially nor unofficially.
694
00:41:01,852 --> 00:41:03,104
He died before we could.
695
00:41:03,187 --> 00:41:04,313
Did I kill him?
696
00:41:06,190 --> 00:41:07,316
Pardon?
697
00:41:08,109 --> 00:41:09,568
What do you mean?
698
00:41:09,652 --> 00:41:11,487
The prosecution loves stories like this.
699
00:41:12,530 --> 00:41:14,198
"A former high-ranking official
700
00:41:14,281 --> 00:41:15,992
illegally works for a large firm
701
00:41:16,492 --> 00:41:17,827
and dies a mysterious death."
702
00:41:21,539 --> 00:41:22,957
Well, it wasn't a mysterious death.
703
00:41:24,375 --> 00:41:26,002
What came after is what's mysterious.
704
00:41:26,669 --> 00:41:30,047
The late Mr. Park was someone
who couldn't drink a drop of alcohol.
705
00:41:30,798 --> 00:41:33,426
But the autopsy report said they found
alcohol in his body.
706
00:41:34,218 --> 00:41:35,970
But the Chief
707
00:41:36,053 --> 00:41:39,265
of Namyangju Police Station covered it up.
708
00:41:40,975 --> 00:41:42,977
So that Chief is the one you mentioned?
Choi…
709
00:41:43,060 --> 00:41:44,645
Chief Choi Bit, ma'am.
710
00:41:46,188 --> 00:41:47,732
Mr. Park did drink, though.
711
00:41:49,817 --> 00:41:50,985
What?
712
00:41:51,068 --> 00:41:53,362
I only met him once, but I saw him
drinking quite a lot.
713
00:41:55,698 --> 00:41:57,074
I guess he didn't enjoy drinking
714
00:41:57,992 --> 00:41:59,076
with certain people.
715
00:42:02,371 --> 00:42:05,916
Then do you happen to know
who Mr. Park met on the day he died?
716
00:42:06,000 --> 00:42:08,294
You're asking a lot about
someone I can't even remember.
717
00:42:09,045 --> 00:42:10,087
I'm sorry.
718
00:42:11,797 --> 00:42:15,217
I feel sorry about not being of
any help when you came all the way here.
719
00:42:19,805 --> 00:42:21,932
But why did you want to see me?
720
00:42:22,016 --> 00:42:23,934
I heard you said you needed to see me.
721
00:42:24,435 --> 00:42:25,895
Was I mistaken?
722
00:42:25,978 --> 00:42:27,938
Well, you're not someone
anyone can just meet.
723
00:42:28,022 --> 00:42:29,648
I only asked
724
00:42:29,732 --> 00:42:33,110
because you might've had a reason
to allow me to see you in person.
725
00:42:37,907 --> 00:42:38,741
Ms. Lee.
726
00:42:39,784 --> 00:42:43,871
If there is anything I can do for you,
please let me do it.
727
00:42:43,954 --> 00:42:46,707
It might not be the case for other people,
but to you, Ms. Lee,
728
00:42:47,416 --> 00:42:49,126
my late senior's wife,
729
00:42:49,627 --> 00:42:51,879
I would never tell any lies.
730
00:43:43,347 --> 00:43:46,600
Prosecutor Seo, you met the former
Chairman Lee Yun-beom
731
00:43:46,684 --> 00:43:47,518
a few times, right?
732
00:43:48,477 --> 00:43:51,647
Yes, he even gave me some work before.
733
00:43:52,982 --> 00:43:54,900
Would you like to pay him a visit?
734
00:43:57,319 --> 00:43:59,155
Yes, sure.
735
00:43:59,780 --> 00:44:01,323
I'll tell you where he is.
736
00:44:03,367 --> 00:44:04,869
Are you not living with him right now?
737
00:44:04,952 --> 00:44:07,204
You used to live with him…
738
00:44:07,955 --> 00:44:09,331
I haven't seen him
739
00:44:10,499 --> 00:44:11,625
since he was released.
740
00:44:14,336 --> 00:44:17,173
My father firmly believes
741
00:44:17,256 --> 00:44:20,050
that I worked with my husband
to send him off to jail.
742
00:44:20,134 --> 00:44:21,969
He thinks I would have known for sure.
743
00:44:23,554 --> 00:44:26,473
He was only a little upset
at the beginning.
744
00:44:26,557 --> 00:44:30,144
It seems like he's changed a bit
during his time in prison.
745
00:44:31,604 --> 00:44:34,607
He won't even show his face
to any of my people,
746
00:44:34,690 --> 00:44:36,650
but since you're not one of mine…
747
00:44:38,736 --> 00:44:41,989
But I would like to become one of yours.
748
00:44:50,497 --> 00:44:52,666
I guess this is why my husband
kept you by his side.
749
00:44:58,380 --> 00:45:01,175
Well, I'm not asking this
because I'm doubting you,
750
00:45:01,842 --> 00:45:04,261
but maybe Mr. Lee
751
00:45:04,345 --> 00:45:07,431
can't see you because
he hasn't fully recovered yet.
752
00:45:07,514 --> 00:45:10,726
He looked rather unwell when he received
the suspended sentence.
753
00:45:11,393 --> 00:45:13,062
Don't be such an amateur.
754
00:45:26,283 --> 00:45:27,451
Just give this to him.
755
00:45:28,577 --> 00:45:29,912
Here's the address.
756
00:45:30,579 --> 00:45:31,705
Yes, ma'am.
757
00:45:32,206 --> 00:45:34,208
It's daytime, so the owner
will probably be out.
758
00:45:34,291 --> 00:45:35,793
I mean Lee Sung-jae.
759
00:45:35,876 --> 00:45:38,003
Alright. I'll go and visit him right now
760
00:45:38,087 --> 00:45:39,713
and report to you right after.
761
00:45:58,649 --> 00:46:00,359
-Yes, ma'am.
-Where are you?
762
00:46:00,943 --> 00:46:02,194
I'm on my way to check.
763
00:46:02,903 --> 00:46:04,947
Was Choi Bit mentioned back then too?
764
00:46:05,030 --> 00:46:07,700
No, but I just looked into it,
765
00:46:07,783 --> 00:46:10,911
and she moved to the Intelligence Bureau
just after the incident.
766
00:46:11,620 --> 00:46:12,913
The Intelligence Bureau…
767
00:46:15,791 --> 00:46:18,335
So it is connected. Shit.
768
00:46:19,628 --> 00:46:21,005
Tell Oh Ju-seon
769
00:46:21,088 --> 00:46:24,550
not to tell anyone, even his wife,
about working with us.
770
00:46:56,832 --> 00:46:57,958
Who is it?
771
00:46:59,043 --> 00:47:00,878
I'm delivering a present.
772
00:47:01,545 --> 00:47:02,796
What present?
773
00:47:03,422 --> 00:47:04,840
Who sent it?
774
00:47:05,466 --> 00:47:06,717
The prosecution service.
775
00:47:07,259 --> 00:47:08,594
"The prosecution service"?
776
00:47:09,178 --> 00:47:10,763
Yes. I'm Prosecutor Seo Dong-jae.
777
00:47:10,846 --> 00:47:12,973
I'll just deliver the present and go.
778
00:47:23,700 --> 00:47:24,617
All right.
779
00:47:37,088 --> 00:47:37,922
Hello.
780
00:47:39,173 --> 00:47:40,842
I didn't hear that you were coming.
781
00:47:41,509 --> 00:47:42,468
Oh…
782
00:47:44,512 --> 00:47:45,638
All right.
783
00:47:46,639 --> 00:47:47,682
Here you go.
784
00:47:47,765 --> 00:47:49,100
SEO DONG-JAE
785
00:47:50,810 --> 00:47:54,105
Chairman Lee Yun-beom knows me.
786
00:47:54,689 --> 00:47:56,274
I worked for him before.
787
00:47:56,941 --> 00:47:58,860
I should've visited sooner.
788
00:47:59,444 --> 00:48:03,197
Could you tell him that Seo Dong-jae
is here to see him?
789
00:48:03,698 --> 00:48:04,949
He's not home at the moment.
790
00:48:09,078 --> 00:48:10,371
But…
791
00:48:10,455 --> 00:48:11,372
He's not here.
792
00:48:13,750 --> 00:48:16,669
Well, then.
I'll just leave this inside and go.
793
00:48:17,629 --> 00:48:19,047
I'll give this to him.
794
00:48:21,007 --> 00:48:22,216
All right.
795
00:48:23,009 --> 00:48:25,928
I'm sorry, but could I have
a cup of water?
796
00:48:27,013 --> 00:48:28,640
I looked around everywhere
on the way here,
797
00:48:28,723 --> 00:48:30,600
but there wasn't
a single convenience store.
798
00:48:33,227 --> 00:48:34,562
-Wait a moment.
-Okay.
799
00:49:06,386 --> 00:49:07,470
All right.
800
00:49:08,554 --> 00:49:09,389
Thank you.
801
00:49:10,390 --> 00:49:13,226
Please make sure Mr. Lee gets it.
802
00:49:13,810 --> 00:49:16,145
All right. Goodbye.
803
00:49:16,646 --> 00:49:18,398
All right. You can go back inside.
804
00:49:20,858 --> 00:49:21,984
Okay, then.
805
00:49:40,753 --> 00:49:42,380
All I did was get some water.
806
00:49:47,885 --> 00:49:49,679
I couldn't give him the letter.
807
00:49:50,263 --> 00:49:52,557
I thought about putting it
inside the present,
808
00:49:53,141 --> 00:49:55,727
but I thought I shouldn't risk
anyone else seeing it.
809
00:49:59,439 --> 00:50:00,314
I understand.
810
00:50:03,192 --> 00:50:07,029
Is there someone ill in that house though?
811
00:50:07,113 --> 00:50:08,364
What?
812
00:50:12,243 --> 00:50:14,579
I think these are from a medicine bottle.
813
00:50:41,647 --> 00:50:44,525
GLASS, PLASTIC, CANS
814
00:50:48,237 --> 00:50:49,572
GLASS
815
00:50:55,870 --> 00:50:57,705
There weren't any documents or anything.
816
00:50:58,206 --> 00:51:01,334
I heard that people of high positions
even shred supermarket receipts,
817
00:51:01,417 --> 00:51:03,252
so I didn't expect anything special.
818
00:51:03,961 --> 00:51:06,130
You went through their trash?
819
00:51:06,214 --> 00:51:08,049
Well, I couldn't come back with nothing.
820
00:51:08,132 --> 00:51:09,926
I'm a highly skilled worker, you know.
821
00:51:21,354 --> 00:51:23,815
It's not my expertise so I'm not sure,
822
00:51:23,898 --> 00:51:26,359
but I saw quite a lot of empty bottles
823
00:51:26,442 --> 00:51:28,152
with no labels on them.
824
00:51:28,236 --> 00:51:30,905
These really seem like labels
from a medicine bottle.
825
00:51:31,781 --> 00:51:34,826
If you don't know of anyone ill
in the family,
826
00:51:35,409 --> 00:51:36,828
then maybe it could be Mr. Lee.
827
00:51:39,747 --> 00:51:43,000
I brought this to you since I thought
you'd be able to figure out what this is.
828
00:51:45,086 --> 00:51:48,297
Thank you. I didn't think
you'd be so dedicated.
829
00:51:48,381 --> 00:51:50,049
Good job, Prosecutor Seo.
830
00:51:51,092 --> 00:51:53,594
Well, I did it to receive a compliment.
831
00:51:54,720 --> 00:51:56,138
I don't usually get many.
832
00:51:56,973 --> 00:51:59,392
How could you not when you're so smart?
833
00:52:02,103 --> 00:52:03,312
Your late husband…
834
00:52:05,398 --> 00:52:07,108
The late Chief Prosecutor Lee Chang-jun
835
00:52:07,692 --> 00:52:10,820
requested several things from me,
but I haven't been able to do any of them.
836
00:52:12,530 --> 00:52:13,865
He'll probably yell at me for that
837
00:52:14,782 --> 00:52:16,701
when we eventually meet again.
838
00:52:17,618 --> 00:52:19,537
But now I can brag
839
00:52:20,288 --> 00:52:22,707
about how I did something
840
00:52:22,790 --> 00:52:24,834
for Chairwoman Lee.
It's all thanks to you.
841
00:52:26,502 --> 00:52:29,338
He has no right to yell at you.
He did nothing good either.
842
00:52:30,131 --> 00:52:32,884
He should've stayed and watched over you
instead of making requests.
843
00:52:33,467 --> 00:52:36,012
He should've held on to the people
he cared and worried about.
844
00:52:36,095 --> 00:52:37,388
He's the one who let go,
845
00:52:37,471 --> 00:52:39,682
so he has no right to yell at anyone.
846
00:52:53,070 --> 00:52:54,030
Well…
847
00:52:56,407 --> 00:52:57,408
Chairwoman Lee Yeon-jae.
848
00:53:01,621 --> 00:53:03,998
I am sincerely rooting for you.
849
00:53:05,249 --> 00:53:08,210
There seem to be
some people in the public,
850
00:53:08,794 --> 00:53:11,631
and even within Hanjo Group,
who are uncertain
851
00:53:11,714 --> 00:53:13,049
about you leading a huge firm.
852
00:53:15,509 --> 00:53:16,761
Just show them what you can do.
853
00:53:17,678 --> 00:53:20,514
Why shouldn't you deserve it?
You're his daughter, too.
854
00:53:27,563 --> 00:53:28,397
Well, then.
855
00:53:29,690 --> 00:53:31,317
I'm sorry for taking so much of your time.
856
00:53:33,152 --> 00:53:34,111
No, it's fine.
857
00:53:35,071 --> 00:53:37,406
We can meet again
when things calm down a bit.
858
00:53:37,490 --> 00:53:40,034
-We should have a meal together.
-Yes, ma'am. I'll be waiting.
859
00:54:15,778 --> 00:54:17,655
Yes, I know Prosecutor Seo Dong-jae.
860
00:54:19,240 --> 00:54:21,242
I didn't know he was in Uijeongbu though.
861
00:54:22,868 --> 00:54:24,412
I remember that case too.
862
00:54:24,912 --> 00:54:26,580
Several officers in Segok Police Station
863
00:54:26,664 --> 00:54:29,417
had colluded with
local bar and club owners.
864
00:54:30,835 --> 00:54:32,712
Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
865
00:54:33,254 --> 00:54:36,173
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
866
00:54:37,049 --> 00:54:39,385
Why now? It's been years.
867
00:54:40,720 --> 00:54:41,929
Segok?
868
00:54:42,722 --> 00:54:46,267
Prosecutor Seo was trying to get
the number of this officer.
869
00:54:48,561 --> 00:54:52,064
He was one of the two officers
who served time in jail.
870
00:54:52,148 --> 00:54:53,399
Officer Kim Su-hang.
871
00:54:57,111 --> 00:54:58,863
Could you meet him quietly?
872
00:54:58,946 --> 00:55:00,072
Officer Kim?
873
00:55:00,990 --> 00:55:03,451
He was released last year,
so his whereabouts are unknown.
874
00:55:03,951 --> 00:55:06,787
That's why he asked the prison about him.
875
00:55:07,663 --> 00:55:09,749
I'll try and find out where he's living.
876
00:55:11,042 --> 00:55:13,711
One of the people involved in the case
is still in the field.
877
00:55:15,963 --> 00:55:19,675
I want to know why a district
prosecutors' office is looking for him,
878
00:55:19,759 --> 00:55:21,385
and if there is a reason
879
00:55:21,469 --> 00:55:24,180
why the prosecution is digging up
an old case,
880
00:55:24,263 --> 00:55:25,931
especially at a time like this.
881
00:55:26,515 --> 00:55:27,349
I'll look into it.
882
00:55:28,225 --> 00:55:29,226
Okay.
883
00:55:36,817 --> 00:55:38,694
KIM SU-HANG
884
00:55:42,364 --> 00:55:44,408
Do you know anything about
the Segok Police Station?
885
00:55:45,493 --> 00:55:48,704
-Welcome back.
-Prosecutor Seo from the Uijeongbu office
886
00:55:48,788 --> 00:55:51,624
is showing interest in this case,
and I have no idea why.
887
00:55:54,126 --> 00:55:56,420
Do you know anything about
the Segok Police Station?
888
00:55:56,504 --> 00:55:58,547
-In the shower there…
-"In the shower there…"
889
00:56:20,820 --> 00:56:21,987
SEGOK POLICE STATION SHOWER ROOM
890
00:56:26,075 --> 00:56:28,994
UIJEONGBU DISTRICT COURT
891
00:56:45,636 --> 00:56:46,971
This is Segok Police Station.
892
00:56:49,098 --> 00:56:50,766
Sergeant Baek is on vacation today.
893
00:56:53,227 --> 00:56:56,188
What? I'm Ko Chang-yong.
894
00:56:56,272 --> 00:56:57,106
Who is this?
895
00:57:23,757 --> 00:57:26,427
How does someone from headquarters
know my name?
896
00:57:27,261 --> 00:57:28,345
You don't need to be nervous.
897
00:57:30,222 --> 00:57:32,224
Why is Sergeant Baek suddenly on vacation?
898
00:57:33,517 --> 00:57:34,643
I'm not sure.
899
00:57:35,436 --> 00:57:37,980
I looked into some court files
before I came here.
900
00:57:40,024 --> 00:57:41,942
And your name was in it too.
901
00:57:43,027 --> 00:57:44,570
Do you mean the bribery case?
902
00:57:45,529 --> 00:57:47,323
I was only a witness.
903
00:57:47,406 --> 00:57:50,951
You were working with them
when it all happened though.
904
00:57:51,577 --> 00:57:54,705
I don't know anything about it.
I wasn't even on Sergeant Baek's team.
905
00:58:01,712 --> 00:58:04,423
But Song Gi-hyeon was on his team.
906
00:58:05,674 --> 00:58:08,636
Sergeant Song is dead though.
907
00:58:08,719 --> 00:58:09,595
I know.
908
00:58:09,678 --> 00:58:11,764
-It was suicide.
-I know.
909
00:58:13,224 --> 00:58:14,934
Let's talk about what happened then.
910
00:58:16,435 --> 00:58:19,104
I wasn't on duty the day he died,
911
00:58:19,188 --> 00:58:21,857
so I didn't even see the scene.
912
00:58:23,150 --> 00:58:24,568
I only heard about it later.
913
00:58:26,487 --> 00:58:28,948
Sergeant Song's colleagues were caught
for bribery
914
00:58:29,031 --> 00:58:30,407
in December 2017,
915
00:58:30,491 --> 00:58:32,910
and Sergeant Song died three months
before that in September.
916
00:58:34,537 --> 00:58:36,789
Did Sergeant Song get along well
with the rest of the team?
917
00:58:36,872 --> 00:58:39,667
Especially with Officer Kim Su-hang.
918
00:58:40,876 --> 00:58:42,086
Why him?
919
00:58:42,169 --> 00:58:43,671
Answer me.
920
00:58:43,754 --> 00:58:45,381
Would you like to go straight to HQ?
921
00:58:45,464 --> 00:58:46,924
You worked right next to them.
922
00:58:50,761 --> 00:58:52,888
I just saw it once.
923
00:58:52,972 --> 00:58:55,140
-Them taking bribes?
-No.
924
00:58:56,267 --> 00:58:58,602
-Hello.
-Hello.
925
00:58:58,686 --> 00:58:59,728
Hello.
926
00:59:03,899 --> 00:59:05,943
-Hello.
-Hi.
927
00:59:28,173 --> 00:59:31,093
-Ouch!
-I didn't know you were there.
928
00:59:31,176 --> 00:59:34,305
-I didn't see you.
-What do you mean?
929
00:59:34,388 --> 00:59:36,015
You should've been more careful.
930
00:59:36,098 --> 00:59:37,683
Are you blaming me for this?
931
00:59:37,766 --> 00:59:41,478
Are you blind? How could you pour
boiling water on someone?
932
00:59:41,562 --> 00:59:42,479
Sorry.
933
00:59:44,773 --> 00:59:46,108
Look at all the water.
934
00:59:46,775 --> 00:59:48,277
You're flooding the floor.
935
00:59:49,028 --> 00:59:50,446
Come on, wipe it up.
936
00:59:51,530 --> 00:59:53,741
It'll be your fault if someone slips.
937
00:59:56,702 --> 00:59:57,578
Captain.
938
01:01:07,981 --> 01:01:10,234
-Sergeant--
-Who are you to tell me that?
939
01:01:10,317 --> 01:01:11,902
Nobody wants you here.
940
01:01:11,985 --> 01:01:13,612
I would have already left if I were you.
941
01:01:17,241 --> 01:01:19,743
It's none of your business whether
I come to work or not.
942
01:01:20,828 --> 01:01:21,662
Why are you so rude?
943
01:01:23,163 --> 01:01:24,665
Being older isn't everything.
944
01:01:25,833 --> 01:01:27,960
-Officer Kim.
-You should grow up first.
945
01:01:28,043 --> 01:01:29,169
Please stop.
946
01:01:29,253 --> 01:01:30,838
You're so ridiculous.
947
01:01:31,755 --> 01:01:33,048
What?
948
01:01:33,132 --> 01:01:34,466
Kim Su-hang!
949
01:01:39,805 --> 01:01:43,434
So his colleagues bullied him?
950
01:01:44,184 --> 01:01:45,018
The police?
951
01:01:55,612 --> 01:01:57,614
Who was there at the station when he died?
952
01:02:01,034 --> 01:02:04,204
Who first found Sergeant Song's body?
953
01:02:08,667 --> 01:02:10,335
He already had severe depression.
954
01:02:13,672 --> 01:02:16,925
He died surrounded by colleagues
who had been bullying him.
955
01:02:19,511 --> 01:02:20,971
His body was found at dawn,
956
01:02:21,555 --> 01:02:24,183
and there was no one else at the station
besides his colleagues.
957
01:02:25,517 --> 01:02:29,062
Former officer Kim Su-hang,
the one Prosecutor Seo was asking about,
958
01:02:29,730 --> 01:02:31,565
was the first one
959
01:02:31,648 --> 01:02:35,819
to find his body, and he wasn't
with anyone else at the time.
960
01:02:37,821 --> 01:02:39,323
Damn it!
961
01:02:45,704 --> 01:02:46,705
It was suicide,
962
01:02:49,041 --> 01:02:50,459
but it's homicide.
963
01:03:12,681 --> 01:03:18,728
Subtitle translation by Ju-young Park
964
01:03:27,353 --> 01:03:29,502
STRANGER 2
965
01:03:29,581 --> 01:03:32,793
Why did it have to be
Segok Police Station of all places?
966
01:03:32,876 --> 01:03:34,294
Are you saying it wasn't a coincidence?
967
01:03:35,170 --> 01:03:37,297
Make it a special visitation.
He's a suspect of an unsolved case.
968
01:03:37,381 --> 01:03:39,508
You can tell me everything
you didn't get to say then.
969
01:03:39,591 --> 01:03:42,094
The prosecution was targeting the police.
970
01:03:42,177 --> 01:03:43,428
But it turns out…
971
01:03:43,512 --> 01:03:45,639
"Outside forces are interfering
in our company's business."
972
01:03:45,722 --> 01:03:46,849
Give it some impact.
973
01:03:46,932 --> 01:03:49,810
The problem is the seven percent
that Sungmoon Daily's president has.
974
01:03:49,893 --> 01:03:51,979
How much did you cover up?
975
01:03:52,062 --> 01:03:53,856
Han Yeo-jin is with
the Intelligence Bureau?
976
01:03:53,939 --> 01:03:56,483
Choi Bit got Han Yeo-jin
to dig up something.
977
01:03:57,401 --> 01:03:58,694
Find out what it is.
978
01:04:00,757 --> 01:04:05,100
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.