All language subtitles for Stranger.2017.S02E03.200822.1080p.TViNG.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,776 --> 00:00:42,823 STRANGER 2 2 00:00:42,885 --> 00:00:46,054 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:46,138 --> 00:00:48,807 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:50,726 --> 00:00:52,686 "Cleared of suspicion. Not guilty." 5 00:00:54,354 --> 00:00:56,648 This case has reignited the debate over reform 6 00:00:56,732 --> 00:00:59,234 of the police and prosecution's investigative authority. 7 00:00:59,318 --> 00:01:01,320 Removal of the restriction line did not cause the accident. 8 00:01:02,029 --> 00:01:03,780 The lawyer who got special treatment at the Eastern District Prosecutors' Office, 9 00:01:03,864 --> 00:01:04,823 what was his name? 10 00:01:04,907 --> 00:01:06,408 It's Oh Ju-seon. 11 00:01:06,491 --> 00:01:07,993 But now, a former judge is involved 12 00:01:08,076 --> 00:01:09,494 for someone who just cut a rope. 13 00:01:10,329 --> 00:01:12,039 A Police-Prosecution Council will be formed soon. 14 00:01:12,122 --> 00:01:14,750 We need someone who will protect our authority at all costs. 15 00:01:14,833 --> 00:01:17,711 And it should be an officer who works in the field, not at headquarters. 16 00:01:17,794 --> 00:01:18,712 You want me to do that? 17 00:01:18,795 --> 00:01:22,341 In 2017, a police sergeant committed suicide in Dongducheon. 18 00:01:22,424 --> 00:01:24,968 Do you know anything about the Segok Police Station? 19 00:01:25,052 --> 00:01:26,345 "Segok"? 20 00:01:26,428 --> 00:01:29,222 If you want Si-mok and me to work on this together… 21 00:01:29,306 --> 00:01:31,183 I mean, I'll do fine alone. 22 00:01:31,266 --> 00:01:34,436 You brought it to our office, so we should take care of it. 23 00:01:37,898 --> 00:01:41,360 EPISODE 3 24 00:01:49,534 --> 00:01:52,079 All right, I'm here. 25 00:01:52,746 --> 00:01:54,498 -You can bring out the food now. -Sure. 26 00:01:56,875 --> 00:01:58,669 Were you giving him a hard time? 27 00:01:58,752 --> 00:02:00,087 We were having a good time. 28 00:02:01,922 --> 00:02:04,508 You look like you've spent your whole life reading in your room. 29 00:02:04,591 --> 00:02:07,177 Do you feel as if you're looking in the mirror? 30 00:02:07,260 --> 00:02:09,096 -Assistant Chief Kim Sa-hyun. -I'm Hwang Si-mok. 31 00:02:09,638 --> 00:02:12,766 He's two years my junior, but we joined the prosecution together. 32 00:02:12,849 --> 00:02:14,184 Yes, I'm aware. 33 00:02:24,069 --> 00:02:26,613 This is fresh omasum with sesame seed oil drizzled on top. 34 00:02:26,697 --> 00:02:28,740 You can have it raw. It's on the house. 35 00:02:28,824 --> 00:02:31,576 They specialize in horumon, dishes made from innards. 36 00:02:32,244 --> 00:02:34,371 Mr. Hwang, you're lucky to have such an amazing boss. 37 00:02:34,454 --> 00:02:37,374 Thanks to him, you can enjoy these incredibly fresh delicacies. 38 00:02:37,457 --> 00:02:38,291 Right. 39 00:02:46,466 --> 00:02:49,636 We're cooking this well-done because you've never had it before. 40 00:02:49,720 --> 00:02:50,554 Thank you, sir. 41 00:02:51,805 --> 00:02:52,764 Do you usually eat well? 42 00:02:52,848 --> 00:02:55,642 I'm sure he does. What is he going to do, starve to death? 43 00:02:56,476 --> 00:02:57,561 You look so shy. 44 00:02:58,478 --> 00:03:00,689 Can you eat alone at a restaurant? 45 00:03:00,772 --> 00:03:02,023 Why the hell not? 46 00:03:02,107 --> 00:03:03,191 Don't you worry. 47 00:03:03,275 --> 00:03:06,111 Also, do you really think he's shy? 48 00:03:06,194 --> 00:03:07,070 Give me a break. 49 00:03:24,004 --> 00:03:25,172 I'm okay, sir. 50 00:03:32,804 --> 00:03:34,723 All right, here's to our success. 51 00:03:34,806 --> 00:03:36,224 Cheers! 52 00:03:48,028 --> 00:03:50,280 -Try it when it's slightly cooked. -Yes, sir. 53 00:03:54,367 --> 00:03:57,329 Goodness, he really has no idea how to eat this. 54 00:03:58,246 --> 00:04:01,750 Add a bit of wasabi in the ponzu sauce and dip the meat in it. 55 00:04:03,543 --> 00:04:04,878 Add a little more wasabi. 56 00:04:22,604 --> 00:04:23,438 All right. 57 00:04:23,939 --> 00:04:26,358 Chief Woo's eldest kid got into an international middle school. 58 00:04:26,858 --> 00:04:27,692 Right. 59 00:04:27,776 --> 00:04:29,569 And his daughter is a classical ballet prodigy. 60 00:04:29,653 --> 00:04:31,947 Prodigy, my ass. She's costing me a fortune. 61 00:04:32,614 --> 00:04:34,533 It's costing you because she has talent. 62 00:04:34,616 --> 00:04:37,786 I have no idea what my daughter will be when she grows up. 63 00:04:39,538 --> 00:04:41,206 Don't you want to get married? 64 00:04:41,289 --> 00:04:42,624 Don't. Why go down that path? 65 00:04:42,707 --> 00:04:44,960 I wish you had given me that advice. 66 00:04:45,043 --> 00:04:46,628 Why didn't you talk me out of it? 67 00:04:46,711 --> 00:04:47,796 Why did you give up on me? 68 00:04:47,879 --> 00:04:50,423 Hey, I've given up on myself. Who am I to dissuade anyone? 69 00:04:53,093 --> 00:04:55,512 Do you have alcohol intolerance? 70 00:04:56,638 --> 00:04:58,890 -No, sir. -Then what? Can you drink? 71 00:04:58,974 --> 00:05:00,058 Well… 72 00:05:37,804 --> 00:05:39,097 Hello! 73 00:05:39,181 --> 00:05:40,390 Hello. 74 00:05:40,974 --> 00:05:42,309 Isn't she Han Yeo-jin? 75 00:05:46,354 --> 00:05:47,898 -Hello. -Hello, it's good to see you. 76 00:05:48,690 --> 00:05:50,567 -Hello. -Hello. 77 00:05:51,359 --> 00:05:53,111 Hey, what's up? 78 00:05:54,988 --> 00:05:56,406 My goodness. 79 00:05:56,489 --> 00:05:58,158 Gosh, you didn't have to. 80 00:05:58,241 --> 00:06:00,827 You're not a guest. You didn't have to bring anything. 81 00:06:02,454 --> 00:06:03,538 Let's see. 82 00:06:04,164 --> 00:06:06,708 -Hold on. What about rice? -I got fried rice. 83 00:06:07,500 --> 00:06:08,835 You sure know the drill. 84 00:06:08,919 --> 00:06:10,086 -Detective Jang. -Yes? 85 00:06:10,170 --> 00:06:11,671 Spare me a moment. 86 00:06:11,755 --> 00:06:13,089 -But the food… -Come on. 87 00:06:13,798 --> 00:06:16,009 -We should eat the fried rice right away. -I'll be quick. 88 00:06:16,092 --> 00:06:17,135 What's going on? 89 00:06:20,805 --> 00:06:22,140 -Me? -Yes! 90 00:06:22,724 --> 00:06:24,434 Come on. 91 00:06:25,060 --> 00:06:26,227 I won't. 92 00:06:26,311 --> 00:06:29,356 The Police-Prosecution Council? Forget it. 93 00:06:29,439 --> 00:06:30,941 Come on, just do it. 94 00:06:31,024 --> 00:06:33,151 Take the captain. He'd be perfect for the job. 95 00:06:33,234 --> 00:06:35,570 No, he doesn't qualify because of his age. 96 00:06:35,654 --> 00:06:36,780 There's an age limit? 97 00:06:38,073 --> 00:06:40,325 "The movement to redistribute the investigative authority 98 00:06:40,408 --> 00:06:43,870 is led by Police University graduates who wish to take over the entire police force. 99 00:06:43,954 --> 00:06:46,331 In the past, the police weren't able to effectively reason 100 00:06:46,414 --> 00:06:49,000 with prosecutors who are legal specialists. 101 00:06:49,084 --> 00:06:51,503 But the elite officers who graduated from the Police University 102 00:06:51,586 --> 00:06:54,297 have reignited the conflict between the prosecution and police. 103 00:06:54,381 --> 00:06:56,925 The Police University graduates are the ones pulling the strings!" 104 00:06:57,008 --> 00:06:59,135 We weren't able to reason with them? 105 00:06:59,219 --> 00:07:01,179 That's what all the prosecutors are saying. 106 00:07:01,262 --> 00:07:02,472 So they're saying this happened 107 00:07:02,555 --> 00:07:05,016 because the Police University graduates are pulling our strings? 108 00:07:05,684 --> 00:07:07,435 Damn it. Look who's talking! 109 00:07:07,936 --> 00:07:10,271 The prosecution is ruled by graduates from specific colleges. 110 00:07:10,355 --> 00:07:11,940 That's what I'm saying! 111 00:07:12,023 --> 00:07:14,651 You should show them that you're not under control. 112 00:07:14,734 --> 00:07:17,946 You can join the council even if you're not a Police University graduate. 113 00:07:18,029 --> 00:07:21,157 The only thing is that low-ranking officers can't join. 114 00:07:21,241 --> 00:07:24,327 Think about it. If it's a patrol officer or a senior patrol officer, 115 00:07:24,411 --> 00:07:27,831 -the prosecution will outrank us. -But what has age got to do with it? 116 00:07:29,582 --> 00:07:30,917 This is just between you and me. 117 00:07:31,543 --> 00:07:34,754 I don't think the chief wants someone who's older than her. 118 00:07:35,505 --> 00:07:36,506 Will it make her uneasy? 119 00:07:37,090 --> 00:07:39,259 To have a subordinate who's older than her? 120 00:07:39,968 --> 00:07:42,679 She's saying it has to be someone who's at least a lieutenant, 121 00:07:42,762 --> 00:07:44,931 but not a Police University graduate. 122 00:07:45,015 --> 00:07:47,475 Just think. A lieutenant who's not a Police University graduate? 123 00:07:47,559 --> 00:07:50,645 Then we're talking well over 40. I can't find anyone in their 30s. 124 00:07:51,771 --> 00:07:52,856 This reminds me of someone. 125 00:07:53,648 --> 00:07:54,482 Who? 126 00:07:55,150 --> 00:07:56,860 You and the captain. 127 00:07:57,819 --> 00:07:59,321 He's older than you, but… 128 00:07:59,404 --> 00:08:02,198 I mean, he's way older than you. 129 00:08:02,282 --> 00:08:03,867 But you outrank him, 130 00:08:03,950 --> 00:08:05,285 so you've beaten him. 131 00:08:05,910 --> 00:08:07,620 Cut it out. 132 00:08:07,704 --> 00:08:09,372 Jeez, I'm not doing this! 133 00:08:09,456 --> 00:08:11,666 Come on! Are you really going to be like this? 134 00:08:11,750 --> 00:08:15,795 Do you know who popped into my head when I was talking to Chief Choi? 135 00:08:15,879 --> 00:08:18,381 The man who is a detective with the title of lieutenant. 136 00:08:18,465 --> 00:08:20,842 He's only in his 30s and he's good at his job. 137 00:08:20,925 --> 00:08:23,636 Had I not known you, I couldn't have thought of this. 138 00:08:23,720 --> 00:08:26,097 -Right? -Jeez. 139 00:08:26,848 --> 00:08:29,309 Come on. I'm not that good. 140 00:08:31,019 --> 00:08:34,481 But you know, it's not something I can decide on my own. 141 00:08:34,564 --> 00:08:35,857 I need the captain's permission. 142 00:08:35,940 --> 00:08:37,817 He'll let you do it, of course. 143 00:08:39,027 --> 00:08:40,612 -Him? -Yes, sir. 144 00:08:41,696 --> 00:08:44,115 -Where are you taking him? -The Police-Prosecution Council. 145 00:08:44,199 --> 00:08:45,283 But why? 146 00:08:45,367 --> 00:08:47,869 As a representative of the investigative officers. How about it? 147 00:08:50,705 --> 00:08:51,748 No, you can't. 148 00:08:52,248 --> 00:08:53,666 Why not? 149 00:08:53,750 --> 00:08:56,169 Hey, we're already short-staffed. 150 00:08:56,252 --> 00:08:57,754 We lost you already, and him too? 151 00:08:57,837 --> 00:08:59,631 Look at us. What are we going to do? 152 00:08:59,714 --> 00:09:01,841 But Detective Jang isn't leaving us for good. 153 00:09:01,925 --> 00:09:03,760 -He'll only attend their meetings, right? -Yes! 154 00:09:03,843 --> 00:09:06,888 We can hire someone if he's gone for good. 155 00:09:06,971 --> 00:09:09,307 It'll be like having a ghost on the team. 156 00:09:09,391 --> 00:09:13,186 Also, they'll take him whenever they need him. 157 00:09:13,269 --> 00:09:16,815 But it'd be good to have a field officer occupying a seat in the council. 158 00:09:16,898 --> 00:09:18,858 Those who do fieldwork 159 00:09:18,942 --> 00:09:22,112 may be able to present different views to those who sit at their desks all day. 160 00:09:22,195 --> 00:09:23,405 Whose side are you on? 161 00:09:24,739 --> 00:09:25,615 -Hey. -Yes, sir. 162 00:09:26,950 --> 00:09:29,327 Take this one. He's friendly, and he's got a lot of energy. 163 00:09:29,411 --> 00:09:30,870 He'll be much better than Geon. 164 00:09:31,538 --> 00:09:32,705 Take him. 165 00:09:32,789 --> 00:09:34,958 Sun-chang, how many years has it been for you? 166 00:09:35,041 --> 00:09:36,584 Me? I joined the force three years ago. 167 00:09:36,668 --> 00:09:38,002 You punk. 168 00:09:38,086 --> 00:09:39,879 Gosh, you still have a long way to go. 169 00:09:39,963 --> 00:09:41,589 Forget it, then! 170 00:09:43,091 --> 00:09:45,009 The suspect will be at the agency in Bogwang-dong. 171 00:09:45,093 --> 00:09:47,053 At ten o'clock, but it may change. 172 00:09:47,137 --> 00:09:48,721 -Okay, we're on it! -What's going on? 173 00:09:48,805 --> 00:09:50,932 What? Are you investigating a real estate fraud? 174 00:09:51,015 --> 00:09:52,058 With the Intelligence Unit? 175 00:09:52,142 --> 00:09:54,769 It started out as an assault case, but he's got a new specialty now. 176 00:09:54,853 --> 00:09:55,812 -What? -Rental scam. 177 00:10:07,282 --> 00:10:08,575 What? Are you coming too? 178 00:10:09,284 --> 00:10:10,452 Pardon? 179 00:10:15,331 --> 00:10:17,167 -Detective Jang! -Okay. 180 00:10:45,403 --> 00:10:46,446 I'll see you again. 181 00:10:55,955 --> 00:10:58,583 Gain as much experience as possible. It'll become a valuable asset. 182 00:10:59,083 --> 00:11:00,835 -Pardon? -It'll be helpful for you, 183 00:11:00,919 --> 00:11:04,172 and also for the entire police force. It's a rare opportunity. 184 00:11:04,923 --> 00:11:07,008 Don't you think real changes will be made this time? 185 00:11:07,091 --> 00:11:09,844 The public supports us, and the higher-ups are pushing for it. 186 00:11:10,678 --> 00:11:13,598 If you join the council and make them hand over the authority to us, 187 00:11:14,307 --> 00:11:16,059 the three syllables of your name… 188 00:11:16,142 --> 00:11:18,686 I mean, the two syllables of your name will go down in history. 189 00:11:19,354 --> 00:11:20,855 It will look great on your resume too. 190 00:11:21,564 --> 00:11:23,691 I'll work extra hard to fill in for you. 191 00:11:23,775 --> 00:11:25,693 So don't worry and just join the council. 192 00:11:26,861 --> 00:11:28,655 You're the second one they're taking from us, 193 00:11:28,738 --> 00:11:30,281 so they'd better let us hire someone. 194 00:11:30,365 --> 00:11:32,450 Gosh, I told you that I'm not leaving the team. 195 00:11:32,533 --> 00:11:34,369 Why are you trying to send me away? 196 00:11:34,452 --> 00:11:37,538 Hey, do you think Yeo-jin came to us because she couldn't find anyone else? 197 00:11:38,206 --> 00:11:39,791 She doesn't have it as easy as you think. 198 00:11:40,500 --> 00:11:42,043 Think about how lonely she must've been. 199 00:11:42,752 --> 00:11:45,505 She probably needed someone she could open up to. 200 00:11:46,464 --> 00:11:47,298 Darn it. 201 00:11:47,966 --> 00:11:49,634 I'd go if I were ten years younger. 202 00:11:50,802 --> 00:11:53,846 -I guess you've lost your vigor. -No, it's not about that. 203 00:11:53,930 --> 00:11:55,390 I didn't go to the Police University. 204 00:11:55,473 --> 00:11:57,558 I should've at least built connections like that. 205 00:11:57,642 --> 00:11:59,477 I'm deeply regretting it now, okay? 206 00:12:02,981 --> 00:12:04,899 -Hey, Jang Geon. -Yes, sir. 207 00:12:04,983 --> 00:12:08,027 I'm sure you want more than just having your own team and staying a lieutenant. 208 00:12:08,945 --> 00:12:10,363 Just make sure 209 00:12:10,863 --> 00:12:12,740 you bring Yeo-jin with you when you're done. 210 00:12:14,659 --> 00:12:15,827 That's all I ask for. 211 00:12:16,577 --> 00:12:18,371 Luck is obviously not on my side. 212 00:12:18,955 --> 00:12:21,457 Had I served as an expert member, I would've been able to transfer 213 00:12:21,541 --> 00:12:23,251 to the Central District Prosecutors' Office. 214 00:12:24,544 --> 00:12:25,753 It would've been amazing. 215 00:12:26,587 --> 00:12:30,925 Why get rid of it when it was my turn to be sent to the National Assembly? 216 00:12:31,009 --> 00:12:33,136 Everyone got promoted. Why rob me of the opportunity? 217 00:12:33,928 --> 00:12:36,472 Who knows? They might give you special treatment to make up for it. 218 00:12:37,015 --> 00:12:38,558 Just do a good job with this. 219 00:12:38,641 --> 00:12:41,519 I always do a good job. Did I ever do a bad job? 220 00:12:41,602 --> 00:12:43,313 This time, you must do especially well. 221 00:12:43,980 --> 00:12:45,440 Our lives are on the line. 222 00:12:47,066 --> 00:12:51,029 Hey, give me a list of every assemblyman who used to be a prosecutor. 223 00:12:51,112 --> 00:12:52,780 -Former judges too. -Yes, sir. 224 00:12:57,493 --> 00:13:00,663 -Oh, boy. -Let's also find out how many assemblymen 225 00:13:00,747 --> 00:13:02,040 used to be in the police force. 226 00:13:04,459 --> 00:13:07,211 The police came up with another proposal on police autonomy. 227 00:13:07,295 --> 00:13:08,546 -Let's get that too. -Yes, sir. 228 00:13:09,213 --> 00:13:10,631 Get a separate report on Jeju. 229 00:13:10,715 --> 00:13:12,550 Compare it with the older ones for the meeting… 230 00:13:13,134 --> 00:13:14,927 Right, you have to be there tomorrow morning. 231 00:13:15,678 --> 00:13:17,388 -Where? -You don't need to know. 232 00:13:17,472 --> 00:13:19,682 We don't have time. Get on it as soon as you're back. 233 00:13:37,867 --> 00:13:39,410 He doesn't even smoke? 234 00:13:41,954 --> 00:13:42,914 Hey. 235 00:13:44,290 --> 00:13:45,208 Do you have a lighter? 236 00:13:46,501 --> 00:13:48,920 Darn it. Would they have one at the cash register? 237 00:13:49,003 --> 00:13:51,547 What's the matter? Are you worried about something? 238 00:13:52,131 --> 00:13:52,965 What? 239 00:13:56,344 --> 00:13:57,512 Joining us for a smoke? 240 00:13:57,595 --> 00:13:59,389 No. I'll get going, sir. 241 00:14:00,139 --> 00:14:01,349 Go where? 242 00:14:01,974 --> 00:14:04,310 I've never seen anyone leave before their seniors do. 243 00:14:04,394 --> 00:14:05,228 Oh, I see. 244 00:14:06,187 --> 00:14:07,438 I'll see you tomorrow, sir. 245 00:14:09,732 --> 00:14:11,734 Hey! 246 00:15:00,613 --> 00:15:01,948 2019 PROPOSAL FOR AUTONOMOUS POLICE SYSTEM 247 00:15:04,200 --> 00:15:05,660 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 248 00:15:06,619 --> 00:15:09,080 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 249 00:15:40,736 --> 00:15:42,655 CASE REPORT 250 00:15:42,738 --> 00:15:44,615 SUICIDE OF A SERGEANT AT SEGOK POLICE STATION 251 00:15:51,414 --> 00:15:53,291 GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY 252 00:16:12,268 --> 00:16:13,227 Hello. 253 00:16:14,854 --> 00:16:18,024 -What's up? -Nothing's up. All is good. 254 00:16:32,580 --> 00:16:34,499 -Take it easy. -Bye. 255 00:16:57,730 --> 00:16:59,023 -Hello, sir. -Hello. 256 00:16:59,524 --> 00:17:00,608 -Hello. -Hi. 257 00:17:00,691 --> 00:17:02,068 -We're back! -Good morning! 258 00:17:02,151 --> 00:17:03,861 -Good work. -Thank you. 259 00:17:03,945 --> 00:17:05,947 -Do you want to have breakfast? -Good work. 260 00:17:06,030 --> 00:17:09,367 I can't. I have to rush home to get my kids ready for school. 261 00:17:09,450 --> 00:17:11,202 Have breakfast with Captain before you leave. 262 00:17:11,285 --> 00:17:12,161 -Yes, sir. -Will do. 263 00:17:12,245 --> 00:17:13,996 -Oh, boy. -The summer of 2017. 264 00:17:14,080 --> 00:17:15,706 -I'm exhausted. -The nighttime patrol team 265 00:17:15,790 --> 00:17:18,543 at Segok Police Station in Dongducheon consisted of seven officers. 266 00:17:19,043 --> 00:17:20,795 Hey, Captain Baek. 267 00:17:23,756 --> 00:17:25,675 All right, guys. You can sit back down. 268 00:17:25,758 --> 00:17:29,387 This is Sergeant Song Gi-hyeon. He'll be joining your team. 269 00:17:29,470 --> 00:17:31,764 -I hope you guys get along. -Two of them have been convicted 270 00:17:31,847 --> 00:17:33,808 -Sit here. -of accepting bribes from businesses. 271 00:17:35,101 --> 00:17:37,562 Two officers resigned, and one officer was transferred. 272 00:17:37,645 --> 00:17:39,855 -Where did you work previously? -Dongducheon, sir. 273 00:17:42,233 --> 00:17:43,442 -Sit down. -Yes, sir. 274 00:17:44,944 --> 00:17:46,445 All right, guys. Keep up the good work. 275 00:17:47,113 --> 00:17:49,615 -Have a good day. -Only one of them managed 276 00:17:50,283 --> 00:17:51,909 to keep his position after they got caught. 277 00:17:52,952 --> 00:17:55,371 And there's the officer who died. 278 00:17:59,709 --> 00:18:02,628 He was found dead in a shower booth at the police station. 279 00:18:03,713 --> 00:18:05,339 Sergeant Song Gi-hyeon. 280 00:18:06,257 --> 00:18:08,551 Let's say a police officer murdered his colleague. 281 00:18:08,634 --> 00:18:10,052 If that were true, 282 00:18:10,136 --> 00:18:13,306 it'll be the best thing that could happen to us in this situation, 283 00:18:13,389 --> 00:18:14,849 and the worst-case scenario for them. 284 00:18:16,642 --> 00:18:18,227 Fill him in on the rest. 285 00:18:19,770 --> 00:18:21,897 -Sir, I'm-- -I'm expecting someone else. 286 00:18:21,981 --> 00:18:25,276 We have to wrap this up before he gets here so that you can go home 287 00:18:25,359 --> 00:18:27,153 and we can have our team dinner. 288 00:18:34,744 --> 00:18:36,662 Chief Woo gave you the papers. Take a look. 289 00:18:41,208 --> 00:18:42,376 GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY 290 00:18:42,460 --> 00:18:44,211 Six officers in a nighttime patrol unit 291 00:18:44,295 --> 00:18:46,422 accepted bribes from the bars and clubs in the area. 292 00:18:47,131 --> 00:18:48,716 They had quite a lucrative gig for years. 293 00:18:49,258 --> 00:18:52,345 But one day, someone new joined the team. 294 00:18:54,513 --> 00:18:57,350 -This man? -Yes, Sergeant Song Gi-hyeon. 295 00:18:57,933 --> 00:19:00,603 The last investigation he conducted was on his teammates. 296 00:19:00,686 --> 00:19:03,314 I heard he tried to gauge the situation all by himself. 297 00:19:03,397 --> 00:19:06,233 Who told you that he tried to figure out what was going on all by himself? 298 00:19:06,817 --> 00:19:08,694 The bar and club owners who bribed the officers. 299 00:19:08,778 --> 00:19:12,865 But at the time, no one even questioned his death. 300 00:19:13,407 --> 00:19:17,578 Even though a police officer suddenly hanged himself at the station? 301 00:19:17,662 --> 00:19:20,039 It didn't really seem "sudden" 302 00:19:20,539 --> 00:19:22,124 because he was suffering from depression. 303 00:19:23,000 --> 00:19:26,712 So if he was murdered, it means that the other officers conspired 304 00:19:26,796 --> 00:19:28,756 to murder their colleague who was investigating them, 305 00:19:28,839 --> 00:19:31,801 and managed to conceal it for two years. 306 00:19:32,301 --> 00:19:34,845 Correct. Their bribery allegations surfaced 307 00:19:34,929 --> 00:19:36,972 a few months after he was found dead, 308 00:19:37,056 --> 00:19:38,891 so people forgot about his death. 309 00:19:38,974 --> 00:19:40,309 But, sir. 310 00:19:41,018 --> 00:19:44,271 Does the Supreme Prosecutors' Office handle actual investigations now? 311 00:19:44,772 --> 00:19:46,691 Had I known, 312 00:19:46,774 --> 00:19:49,110 I would've asked you to take it on from the get-go. 313 00:19:52,071 --> 00:19:54,031 No, we don't handle the actual investigations. 314 00:19:57,576 --> 00:19:58,911 I guess that's still the case. 315 00:20:00,037 --> 00:20:02,957 Then please allow us to work together, sir. 316 00:20:03,040 --> 00:20:06,127 Mr. Hwang and I will be able to make a great team. 317 00:20:06,210 --> 00:20:08,087 We had such good teamwork. Remember? 318 00:20:10,881 --> 00:20:12,800 Together, we'll work hard… 319 00:20:13,426 --> 00:20:15,845 No, we'll do a great job. We'll unearth the truth at all costs. 320 00:20:26,397 --> 00:20:27,565 You take the care of this. 321 00:20:28,482 --> 00:20:30,359 But I want you to tag along wherever he goes. 322 00:20:31,235 --> 00:20:33,821 I want you to find out if he indeed committed suicide 323 00:20:33,904 --> 00:20:36,157 or if he was murdered by his colleagues. 324 00:20:37,158 --> 00:20:38,075 Yes, sir. 325 00:20:38,159 --> 00:20:40,244 Does this concern the Criminal Legislation Division? 326 00:20:40,327 --> 00:20:43,038 Yes, this definitely concerns the Criminal Legislation Division. 327 00:20:43,122 --> 00:20:44,999 The war over investigative authority isn't about logic. 328 00:20:45,082 --> 00:20:47,918 It's all about emotion. Sure, everyone hates the prosecution, 329 00:20:48,544 --> 00:20:49,837 but the police aren't the answer. 330 00:20:50,921 --> 00:20:53,007 -Prosecutor Seo Dong-jae. -Yes, sir. 331 00:20:53,090 --> 00:20:54,967 Don't bring up the Supreme Prosecutors' Office. 332 00:20:55,468 --> 00:20:57,762 No one can know about our division's involvement. 333 00:20:57,845 --> 00:21:01,682 Do not say anything about being affiliated with the Supreme Prosecutors' Office. 334 00:21:02,600 --> 00:21:03,976 Keep a watchful eye on him. 335 00:21:04,059 --> 00:21:06,729 Don't step in though. Just let him do the work. 336 00:21:10,733 --> 00:21:12,610 I'm not getting a prosecutor 337 00:21:12,693 --> 00:21:14,487 to dig into corruption within the police. 338 00:21:14,570 --> 00:21:18,032 A prosecutor of the Uijeongbu district will be launching a reinvestigation 339 00:21:18,115 --> 00:21:20,284 upon finding some suspicious things. You know the drill. 340 00:21:21,869 --> 00:21:22,953 Yes, sir. 341 00:21:23,037 --> 00:21:23,996 Yes, sir. 342 00:21:26,415 --> 00:21:29,168 If it was suicide, what do you think is going to happen? 343 00:21:31,003 --> 00:21:32,671 Then there was never a reinvestigation. 344 00:21:35,508 --> 00:21:36,884 What's taking him so long? 345 00:21:38,761 --> 00:21:39,970 Thanks anyway. You may leave. 346 00:22:10,042 --> 00:22:11,794 This was my first time meeting him, 347 00:22:11,877 --> 00:22:14,380 but he seems like the type to use my name for his own benefit. 348 00:22:14,463 --> 00:22:16,090 Make sure he doesn't do that, and 349 00:22:16,590 --> 00:22:19,760 seeing how he came to see me with a proposal when we haven't met before, 350 00:22:19,844 --> 00:22:21,595 he's definitely the type to be poking around all over the place. 351 00:22:21,679 --> 00:22:24,431 The police will definitely take note of him given the situation. 352 00:22:24,515 --> 00:22:27,184 Make sure he stays on course and focuses on digging into this case. 353 00:22:27,852 --> 00:22:29,853 -Don't let the police find fault with us. -Yes, sir. 354 00:22:30,604 --> 00:22:32,773 I want daily updates on how things are going. 355 00:22:32,856 --> 00:22:34,692 We'll pull out if things aren't in our favor. 356 00:22:34,775 --> 00:22:36,443 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 357 00:22:37,653 --> 00:22:40,948 A possibility of homicide wasn't suggested at the time, 358 00:22:41,031 --> 00:22:42,825 so why is it brought up now? 359 00:22:43,367 --> 00:22:44,493 And how? 360 00:23:00,801 --> 00:23:01,635 Good morning. 361 00:23:01,719 --> 00:23:03,220 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 362 00:23:08,851 --> 00:23:10,978 CRIMINAL LEGISLATION DIVISION CHIEF WOO TAE-HA 363 00:23:12,605 --> 00:23:14,148 2019 PROPOSAL FOR AUTONOMOUS POLICE SYSTEM 364 00:23:17,693 --> 00:23:19,570 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 365 00:23:20,404 --> 00:23:21,614 I'm taking off. 366 00:23:21,697 --> 00:23:22,531 -Bye. -Take it easy. 367 00:23:23,157 --> 00:23:24,325 -Have a good day. -Bye. 368 00:23:31,415 --> 00:23:32,750 This is Segok Police Station. 369 00:23:34,627 --> 00:23:35,878 Yes, Baek Jung-gi speaking. 370 00:23:44,261 --> 00:23:45,095 Okay. 371 00:24:00,235 --> 00:24:02,321 -I'm heading out to patrol. -This early? 372 00:24:03,489 --> 00:24:04,448 All right, sir. 373 00:24:05,532 --> 00:24:06,742 Be safe. 374 00:24:07,534 --> 00:24:09,828 SEGOK POLICE STATION 375 00:24:24,885 --> 00:24:27,971 REPORT VIOLENT ASSAULTS MARCH 4 - APRIL 30, 2019 376 00:24:28,055 --> 00:24:29,890 REPORT ILLEGAL POSSESSION OF FIREARMS DECEMBER 1 - DECEMBER 31, 2018 377 00:24:29,973 --> 00:24:32,643 THE FUTURE OF FORENSIC SCIENCE APRIL 3 - APRIL 5, 2018 378 00:24:32,726 --> 00:24:34,853 IMPROVING WORK CONDITIONS FOR FIREFIGHTERS DECEMBER 26, 2017 - MAY 3, 2017 379 00:24:34,937 --> 00:24:39,441 RECRUITING OFFICERS SEPTEMBER 1 - OCTOBER 31, 2017 380 00:24:52,830 --> 00:24:55,708 KIM SU-HANG 381 00:25:02,005 --> 00:25:03,757 Is someone in there? 382 00:25:24,445 --> 00:25:25,362 MEN'S SHOWER ROOM 383 00:25:31,368 --> 00:25:34,288 Shit. Hey, go bring this! This thing! 384 00:25:35,706 --> 00:25:37,708 -Shit! What happened? -Song Gi-hyeon! 385 00:25:38,584 --> 00:25:40,252 -Damn it. -Hey! 386 00:25:40,753 --> 00:25:42,546 -Hey! -Hey, stay still. 387 00:26:20,167 --> 00:26:21,585 911 RESCUE 388 00:26:54,243 --> 00:26:55,869 NO AUTOPSY REQUIRED 389 00:27:01,208 --> 00:27:02,501 CPR ATTEMPTED AFTER DEATH 390 00:27:02,584 --> 00:27:04,127 THE DECEASED HAD BEEN ON ANTIDEPRESSANTS 391 00:27:38,829 --> 00:27:40,289 DATE OF ENCLOSURE: SEPTEMBER 10, 6:30 A.M. NAME: SONG GI-HYEON 392 00:27:41,665 --> 00:27:43,750 His body showed clear signs of physical confrontation, 393 00:27:43,834 --> 00:27:45,085 but they just let it go? 394 00:27:45,919 --> 00:27:46,962 If I… 395 00:27:48,255 --> 00:27:50,132 No, let's say you died. 396 00:27:50,841 --> 00:27:53,427 But six of your colleagues are saying the exact same thing. 397 00:27:53,510 --> 00:27:55,721 They tried to help you when they found you 398 00:27:55,804 --> 00:27:57,514 but they were met with strong resistance 399 00:27:57,598 --> 00:27:59,600 and ended up with the scrapes. Who's going to find this suspicious? 400 00:27:59,683 --> 00:28:02,269 Would any doctor think that the six prosecutors are lying 401 00:28:02,352 --> 00:28:03,896 and claim that an autopsy is required? 402 00:28:04,646 --> 00:28:06,940 When it comes to bruises on the chest, it's hard to tell 403 00:28:07,024 --> 00:28:09,443 if it was caused by CPR or an assault. 404 00:28:10,903 --> 00:28:12,821 Sergeant Song was found dead in September, 405 00:28:13,530 --> 00:28:16,074 and the team's bribery case only surfaced 406 00:28:16,658 --> 00:28:18,076 in December of that year. 407 00:28:18,160 --> 00:28:20,495 Also, he was already suffering from depression. 408 00:28:20,579 --> 00:28:24,082 So there were no reasonable grounds to suspect that it wasn't a suicide. 409 00:28:25,667 --> 00:28:28,795 Do you think he transferred to the patrol division because of his depression? 410 00:28:29,379 --> 00:28:31,048 From what I've found out, 411 00:28:31,131 --> 00:28:33,008 he used to be a police detective. 412 00:28:33,091 --> 00:28:36,887 But he was suddenly transferred there. Transfers like this hardly happen. 413 00:28:37,596 --> 00:28:40,557 Didn't Chief Woo tell you? 414 00:28:41,308 --> 00:28:43,101 I made a separate report 415 00:28:43,185 --> 00:28:45,270 on why that decision was made and submitted it to him. 416 00:28:45,854 --> 00:28:46,855 No, he didn't tell me. 417 00:28:50,901 --> 00:28:54,363 I guess he really liked that story. 418 00:28:54,947 --> 00:28:55,989 I submitted two reports… 419 00:28:56,073 --> 00:28:57,407 I'll have a look at these. 420 00:28:57,491 --> 00:28:59,117 …but he didn't even read one of them. 421 00:29:01,286 --> 00:29:04,456 Then shall I ask Chief Woo to tell me why he was transferred there? 422 00:29:05,040 --> 00:29:07,334 You're saying you've already submitted the report to him, 423 00:29:07,417 --> 00:29:09,002 so perhaps he should explain it to me? 424 00:29:10,379 --> 00:29:12,005 Jeez, you always do this. 425 00:29:12,089 --> 00:29:14,424 He wasn't transferred because of his depression. 426 00:29:15,509 --> 00:29:19,179 Rather, it was the transfer that triggered his depression. 427 00:29:24,017 --> 00:29:25,310 Hello, sir. 428 00:29:36,029 --> 00:29:37,739 What is it? Are you hurt? 429 00:29:55,382 --> 00:29:56,550 Are you okay, sir? 430 00:29:56,633 --> 00:29:58,760 Someone was jaywalking… 431 00:30:02,139 --> 00:30:03,473 Can't you drive properly? 432 00:30:04,433 --> 00:30:06,935 You should've driven more carefully. 433 00:30:07,769 --> 00:30:09,062 Was the chief injured? 434 00:30:10,147 --> 00:30:11,857 He said he had a neck cramp. 435 00:30:15,944 --> 00:30:18,030 The police chief's driver was beaten. 436 00:30:19,239 --> 00:30:21,325 Who would dare do that? 437 00:30:21,408 --> 00:30:22,659 It was the chief, of course. 438 00:30:22,743 --> 00:30:26,705 CHIEF'S OFFICE 439 00:30:29,708 --> 00:30:31,376 Yes, come in. 440 00:30:41,595 --> 00:30:44,097 Hey! Have you lost your mind? 441 00:30:45,057 --> 00:30:46,266 Did you really say that to me? 442 00:30:46,933 --> 00:30:48,185 How dare you! 443 00:30:48,852 --> 00:30:50,604 So he made a complaint to the Chief 444 00:30:50,687 --> 00:30:51,563 and got transferred. 445 00:30:52,439 --> 00:30:55,609 He couldn't let such injustice slip at Dongducheon Police Station, 446 00:30:56,109 --> 00:30:59,029 and he couldn't allow corruption at the new station he was transferred to. 447 00:30:59,821 --> 00:31:00,947 That's how he ended up dead. 448 00:31:01,990 --> 00:31:04,743 Hey, doesn't this Sergeant Song 449 00:31:05,577 --> 00:31:06,787 remind you of someone? 450 00:31:07,662 --> 00:31:08,497 Who? 451 00:31:10,040 --> 00:31:11,249 Never mind. 452 00:31:12,084 --> 00:31:14,378 I wouldn't want that to happen, even for you. 453 00:31:14,878 --> 00:31:16,671 Seeing it happen twice is more than… 454 00:31:17,631 --> 00:31:18,924 Was it three times? 455 00:31:21,259 --> 00:31:22,219 Hello. 456 00:31:24,721 --> 00:31:25,847 Hey. 457 00:31:27,265 --> 00:31:29,351 Did you know Chief Woo would ask you to work on this? 458 00:31:30,310 --> 00:31:31,311 No. 459 00:31:31,812 --> 00:31:34,356 It seemed like you already knew that I was in that room. 460 00:31:36,066 --> 00:31:37,275 I knew it from your shoes. 461 00:31:38,235 --> 00:31:39,986 I saw you wearing the same shoes earlier, 462 00:31:40,070 --> 00:31:41,488 so I knew you were inside. 463 00:31:45,450 --> 00:31:47,828 You said there were no signs of homicide. 464 00:31:47,911 --> 00:31:49,871 Then who first suggested the possibility? 465 00:31:51,039 --> 00:31:53,375 You should be asking who first discovered it, 466 00:31:53,458 --> 00:31:55,127 not who first suggested it. 467 00:31:57,045 --> 00:31:57,879 "Discovered"? 468 00:32:04,970 --> 00:32:07,264 It was someone else who started the investigation. 469 00:32:07,764 --> 00:32:08,890 The former prosecutor in charge. 470 00:32:08,974 --> 00:32:12,978 Around 9 p.m. on November 24th, 2017, 471 00:32:13,061 --> 00:32:15,188 you got in a fight at Sanjeong Motel 472 00:32:15,272 --> 00:32:18,108 with the waiters working for you, right? 473 00:32:18,191 --> 00:32:19,860 No, they swarmed in 474 00:32:19,943 --> 00:32:21,486 and ganged up on me. 475 00:32:21,570 --> 00:32:25,282 -You closed your shop and ran, right? -I didn't run, I just closed my business. 476 00:32:25,365 --> 00:32:26,450 You didn't pay them, either. 477 00:32:26,533 --> 00:32:28,535 It wasn't on purpose. I just couldn't. 478 00:32:28,618 --> 00:32:30,829 Yet you had the money to bribe the officers 479 00:32:30,912 --> 00:32:33,081 -at the station. -How did they find out about the bribes? 480 00:32:33,165 --> 00:32:34,958 The waiters who were charged 481 00:32:35,041 --> 00:32:36,293 for beating the business owner. 482 00:32:36,376 --> 00:32:38,253 They had a grudge against him anyway, 483 00:32:38,837 --> 00:32:40,380 so they spilled everything. 484 00:32:40,464 --> 00:32:42,466 They testified that the owner paid 485 00:32:42,549 --> 00:32:45,093 about 500 thousand won to the police every month. 486 00:32:45,886 --> 00:32:47,554 And the investigation revealed 487 00:32:47,637 --> 00:32:50,140 that a certain patrol team at Segok Police Station 488 00:32:50,223 --> 00:32:52,809 was taking bribes from all the bars and clubs in the neighborhood. 489 00:32:52,893 --> 00:32:54,978 Businesses there aren't as booming as they once were, 490 00:32:55,061 --> 00:32:57,814 but they would have received 10 million won a month at the least. 491 00:32:57,898 --> 00:33:01,485 The business owner admitted everything up to this point, 492 00:33:02,360 --> 00:33:06,156 but then he suddenly said something strange. 493 00:33:06,656 --> 00:33:08,700 That officer who committed suicide a while ago, 494 00:33:08,783 --> 00:33:10,911 I heard it wasn't really a suicide. 495 00:33:10,994 --> 00:33:12,787 He said that an officer at Segok Station 496 00:33:12,871 --> 00:33:15,248 committed suicide a few months ago 497 00:33:15,332 --> 00:33:16,833 hadn't actually committed suicide. 498 00:33:16,917 --> 00:33:19,544 -It was his colleagues. -Do you have any evidence? 499 00:33:20,128 --> 00:33:23,215 People in my line of business wouldn't have evidence. 500 00:33:23,298 --> 00:33:25,550 But everyone in the business knows it. 501 00:33:25,634 --> 00:33:27,802 We're just keeping quiet. 502 00:33:27,886 --> 00:33:30,263 We know it for a fact. 503 00:33:30,347 --> 00:33:32,766 We didn't bribe them for no reason. 504 00:33:32,849 --> 00:33:34,267 We were all scared. 505 00:33:34,351 --> 00:33:37,479 They're people who would even murder their own colleague. 506 00:33:37,562 --> 00:33:40,065 -He said his colleagues did it. -Who knows what they'll do to us? 507 00:33:40,690 --> 00:33:42,859 According to him, the business owners in the neighborhood 508 00:33:42,943 --> 00:33:44,486 all knew that Sergeant Song 509 00:33:44,569 --> 00:33:46,238 was asking around about the bribes, 510 00:33:47,030 --> 00:33:49,407 so his colleagues would've known about it for sure. 511 00:33:49,908 --> 00:33:51,910 The reason why the business owners said this 512 00:33:51,993 --> 00:33:54,746 was because he wanted to claim that he had no choice but to bribe them 513 00:33:54,829 --> 00:33:57,415 since he knew how vicious they could be. 514 00:33:59,167 --> 00:34:00,418 But if it's a murder, 515 00:34:01,545 --> 00:34:02,754 bribery isn't the problem here. 516 00:34:03,421 --> 00:34:05,840 And the prosecutor in charge still didn't reinvestigate? 517 00:34:05,924 --> 00:34:08,802 That's why I said the person who discovered it is more important. 518 00:34:12,264 --> 00:34:13,139 Shall we begin? 519 00:34:23,567 --> 00:34:25,318 You do know why you're here, don't you? 520 00:34:25,819 --> 00:34:26,945 No, 521 00:34:27,529 --> 00:34:30,240 I have no idea why I'm here. 522 00:34:33,034 --> 00:34:35,537 I know you're busy, but I felt so sorry about what happened 523 00:34:35,620 --> 00:34:36,955 so I had to come and talk to you. 524 00:34:37,998 --> 00:34:40,250 You really don't need to feel sorry. 525 00:34:41,418 --> 00:34:44,170 I felt like you and the eastern district office got involved 526 00:34:44,254 --> 00:34:47,007 in unnecessary gossip because of me. 527 00:34:47,090 --> 00:34:48,466 It's just that the Tongyeong case… 528 00:34:49,634 --> 00:34:51,636 Well, I wouldn't even call it a case. 529 00:34:51,720 --> 00:34:55,432 The son of our law firm's VIP customer was involved 530 00:34:55,515 --> 00:34:58,351 so I paid you a visit to thank you. 531 00:34:58,435 --> 00:34:59,728 I didn't expect this to happen. 532 00:34:59,811 --> 00:35:01,438 We followed protocol. 533 00:35:01,521 --> 00:35:04,441 We're not bothered by the police talking about special treatment. 534 00:35:04,524 --> 00:35:06,901 You really haven't changed a bit. 535 00:35:07,444 --> 00:35:10,280 The president at my law firm also mentioned 536 00:35:10,363 --> 00:35:12,699 that you're a tough man. 537 00:35:13,241 --> 00:35:14,367 Do you mean Mr. Kim Min-u? 538 00:35:14,451 --> 00:35:15,952 I heard you two know each other well. 539 00:35:17,245 --> 00:35:18,747 I only met him once a long time ago. 540 00:35:18,830 --> 00:35:20,957 Yet you still remember him. 541 00:35:21,499 --> 00:35:23,501 You two must have been something. 542 00:35:23,585 --> 00:35:27,255 Oh, right. When I told him I was going to meet you, 543 00:35:27,339 --> 00:35:30,383 he told me to ask you to join our law firm 544 00:35:30,467 --> 00:35:33,303 if you ever want to join one later. 545 00:35:34,262 --> 00:35:35,972 -Well, I'm still-- -Of course. 546 00:35:36,056 --> 00:35:38,933 Stay a prosecutor as long as you can 547 00:35:39,017 --> 00:35:42,687 and be someone that your juniors can look up to. You can join us later. 548 00:35:43,188 --> 00:35:47,150 Everyone leaves the office eventually. 549 00:35:49,694 --> 00:35:50,528 Right. 550 00:35:53,448 --> 00:35:56,993 To be honest, I was feeling quite upset even on my way here. 551 00:35:58,203 --> 00:36:00,538 Sungmoon Daily was going on about 552 00:36:00,622 --> 00:36:02,332 how the prosecution 553 00:36:02,415 --> 00:36:05,377 was conspiring to glorify a murderer or something. 554 00:36:06,378 --> 00:36:08,505 You were working with him then, right? 555 00:36:09,255 --> 00:36:10,965 -No? -I was. 556 00:36:11,049 --> 00:36:13,385 I worked under him at the Seoul Western District Prosecutors' Office. 557 00:36:14,094 --> 00:36:16,012 Can't you do anything about Sungmoon Daily? 558 00:36:16,096 --> 00:36:17,597 Even I got upset reading that article. 559 00:36:19,057 --> 00:36:20,433 If we take any action, 560 00:36:21,643 --> 00:36:24,437 we'd be involving ourselves in the battle for Hanjo's management rights. 561 00:36:24,521 --> 00:36:25,814 I guess you're right. 562 00:36:26,398 --> 00:36:29,734 I bet Lee Sung-jae's blaming himself pretty badly right now. 563 00:36:29,818 --> 00:36:32,195 He should have taken over his father's position 564 00:36:32,278 --> 00:36:34,447 two years ago, no matter what it took. 565 00:36:34,531 --> 00:36:36,449 He was in danger of getting arrested 566 00:36:36,533 --> 00:36:38,451 along with his father back then. 567 00:36:38,535 --> 00:36:41,246 He probably thought he could just let his naive sister run things 568 00:36:41,329 --> 00:36:44,374 and easily get back the management rights later. 569 00:36:45,291 --> 00:36:47,919 Our late Chief Secretary will be turning in his grave. 570 00:36:48,002 --> 00:36:50,046 The world hasn't changed at all. 571 00:36:51,339 --> 00:36:54,175 You should say something on behalf of the legal profession. 572 00:36:54,259 --> 00:36:56,553 How dare they try to defame a prosecutor like that? 573 00:36:56,636 --> 00:36:58,430 You're in a position to represent us. 574 00:37:02,934 --> 00:37:05,103 I'm not letting them off because I want to, 575 00:37:06,938 --> 00:37:10,233 but going against Lee Sung-jae is the same as helping Lee Yeon-jae. 576 00:37:12,527 --> 00:37:14,904 If we want to defend the late Chief Secretary Lee Chang-jun 577 00:37:15,613 --> 00:37:18,825 we'll have to claim that they didn't work together on that scheme. 578 00:37:19,451 --> 00:37:20,368 Then… 579 00:37:21,703 --> 00:37:24,581 we'd be reaffirming Lee Yeon-jae's legitimacy ourselves. 580 00:37:26,916 --> 00:37:28,251 But you know, 581 00:37:30,336 --> 00:37:31,921 if you think about it the opposite way, 582 00:37:32,005 --> 00:37:35,091 wouldn't it be better to deal with one chairwoman than the both of them? 583 00:37:35,842 --> 00:37:38,845 Lee Sung-jae's strategy is proving to be quite effective. 584 00:37:38,928 --> 00:37:42,182 All of Hanjo's presidents used to be under Lee Yun-beom anyway. 585 00:37:42,265 --> 00:37:44,267 He made it seem like Lee Yeon-jae used her husband 586 00:37:44,350 --> 00:37:45,894 to get rid of her father 587 00:37:45,977 --> 00:37:49,355 and discarded him as well after she got what she wanted, 588 00:37:49,439 --> 00:37:51,733 so all the affiliates are taking his side. 589 00:37:51,816 --> 00:37:55,570 Lee Sung-jae really takes after his father. 590 00:37:55,653 --> 00:37:57,572 He's overly determined. 591 00:37:57,655 --> 00:38:00,950 But what about Lee Yeon-jae? She just took over an ownerless company 592 00:38:01,034 --> 00:38:02,994 while all the men were occupied. 593 00:38:03,077 --> 00:38:04,829 What would she know about anything? 594 00:38:06,164 --> 00:38:07,791 From what I see, 595 00:38:07,874 --> 00:38:10,627 you now have the casting vote to decide 596 00:38:10,710 --> 00:38:12,504 who will be the next chairman of Hanjo. 597 00:38:13,421 --> 00:38:15,715 Will it be Lee Sung-jae, who is defaming 598 00:38:15,799 --> 00:38:18,009 the late Chief Secretary Lee Chang-jun, 599 00:38:19,093 --> 00:38:20,970 or Lee Yeon-jae? 600 00:38:23,056 --> 00:38:27,227 Whoever it may be, wouldn't it be better to deal with one 601 00:38:27,310 --> 00:38:28,186 than two? 602 00:38:28,937 --> 00:38:31,940 Lee Sung-jae isn't the kind of man who is afraid to get his hands dirty. 603 00:39:40,466 --> 00:39:42,218 I'm sorry I kept you waiting. 604 00:39:42,802 --> 00:39:44,929 Come and have a seat, Mr. Oh. 605 00:40:03,990 --> 00:40:06,242 I just met Chief Prosecutor Kang Won-chul. 606 00:40:08,745 --> 00:40:11,331 It seems like he'll refute the article by Sungmoon Daily. 607 00:40:14,375 --> 00:40:16,669 He has no choice but to deny the claims 608 00:40:16,753 --> 00:40:17,795 and criticize the article, 609 00:40:18,379 --> 00:40:20,632 considering the situation he's in. 610 00:40:24,093 --> 00:40:25,178 Good work. 611 00:40:26,804 --> 00:40:27,805 Thank you, Ms. Lee. 612 00:40:29,515 --> 00:40:32,518 Kang Won-chul mentioned the word "legitimacy" 613 00:40:32,602 --> 00:40:34,395 with his own mouth. 614 00:40:35,980 --> 00:40:37,982 Was he talking about himself? 615 00:40:38,066 --> 00:40:42,153 Yes, I'm sure he was unconsciously thinking about himself. 616 00:40:42,236 --> 00:40:44,739 His own legitimacy is on the line right now. 617 00:40:45,573 --> 00:40:49,243 Kang Won-chul was able to gain his current position thanks to your late husband, 618 00:40:49,327 --> 00:40:50,536 so if it turns out that he… 619 00:40:54,666 --> 00:40:57,919 I'm sorry to say this, but if it turns out that he was just a murderer, 620 00:40:58,419 --> 00:41:00,922 Kang Won-chul would become someone who rose to his position 621 00:41:01,005 --> 00:41:02,090 thanks to a murderer. 622 00:41:02,173 --> 00:41:05,259 He'd be something like a by-product of a crime. 623 00:41:05,927 --> 00:41:08,054 Like a bastard left alone after his father's death. 624 00:41:08,638 --> 00:41:10,390 The prosecutor general who promoted him 625 00:41:10,473 --> 00:41:12,266 to chief prosecutor back then is gone too. 626 00:41:12,350 --> 00:41:14,519 So if the late chief secretary is ruined, 627 00:41:14,602 --> 00:41:16,646 Kang Won-chul would meet the same fate. 628 00:41:16,729 --> 00:41:20,566 He'll be criticizing Sungmoon Daily for defaming his late senior, 629 00:41:20,650 --> 00:41:22,819 but he'd actually be hung up on his own problems. 630 00:41:22,902 --> 00:41:26,864 And I've just met him and added fuel to the fire. 631 00:41:28,032 --> 00:41:30,535 Lee Sung-jae isn't making himself the enemy of the prosecution 632 00:41:30,618 --> 00:41:33,454 -because he's stupid. -Of course not. 633 00:41:34,247 --> 00:41:36,749 But still, the reason why he's going this far 634 00:41:36,833 --> 00:41:38,876 is because he's that desperate. 635 00:41:38,960 --> 00:41:42,171 It was probably the only way to have a chance against you. 636 00:41:42,922 --> 00:41:46,592 And what's worse for him is that the prosecutor he blamed for conspiring 637 00:41:46,676 --> 00:41:49,595 with your late husband is now working at the Supreme Prosecutors' Office. 638 00:41:50,430 --> 00:41:53,766 I'm sure Lee Sung-jae is troubled with a lot of things going on right now. 639 00:42:00,982 --> 00:42:04,652 You've done such a good job. I'll probably have to ask you for more favors. 640 00:42:06,529 --> 00:42:08,239 No problem, Ms. Lee. 641 00:42:08,322 --> 00:42:10,825 So I'd like to ask you 642 00:42:11,826 --> 00:42:13,536 to be our internal advisor. 643 00:42:15,788 --> 00:42:16,664 Thank you, Ms. Lee. 644 00:42:17,373 --> 00:42:21,419 No one else needs to know that you're working for Hanjo. 645 00:42:21,502 --> 00:42:24,047 You'll be able to work freely, like today. 646 00:42:25,798 --> 00:42:26,632 I understand. 647 00:42:28,134 --> 00:42:30,511 We'll contact you with further details of the contract. 648 00:42:30,595 --> 00:42:31,679 I'll be waiting, then. 649 00:42:34,265 --> 00:42:36,559 Please come out after five minutes. 650 00:42:42,565 --> 00:42:43,900 I'll see you again, Ms. Lee. 651 00:42:53,409 --> 00:42:56,996 How about making contracts quietly for the other non-executive positions 652 00:42:57,747 --> 00:43:00,374 like Mr. Oh instead of hiring them officially? 653 00:43:01,459 --> 00:43:04,170 I should show the stockholders 654 00:43:04,253 --> 00:43:07,673 that I have a solution against the National Tax Service. 655 00:43:08,424 --> 00:43:10,051 We don't need to worry about Lee Sung-jae. 656 00:43:10,635 --> 00:43:14,680 He has more former public officials working for him than I do. 657 00:43:15,932 --> 00:43:17,141 More importantly… 658 00:43:17,892 --> 00:43:20,103 -Yes, ma'am. -I guess Hwang Si-mok works 659 00:43:20,853 --> 00:43:22,688 at the Supreme Prosecutors' Office now. 660 00:43:26,984 --> 00:43:28,486 I'll look into it. 661 00:43:59,488 --> 00:44:01,657 SEGOK POLICE STATION 662 00:44:20,426 --> 00:44:21,969 MEN'S SHOWER ROOM 663 00:46:42,526 --> 00:46:45,821 If I… No, let's say you died. 664 00:46:46,572 --> 00:46:49,033 But six of your colleagues are saying the exact same thing. 665 00:46:49,116 --> 00:46:51,077 They tried to help you when they found you 666 00:46:51,160 --> 00:46:53,662 but they were met with strong resistance 667 00:46:53,746 --> 00:46:54,955 and ended up with the scrapes. 668 00:47:13,432 --> 00:47:14,266 Who are you? 669 00:47:15,184 --> 00:47:17,228 Were you fixing something in there? 670 00:47:19,146 --> 00:47:20,314 Damn it. 671 00:47:21,315 --> 00:47:22,483 MEN'S SHOWER ROOM 672 00:47:22,566 --> 00:47:24,485 Hey! Wait! 673 00:47:26,403 --> 00:47:28,322 Why weren't you answering my calls? 674 00:47:35,621 --> 00:47:36,831 Darn it. 675 00:47:41,335 --> 00:47:42,503 Didn't you get a call? 676 00:47:44,630 --> 00:47:47,133 A prosecutor summoned me directly. 677 00:47:50,010 --> 00:47:51,554 That jerk is a pain even when he's dead. 678 00:47:53,722 --> 00:47:55,724 -Hey! -I'm sorry, sir. 679 00:47:59,478 --> 00:48:00,771 No, I don't think he heard. 680 00:48:03,566 --> 00:48:05,359 Just hang up. Let's talk later. 681 00:48:10,072 --> 00:48:12,074 Jeez, he's gone already. 682 00:48:17,621 --> 00:48:18,664 What is it? 683 00:48:20,291 --> 00:48:21,375 Your zipper. 684 00:48:22,459 --> 00:48:23,586 Oh, right. 685 00:48:23,669 --> 00:48:25,171 Your vacation starts tomorrow, right? 686 00:48:25,254 --> 00:48:27,214 -Yes. -Switch with me. 687 00:48:27,298 --> 00:48:28,841 I'm going somewhere with my parents! 688 00:48:29,508 --> 00:48:32,219 We already made reservations! Sir! 689 00:48:40,436 --> 00:48:41,729 Welcome! 690 00:48:41,812 --> 00:48:42,897 I'm not late, am I? 691 00:48:42,980 --> 00:48:45,149 No, you're just in time. Let's go. 692 00:48:49,361 --> 00:48:52,198 Let's begin with the pamphlets created for promotional purposes. 693 00:48:52,823 --> 00:48:54,950 -These are investigative rights -Why didn't you tell me? 694 00:48:55,034 --> 00:48:56,869 -conflicts over the years. -I'm overdressed. 695 00:48:56,952 --> 00:48:59,455 -I like seeing you feel awkward. -This will be released after 696 00:48:59,538 --> 00:49:00,706 the council meeting tomorrow. 697 00:49:00,789 --> 00:49:04,418 Since 1945 when the US Army Military Government was established, 698 00:49:04,501 --> 00:49:07,338 the police and the prosecution have had four large conflicts so far. 699 00:49:08,297 --> 00:49:10,716 The first conflict took place in 1998. 700 00:49:11,717 --> 00:49:14,053 The prosecution opposed, and the Ministry of Justice 701 00:49:14,136 --> 00:49:15,346 took the prosecution's side, 702 00:49:15,429 --> 00:49:18,766 stopping the police from gaining independent investigative rights. 703 00:49:19,350 --> 00:49:20,643 The second conflict was in 2005. 704 00:49:20,726 --> 00:49:23,604 President Roh Moo-hyun expressed regret 705 00:49:23,687 --> 00:49:25,689 that no agreements had been made, 706 00:49:25,773 --> 00:49:28,609 and held a meeting in order to mediate the two parties disagreeing 707 00:49:28,692 --> 00:49:30,027 over investigative rights… 708 00:49:30,110 --> 00:49:33,197 Even the Commissioner General fought for investigation rights, 709 00:49:33,280 --> 00:49:35,866 but the Criminal Procedure Code stating that the prosecution is 710 00:49:35,950 --> 00:49:37,576 in charge of investigations wasn't revised. 711 00:49:37,660 --> 00:49:39,078 So we had no results again. 712 00:49:39,161 --> 00:49:41,914 The third conflict was in 2011. 713 00:49:41,997 --> 00:49:45,376 Regulations stating that judicial police officers had to obey 714 00:49:45,459 --> 00:49:47,962 prosecutors' orders was finally deleted, 715 00:49:48,045 --> 00:49:51,131 but the prosecutors still had rights to command investigations 716 00:49:51,215 --> 00:49:53,425 and only the prosecution had the right to end them. 717 00:49:53,509 --> 00:49:57,554 And the fourth and the final conflict is now, in 2019. 718 00:49:57,638 --> 00:49:59,890 The prosecution, who submitted to the former governments, 719 00:49:59,974 --> 00:50:01,850 have now lost the trust of the citizens. 720 00:50:01,934 --> 00:50:03,769 This is the first time that they have 721 00:50:03,852 --> 00:50:06,647 lost power over us in terms of public opinion and political authority. 722 00:50:06,730 --> 00:50:08,941 Noticing their situation, 723 00:50:09,024 --> 00:50:10,776 the prosecution is agreeing to an adjustment, 724 00:50:10,859 --> 00:50:12,861 but only under several conditions. 725 00:50:16,740 --> 00:50:20,244 Next, I'll talk about one of the prosecution's conditions, 726 00:50:20,327 --> 00:50:22,705 an autonomous police system. This will also be included 727 00:50:22,788 --> 00:50:25,291 in the pamphlets released following the meeting tomorrow. 728 00:50:25,374 --> 00:50:27,584 So what is this "autonomous police system"? 729 00:50:27,668 --> 00:50:29,795 Simply put, we'd be lending a part of the police force 730 00:50:29,878 --> 00:50:32,131 to local governments. 731 00:50:32,214 --> 00:50:36,093 So the opposite of "autonomous police" would be "national police." 732 00:50:36,176 --> 00:50:37,970 -Detective Jang Geon. -Yes, sir. 733 00:50:38,053 --> 00:50:39,471 What do officers on the field think? 734 00:50:39,555 --> 00:50:41,473 With this system, 735 00:50:41,557 --> 00:50:44,184 officers may become local officials instead of state officials. 736 00:50:44,268 --> 00:50:45,978 I'm sure you'd be sensitive about that. 737 00:50:48,355 --> 00:50:50,524 No need to be nervous. Talk comfortably. 738 00:50:53,777 --> 00:50:54,778 Yes, sir. 739 00:50:56,280 --> 00:50:59,908 We're rather positive about that. 740 00:51:01,035 --> 00:51:02,369 -Is that so? -Yes. 741 00:51:03,245 --> 00:51:04,872 Local officers could reinvent 742 00:51:05,831 --> 00:51:09,251 the image of the police force to one that is more helpful to the public… 743 00:51:11,211 --> 00:51:13,630 -So you have a positive view on it. -Right. 744 00:51:15,841 --> 00:51:17,968 All right, then. 745 00:51:18,052 --> 00:51:19,219 Pardon. 746 00:51:20,846 --> 00:51:23,432 You mean real officers investigating on the field? 747 00:51:25,893 --> 00:51:27,394 Are there fake officers, then? 748 00:51:29,521 --> 00:51:30,939 Well, to be honest… 749 00:51:31,023 --> 00:51:34,234 Hey, you can get punished for obstruction of justice. 750 00:51:34,318 --> 00:51:35,778 Investigative rights are great, 751 00:51:35,861 --> 00:51:38,113 but I wish we could defend ourselves in the field 752 00:51:38,197 --> 00:51:40,991 even if we can't do things like they do in the States. 753 00:51:41,075 --> 00:51:42,659 If we're careful, they call us idle. 754 00:51:42,743 --> 00:51:44,828 If we do anything, they call it police brutality. 755 00:51:44,912 --> 00:51:48,040 We'll be ridiculed if videos like this surfaced. 756 00:51:48,123 --> 00:51:50,793 Getting the warrants quickly is the most important. 757 00:51:50,876 --> 00:51:53,837 We do a search and seizure when we think they'll get rid of the evidence, 758 00:51:53,921 --> 00:51:56,131 but we can't even get a warrant without the prosecution. 759 00:51:57,257 --> 00:51:59,968 We waste time waiting for the warrant 760 00:52:00,052 --> 00:52:01,637 and news spreads while we wait. 761 00:52:02,429 --> 00:52:04,515 And who do you think spreads the word? 762 00:52:04,598 --> 00:52:06,767 We'd be glad just to get the warrants. 763 00:52:08,519 --> 00:52:12,147 The warrants are issued by the court, but why does the prosecution 764 00:52:12,773 --> 00:52:14,316 intercept in the middle? 765 00:52:16,485 --> 00:52:19,780 I don't think the problem is about autonomous or national police. 766 00:52:20,781 --> 00:52:22,866 We need a certain regulation system. 767 00:52:24,118 --> 00:52:27,162 Even if we gain investigative rights, the chief could… 768 00:52:27,246 --> 00:52:29,957 I'm not saying that our chief would do such a thing, 769 00:52:30,040 --> 00:52:33,460 but some higher-ups could use their authority to manipulate 770 00:52:33,544 --> 00:52:37,089 the investigation, and we'd have no way of stopping that. 771 00:52:37,756 --> 00:52:39,675 If the police could have their own council… 772 00:52:39,758 --> 00:52:40,926 Detective Jang. 773 00:52:41,009 --> 00:52:43,345 -Yes, ma'am. -Let's stick to the topic. 774 00:52:43,429 --> 00:52:45,222 Nobody here hasn't been on the field. 775 00:52:45,931 --> 00:52:47,224 I'm sorry. 776 00:52:49,184 --> 00:52:50,602 All right, I'll now explain 777 00:52:50,686 --> 00:52:53,730 the work distributions of the local and national police. 778 00:52:53,814 --> 00:52:55,649 Autonomous police officers 779 00:52:55,732 --> 00:52:57,985 will be working in fields closely related to the public 780 00:52:58,068 --> 00:53:01,405 such as safety, women, juveniles, traffic, and local patrol. 781 00:53:01,488 --> 00:53:04,032 We don't have much time, but we should prepare 782 00:53:04,116 --> 00:53:05,659 -as much as we can. -Right. 783 00:53:09,371 --> 00:53:11,832 -I was way too nervous. -Let's go eat something. 784 00:53:11,915 --> 00:53:13,083 How about pig skin? 785 00:53:13,625 --> 00:53:15,502 Hang on, let me go to my seat for a minute. 786 00:53:24,344 --> 00:53:25,637 Why is only the captain left? 787 00:53:26,638 --> 00:53:29,892 He claimed to have no knowledge of the bribes his team received. 788 00:53:30,476 --> 00:53:32,519 He was just demoted one rank for being irresponsible 789 00:53:32,603 --> 00:53:33,896 and kept his position. 790 00:53:35,063 --> 00:53:38,108 So only the captain of the team didn't know about it? 791 00:53:40,027 --> 00:53:41,904 They work together as a team. That's nonsense. 792 00:53:42,488 --> 00:53:44,072 Our team worked together for five years. 793 00:53:45,240 --> 00:53:48,744 We were on the streets every single day whether it was cold or hot. 794 00:53:50,829 --> 00:53:53,540 We didn't even get to rest on the holidays, 795 00:53:54,082 --> 00:53:56,460 but we always had each other's backs. 796 00:53:59,338 --> 00:54:00,964 Sticking together like that for five years 797 00:54:01,965 --> 00:54:04,218 makes you even closer than siblings. 798 00:54:05,719 --> 00:54:08,013 Sergeant Song joined us as a member, 799 00:54:08,096 --> 00:54:09,223 so I wanted to help him. 800 00:54:10,682 --> 00:54:12,851 He didn't fit in, so I was more friendly toward him. 801 00:54:14,353 --> 00:54:16,146 We even shared his work. 802 00:54:19,024 --> 00:54:22,277 If your team was like family to you, how could you be the only one 803 00:54:22,361 --> 00:54:23,278 who didn't know 804 00:54:23,987 --> 00:54:26,198 about the bribes they were receiving? 805 00:54:27,449 --> 00:54:29,535 You know that sounds far-fetched, right? 806 00:54:29,618 --> 00:54:30,953 It's ridiculous, isn't it? 807 00:54:32,037 --> 00:54:35,040 I wasn't charged 808 00:54:36,083 --> 00:54:37,709 for bribery. 809 00:54:37,793 --> 00:54:39,711 Your seniors, 810 00:54:40,295 --> 00:54:42,297 the prosecutors who work in this building, 811 00:54:43,423 --> 00:54:45,551 decided that I was free from suspicion. 812 00:54:46,176 --> 00:54:48,262 And Song Gi-hyeon really did commit suicide. 813 00:54:48,804 --> 00:54:50,931 I saw him kill himself 814 00:54:51,014 --> 00:54:53,392 with my own eyes! 815 00:54:54,059 --> 00:54:56,520 You saw him killing himself? Then you should've stopped him. 816 00:54:57,187 --> 00:54:59,481 No, I mean I saw him after he was dead! 817 00:54:59,565 --> 00:55:01,275 If you saw him after he was dead, 818 00:55:01,817 --> 00:55:04,403 how can you be sure if he really killed himself? 819 00:55:05,070 --> 00:55:07,656 Having someone like that on the team 820 00:55:09,408 --> 00:55:11,118 causes so much trouble for the rest of us. 821 00:55:12,160 --> 00:55:14,162 He was always looking so depressed, 822 00:55:14,246 --> 00:55:16,748 trapped in a victim mentality… 823 00:55:20,544 --> 00:55:22,921 Of course, he wouldn't admit it after all this time. 824 00:55:23,005 --> 00:55:24,298 This will take quite a while. 825 00:55:24,923 --> 00:55:27,259 I'm planning on visiting another former member of that team. 826 00:55:27,342 --> 00:55:29,219 The top senior of the station. 827 00:55:30,262 --> 00:55:31,179 "Visit"? 828 00:55:31,263 --> 00:55:32,973 He received a jail sentence for the bribes 829 00:55:33,056 --> 00:55:34,933 and he's serving time in Anyang right now. 830 00:55:35,517 --> 00:55:37,436 I'll go after the council meeting tomorrow. 831 00:55:37,519 --> 00:55:38,353 All right. 832 00:55:39,688 --> 00:55:42,941 You told Prosecutor Seo not to act rashly, right? 833 00:55:43,025 --> 00:55:45,152 Yes, he's smart when it comes to things like that. 834 00:55:45,235 --> 00:55:46,528 He understood right away. 835 00:55:47,362 --> 00:55:50,198 I did think so. Or else he wouldn't have brought these files to me. 836 00:55:51,992 --> 00:55:53,660 The prosecution and the police have caused 837 00:55:54,286 --> 00:55:56,079 lots of problems so far, but there was never 838 00:55:56,997 --> 00:55:58,332 a homicide among colleagues. 839 00:56:03,795 --> 00:56:05,422 There's overflowing criticism 840 00:56:05,964 --> 00:56:08,300 regarding poor work performance or lenience on corruption. 841 00:56:09,009 --> 00:56:10,927 The police have had their fair share of criticism. 842 00:56:28,779 --> 00:56:30,947 But if an officer was killed by his colleagues, 843 00:56:32,616 --> 00:56:34,993 -it'll be much more serious than that. -Good luck! 844 00:56:35,077 --> 00:56:36,411 -Good luck! -The citizens will 845 00:56:36,495 --> 00:56:38,121 turn their backs on the police altogether. 846 00:56:38,205 --> 00:56:40,082 Good luck on the meeting. 847 00:56:44,920 --> 00:56:46,922 We can't get rid of the police, 848 00:56:47,005 --> 00:56:48,590 and the people will cool down eventually. 849 00:56:49,299 --> 00:56:50,717 Are you all ready? 850 00:56:51,218 --> 00:56:52,135 -Yes, sir. -Yes, sir. 851 00:56:53,428 --> 00:56:55,722 But we'll have the power to stop their persistent requests 852 00:56:55,806 --> 00:56:57,766 for investigative rights. 853 00:57:02,312 --> 00:57:03,146 Let's go. 854 00:57:03,814 --> 00:57:05,440 -Yes, sir. -Good luck. 855 00:57:05,524 --> 00:57:06,692 You can do it! 856 00:57:11,822 --> 00:57:13,949 They themselves gave us proof 857 00:57:14,032 --> 00:57:17,202 why they shouldn't have more power. This is a blessing for us. 858 00:57:17,786 --> 00:57:19,162 This is the perfect weapon. 859 00:57:19,746 --> 00:57:23,000 Whatever the police say in the meeting today, 860 00:57:23,083 --> 00:57:25,293 we won't hand over anything. 861 00:57:25,377 --> 00:57:26,878 It belongs to us in the first place. 862 00:57:26,962 --> 00:57:29,715 We'll maintain our rights, just like we have for the past 70 years. 863 00:57:30,424 --> 00:57:31,967 FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING 864 00:57:32,050 --> 00:57:34,928 BEGINNING TODAY AT 10 A.M. AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 865 00:57:53,572 --> 00:57:57,701 BOARD OF AUDIT AND INSPECTION 866 00:57:57,784 --> 00:57:59,411 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 867 00:58:32,059 --> 00:58:34,269 STRANGER 2 868 00:58:34,821 --> 00:58:37,324 Why bother meeting if we were to accept the government's proposal? 869 00:58:37,407 --> 00:58:39,701 With the power to request warrants, you will face pressure 870 00:58:39,785 --> 00:58:41,286 to prosecute or not prosecute certain cases. 871 00:58:41,369 --> 00:58:44,039 You were ordered to remove some evidence just because of a complaint? 872 00:58:44,122 --> 00:58:45,916 Why do you think that is? 873 00:58:45,999 --> 00:58:47,834 He's a prosecutor, just like everyone else. 874 00:58:47,918 --> 00:58:50,921 Have you finally found your place? 875 00:58:51,630 --> 00:58:53,924 Do you know which prosecutor from Uijeongbu asked that? 876 00:58:54,674 --> 00:58:56,093 Thank you for calling me, Ms. Lee. 877 00:58:56,176 --> 00:58:57,677 But why did you want to see me? 878 00:58:58,261 --> 00:58:59,429 If there is a reason 879 00:58:59,513 --> 00:59:01,932 why the prosecution is digging up an old case, 880 00:59:02,599 --> 00:59:04,184 especially at a time like this… 881 00:59:04,768 --> 00:59:06,269 I'll look into it. 882 00:59:08,484 --> 00:59:10,749 Subtitle translation by Liya Choi 883 00:59:10,843 --> 00:59:12,494 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.