Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,845 --> 00:00:09,200
On 49 degrees of North latitude,
2
00:00:09,301 --> 00:00:11,435
19 degrees and 5 minutes
3
00:00:11,536 --> 00:00:13,588
of East longitude,
4
00:00:13,689 --> 00:00:15,922
here in the town of Chabovets
5
00:00:16,023 --> 00:00:19,574
something has happened ... something unheard of.
6
00:00:19,675 --> 00:00:22,168
The mysterious and blinding
glow over the Tatry Mountains
7
00:00:22,269 --> 00:00:24,212
unsettled everyone in the are.
8
00:00:24,313 --> 00:00:26,999
But only two of us,
me and my friend Slavo Kompish,
9
00:00:27,100 --> 00:00:31,223
were aware of the important space visitor
from the unknown planet Gurun.
10
00:00:31,532 --> 00:00:33,828
Her name is Majka.
11
00:00:33,929 --> 00:00:37,236
She looks like an ordinary little girl
12
00:00:37,337 --> 00:00:39,575
but her behaviour isn't quite ordinary.
13
00:00:39,676 --> 00:00:43,581
Really, my grandmother almost lost her
mind because of her.
14
00:00:43,881 --> 00:00:49,216
But what made her furious the most
was Majka's clothing.
15
00:00:52,546 --> 00:00:56,077
Czechoslovak television Bratislava
16
00:00:56,178 --> 00:01:00,108
head department of broadcasting for children and youth
17
00:01:01,787 --> 00:01:06,737
Presents a series in 13 parts
18
00:01:08,758 --> 00:01:12,744
She came out of the blue sky
19
00:01:16,099 --> 00:01:20,527
Darmatized by
Eva Krivankova
20
00:01:21,614 --> 00:01:25,572
Part three
WEDDING DRESS
21
00:01:49,000 --> 00:01:53,320
Don't fly but walk in a normal way.
22
00:02:00,432 --> 00:02:05,032
I knew that grandma would throw us out.
23
00:02:05,663 --> 00:02:10,538
Why did she drive us out?
And why was she moving her hands like that?
24
00:02:14,941 --> 00:02:17,707
That's what the adults do.
- Why?
25
00:02:17,808 --> 00:02:21,735
You have to be explaine everything.
We get on their nerves, you know?
26
00:02:22,227 --> 00:02:26,543
And how can I get on their nerves?
27
00:02:26,985 --> 00:02:31,034
Behind the hotel take the second turn to
the right.. and they'l simply get angry.
28
00:02:31,135 --> 00:02:33,146
And why are they angry?
29
00:02:33,247 --> 00:02:35,997
Because they're adults.
30
00:02:36,098 --> 00:02:39,701
And are adults different from children?
31
00:02:39,802 --> 00:02:43,574
You question us like a little girl,
of course they are different.
32
00:02:43,675 --> 00:02:45,579
Sometimes they will ...
33
00:02:45,680 --> 00:02:47,112
My grandmother, for example...
34
00:02:47,213 --> 00:02:49,606
She is just fine and suddenly says
that television is a miracle.
35
00:02:49,707 --> 00:02:52,129
What miracle?
The electricity goes in and the television goes on.
36
00:02:52,230 --> 00:02:53,184
Sure.
37
00:02:53,384 --> 00:02:58,180
And at the same time she says how clever our
cat is when it tries to catch the figureskaters
on the screen.
38
00:02:58,307 --> 00:03:01,235
-And where are we going to get the clothes for Majka?
- Don't worry.
39
00:03:01,336 --> 00:03:05,327
Majka, go and hide somewhere,
and you'll keep an eye on her.
40
00:03:06,489 --> 00:03:09,996
Not there!
There you could be spotted by grandmother.
41
00:03:10,097 --> 00:03:12,010
Here.
42
00:03:33,485 --> 00:03:38,827
In case you see something suspicious
whistle like this.
43
00:03:49,689 --> 00:03:50,974
What?
44
00:03:51,174 --> 00:03:55,513
Nothin, that was just a test.
45
00:05:19,760 --> 00:05:24,239
Attention, policeman!
Attention, policeman!
46
00:05:25,439 --> 00:05:26,929
Where?
47
00:05:37,513 --> 00:05:42,300
-Who are you looking for here, young man?
-K.. Karol.
48
00:05:42,529 --> 00:05:46,106
-Are you cold?
-no.
49
00:05:46,207 --> 00:05:48,206
So why are you trembling like that?
50
00:05:48,307 --> 00:05:54,769
That's nothing ... I often tremble ... for example at school ... when I'm examined ...
51
00:06:12,586 --> 00:06:13,828
What are you doing?
52
00:06:13,929 --> 00:06:17,770
I need to whistle for Karol,
but I can't.
53
00:06:17,871 --> 00:06:20,928
You young people nowadays. I already knew how to whistle when I was in the cradle.
54
00:06:21,029 --> 00:06:26,024
Uncle, please,
can you whistle for him?
55
00:06:26,676 --> 00:06:31,657
-What kind of signal do you have?
-Fi-re.
56
00:07:29,501 --> 00:07:33,038
So?
-I guess Karol can't go out.
57
00:07:33,139 --> 00:07:35,780
And I should be going uncle Kvashnak.
Good night.
58
00:07:35,881 --> 00:07:39,086
Good night.
59
00:07:47,829 --> 00:07:50,134
Good evening.
60
00:07:50,235 --> 00:07:52,227
Good, good.
61
00:07:52,328 --> 00:07:56,552
-What are you doing here mr. Kvashnak?
-You know ... I'm on duty.
62
00:07:57,452 --> 00:07:59,103
-Good evening.
-Good evening.
63
00:07:59,204 --> 00:08:03,158
-Well, what a nice day today.
-yes, well ... will you walk with me?
64
00:08:04,305 --> 00:08:08,784
Yes. and how is it going?
65
00:08:15,522 --> 00:08:18,748
So?
Everything is all right.
66
00:08:18,849 --> 00:08:20,299
Catch!
67
00:08:44,158 --> 00:08:48,642
Good Lord, what are you doing?
68
00:08:50,020 --> 00:08:53,061
Pat ... Pat ...
69
00:08:53,162 --> 00:08:54,860
What?
70
00:08:57,429 --> 00:09:01,826
Steps ... Can you hear it?
71
00:09:02,584 --> 00:09:04,178
No.
72
00:09:04,478 --> 00:09:07,151
-And you?
-Not anymore.
73
00:09:07,252 --> 00:09:12,132
But a moment ago someone was walking up there.
74
00:10:10,810 --> 00:10:13,647
Thieves! Help!
75
00:10:13,748 --> 00:10:17,729
Don't shout, Mrs. Chutkova!
That was only the door.
76
00:10:27,630 --> 00:10:31,709
Don't worry, there isn't anyone in here.
77
00:10:35,894 --> 00:10:40,354
Give yourself up! I can see you!
78
00:11:13,520 --> 00:11:16,817
-Thief!
-Thief?
79
00:11:16,918 --> 00:11:21,692
Come on, there's nothing to be stealed
besides the spiders' webs.
The wind made the door slam.
80
00:11:22,324 --> 00:11:25,657
But what about those steps?
I could clerly hear the footsteps.
81
00:11:25,758 --> 00:11:28,378
And did you hear any voices?
82
00:11:28,479 --> 00:11:30,302
Do you think I was only imagining it?
83
00:11:30,403 --> 00:11:34,212
God forbid, Mrs. Chutkova.
Here's a pill to calm you down.
84
00:11:34,313 --> 00:11:38,769
-No, no.
-Good night.
85
00:11:40,342 --> 00:11:42,815
Doctor! Is it possible that a small girl
86
00:11:42,916 --> 00:11:46,870
would come here from space?
87
00:11:47,270 --> 00:11:51,242
-What did you say?
-Well, a small girl, like this.
88
00:11:51,343 --> 00:11:56,102
-How did you come to that?
-She was here.
89
00:11:56,203 --> 00:11:57,991
Where?
90
00:12:02,732 --> 00:12:06,716
Here ... Here she stood.
91
00:12:08,826 --> 00:12:13,747
-And she was from space?
-Yes.
92
00:12:14,310 --> 00:12:16,700
-How did she look like?
-Normal.
93
00:12:16,801 --> 00:12:21,168
-A small almost naked girl.
-A normal small, almost naked girl!?
94
00:12:21,269 --> 00:12:24,127
From space!
95
00:12:24,228 --> 00:12:26,459
And how do you know that she was from space?
96
00:12:26,560 --> 00:12:30,543
Wait grandmother...
97
00:12:34,088 --> 00:12:37,778
-How did she tell you that?
- Just as I'm saying.
98
00:12:37,879 --> 00:12:42,056
-I mean, what language did she use?
-What do you think? The Slovak language.
99
00:12:42,256 --> 00:12:45,481
-You think I'm crazy, don't you?
- God forbid, Mrs. Chutkova.
100
00:12:45,582 --> 00:12:49,365
How could you think that of me?
Of course she was talking the same language as we.
101
00:12:49,466 --> 00:12:52,054
Otherwise, how could you understand her, right?
102
00:12:52,155 --> 00:12:57,371
Right, that's no wonder,
our language is widely used in space.
103
00:12:57,571 --> 00:13:01,085
Doctor, why are you talking such nonsense.
104
00:13:01,186 --> 00:13:05,847
Okay, okay.
The main thing is to stay calm, Mrs. Chutkova.
105
00:13:05,948 --> 00:13:09,350
Did the little girl tell you how she got here?
106
00:13:09,451 --> 00:13:11,805
She said something about some system.
107
00:13:11,906 --> 00:13:16,190
Yes, that's the best.
The system is the fastest way.
108
00:13:16,291 --> 00:13:19,691
And you immediately believed her,
that she is from another planet?
109
00:13:19,792 --> 00:13:21,573
Of course not!
110
00:13:21,674 --> 00:13:24,128
At first I thought it was a joke
111
00:13:24,229 --> 00:13:28,224
but she began walking on the ceiling
and then flew away.
112
00:13:28,325 --> 00:13:33,256
So you realized that afterwards
113
00:13:33,839 --> 00:13:36,019
when she seemed
114
00:13:36,120 --> 00:13:38,813
to be ... walking ... on the ceiling.
115
00:13:38,914 --> 00:13:42,880
What? She didn't seem to!
She was walking right here!
116
00:13:42,981 --> 00:13:45,074
-Mrs. Chutkova ...
-On the ceiling!
117
00:13:45,175 --> 00:13:48,222
Let's go and ask the boys,
they were here with her, too.
118
00:13:48,323 --> 00:13:52,318
Wait ... let's go.
119
00:13:58,697 --> 00:14:02,869
She is going to have a nice dress.
120
00:14:02,970 --> 00:14:06,628
-Those are curtains. Curtains?
What are you talking about.
121
00:14:06,729 --> 00:14:10,635
There are buttons on it!
122
00:14:17,984 --> 00:14:19,898
And a veil?
123
00:14:23,698 --> 00:14:26,784
That's not right.
124
00:14:26,885 --> 00:14:29,134
Do you know what this is?
125
00:14:29,235 --> 00:14:31,900
-Grandmother's wedding dress.
-So what?
126
00:14:32,076 --> 00:14:35,700
Little girls don't walk down the street
wearing a wedding dress.
127
00:14:35,899 --> 00:14:40,627
-It is necessary to remake it!
-What is "remake"?
128
00:14:41,765 --> 00:14:43,463
You do it like this ...
129
00:14:43,564 --> 00:14:46,311
With a needle ...
130
00:14:46,412 --> 00:14:49,066
and with thread.
131
00:14:49,167 --> 00:14:53,334
I don't understand "with a needle and with thread."
132
00:14:53,435 --> 00:14:56,119
Did you hear that? She can't sew!
133
00:14:56,220 --> 00:15:00,574
We learned that already in the second grade. -That's right, Even we did .
134
00:15:00,675 --> 00:15:02,643
Help me.
135
00:15:05,646 --> 00:15:09,066
Lift your arms up.
136
00:15:21,786 --> 00:15:25,754
-Climb up on a chair.
-Shouldn't I rather rise in the air?
137
00:15:27,892 --> 00:15:32,050
Yes, that would be better.
138
00:15:33,933 --> 00:15:35,949
Slowly ... slowly ...
139
00:15:36,050 --> 00:15:39,595
... more ... more ...
140
00:15:39,696 --> 00:15:42,091
Should I fly through?
141
00:15:42,192 --> 00:15:45,344
- Enough!
- No! it could rain down here.
142
00:15:45,445 --> 00:15:49,802
Stay as you are and have a rest.
143
00:15:55,113 --> 00:15:59,095
Give me the scissors.
144
00:16:03,459 --> 00:16:05,919
Do you like your skirt long or short?
145
00:16:06,020 --> 00:16:09,702
What is that "long or short"?
146
00:16:09,803 --> 00:16:14,125
I kind of asked in Slovak:
do you want it mini or maxi?
147
00:16:14,311 --> 00:16:19,308
What is it in Slovak "mini, maxi"?
148
00:16:19,570 --> 00:16:21,402
Fire extinguisher!
149
00:16:21,503 --> 00:16:23,633
Don't ask her.
It would be better to make it long.
150
00:16:23,734 --> 00:16:26,252
We can always shorten it later.
151
00:16:26,353 --> 00:16:28,426
Hang there and don't fidget
152
00:16:28,527 --> 00:16:32,354
Otherwise your skirt is going to be uneven.
153
00:17:16,062 --> 00:17:19,910
That's the end.
154
00:17:23,538 --> 00:17:27,766
We won't pass that.
155
00:17:29,577 --> 00:17:32,395
Be careful on the rocks, Mrs. Chutkova!
156
00:17:32,496 --> 00:17:36,926
Don't fall, they are slippery!
157
00:17:37,605 --> 00:17:39,385
Now it's your turn!
158
00:17:39,486 --> 00:17:40,866
Me?
159
00:18:09,457 --> 00:18:12,977
I told you that the rocks are slippery!
160
00:18:13,925 --> 00:18:17,307
It's uneven.
161
00:18:18,161 --> 00:18:21,523
I can see that as well.
162
00:18:45,674 --> 00:18:50,420
-She's fidgeting all the time!
-Give me the scissors.
163
00:18:50,521 --> 00:18:54,924
Majka, get down.
164
00:18:56,964 --> 00:18:58,416
more ...
165
00:18:58,916 --> 00:19:02,741
to the right ... lower ...
166
00:19:02,842 --> 00:19:05,762
more ... to the right ...
167
00:19:05,863 --> 00:19:10,208
Now turn around, do you understand?
168
00:19:37,887 --> 00:19:40,862
You bungler!
169
00:19:42,006 --> 00:19:44,553
All this because of your Martian.
170
00:19:44,654 --> 00:19:48,787
In the end, it'll turn out that they
simply played some joke on you.
171
00:19:48,888 --> 00:19:52,815
They just undressed some girl
and you believed them.
172
00:19:52,916 --> 00:19:56,641
Well, yes! And they taught her how
to walk on the ceiling, right?
173
00:19:56,742 --> 00:20:00,176
That's what you saw.
174
00:20:05,896 --> 00:20:10,417
- What are you broadcasting?
- The same yhat you are sewing.
175
00:20:20,924 --> 00:20:24,346
Stop making fun of it.
And you can't see that.
176
00:20:24,447 --> 00:20:26,919
Wait a minute.
Don't you see?
177
00:20:27,020 --> 00:20:29,781
Now you have to go everywhere together.
178
00:20:29,882 --> 00:20:31,742
So what!
179
00:20:46,604 --> 00:20:49,019
How does it look?
180
00:20:49,120 --> 00:20:50,965
Awful.
181
00:20:52,387 --> 00:20:54,457
It almost looks like a nightgown.
182
00:20:54,558 --> 00:20:57,245
-It lacks some style.
-That can be corrected.
183
00:20:57,346 --> 00:21:01,372
Majka, take off your belt.
184
00:21:01,971 --> 00:21:03,798
I can't.
185
00:21:06,593 --> 00:21:10,582
Well ... then put it on top...
and take off your overalls.
186
00:21:39,356 --> 00:21:40,848
Done.
187
00:21:44,275 --> 00:21:47,776
Well, what do you think now?
188
00:21:47,877 --> 00:21:49,686
Great!
189
00:22:08,284 --> 00:22:10,728
Someone is coming.
190
00:22:10,829 --> 00:22:15,014
Grandma ... Kamenisty ...
191
00:22:16,935 --> 00:22:21,395
-Are you hurt?
- I stumbled in some wire.
192
00:22:22,095 --> 00:22:25,475
Here it is.
193
00:22:27,515 --> 00:22:31,742
Something was rattling over there.
there in the hut.
194
00:22:31,843 --> 00:22:36,342
Grandma ... Kamenisty ...
195
00:22:40,705 --> 00:22:46,551
Quiet. Majka, you hide and
we will pretend to be asleep.
196
00:23:05,068 --> 00:23:09,472
-Hey boys, it's time to confess.
-Quiet ... quiet! ... They sleep.
197
00:23:22,449 --> 00:23:27,780
What is this? Some bandage?
198
00:23:27,881 --> 00:23:29,451
God Lord!
199
00:23:29,751 --> 00:23:33,121
That looks like my wedding dress.
200
00:23:33,222 --> 00:23:37,296
-Who might have done it?
-One of these two little 'angels'
201
00:23:37,397 --> 00:23:40,498
They, in fact, came for a dress for ...
202
00:23:40,599 --> 00:23:44,100
Yes, for this girl from other planet.
203
00:23:44,201 --> 00:23:47,166
But the small girl didn't like grandmother's dress
204
00:23:47,267 --> 00:23:51,388
therefore she had to cut it to pieces ...
and hmm ... she flew away.
205
00:23:51,788 --> 00:23:55,793
And we should also be going
because it is already ...
206
00:23:56,293 --> 00:23:57,576
Good Lord!
207
00:23:57,876 --> 00:24:02,861
Here's some pill to calm you down
and hurry up the bed.
208
00:24:06,265 --> 00:24:08,197
Title Melody:
209
00:24:09,597 --> 00:24:12,774
The universe is full of children
On earth and those that fly in space
210
00:24:12,875 --> 00:24:16,156
Trough all spaces and atoms
211
00:24:18,056 --> 00:24:22,504
The stars are hiding the children who are playing
212
00:24:22,973 --> 00:24:27,603
maybe in the same way as we.
213
00:24:30,103 --> 00:24:32,338
Full of children are those worlds
214
00:24:32,439 --> 00:24:36,126
that we dream about every single night.
215
00:24:36,227 --> 00:24:40,223
We'll get on the spacerocket
216
00:24:40,324 --> 00:24:44,541
and to them we will fly, we will fly ...
217
00:24:48,047 --> 00:24:52,323
Rockets with these children
may Already be flying to us
218
00:24:52,623 --> 00:24:58,054
and at dawn they will land
at the edge of the forest.
219
00:24:58,189 --> 00:25:00,635
and be till sunset
220
00:25:00,736 --> 00:25:05,691
or maybe they will stay.
221
00:25:06,479 --> 00:25:08,386
Theres many children
222
00:25:08,487 --> 00:25:10,576
In all of the the universe
223
00:25:10,677 --> 00:25:14,472
who each day dream
224
00:25:14,573 --> 00:25:18,241
that they fly in rockets.
225
00:25:18,342 --> 00:25:24,601
Maybe we get to see them,
226
00:25:25,092 --> 00:25:29,081
and they with us will stay.
17184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.