All language subtitles for Smurfs.2.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,589 --> 00:00:48,133 Time to smurf some magic. 2 00:00:49,843 --> 00:00:51,553 Let's see. 3 00:00:52,679 --> 00:00:54,223 There you are. 4 00:00:54,306 --> 00:00:56,141 Mimosa pollen. 5 00:00:59,436 --> 00:01:02,231 Yes, tiger lily 6 00:01:02,314 --> 00:01:05,651 to make her essence magical and blue. 7 00:01:06,777 --> 00:01:10,322 Unless this spell be all for naught, 8 00:01:10,405 --> 00:01:13,325 the final thing, one hopeful thought. 9 00:01:24,962 --> 00:01:28,423 Once upon a time, in Smurf Village, 10 00:01:28,507 --> 00:01:32,427 happy Smurfs were going about their happy lives 11 00:01:32,511 --> 00:01:36,598 completely unaware that not too far away, 12 00:01:36,682 --> 00:01:39,768 the evil wizard Gargamel 13 00:01:39,851 --> 00:01:43,522 was concocting a diabolical plan. 14 00:01:44,272 --> 00:01:45,524 Hey. 15 00:01:45,607 --> 00:01:46,942 Hey! 16 00:01:47,025 --> 00:01:49,987 Smooth, you're upstaging the narrator. 17 00:01:50,070 --> 00:01:53,281 Yo, take it down a notch, my blues brothers. 18 00:01:53,365 --> 00:01:55,367 - All right. All right. - Thank you. Anyway... 19 00:01:55,534 --> 00:01:56,868 So Gargamel said, 20 00:01:57,035 --> 00:02:00,622 "I am making my own irresistible creation, 21 00:02:00,706 --> 00:02:06,211 "the Smurfette, to infiltrate their village and betray the Smurfs." 22 00:02:21,768 --> 00:02:22,811 Wow. 23 00:02:22,894 --> 00:02:24,312 Not a good look on her. 24 00:02:24,396 --> 00:02:25,981 - She's a Frankensmurf? - Yes. 25 00:02:26,732 --> 00:02:31,236 And her naughty nature took Smurf Village by storm. 26 00:02:33,071 --> 00:02:35,615 She even flooded our village. 27 00:02:38,618 --> 00:02:41,079 The Smurfs wanted her gone, 28 00:02:41,163 --> 00:02:46,251 but even though she was Gargamel's creation, Papa saw the good in her. 29 00:02:46,334 --> 00:02:51,506 With love, kindness, a complete makeover, and a secret magic formula, 30 00:02:51,590 --> 00:02:54,843 he turned her into a true-blue Smurf, 31 00:02:54,926 --> 00:02:59,598 and that is how our darling Smurfette came to be. 32 00:03:01,433 --> 00:03:03,769 - Hi. - Holy moly. 33 00:03:03,852 --> 00:03:05,270 Hi, Smurfette. 34 00:03:06,563 --> 00:03:09,608 I wish I had that hair. 35 00:03:13,153 --> 00:03:15,697 - Nice dive, Smurfette. - That was amazing. 36 00:03:15,781 --> 00:03:16,740 Wow. Show-off. 37 00:03:16,823 --> 00:03:17,866 Pretty! 38 00:03:17,949 --> 00:03:21,286 - That was so purty. - Nice tuck and roll. 39 00:03:21,369 --> 00:03:23,080 - Hi! - Like a beautiful mermaid. 40 00:03:23,163 --> 00:03:25,916 Wait, how is her hair still dry? 41 00:03:29,461 --> 00:03:31,379 Oh, no. 42 00:03:31,463 --> 00:03:33,006 What... 43 00:03:34,966 --> 00:03:38,136 Stupid, trusting Smurfs. 44 00:03:38,220 --> 00:03:40,013 You're mine now. 45 00:03:40,097 --> 00:03:42,015 - It's alive! - Smurf for the hills! 46 00:03:42,099 --> 00:03:43,850 Don't kill the narrator! 47 00:03:44,559 --> 00:03:47,979 The world as we know it is over! 48 00:03:48,438 --> 00:03:50,023 She's got a Dragon Wand. 49 00:03:50,190 --> 00:03:51,775 Don't hurt my cupcake! 50 00:03:51,858 --> 00:03:52,859 Look out! 51 00:03:56,238 --> 00:03:59,741 Yes! My beautiful creation. 52 00:03:59,825 --> 00:04:03,120 You truly are daddy's little girl. 53 00:04:12,504 --> 00:04:14,089 No... 54 00:04:15,257 --> 00:04:17,843 Smurfette, are you okay? 55 00:04:18,844 --> 00:04:20,220 Oh, Papa. 56 00:04:20,887 --> 00:04:24,432 There, there. Everything's going to be fine. 57 00:04:24,516 --> 00:04:26,518 Having that nightmare again? 58 00:04:27,018 --> 00:04:29,771 Papa, every year on my birthday, 59 00:04:29,855 --> 00:04:32,858 I have these horrible dreams about where I come from, 60 00:04:32,941 --> 00:04:37,529 and it makes me wonder who I really am. 61 00:04:37,696 --> 00:04:42,742 And every year, I remind you, it doesn't matter where you came from. 62 00:04:42,826 --> 00:04:45,662 What matters is who you choose to be. 63 00:04:45,745 --> 00:04:47,539 Really? 64 00:04:48,623 --> 00:04:51,168 Don't take this old Smurf's word for it. 65 00:04:51,251 --> 00:04:53,712 Go out there and see for yourself. 66 00:04:53,795 --> 00:04:56,131 This is where you belong. 67 00:04:56,214 --> 00:04:58,800 You belong to Gargamel. 68 00:04:59,801 --> 00:05:02,387 You belong to Gargamel. 69 00:05:03,054 --> 00:05:06,099 "You belong to Gargamel." Say it. 70 00:05:07,142 --> 00:05:08,768 "You belong to Gargamel." 71 00:05:08,852 --> 00:05:10,145 "I, I." 72 00:05:10,228 --> 00:05:11,229 "I, I." 73 00:05:11,396 --> 00:05:14,316 You know what? Never mind, sir. You're a dim-witted toad. 74 00:05:14,691 --> 00:05:17,235 "You're a dim-witted toad, sir?" 75 00:05:17,402 --> 00:05:19,404 No, actually, you are! 76 00:05:22,365 --> 00:05:23,867 There. 77 00:05:24,618 --> 00:05:27,204 Yet another groundbreaking feat of illusion 78 00:05:27,287 --> 00:05:31,208 from the most innovative conjurer the world has ever seen. 79 00:05:31,750 --> 00:05:32,709 Gargamania, 80 00:05:32,792 --> 00:05:37,172 the magical sensation that has captivated the nation from New York to Las Vegas, 81 00:05:37,255 --> 00:05:40,258 is now taking on the City of Light, Paris, France. 82 00:05:40,425 --> 00:05:44,179 This master mysterio has gone from unknown to unstoppable 83 00:05:44,262 --> 00:05:46,598 after a surprise discovery in New York. 84 00:05:51,269 --> 00:05:53,355 Yo, get out of the road, freak! 85 00:05:53,438 --> 00:05:56,942 How dare you? How dare you call me "Yo"? 86 00:05:57,025 --> 00:06:00,111 Hey, no, put my car down. 87 00:06:00,195 --> 00:06:02,948 Yo, how do you like it up there? 88 00:06:06,201 --> 00:06:07,410 Moron. 89 00:06:12,582 --> 00:06:16,252 From New York street performer to the new toast of Europe, 90 00:06:16,336 --> 00:06:20,131 the only magician ever to play the famed Paris Opera House. 91 00:06:20,215 --> 00:06:21,383 Stay tuned. 92 00:06:24,094 --> 00:06:27,555 Oh, dear gods, can we please just have one quiet carriage ride 93 00:06:27,639 --> 00:06:30,642 without you tormenting me about using up all the Smurf essence? 94 00:06:30,809 --> 00:06:35,063 I extracted all I could from Papa Smurf in the kingdom of New York. 95 00:06:35,146 --> 00:06:36,898 How much essence did you extract? 96 00:06:38,483 --> 00:06:39,484 I'm squandering it? 97 00:06:39,651 --> 00:06:40,652 What are you talking about? 98 00:06:40,735 --> 00:06:44,155 I had to turn that man into a giant toad. It's a magic show, isn't it? 99 00:06:45,657 --> 00:06:47,617 Because without Smurf essence, I can't... 100 00:06:47,701 --> 00:06:50,495 Why am I even discussing this with you? You don't have any magic! 101 00:06:51,496 --> 00:06:53,832 Stick that on your Facebook page and lick it. 102 00:06:53,915 --> 00:06:55,500 Like it. Like it. Whatever. 103 00:06:56,835 --> 00:06:57,961 Besides, 104 00:06:58,128 --> 00:07:02,465 I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. 105 00:07:03,758 --> 00:07:06,720 Now, my adoring public desires me. 106 00:07:07,178 --> 00:07:08,638 Hello! 107 00:07:08,722 --> 00:07:11,933 Hello, my lowly little bootlicks. 108 00:07:12,559 --> 00:07:15,186 Yes, you must all worship me. 109 00:07:15,270 --> 00:07:16,271 Yes. 110 00:07:16,438 --> 00:07:19,357 Even you, my flea-bitten little fur bag. 111 00:07:20,817 --> 00:07:25,071 All hail the great and powerful... 112 00:07:25,238 --> 00:07:28,116 Azrael... Azrael... Stop it. 113 00:07:28,658 --> 00:07:30,201 Open it! Open it! 114 00:07:33,371 --> 00:07:35,749 Come, Azrael. Hurry up. 115 00:07:44,924 --> 00:07:46,718 Hello, handsome. 116 00:07:48,053 --> 00:07:49,554 Look, a present. 117 00:07:49,721 --> 00:07:51,973 No doubt from a worshipping admirer. 118 00:07:54,142 --> 00:07:55,143 It's for you. 119 00:07:58,146 --> 00:08:00,815 You are not more popular than I am. 120 00:08:02,817 --> 00:08:04,319 A little green dot? 121 00:08:04,486 --> 00:08:07,697 Why do you get all the little green dots? 122 00:08:07,864 --> 00:08:09,532 Get it, get it. 123 00:08:09,741 --> 00:08:10,992 Father's going to love this. 124 00:08:11,076 --> 00:08:12,077 - Hackus want to play. - Hey! 125 00:08:12,160 --> 00:08:13,411 Let Hackus play with the kitty. 126 00:08:13,536 --> 00:08:14,746 Cover me. 127 00:08:14,871 --> 00:08:15,872 I'm going in. 128 00:08:16,247 --> 00:08:17,415 Hello, kitty. 129 00:08:18,249 --> 00:08:19,751 Vexy! 130 00:08:20,919 --> 00:08:22,587 All right, my little Naughties. 131 00:08:22,962 --> 00:08:24,047 Yeah! 132 00:08:25,465 --> 00:08:27,092 Hackus to the rescue! 133 00:08:28,259 --> 00:08:29,511 Booyah! 134 00:08:29,677 --> 00:08:31,638 Good save, Hackus. 135 00:08:31,763 --> 00:08:32,847 Pull, pull! 136 00:08:32,931 --> 00:08:35,767 Hackus cat-fishing. Caught a big one. 137 00:08:35,850 --> 00:08:38,937 And round 12 goes to the Naughties. 138 00:08:41,231 --> 00:08:43,066 Well said, my dim brother. 139 00:08:43,149 --> 00:08:45,443 Apparently, it wasn't a gift, Azrael. 140 00:08:45,610 --> 00:08:46,945 It was a trap. 141 00:08:48,196 --> 00:08:50,657 - Very amusing, my little Naughties. - Hey! 142 00:08:50,740 --> 00:08:51,908 Did we please you, Father? 143 00:08:52,075 --> 00:08:53,993 No, no, you didn't. 144 00:08:55,453 --> 00:08:58,873 You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, 145 00:08:59,040 --> 00:09:02,377 then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf. 146 00:09:02,544 --> 00:09:05,380 That would excite me. 147 00:09:05,463 --> 00:09:08,258 Instead, you're both just deeply disappointing experiments. 148 00:09:08,424 --> 00:09:09,551 Experiment? 149 00:09:09,634 --> 00:09:12,637 Like my traitorous Smurfette. 150 00:09:12,762 --> 00:09:16,850 The banner goes over there, please. Thank you, and I love the pinata. 151 00:09:16,933 --> 00:09:19,227 - How's that, Gutsy? - A little lower, Grouchy. 152 00:09:19,310 --> 00:09:21,980 I want to be able to whack him right in the smurf berries. 153 00:09:22,063 --> 00:09:23,982 Hey, Grouchy. Hey, Gutsy. 154 00:09:24,149 --> 00:09:27,235 What a cake! Smurfette's gonna love this party! 155 00:09:27,318 --> 00:09:29,946 Hey, who smurfed a bite out of Smurfette's birthday cake? 156 00:09:30,029 --> 00:09:31,030 - Not me. - I don't know. 157 00:09:31,114 --> 00:09:33,158 - Greedy? - What? Why you all looking at me? 158 00:09:33,241 --> 00:09:36,411 Hey, Brainy, here's my present for Smurfette's surprise party. 159 00:09:36,494 --> 00:09:40,039 Come on, Jokey, do you really think that I, the smartest Smurf in the village, 160 00:09:40,123 --> 00:09:42,000 - would fall for your sophomoric gag? - Yep. 161 00:09:42,083 --> 00:09:43,835 Just give me the card. 162 00:09:44,961 --> 00:09:47,088 Out-smurfed by a simpleton. 163 00:09:47,172 --> 00:09:50,175 - She's coming. Smurfette's coming. - Oh, no! The surprise will be ruined. 164 00:09:50,258 --> 00:09:54,262 Code blue! Code blue! Repeat, this is not a drill. Code blue. 165 00:09:54,345 --> 00:09:55,430 Undo it, unglue it! 166 00:09:55,513 --> 00:09:56,848 We gotta get her out of here! 167 00:09:56,931 --> 00:09:59,058 Here she is! Act natural! 168 00:09:59,225 --> 00:10:00,518 Hey, guys. 169 00:10:00,685 --> 00:10:04,189 Anyone want to do anything fun on this special day? 170 00:10:04,314 --> 00:10:06,191 Hey, Vanity. 171 00:10:06,274 --> 00:10:08,610 Want to sit by the fountain and look at your reflection? 172 00:10:08,693 --> 00:10:11,654 Kind of tired of looking at myself, Smurfette. 173 00:10:11,738 --> 00:10:12,947 As if. 174 00:10:13,031 --> 00:10:14,949 Nope, not building anything for anybody. 175 00:10:15,033 --> 00:10:16,034 - Hey, Party Planner. - Hey. 176 00:10:16,117 --> 00:10:17,952 - Hey, Social Smurf. - Yes, darling? 177 00:10:18,036 --> 00:10:21,122 Anything fun coming up that I should know about? 178 00:10:21,206 --> 00:10:23,458 No, nothing till Smurfapalooza. 179 00:10:23,541 --> 00:10:25,877 It's going to be wild, right, Social Smurf? 180 00:10:25,960 --> 00:10:30,632 Yeah. I've got it all over the Smurf Web. It's got 101 likes on Smurf book. 181 00:10:30,715 --> 00:10:32,091 I will put you on the guest list. 182 00:10:32,175 --> 00:10:35,303 So, no one remembered my birthday? 183 00:10:35,428 --> 00:10:37,388 The surprise is gonna be ruined! 184 00:10:37,555 --> 00:10:39,432 Hush up! Hush up! 185 00:10:41,226 --> 00:10:46,314 You know, Smurfette, occasionally, it's good to have a little alone time. 186 00:10:46,397 --> 00:10:49,817 - Yeah, so take a hike. - Yeah, we don't need you here, we're good. 187 00:10:49,901 --> 00:10:50,902 - Bye. - There you go. 188 00:10:50,985 --> 00:10:52,487 See you. 189 00:10:52,570 --> 00:10:55,448 We fooled her pretty good, don't you think, Clueless Smurf? 190 00:10:55,531 --> 00:11:00,161 Yeah! She's got no idea about the surprise party! 191 00:11:01,537 --> 00:11:02,580 Dude. 192 00:11:05,917 --> 00:11:09,754 Maybe I really don't belong here. 193 00:11:24,227 --> 00:11:26,104 Okay, blow out the candles, Blue. 194 00:11:26,771 --> 00:11:28,773 Nice. 195 00:11:29,691 --> 00:11:32,318 Okay, I think I've got everyone's issues covered here. 196 00:11:32,402 --> 00:11:37,115 This is an organic, gluten-free, antioxidant-rich acai berry cake 197 00:11:37,282 --> 00:11:43,037 made locally by a cruelty-free baker who swears he's never even seen a peanut. 198 00:11:43,121 --> 00:11:44,747 Everybody good? Right? 199 00:11:44,831 --> 00:11:47,625 - Are these plates PCB-free? - No. 200 00:11:47,709 --> 00:11:52,046 - Actually, we're good. - Actually, we're good. PCB and BPA-free. 201 00:11:52,213 --> 00:11:53,339 Daddy, can we cut the cake? 202 00:11:53,506 --> 00:11:54,507 - Yeah. - All right, let's do that. 203 00:11:54,590 --> 00:11:55,758 Cut it. 204 00:11:55,842 --> 00:11:58,052 Boy, who thought parenting could be so complicated? 205 00:11:58,136 --> 00:11:59,387 - Yummy. - Seriously, guys? 206 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 You guys make it look easy. 207 00:12:00,638 --> 00:12:02,557 Yeah, you must have had a great role model. 208 00:12:03,641 --> 00:12:04,684 No, not really. 209 00:12:04,809 --> 00:12:08,563 - My dad took off when I was five, so... - Am I late? 210 00:12:09,522 --> 00:12:10,523 Did I miss all the presents? 211 00:12:11,107 --> 00:12:12,567 Hey! 212 00:12:12,734 --> 00:12:16,362 - Grandpa Vicster! - Hey! 213 00:12:17,405 --> 00:12:18,448 Happy birthday, Blue. 214 00:12:18,614 --> 00:12:20,783 Now it's a party. Hello. 215 00:12:20,950 --> 00:12:22,285 I'm Victor, Patrick's dad. 216 00:12:22,410 --> 00:12:25,872 And you must all be his friends, which makes you my friends. 217 00:12:25,955 --> 00:12:26,956 So let's go. 218 00:12:27,123 --> 00:12:28,708 Arms in the air, you're all getting hugs. 219 00:12:28,875 --> 00:12:29,917 Hey, okay. 220 00:12:30,084 --> 00:12:32,503 I thought you said your father left you. 221 00:12:32,670 --> 00:12:34,797 He did. This is my stepfather. 222 00:12:34,881 --> 00:12:36,466 You'll want him to leave. Just wait. 223 00:12:36,591 --> 00:12:38,509 Hello. Where's my Gracie? 224 00:12:38,676 --> 00:12:40,511 - Hey. - Victor. 225 00:12:40,678 --> 00:12:42,055 How are you? 226 00:12:42,138 --> 00:12:43,264 You know, ever since Blue was born, 227 00:12:43,348 --> 00:12:46,934 I kind of miss you being as big as a house with more of you to hug. 228 00:12:47,018 --> 00:12:48,061 Yep. 229 00:12:48,144 --> 00:12:50,688 And now, I've saved the biggest hug for last. 230 00:12:50,855 --> 00:12:52,982 - Boundaries, please. Boundaries. - Let's show them how it's done. 231 00:12:53,149 --> 00:12:54,609 Unhand me. 232 00:12:54,817 --> 00:12:57,278 I don't like this at all. 233 00:12:57,862 --> 00:12:58,988 Thank you. 234 00:12:59,572 --> 00:13:01,824 There's nothing like the embrace of two proud Doyle men. 235 00:13:01,991 --> 00:13:03,201 I am not a Doyle man. 236 00:13:03,368 --> 00:13:04,369 Little Paddy Doyle. 237 00:13:04,535 --> 00:13:06,829 - Winslow. - Okay, compromise. Winslow. 238 00:13:06,996 --> 00:13:08,706 Hyphen-Doyle. 239 00:13:09,665 --> 00:13:13,544 Hey, isn't he the guy from the Korndog commercials on TV? 240 00:13:13,628 --> 00:13:15,713 - Hey, you're right. - Well, you got me. 241 00:13:15,880 --> 00:13:17,131 - Korndog King. - No, no, no. 242 00:13:17,215 --> 00:13:18,174 - One moment. - Please not this. 243 00:13:18,257 --> 00:13:20,718 Now, in honour of Blue's birthday, 244 00:13:20,927 --> 00:13:23,429 I'm going to present each and every one of you with a free Korndog... 245 00:13:24,055 --> 00:13:25,056 - Thank you. - ...on the house. 246 00:13:25,223 --> 00:13:27,058 Teriaki dog. 247 00:13:27,225 --> 00:13:28,518 That's for you. 248 00:13:28,684 --> 00:13:30,353 Do these have any peanuts? 249 00:13:30,520 --> 00:13:33,022 I would never put peanuts in a Korndog. 250 00:13:33,189 --> 00:13:34,190 Great. 251 00:13:34,357 --> 00:13:35,691 Go ahead, big guy, it's okay. 252 00:13:35,775 --> 00:13:38,694 For the simple reason, you see, we deep-fry them in peanut oil. 253 00:13:38,820 --> 00:13:39,821 Peanut oil? 254 00:13:39,904 --> 00:13:42,615 - What? - Johnny, spit it... Spit it out right away! 255 00:13:42,782 --> 00:13:44,242 Okay, I got the phone, okay. 256 00:13:44,409 --> 00:13:47,745 Spit it out, Johnny! Spit it out right away! Into Mama's hands. 257 00:13:47,870 --> 00:13:48,913 Deep breath for the EpiPen. 258 00:13:49,080 --> 00:13:51,249 - It's okay. - What's happening to that kid's lips? 259 00:13:55,586 --> 00:13:58,047 - Azrael, bring me my plan. - Father? 260 00:13:58,131 --> 00:14:00,174 It's in the bathroom. Check my side of the sink. 261 00:14:00,258 --> 00:14:01,259 Father? 262 00:14:01,426 --> 00:14:02,969 It's feeding time. 263 00:14:03,052 --> 00:14:04,846 Hackus dizzy. 264 00:14:05,012 --> 00:14:07,014 Yes, I almost forgot. 265 00:14:07,098 --> 00:14:09,434 Apparently, I have to keep you alive. 266 00:14:09,517 --> 00:14:13,855 I hope you both appreciate what a tremendous burden this is upon me. 267 00:14:13,938 --> 00:14:15,148 All right, mind your manners. 268 00:14:15,314 --> 00:14:16,566 Thank you. 269 00:14:16,649 --> 00:14:20,862 If you were real Smurfs, I'd be taking essence from you. 270 00:14:21,946 --> 00:14:24,532 I didn't hear a "thank you." 271 00:14:24,699 --> 00:14:26,325 Close enough. Come, come. 272 00:14:26,492 --> 00:14:30,621 We must review my plan before tonight's raid on Smurf Village. 273 00:14:32,707 --> 00:14:35,751 This is not my writing parchment. Where is my plan? 274 00:14:36,669 --> 00:14:37,753 "Gone digital"? 275 00:14:37,920 --> 00:14:39,964 I don't understand what that means. 276 00:14:40,047 --> 00:14:43,468 Yes, phase one, "Create Naughties." Yes. 277 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 Check. Where is phase two? 278 00:14:50,016 --> 00:14:51,976 I am enamoured of that swiping motion. 279 00:14:52,143 --> 00:14:54,729 Yes, get away, get away, get away, get away. 280 00:14:54,812 --> 00:14:57,773 Phase three... Swipe. 281 00:14:57,940 --> 00:14:59,734 I capture my ungrateful daughter 282 00:14:59,817 --> 00:15:04,030 and force her to tell me the secret formula that Papa used to turn her blue. 283 00:15:04,113 --> 00:15:05,198 Swipe. 284 00:15:05,364 --> 00:15:07,408 I turn you and hundreds other like you blue. 285 00:15:07,492 --> 00:15:08,493 Hackus blue! 286 00:15:08,659 --> 00:15:10,495 Hackus blue! 287 00:15:10,661 --> 00:15:14,415 I place you into a terrifying machine and extract your essence. 288 00:15:14,540 --> 00:15:15,541 - What? - And then, 289 00:15:15,666 --> 00:15:19,629 the entire world shall bow before me! 290 00:15:21,047 --> 00:15:23,633 Will that extracting thing hurt? 291 00:15:23,799 --> 00:15:26,302 It's excruciatingly painless. 292 00:15:26,385 --> 00:15:28,513 You'll see, it'll be fun, for me. 293 00:15:29,013 --> 00:15:30,598 Anyway, we're getting ahead of ourselves. 294 00:15:30,681 --> 00:15:36,103 Back to phase two, the very reason we came to this cheese-infested metropolis. 295 00:15:36,187 --> 00:15:39,607 The great iron spire. 296 00:15:39,690 --> 00:15:41,275 The only possible way 297 00:15:41,359 --> 00:15:45,863 to harness enough energy to create a portal right into the heart of Smurf Village. 298 00:15:47,198 --> 00:15:48,616 How I love portal creation. 299 00:15:48,699 --> 00:15:51,786 Come, come, let us away! To the iron spire! 300 00:16:33,869 --> 00:16:35,955 It worked! 301 00:16:36,163 --> 00:16:38,583 Yes! Just enough essence! 302 00:16:47,091 --> 00:16:50,678 And now I will go down in history! 303 00:16:50,761 --> 00:16:53,639 Nothing can stop me now! 304 00:16:58,352 --> 00:17:00,438 My Gargaberries! 305 00:17:02,815 --> 00:17:03,816 Oh, no! 306 00:17:06,360 --> 00:17:09,155 Now I shall prove my genius! 307 00:17:12,033 --> 00:17:14,243 Head spin! 308 00:17:19,081 --> 00:17:24,295 It appears I lack sufficient essence to create a human-size portal. 309 00:17:24,378 --> 00:17:27,590 Father, I can fit through there. Let me get Smurfette. 310 00:17:27,673 --> 00:17:28,716 Hackus go! Hackus go! 311 00:17:28,799 --> 00:17:30,217 - Hey! - Hackus go! 312 00:17:30,301 --> 00:17:33,262 Yes, yes. Well, let's see here. 313 00:17:34,013 --> 00:17:37,058 - Eeny, meeny, miny... - Pick me! Pick me! 314 00:17:37,141 --> 00:17:38,184 Moron. 315 00:17:38,267 --> 00:17:39,226 Yes! 316 00:17:39,310 --> 00:17:42,355 - Hey, Hackus, listen to this. - What? 317 00:17:42,438 --> 00:17:43,648 I win. 318 00:17:43,773 --> 00:17:45,399 Nicely played, Vexy. 319 00:17:45,483 --> 00:17:47,068 Now, I must warn you. 320 00:17:47,151 --> 00:17:49,737 Your destination is a true horror. 321 00:17:49,820 --> 00:17:54,325 A realm filled with the relentless crushing quiet of peace, 322 00:17:54,408 --> 00:17:57,620 punctuated by the wretched cacophony of joyousness. 323 00:17:57,703 --> 00:17:59,455 - It's horrible. - What a nightmare. 324 00:17:59,538 --> 00:18:01,916 Yes, yes, it completely ruined your sister. 325 00:18:02,083 --> 00:18:04,293 It's such a shame when a bad girl turns good. 326 00:18:04,377 --> 00:18:05,378 So true. 327 00:18:05,544 --> 00:18:09,006 But she does know the secret formula, 328 00:18:09,173 --> 00:18:12,343 so go get Smurfette! 329 00:18:17,014 --> 00:18:19,100 I just don't get it. 330 00:18:19,183 --> 00:18:22,311 They know how tough my birthday can be, 331 00:18:22,436 --> 00:18:25,272 and they didn't even remember. 332 00:18:25,773 --> 00:18:28,192 Maybe Papa was wrong. 333 00:18:28,275 --> 00:18:31,195 Guess I'll never really be one of them. 334 00:18:36,701 --> 00:18:38,703 - Oh, no! - Help. 335 00:18:38,869 --> 00:18:41,455 Please, wait. 336 00:18:42,707 --> 00:18:44,041 I escaped. 337 00:18:44,250 --> 00:18:45,376 Escaped? 338 00:18:45,960 --> 00:18:48,921 From the evil wizard who made me. 339 00:18:49,130 --> 00:18:52,133 Do you mean Gargamel? 340 00:18:52,216 --> 00:18:54,802 Is Gargamel your father? 341 00:18:54,885 --> 00:18:56,345 Yes. 342 00:18:56,512 --> 00:18:59,056 But he's... 343 00:18:59,140 --> 00:19:01,934 That means you're just like me. 344 00:19:02,059 --> 00:19:04,186 - Gotcha! - What are you doing? 345 00:19:04,270 --> 00:19:06,230 Father's going to be very happy. 346 00:19:06,480 --> 00:19:07,982 Smurfette's in trouble! 347 00:19:08,065 --> 00:19:09,191 - Crikey! - Oh, no! 348 00:19:09,275 --> 00:19:11,318 - Come on, Smurfs! - Smurfette! 349 00:19:11,402 --> 00:19:12,987 No! 350 00:19:14,071 --> 00:19:15,823 - Oh, no, you don't. - No! 351 00:19:15,990 --> 00:19:17,408 - Let go! - Now get in there! 352 00:19:17,491 --> 00:19:19,034 Oh, no! 353 00:19:19,118 --> 00:19:22,246 - She's being smurf napped. - Unhand her! 354 00:19:22,413 --> 00:19:25,040 So long, Smurfs. 355 00:19:25,416 --> 00:19:27,168 - Smurfette! - Smurfette! 356 00:19:27,251 --> 00:19:28,377 What are we gonna do now? 357 00:19:28,461 --> 00:19:33,299 My powers of deduction lead me to believe that this is the work of Gargamel. 358 00:19:37,136 --> 00:19:39,430 Oh, no, oh, no! 359 00:19:40,890 --> 00:19:43,100 - Yes! - Pretty blue. 360 00:19:44,018 --> 00:19:45,519 Gargamel. 361 00:19:45,603 --> 00:19:48,731 Smurfette. Welcome home. 362 00:19:55,154 --> 00:19:57,531 You're wasting your time, Gargamel. 363 00:19:57,615 --> 00:19:59,325 Papa and the others are gonna come for me. 364 00:19:59,408 --> 00:20:02,244 I don't think so. 365 00:20:02,328 --> 00:20:03,871 They came for Clumsy. 366 00:20:03,954 --> 00:20:09,627 Yes, but you see, Clumsy was a real Smurf. 367 00:20:10,961 --> 00:20:13,923 Whereas I was the one who created you. 368 00:20:14,465 --> 00:20:16,550 You do remember that, don't you, dear? 369 00:20:17,343 --> 00:20:21,472 You're not my father. Just let me go home. 370 00:20:21,555 --> 00:20:22,890 Of course. 371 00:20:22,973 --> 00:20:24,266 Anything you say, 372 00:20:24,350 --> 00:20:30,397 but first, I will need one itsy-bitsy, teeny-tiny little thing first. 373 00:20:30,481 --> 00:20:32,525 - Teeny-tiny. - What? 374 00:20:33,150 --> 00:20:38,572 Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf. 375 00:20:38,739 --> 00:20:41,408 Hackus real Smurf. Hackus blue! 376 00:20:41,492 --> 00:20:42,701 Like you, blondie. 377 00:20:42,868 --> 00:20:45,246 It would benefit us both, don't you see, my dear? 378 00:20:45,329 --> 00:20:48,541 You give me the formula, I turn my little Naughties blue. 379 00:20:48,749 --> 00:20:50,417 - Blue. - I use their essence 380 00:20:50,501 --> 00:20:53,629 to continue with my wonderful magic show here. 381 00:20:53,712 --> 00:20:58,259 That way I never have to bother you or Smurf Village again. 382 00:20:58,467 --> 00:21:01,345 I don't trust you, and I'm not telling you anything. 383 00:21:01,512 --> 00:21:06,016 Well, perhaps you need a little persuasion, eh? 384 00:21:07,101 --> 00:21:08,352 Naughties, attack! 385 00:21:08,519 --> 00:21:10,396 With pleasure. 386 00:21:10,479 --> 00:21:11,522 Attack! 387 00:21:11,689 --> 00:21:13,566 - No, no, no, not each other. - Not me! 388 00:21:13,732 --> 00:21:15,609 I got you... 389 00:21:15,734 --> 00:21:16,944 Hackus! 390 00:21:17,111 --> 00:21:18,654 Kitty, kitty, kitty. 391 00:21:20,531 --> 00:21:22,741 Not the cat, not the... 392 00:21:22,825 --> 00:21:25,744 Deeply, deeply disappointing experiments. 393 00:21:25,995 --> 00:21:27,496 We've got to rescue Smurfette. 394 00:21:27,580 --> 00:21:29,081 What's our plan to bring Smurfette home? 395 00:21:29,164 --> 00:21:30,624 All right, Smurfs, listen up. 396 00:21:30,708 --> 00:21:35,462 I saved enough grotto water from the last blue moon for just such an occasion. 397 00:21:35,546 --> 00:21:38,883 I was able to smurf it into smurfportation crystals. 398 00:21:39,008 --> 00:21:42,052 So you don't need a portal. Very clever, Papa. 399 00:21:42,219 --> 00:21:43,429 Smurf-xactly. 400 00:21:43,512 --> 00:21:46,515 These will take us directly to Master Winslow's mushroom. 401 00:21:46,640 --> 00:21:49,852 Yeah, Patrick and Grace helped us last time we smurfed through the portal. 402 00:21:49,935 --> 00:21:51,812 Precisely! They'll know what to do! 403 00:21:51,937 --> 00:21:52,938 - Sign me up! - Sign me up. 404 00:21:53,022 --> 00:21:53,981 - At your service, Papa. - Pick me! 405 00:21:54,064 --> 00:21:55,649 - Did someone say, "Baker should go"? - I would rather not. 406 00:21:55,733 --> 00:21:56,734 Me, me, pick me, Papa! 407 00:21:56,817 --> 00:22:00,195 Now, now, Smurfs. I only had water enough for nine crystals. 408 00:22:00,279 --> 00:22:04,575 That's me and three others round trip, plus Smurfette on the way home. 409 00:22:04,742 --> 00:22:06,702 Assuming you can find her, which you won't. 410 00:22:06,785 --> 00:22:10,414 That's not a very smurfy attitude, Grouchy. 411 00:22:10,497 --> 00:22:12,583 Actually, for me, that was pretty good. 412 00:22:12,750 --> 00:22:15,753 I'll need courage, intelligence and strength. 413 00:22:15,836 --> 00:22:17,129 - So Gutsy. - Aye. 414 00:22:17,212 --> 00:22:18,339 - Brainy. - Of course. 415 00:22:18,422 --> 00:22:19,548 - Hefty. - You got it. 416 00:22:19,757 --> 00:22:21,508 - You'll smurf with me. - Yeah, can I... 417 00:22:21,592 --> 00:22:23,844 Yes, Passive-Aggressive Smurf? 418 00:22:23,928 --> 00:22:27,765 I think Brainy is a really excellent choice. 419 00:22:27,848 --> 00:22:28,849 Good luck with that. 420 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 You see what he does? 421 00:22:30,309 --> 00:22:32,186 - That's not a compliment. - Go figure. 422 00:22:32,353 --> 00:22:34,605 - Okay, Hefty, take one. - Let's do this. 423 00:22:34,730 --> 00:22:36,774 - Go get her, guys! - Oops! 424 00:22:36,857 --> 00:22:37,858 Clumsy. 425 00:22:37,942 --> 00:22:39,193 Somebody do something! 426 00:22:39,360 --> 00:22:41,528 Stand back! I know the Smurflich manoeuvre. 427 00:22:41,862 --> 00:22:42,863 He doesn't look good. 428 00:22:42,947 --> 00:22:44,865 Oh, dear, he's turning blue-er. 429 00:22:44,949 --> 00:22:45,950 Not good. 430 00:22:46,992 --> 00:22:48,911 Somebody get my hammer! 431 00:22:48,994 --> 00:22:50,871 Nice going, Clumsy. 432 00:22:51,872 --> 00:22:54,249 I got it! 433 00:22:54,333 --> 00:22:55,876 Cheerio! 434 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 This was supposed to be Hefty! 435 00:22:58,295 --> 00:22:59,713 Sorry! My bad! 436 00:22:59,797 --> 00:23:02,341 I get so puffy when I travel. 437 00:23:02,424 --> 00:23:03,425 Bye. 438 00:23:03,592 --> 00:23:07,262 Well, sometimes, you got to smurf with the changes. 439 00:23:07,346 --> 00:23:08,430 Travel safe, Papa. 440 00:23:08,555 --> 00:23:11,225 And so Papa and his B team... 441 00:23:11,308 --> 00:23:12,768 I'll be in charge while you're gone! 442 00:23:12,851 --> 00:23:15,062 - And so Papa... - Go get Smurfette back! 443 00:23:15,145 --> 00:23:17,898 - Come on! - And bring her home! 444 00:23:20,234 --> 00:23:23,988 I'm glad his throat opened up and his lips are back to normal. 445 00:23:24,154 --> 00:23:25,823 Again, we're so sorry. 446 00:23:25,990 --> 00:23:27,992 If... Hello? 447 00:23:29,410 --> 00:23:33,872 Johnny can breathe again, which makes two of us since both of his parents are lawyers. 448 00:23:33,956 --> 00:23:36,834 Well, that's why they overreacted. 449 00:23:36,917 --> 00:23:38,127 They didn't overreact. 450 00:23:38,293 --> 00:23:39,962 He's dying. 451 00:23:41,213 --> 00:23:43,132 I think it's time for this. 452 00:23:43,215 --> 00:23:46,427 You didn't bring the crown. Don't put the crown on him. 453 00:23:46,510 --> 00:23:48,012 Come on, you used to love this crown. 454 00:23:48,095 --> 00:23:49,471 - No, I didn't. - Yes, you did. 455 00:23:49,638 --> 00:23:51,223 - You wore it everywhere. - I did not. 456 00:23:51,348 --> 00:23:52,391 Never did. Never once. 457 00:23:53,934 --> 00:23:55,602 This is the way you do it... Look. 458 00:23:56,979 --> 00:23:58,981 Do you see what is going on out there? 459 00:24:00,941 --> 00:24:02,818 Yeah, they're bonding. 460 00:24:04,361 --> 00:24:06,113 - Technically, they're spitting. - Come on. 461 00:24:06,196 --> 00:24:08,615 Blue needs to know that family's not just you and me, 462 00:24:08,699 --> 00:24:10,617 and it's really good for him to play with his grandfather. 463 00:24:10,826 --> 00:24:12,202 Good job! 464 00:24:12,369 --> 00:24:14,997 - Oh, yeah. He's a terrific role model. - Come on, Patrick. 465 00:24:15,080 --> 00:24:16,540 Grace, he ruins everything. 466 00:24:16,707 --> 00:24:20,294 He shows up, and he ruins things. That's what he does. 467 00:24:20,878 --> 00:24:23,630 Just like when he first moved into my house. 468 00:24:23,714 --> 00:24:25,924 He sent my parrot away. 469 00:24:26,008 --> 00:24:27,009 Your parrot? 470 00:24:27,176 --> 00:24:29,178 My father's parrot. 471 00:24:30,095 --> 00:24:35,934 When my dad took off, he left Zeus, and I loved that bird. 472 00:24:36,143 --> 00:24:40,856 I was a kid, and Zeus was the only part of my dad I had left. 473 00:24:44,777 --> 00:24:46,070 There you go. 474 00:24:49,448 --> 00:24:50,491 What? 475 00:24:58,373 --> 00:25:00,125 Get Blue. Blue? 476 00:25:01,335 --> 00:25:02,795 Blue? 477 00:25:03,587 --> 00:25:06,256 Blue! Victor! 478 00:25:18,769 --> 00:25:20,187 - Stay there. - Victor, do you have Blue? 479 00:25:20,395 --> 00:25:21,563 Victor! We can't get the door open! 480 00:25:21,772 --> 00:25:23,023 Victor! 481 00:25:23,190 --> 00:25:25,609 - Victor, open the door! - Victor, we can't open the door! 482 00:25:31,615 --> 00:25:33,617 I can't see! I can't see! 483 00:25:33,784 --> 00:25:37,496 I'm on a dark, lifeless planet that smells like corn dogs! 484 00:25:39,123 --> 00:25:40,541 Oh, the smurfanity. 485 00:25:44,628 --> 00:25:48,298 Sorry, mister. Your face got in the way. 486 00:25:50,300 --> 00:25:51,969 - Is that Clumsy? Smurfs? - Clumsy? 487 00:25:52,136 --> 00:25:53,720 - Help! - Look out, Grouchy! 488 00:25:53,804 --> 00:25:55,430 - Clumsy, is that you? - This way! 489 00:25:55,639 --> 00:25:57,975 - I'm blind! - No, you're in a corn dog. 490 00:25:58,142 --> 00:25:59,268 I knew it would end this way! 491 00:26:03,397 --> 00:26:04,606 Where am I? 492 00:26:04,815 --> 00:26:07,651 This place is strange and terrifying 493 00:26:07,818 --> 00:26:10,154 and so handsome. 494 00:26:10,279 --> 00:26:11,989 Hello, you. 495 00:26:14,074 --> 00:26:15,159 - No! ' 496 00:26:15,659 --> 00:26:17,494 We're lost in the dark, and it smells like corn dogs! 497 00:26:17,661 --> 00:26:18,662 Watch out! 498 00:26:19,830 --> 00:26:21,456 Master Winslow's gotten old. 499 00:26:21,665 --> 00:26:23,250 - Wait, wait, wait. - Blue? 500 00:26:23,333 --> 00:26:25,460 Stop, stop, stop. They're friends. 501 00:26:25,627 --> 00:26:26,628 - Friends? - Yeah. 502 00:26:26,712 --> 00:26:28,672 They're little blue aliens trying to steal our faces. 503 00:26:28,839 --> 00:26:30,465 No, no, they're called Smurfs. 504 00:26:30,549 --> 00:26:33,802 And they are the sweetest little things you ever did see. 505 00:26:33,886 --> 00:26:34,887 Not me. 506 00:26:35,053 --> 00:26:37,014 No, not you, Grouchy. 507 00:26:37,097 --> 00:26:38,223 Papa, Clumsy. 508 00:26:38,390 --> 00:26:39,808 - Patrick! - Master Winslow. 509 00:26:39,892 --> 00:26:42,352 - Hi, Grace. - Smurf, Smurf, Smurf! 510 00:26:42,519 --> 00:26:45,105 - Is that Blue? - He's huge. 511 00:26:45,314 --> 00:26:47,691 I wouldn't want to be the stork that brought that guy. 512 00:26:48,483 --> 00:26:53,530 Well, if Blue likes the Smurfs, then Vicster likes the Smurfs. 513 00:26:53,697 --> 00:26:56,658 What a thrill this must be for all of you. 514 00:26:56,742 --> 00:26:58,493 No pictures, please. 515 00:26:58,577 --> 00:26:59,578 That's Vanity. 516 00:26:59,745 --> 00:27:01,163 Narcissist. 517 00:27:01,330 --> 00:27:02,331 What are you guys doing here? 518 00:27:02,456 --> 00:27:03,832 Smurfette's been taken. 519 00:27:03,999 --> 00:27:05,250 - Wait, what? - Taken? What do you mean "taken"? 520 00:27:05,459 --> 00:27:07,711 Smurf napped by that ghastly Gargamel. 521 00:27:07,794 --> 00:27:10,589 She was off alone because she thought we forgot her birthday. 522 00:27:10,797 --> 00:27:13,133 There was a misunderstanding. 523 00:27:13,217 --> 00:27:15,844 But if we can find him, we'll find her. 524 00:27:15,928 --> 00:27:17,888 Well, that shouldn't be hard. He's a big star now. 525 00:27:18,055 --> 00:27:19,890 - He's in Paris. - I'll call the dog sitter. 526 00:27:20,057 --> 00:27:21,225 You get Blue's passport. 527 00:27:21,391 --> 00:27:24,478 Yes, a rescue mission. I'll come, too. 528 00:27:24,686 --> 00:27:25,729 You need all the help you can get. 529 00:27:25,938 --> 00:27:27,606 Wait a minute, Blue's passport? 530 00:27:27,814 --> 00:27:29,441 We can't just up and go to Paris. 531 00:27:29,608 --> 00:27:31,944 At least, not all of us. 532 00:27:32,110 --> 00:27:36,615 Okay, so that's one vote no. Who votes yes? 533 00:27:38,617 --> 00:27:39,868 - Me. - Of course. 534 00:27:41,328 --> 00:27:43,330 Daddy always loses. 535 00:27:43,497 --> 00:27:46,416 Look, this is my Smurfette we're talking about. We have to go. 536 00:27:46,875 --> 00:27:50,671 If we're going to be traveling, let's make sure we do this properly. 537 00:28:16,280 --> 00:28:18,949 Okay, here we are. Victor, can you get Blue? 538 00:28:19,825 --> 00:28:21,285 - All right. We're all clear on the plan, right? - Yeah. 539 00:28:21,368 --> 00:28:22,452 We'll head over to Gargamel's show 540 00:28:22,536 --> 00:28:24,121 - and see if Smurfette's there. - Yes. 541 00:28:24,288 --> 00:28:27,124 And I'll go to Gargamel's hotel and see if I can find out what room he's in. 542 00:28:27,207 --> 00:28:29,668 And, Victor, you and Blue can just check into the room here. 543 00:28:29,751 --> 00:28:33,088 - Well, actually, I was thinking... - No. "Actually, I" nothing. 544 00:28:33,297 --> 00:28:34,298 You and Blue, upstairs. 545 00:28:34,464 --> 00:28:35,632 That's the deal. End of story. 546 00:28:38,510 --> 00:28:40,012 L'Opera House, s'il vous plait. 547 00:28:41,054 --> 00:28:42,681 My French is tres sexy, non? 548 00:28:42,764 --> 00:28:45,726 - Oui, maybe I'll get you a beret. - You cannot handle me in a beret. 549 00:28:45,809 --> 00:28:48,729 - Is that what you think? I can't... - Hey! 550 00:28:48,812 --> 00:28:50,022 Get a shroom. 551 00:28:52,190 --> 00:28:53,608 - Good luck. - You, too. 552 00:28:53,692 --> 00:28:54,943 Okay. 553 00:28:55,986 --> 00:28:59,239 Give him the formula. 554 00:28:59,323 --> 00:29:02,200 Give him the formula. 555 00:29:02,284 --> 00:29:04,703 Give him the formula. 556 00:29:04,786 --> 00:29:07,456 You want to give it to him. 557 00:29:07,539 --> 00:29:09,583 You'll feel better about yourself 558 00:29:09,791 --> 00:29:13,337 if you stop being such an annoying little brat and give him the formula. 559 00:29:17,674 --> 00:29:20,719 Make her stop. It burns. 560 00:29:20,802 --> 00:29:25,057 Hackus tell you everything I know. 561 00:29:25,349 --> 00:29:27,851 Hackus doesn't know anything. 562 00:29:28,852 --> 00:29:30,854 What? What? 563 00:29:30,937 --> 00:29:32,731 "Buffering"? What the... 564 00:29:34,191 --> 00:29:35,484 My public awaits. 565 00:29:35,567 --> 00:29:39,654 Once again I must go astound and confound the merry imbeciles. 566 00:29:40,614 --> 00:29:43,658 What do you mean, I'm out of essence? 567 00:29:43,742 --> 00:29:46,036 We can still do the show, all right. 568 00:29:46,745 --> 00:29:51,500 Because we got all the essence we need right here now, don't we? 569 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 I'm going to need a little snip. 570 00:29:54,211 --> 00:29:55,837 Oh, no! 571 00:29:55,962 --> 00:29:58,840 Just going to take a little off around the ears. 572 00:29:58,924 --> 00:29:59,925 There. 573 00:30:00,050 --> 00:30:02,260 When my Papa gets here, you're gonna be sorry. 574 00:30:02,427 --> 00:30:06,515 Your Papa is not coming because your real Papa is already here. 575 00:30:06,598 --> 00:30:07,974 - Yeah! - Now, 576 00:30:08,100 --> 00:30:11,520 you can either be a good little girl and give me the formula, 577 00:30:11,603 --> 00:30:14,981 or you can spend the rest of your miserable little existence 578 00:30:15,065 --> 00:30:19,319 being harvested inside my new superpowered Smurfalator! 579 00:30:19,403 --> 00:30:21,321 Your call entirely. Really. 580 00:30:21,446 --> 00:30:22,823 Up to you. 581 00:30:22,989 --> 00:30:24,825 Father! Father! 582 00:30:25,742 --> 00:30:26,952 Yes! 583 00:30:27,119 --> 00:30:28,370 Nice work, my dear. 584 00:30:28,453 --> 00:30:31,331 And as for you, nice try. 585 00:30:33,417 --> 00:30:34,418 Yes, Azrael. 586 00:30:34,584 --> 00:30:36,670 You can press the button on the Smurfalator. 587 00:30:36,753 --> 00:30:37,838 Come, come, come! 588 00:30:38,046 --> 00:30:40,424 We'll brew this hair into Smurf essence! 589 00:30:42,926 --> 00:30:45,971 Papa, please hurry. 590 00:30:46,138 --> 00:30:47,931 I'm so scared. 591 00:30:50,392 --> 00:30:52,352 Poor baby's gonna cry. 592 00:30:52,436 --> 00:30:53,937 Hello, pretty lady. 593 00:30:54,020 --> 00:30:56,314 Hackus pretty, too. 594 00:31:03,780 --> 00:31:04,990 - Hi. - Hello. 595 00:31:05,073 --> 00:31:07,451 I was just wondering if you could be so kind as to tell me what room... 596 00:31:07,659 --> 00:31:09,369 What room Monsieur Gargamel is in? 597 00:31:09,536 --> 00:31:11,621 No. Hotel policy. 598 00:31:18,211 --> 00:31:19,296 Just right over there. Thanks. 599 00:31:19,379 --> 00:31:20,964 Here we are, guys, the Paris Opera House. 600 00:31:22,299 --> 00:31:25,802 - Not too shabby. - Gargamel's really come up in the world. 601 00:31:27,179 --> 00:31:29,473 I hope Smurfette's here. 602 00:31:29,764 --> 00:31:32,684 I do love a good musical. Guilty! 603 00:31:38,523 --> 00:31:41,109 - What did he just say? - I have no idea. 604 00:31:57,834 --> 00:31:59,836 Well, wait a minute, wait a minute. 605 00:31:59,920 --> 00:32:03,423 I asked for a shroud of mystery. This is a wisp! 606 00:32:04,090 --> 00:32:06,676 Alakazatmosphere! 607 00:32:07,719 --> 00:32:09,179 Holy smurf! 608 00:32:09,387 --> 00:32:12,933 - Where did that come from? - He's never had this much power before. 609 00:32:26,029 --> 00:32:28,990 Well, I am outraged! 610 00:32:29,199 --> 00:32:30,408 Positively outraged. 611 00:32:30,617 --> 00:32:32,410 I'm sorry, who are you? 612 00:32:32,619 --> 00:32:37,123 I am Monsieur Gargamel's manager, Madame Doolittle. 613 00:32:37,874 --> 00:32:41,127 What is this outhouse you call a room? 614 00:32:41,378 --> 00:32:43,380 - The Napoleon Suite? - Napoleon Suite? Yes. 615 00:32:43,463 --> 00:32:45,131 But, Madame, this is the finest room in all the hotel. 616 00:32:45,298 --> 00:32:46,883 What could possibly... 617 00:32:47,050 --> 00:32:50,136 Well, for starters, darling, it's on the wrong floor. 618 00:32:50,220 --> 00:32:52,180 No one wants to be on the... 619 00:32:52,389 --> 00:32:55,976 - The fifth floor. - Yes. Yes, that's much too low. 620 00:32:56,935 --> 00:32:58,478 Oh, boy. 621 00:33:00,272 --> 00:33:01,314 Good evening! Good evening! 622 00:33:01,398 --> 00:33:02,774 Okay, guys, we're going in. 623 00:33:03,733 --> 00:33:04,943 No, no, no. 624 00:33:08,196 --> 00:33:09,155 Great. 625 00:33:09,239 --> 00:33:11,157 Okay, Papa, sneak out the back of my sweater 626 00:33:11,324 --> 00:33:13,410 while I talk to this man who has no idea what I'm saying 627 00:33:13,577 --> 00:33:14,869 and go find that dressing room. 628 00:33:15,078 --> 00:33:19,165 This is a great vacation, guys. I can feel the stress melting right off me. 629 00:33:19,249 --> 00:33:22,335 - Don't spiral, Grouchy. - Yeah. We got this. 630 00:33:22,419 --> 00:33:26,089 - Gentlemen, we have a cat problem. - Get down, get down. 631 00:33:28,008 --> 00:33:29,926 There! No, no, don't be alarmed. 632 00:33:30,093 --> 00:33:32,178 This is how I treat all the critics. 633 00:33:33,680 --> 00:33:35,140 Hurry, up those ropes. 634 00:33:35,223 --> 00:33:37,017 Is Smurfette really worth all this? 635 00:33:37,100 --> 00:33:38,435 - I'm just saying. - Let's go. 636 00:33:38,643 --> 00:33:41,062 - Not permis. Not permis. - What? This is outrageous. 637 00:33:41,229 --> 00:33:43,148 Your families will all pay dearly. 638 00:33:43,231 --> 00:33:45,859 As a result, some of you may die. 639 00:34:00,915 --> 00:34:02,250 No, I'm sorry, you will need your key card. 640 00:34:02,459 --> 00:34:05,086 Yes, of course, darling, my key card! 641 00:34:06,046 --> 00:34:08,214 Oh, dear, I've left it. 642 00:34:08,673 --> 00:34:13,219 Oui, I was having breakfast at Tiffany's. 643 00:34:15,513 --> 00:34:18,475 I'll just go back and get it. 644 00:34:25,940 --> 00:34:29,319 I bet my glutes look great climbing up this rope. 645 00:34:29,402 --> 00:34:30,904 Grouchy, take a look. 646 00:34:30,987 --> 00:34:32,030 I hate my life. 647 00:34:32,822 --> 00:34:35,283 - Clumsy! - Move it. 648 00:34:35,367 --> 00:34:37,410 ...Interrupt my sorcery, at least I should be amused. 649 00:34:37,494 --> 00:34:43,083 Now, you will all kindly hail to the great and exceedingly powerful Gargamel... 650 00:34:43,333 --> 00:34:45,502 What are you doing out here? How dare you? 651 00:34:46,836 --> 00:34:49,464 You smell something suspicious? Well, of course you do! 652 00:34:49,631 --> 00:34:51,049 I've seen where you put your nose. 653 00:34:51,216 --> 00:34:52,676 Now, get out of here. 654 00:34:52,842 --> 00:34:53,843 Hi, Daddy. 655 00:34:53,968 --> 00:34:56,304 - Blue? - Yeah, yeah, yeah, just listen... 656 00:34:56,388 --> 00:34:58,431 Blue and I decided we can't let you run solo on this. 657 00:34:58,556 --> 00:34:59,557 We can do this together. 658 00:35:00,558 --> 00:35:03,269 Three generations of proud Doyle men standing shoulder to shoulder. 659 00:35:03,520 --> 00:35:05,438 Even though we're all different heights and whatnot. 660 00:35:05,689 --> 00:35:07,774 We are not Doyle men. 661 00:35:07,941 --> 00:35:09,150 Winslow-hyphen-Doyle. 662 00:35:09,234 --> 00:35:12,237 You have a bee in your bonnet about the whole name thing. 663 00:35:12,404 --> 00:35:13,405 Why do you chortle? 664 00:35:13,488 --> 00:35:16,533 Usually, in magic, the cats are big, no? 665 00:35:16,700 --> 00:35:18,785 Like tiger or like lions, you know? 666 00:35:19,035 --> 00:35:22,414 Silence, knave! And allow me to oblige you. 667 00:35:22,497 --> 00:35:24,499 Alakazanimal! 668 00:35:33,383 --> 00:35:35,218 Try not to smell delicious! 669 00:35:35,301 --> 00:35:37,804 So far, this is the worst trip of my life! 670 00:35:38,054 --> 00:35:39,347 And I've only taken two! 671 00:35:39,431 --> 00:35:42,142 - Look! There's Gargamel's dressing room. - Good eye, Vanity. 672 00:35:42,225 --> 00:35:44,227 Please! He's got a star on his door. 673 00:35:44,394 --> 00:35:45,353 Let's go. 674 00:35:45,437 --> 00:35:47,731 Remind me to put a star on my mushroom when we get home. 675 00:35:48,732 --> 00:35:50,734 - If we ever want to be blue... - Blue. 676 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 ...we've got to come up with some way to get her talking. 677 00:35:52,777 --> 00:35:54,571 - Yeah. - Got any ideas? 678 00:35:55,697 --> 00:35:58,032 I got it! Say "please." 679 00:35:58,116 --> 00:36:00,869 Never mind. I forgot you were you. 680 00:36:01,745 --> 00:36:03,705 - All right, here's my plan. - Okay. 681 00:36:03,788 --> 00:36:06,791 We trick her into acting like us, being naughty. 682 00:36:06,875 --> 00:36:07,917 Naughty, naughty! 683 00:36:08,001 --> 00:36:10,295 We use all her goodness against her. 684 00:36:10,378 --> 00:36:14,132 Once that happens, she'll feel like she's part of our family! 685 00:36:14,299 --> 00:36:16,384 Family! I like family! 686 00:36:16,593 --> 00:36:17,927 I love this plan! 687 00:36:18,094 --> 00:36:19,179 - Oh, no! - Broken family! 688 00:36:20,972 --> 00:36:23,641 - Get her! - Catch her! Catch Smurfette! 689 00:36:23,725 --> 00:36:25,602 See you later, Smurfigators! 690 00:36:25,769 --> 00:36:28,438 Father's gonna kill us! Go faster! 691 00:36:28,938 --> 00:36:32,192 - Au revoir, trolls! - Get her! 692 00:36:32,275 --> 00:36:33,234 - Hello? - Smurfette? 693 00:36:33,318 --> 00:36:34,569 - Where are you? - Quick question. 694 00:36:34,652 --> 00:36:37,739 How is it we can't reach a doorknob, but we can get up here? 695 00:36:37,822 --> 00:36:39,032 No, Clumsy, don't! No, no! 696 00:36:46,164 --> 00:36:49,000 You just lost a fight to an empty room. 697 00:36:49,250 --> 00:36:51,085 Nobody wants to come up here 698 00:36:51,169 --> 00:36:54,339 and play with the larger kitty that they so annoyingly asked for! 699 00:36:54,464 --> 00:36:55,465 You have to go! Now! 700 00:36:55,632 --> 00:36:57,592 - Yeah, soon as we get the Smurfette. - Yeah! 701 00:36:58,134 --> 00:36:59,803 - He coughs up everything he eats. - You! 702 00:37:00,428 --> 00:37:03,139 Magic man, hand over the Smurfette. 703 00:37:03,640 --> 00:37:04,808 What did you just say? 704 00:37:05,016 --> 00:37:06,559 You heard me. 705 00:37:06,643 --> 00:37:08,937 Give me the Smurfette! Now! 706 00:37:09,103 --> 00:37:11,648 How dare you? Alaka... 707 00:37:11,856 --> 00:37:12,941 - Duck! - ...duck! 708 00:37:14,359 --> 00:37:15,568 Duck? 709 00:37:20,490 --> 00:37:21,616 That was... up. 710 00:37:21,741 --> 00:37:23,243 No! 711 00:37:23,326 --> 00:37:24,327 You. 712 00:37:24,536 --> 00:37:27,705 By great Merlin's beard, I remember you! 713 00:37:30,166 --> 00:37:31,668 We meet again, eh? 714 00:37:31,751 --> 00:37:35,171 Daddy's flying! Daddy's flying! 715 00:37:37,549 --> 00:37:40,844 Well, well, well, it appears we have a volunteer after all! 716 00:37:42,178 --> 00:37:45,056 Enough fooling around, yes? Open wide, Azrael. 717 00:37:48,309 --> 00:37:50,019 Put him down, Gargafella! 718 00:37:53,231 --> 00:37:54,899 Leave my son alone! 719 00:37:54,983 --> 00:37:57,277 I'll teach you to mess with us Doyle ducks! 720 00:38:09,622 --> 00:38:10,623 You again! 721 00:38:10,790 --> 00:38:12,876 What are you doing? Put me down! 722 00:38:13,042 --> 00:38:14,043 Come on, Blue. 723 00:38:14,210 --> 00:38:16,588 Put me down! I could have taken him! I had him! 724 00:38:18,798 --> 00:38:20,800 I'm afraid that's all the show we have time for. 725 00:38:21,009 --> 00:38:22,468 Good bye. 726 00:38:22,552 --> 00:38:24,929 Go on, get out, get out, get out. 727 00:38:25,138 --> 00:38:27,181 Smurfette's hair. She's been here. 728 00:38:27,265 --> 00:38:29,183 Look! I found something. 729 00:38:29,267 --> 00:38:31,853 A portrait of perfection. 730 00:38:32,395 --> 00:38:34,647 Imagine how good you'd look if you were actually helping. 731 00:38:34,731 --> 00:38:36,649 Don't hate the player, hate the game. 732 00:38:36,733 --> 00:38:38,985 - Smurfette? - Smurfette? 733 00:38:39,068 --> 00:38:40,278 Hey, is that coffee? 734 00:38:41,487 --> 00:38:43,489 Anyone else want a cup o' joe? 735 00:38:44,407 --> 00:38:46,659 Hey, what's that? 736 00:38:46,743 --> 00:38:48,578 It's a mirror, you barbarian. 737 00:38:48,661 --> 00:38:50,455 Snap out of it, Vanity, and push! 738 00:38:52,707 --> 00:38:54,167 Rage before beauty. 739 00:38:54,250 --> 00:38:56,753 Whatever this is, it's making my butt scrunch. 740 00:38:57,378 --> 00:39:00,214 That's a little scary. I mean... 741 00:39:00,423 --> 00:39:02,467 Gargamel! 742 00:39:04,594 --> 00:39:07,722 Clumsy! Are you trying to get us smurfed? 743 00:39:07,805 --> 00:39:10,183 It's some sort of magic window. 744 00:39:10,266 --> 00:39:12,060 Maybe it'll show us where Smurfette is. 745 00:39:13,102 --> 00:39:14,103 Naughties? 746 00:39:14,604 --> 00:39:16,314 - Gargamel! - Quickly, pick it up. 747 00:39:16,814 --> 00:39:18,900 Quickly, to me, to me! 748 00:39:18,983 --> 00:39:21,361 Smurfette? Hello? 749 00:39:21,569 --> 00:39:23,488 Where did you go? Hello? 750 00:39:23,655 --> 00:39:25,323 - Move, Smurfs. - Here he comes. Hurry. 751 00:39:25,573 --> 00:39:27,158 - Let's go! Let's go! - Where are you? Are you here? 752 00:39:27,617 --> 00:39:29,827 - Children? Smurfette? - Back up, back up. 753 00:39:30,328 --> 00:39:31,621 Close the door! Close the door! 754 00:39:31,704 --> 00:39:33,247 Your papa is back. 755 00:39:33,998 --> 00:39:35,208 Her papa? 756 00:39:35,291 --> 00:39:37,919 If this is a joke, I assure you I don't find it funny. 757 00:39:38,795 --> 00:39:40,630 - Hello? - Hold it! 758 00:39:40,838 --> 00:39:44,550 - Are you down there, you little delinquents? - Keep still. 759 00:39:44,634 --> 00:39:46,636 They must have retreated back to the hotel. 760 00:39:50,264 --> 00:39:52,058 Of course we're running out of time. 761 00:39:52,141 --> 00:39:55,937 If that Patrick person is here, then Papa cannot be far behind. 762 00:39:56,020 --> 00:39:59,023 Quickly, to the hotel! We must get to her before he does. 763 00:40:03,486 --> 00:40:04,946 My face! My face! 764 00:40:05,029 --> 00:40:07,407 - What? - It's gorgeous. 765 00:40:08,074 --> 00:40:10,952 We fell, and it wasn't even my fault! 766 00:40:11,411 --> 00:40:13,162 Anyone? Anyone? 767 00:40:13,246 --> 00:40:17,083 Oh, my Smurf. 768 00:40:20,878 --> 00:40:22,964 I'm scrunching again. 769 00:40:23,798 --> 00:40:27,343 Papa, what does this have to do with Smurfette? 770 00:40:27,427 --> 00:40:29,929 Everything, I'm afraid. 771 00:40:30,013 --> 00:40:33,141 Why would he build such a hideous device? 772 00:40:33,224 --> 00:40:35,768 Is that a giant Smurfalator? 773 00:40:35,852 --> 00:40:37,687 To extract our essence. 774 00:40:38,396 --> 00:40:41,566 What are all those containers for? 775 00:40:41,649 --> 00:40:44,986 Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. 776 00:40:45,069 --> 00:40:47,905 So if Smurfette gives him the formula... 777 00:40:47,989 --> 00:40:53,286 He can turn as many Naughties into Smurfs as his greedy heart desires. 778 00:40:53,369 --> 00:40:55,038 Guys? 779 00:41:03,463 --> 00:41:04,547 Oh, dear. 780 00:41:06,758 --> 00:41:08,384 Need a catch, please. 781 00:41:12,096 --> 00:41:14,390 This place really needs to recycle. 782 00:41:14,807 --> 00:41:16,976 Think, Smurfette, think. Oh, no! 783 00:41:17,060 --> 00:41:19,228 - Where's Smurfette? Where's Smurfette? - There she is! 784 00:41:19,312 --> 00:41:21,647 She's fast! I love this game! 785 00:41:21,731 --> 00:41:25,318 Wait! Let's let her run for a bit. She's got nowhere to go. 786 00:41:25,401 --> 00:41:27,445 - This is perfect for my plan! - Yeah, yeah. 787 00:41:27,653 --> 00:41:30,239 What are you so cross about? I'm the duck! 788 00:41:30,406 --> 00:41:33,493 You always barge in and ruin everything! You're like a walking disaster! 789 00:41:33,576 --> 00:41:35,244 Hey, look me in the eyes and say that. 790 00:41:35,453 --> 00:41:38,748 - I can't. - That's right, because it's not true. 791 00:41:39,248 --> 00:41:41,542 No, I can't because your eyes are on the sides of your head! 792 00:41:42,460 --> 00:41:45,379 All the better for me to see your disrespect! 793 00:41:46,422 --> 00:41:48,341 - What are you looking at? - Hurry up. 794 00:41:48,424 --> 00:41:50,301 It's global warming. Buy a Prius. 795 00:41:51,427 --> 00:41:53,679 Okay. Did I lose them? 796 00:41:57,600 --> 00:41:58,810 Good dog. 797 00:41:59,519 --> 00:42:02,271 No, no... Sorry. Excuse me. 798 00:42:03,940 --> 00:42:05,691 Okay, I got this. 799 00:42:16,285 --> 00:42:19,664 Papa, where are you? 800 00:42:20,414 --> 00:42:24,127 Why am I not surprised the way out of Gargamel's lair is through a sewer? 801 00:42:24,210 --> 00:42:25,795 - Master Winslow. - Papa! 802 00:42:25,878 --> 00:42:27,630 - Patrick, look. - What happened? 803 00:42:27,797 --> 00:42:30,967 Gargamel is hatching a terrible, terrible plan. 804 00:42:32,176 --> 00:42:33,594 What's with the duck? 805 00:42:33,803 --> 00:42:35,847 That's Victor. Gargamel turned him into a duck. 806 00:42:36,097 --> 00:42:39,100 - Now Gargamel knows we're onto him. - I was only trying to help! 807 00:42:39,308 --> 00:42:41,144 Victor, you look fowl. 808 00:42:41,769 --> 00:42:44,063 Yes, I did. Yes, I did. 809 00:42:44,313 --> 00:42:47,567 Focus, everyone. We've got to find Smurfette quickly. 810 00:42:48,234 --> 00:42:51,404 - There she is! Got her! - Chase over? 811 00:42:52,196 --> 00:42:54,740 Hey, Hackus. See that candy store? 812 00:42:54,824 --> 00:42:57,076 - Candy? Candy! - I've got an idea. 813 00:42:57,326 --> 00:43:00,746 Go get yourself in trouble. Be naughty! I'll take care of the rest. 814 00:43:00,830 --> 00:43:03,833 I love to make trouble! Naughty, naughty, naughty! 815 00:43:05,793 --> 00:43:08,045 Hey, blondie. Where you going? 816 00:43:08,254 --> 00:43:09,589 Leave me alone. 817 00:43:09,672 --> 00:43:12,175 You mean like your so-called Papa has? 818 00:43:12,675 --> 00:43:14,218 No, he hasn't! 819 00:43:15,386 --> 00:43:17,180 He will come for me. 820 00:43:18,055 --> 00:43:23,060 He won't, because he knows you're where you really belong. 821 00:43:23,769 --> 00:43:25,396 I didn't kidnap you, Smurfette. 822 00:43:25,980 --> 00:43:27,648 I brought you home. 823 00:43:29,984 --> 00:43:32,320 I'm gonna make big trouble. 824 00:43:38,326 --> 00:43:40,453 Yummy candy! 825 00:43:48,544 --> 00:43:49,587 Here comes trouble! 826 00:43:52,840 --> 00:43:54,300 Hello! 827 00:44:04,727 --> 00:44:08,522 Oh, my gosh! He's gonna be killed! We have to help! 828 00:44:10,024 --> 00:44:11,651 I thought you were supposed to be good. 829 00:44:11,859 --> 00:44:13,152 But... 830 00:44:13,611 --> 00:44:14,987 Help! 831 00:44:15,196 --> 00:44:16,530 Oh, smurf. 832 00:44:16,614 --> 00:44:18,074 Okay, come on! 833 00:44:18,407 --> 00:44:21,494 Oh, no. I'm really in trouble now. 834 00:44:21,744 --> 00:44:23,955 - Vexy! - Oh, no! Hackus! 835 00:44:24,080 --> 00:44:25,206 Help! 836 00:44:25,331 --> 00:44:26,749 Help Hackus. 837 00:44:28,417 --> 00:44:30,544 Smurfette, what are we gonna do? 838 00:44:31,087 --> 00:44:33,089 Vexy, give me a lift! Come on, jump! 839 00:44:36,092 --> 00:44:38,261 - Bull's-eye! - Holy smurf! 840 00:44:38,427 --> 00:44:41,514 - Good one, Smurfette! - Blend that, candy man! 841 00:44:41,764 --> 00:44:42,807 Come on, Hackus! 842 00:44:44,558 --> 00:44:46,727 Vexy, let's go! 843 00:44:50,606 --> 00:44:51,774 Hold on! 844 00:44:52,024 --> 00:44:53,567 Look out! 845 00:44:53,776 --> 00:44:55,653 Nice move, stealing a cart. 846 00:44:55,861 --> 00:44:57,989 I didn't exactly steal it. 847 00:44:58,698 --> 00:45:00,616 - Sorry! - Well, it's not yours, is it? 848 00:45:00,700 --> 00:45:01,951 Naughty, naughty, naughty. 849 00:45:02,034 --> 00:45:04,120 See? You're just like us. 850 00:45:05,621 --> 00:45:09,875 How am I going to get Smurfette to give me that formula, Azrael? 851 00:45:09,959 --> 00:45:12,128 This whole thing just makes me want to... 852 00:45:12,837 --> 00:45:15,172 Cry? No. Flush her down the toilet bowl. 853 00:45:15,256 --> 00:45:16,841 There must be something we can do. 854 00:45:16,924 --> 00:45:20,636 I know you only have a tiny little pea-sized brain in there, but think! 855 00:45:21,804 --> 00:45:24,181 Is it her birthday? Really? Who cares? 856 00:45:25,933 --> 00:45:28,269 A present? A cake? 857 00:45:28,352 --> 00:45:29,395 Be nice to her? 858 00:45:32,690 --> 00:45:37,320 Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? 859 00:45:37,403 --> 00:45:40,448 That's counterintuitive, but that just might work. 860 00:45:41,157 --> 00:45:43,200 I'm so glad I thought of this! 861 00:45:44,160 --> 00:45:45,619 Let's see... 862 00:45:46,370 --> 00:45:47,371 All right, all right. 863 00:45:47,580 --> 00:45:49,081 What kind of gift should I get her? 864 00:45:49,248 --> 00:45:51,334 - Kitty, kitty, kitty! - Hey, fish breath! 865 00:45:53,502 --> 00:45:55,546 Not now, Azrael, I'm trying to think of 866 00:45:55,629 --> 00:45:58,924 a genuine and heartfelt gift that I can deceive that Smurfette with! 867 00:45:59,008 --> 00:46:00,343 I said not now! 868 00:46:01,510 --> 00:46:05,056 Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! Not now! 869 00:46:06,349 --> 00:46:07,850 You are walking home. 870 00:46:09,352 --> 00:46:10,353 Cats. 871 00:46:12,355 --> 00:46:13,522 Faster! Faster! 872 00:46:13,647 --> 00:46:14,607 Excuse us! Sorry! 873 00:46:14,690 --> 00:46:16,192 How are we gonna stop this thing? 874 00:46:16,650 --> 00:46:18,694 I don't think that's gonna be a problem! 875 00:46:19,612 --> 00:46:21,697 And she sticks the landing! 876 00:46:25,242 --> 00:46:28,329 - Yummy pudding! - Hackus, it's mud. 877 00:46:28,412 --> 00:46:30,039 Yummy mud! 878 00:46:33,334 --> 00:46:35,252 Take your best shot, cat! 879 00:46:36,003 --> 00:46:37,046 Watch out! 880 00:46:40,424 --> 00:46:41,425 Yes! 881 00:46:41,592 --> 00:46:43,552 - Nice shot! Let's go! - Nice shot! Let's go! 882 00:46:44,095 --> 00:46:45,971 - Come on! - Move it or lose it, Hackus! 883 00:46:46,055 --> 00:46:49,225 Oh, no! Angry kitty! Angry kitty! Run! 884 00:46:49,683 --> 00:46:51,560 Okay, ladies, act pregnant. 885 00:46:51,685 --> 00:46:52,853 - This way, guys! - Faster! 886 00:46:52,937 --> 00:46:54,730 - It's time to get your wings! - Faster! 887 00:46:54,814 --> 00:46:56,065 Quick, get on the storks! 888 00:46:56,232 --> 00:46:57,358 Let's go! 889 00:46:57,441 --> 00:46:58,442 Wait, where's Hackus? 890 00:46:59,443 --> 00:47:00,945 Fly, big stork, fly! 891 00:47:01,445 --> 00:47:03,823 Here comes kitty! Look out! 892 00:47:04,448 --> 00:47:06,409 Come on, Hackus! Let's go! 893 00:47:08,869 --> 00:47:10,204 Yeah! 894 00:47:10,746 --> 00:47:13,040 Hey, look, it's a catfish! 895 00:47:13,124 --> 00:47:15,292 Bye, kitty! 896 00:47:16,252 --> 00:47:18,504 This is amazing! 897 00:47:19,004 --> 00:47:22,174 Stork going backwards! Stork going backwards! 898 00:47:26,137 --> 00:47:28,931 This is so beautiful! 899 00:47:30,433 --> 00:47:32,351 I'm falling! I'm falling! 900 00:47:33,936 --> 00:47:36,021 Smurfette's my hero! 901 00:47:37,857 --> 00:47:39,567 - How did it go? - Couldn't have gone better. 902 00:47:39,650 --> 00:47:42,278 Except that everything was a complete smurftastrophe. 903 00:47:43,112 --> 00:47:44,488 It's Smurfy's Law. 904 00:47:44,572 --> 00:47:46,824 Well, I have some good news. 905 00:47:46,907 --> 00:47:52,413 I borrowed a waiter's outfit for you, complete with a security card for the elevator. 906 00:47:52,621 --> 00:47:53,622 How did you manage that? 907 00:47:53,956 --> 00:47:57,084 Let's just say that the Plaza Athรฉnรฉe laundry room was paid a little visit 908 00:47:57,251 --> 00:48:01,213 by international apparel inspector Mademoiselle Doolittle. 909 00:48:01,297 --> 00:48:03,174 I was like Meryl smurfin' Streep. 910 00:48:04,133 --> 00:48:05,759 Good job, Grace! 911 00:48:05,885 --> 00:48:08,345 Does everyone get a new outfit, or just Patrick? 912 00:48:09,472 --> 00:48:11,098 - Bloody window. - What was that? 913 00:48:11,265 --> 00:48:12,224 That's Victor. 914 00:48:12,308 --> 00:48:15,728 They wouldn't let him through the lobby, so he flew up. 915 00:48:16,937 --> 00:48:18,814 No depth perception. 916 00:48:18,981 --> 00:48:20,816 Grandpa Vicster is a duck! 917 00:48:21,150 --> 00:48:22,318 Gargamel zapped him. 918 00:48:22,776 --> 00:48:23,819 You can change him back, right? 919 00:48:24,361 --> 00:48:26,530 No, but it's a transformation spell. 920 00:48:26,739 --> 00:48:28,157 It'll wear off eventually. 921 00:48:28,324 --> 00:48:30,576 Everybody relax. It's not a problem. 922 00:48:30,659 --> 00:48:33,162 But if you see me lay an egg, it's just between us. 923 00:48:35,122 --> 00:48:36,832 You don't seem too upset about this. 924 00:48:36,999 --> 00:48:39,210 It's not in a duck's nature to get upset. 925 00:48:39,293 --> 00:48:41,879 We like to let things roll off our backs. 926 00:48:42,046 --> 00:48:44,256 Seriously? You seriously just said that? 927 00:48:44,423 --> 00:48:47,176 - I like that. That's very smurfy of you. - Very smurfy. 928 00:48:47,259 --> 00:48:48,552 Why, thank you. See? 929 00:48:48,761 --> 00:48:50,763 The little Santa Claus Smurf appreciates me. 930 00:48:50,846 --> 00:48:54,725 Maybe someday, Patrick, you'll learn to appreciate my smurfy qualities, too! 931 00:48:54,975 --> 00:48:56,936 Okay. I've... There's... You know... 932 00:48:57,144 --> 00:48:58,896 I'm not having this conversation with a duck. 933 00:49:00,689 --> 00:49:02,441 Now I'm catching a cold. 934 00:49:02,525 --> 00:49:03,776 I wish I had a cold. 935 00:49:03,984 --> 00:49:06,111 I've had Hefty's crystal shoved down my throat, 936 00:49:06,195 --> 00:49:09,031 got attacked as a corn dog, fell down a sewer, 937 00:49:09,240 --> 00:49:11,534 and if that wasn't smelly enough, 938 00:49:11,700 --> 00:49:15,704 had to travel by armpit just to find out we're all gonna be extinct! 939 00:49:16,539 --> 00:49:20,417 - Holy smurf, I'm a downer. - You most certainly are. 940 00:49:20,668 --> 00:49:25,673 Grouchy, the only way we'll be extinct is if Smurfette gives Gargamel the secret formula. 941 00:49:25,839 --> 00:49:28,008 - But Smurfette would never tell. - Of course not. 942 00:49:28,092 --> 00:49:29,301 - Never. - Absolutely not. 943 00:49:29,385 --> 00:49:32,263 Smurfette could never be tricked into being one of them. 944 00:49:33,389 --> 00:49:34,515 Hey, Smurfette. 945 00:49:34,598 --> 00:49:37,059 Did you do this with your sisters back in Smurf Village? 946 00:49:37,142 --> 00:49:40,646 Lots of flying, but I never had a sister. 947 00:49:40,729 --> 00:49:42,398 Well, you do now. 948 00:49:42,481 --> 00:49:45,067 - Want to race? - You want to race me? 949 00:49:45,859 --> 00:49:47,736 You're in trouble now! 950 00:49:49,446 --> 00:49:51,615 - I'm gonna lose you, Smurfette. - Not a chance. 951 00:50:01,292 --> 00:50:03,168 Watch out! 952 00:50:03,252 --> 00:50:04,837 Hold on tight, Hackus. 953 00:50:05,754 --> 00:50:07,798 - Not that tight, Hackus. - Sorry. 954 00:50:07,965 --> 00:50:09,842 Stork fight! 955 00:50:10,759 --> 00:50:12,219 Coming through! 956 00:50:13,095 --> 00:50:14,763 This is insane! 957 00:50:16,265 --> 00:50:18,434 Smurf, smurf, and away. 958 00:50:20,019 --> 00:50:22,438 Hackus, king of world! 959 00:50:23,731 --> 00:50:25,524 You're playing dirty now! 960 00:50:25,733 --> 00:50:27,401 I'm just getting started. 961 00:50:27,484 --> 00:50:28,986 Go, go! 962 00:50:29,111 --> 00:50:31,071 I call that a Crepe Smurfette. 963 00:50:32,865 --> 00:50:34,825 Snails to go? 964 00:50:35,951 --> 00:50:37,995 - Batter up! - Come on! 965 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 Hit me with your best shot. 966 00:50:42,833 --> 00:50:43,834 Snailed her! 967 00:50:43,917 --> 00:50:46,045 - You are naughty, Smurfette. - Yeah. 968 00:50:50,257 --> 00:50:53,636 Hey! I've seen that lady before. 969 00:50:53,719 --> 00:50:55,346 She's beautiful. 970 00:50:55,429 --> 00:50:58,474 They've got one of these everywhere. 971 00:50:59,141 --> 00:51:00,559 I'm gonna strangle that duck. 972 00:51:00,643 --> 00:51:02,686 Vic's like a black cloud that follows me around. 973 00:51:04,063 --> 00:51:05,147 Okay, look, I get it. 974 00:51:05,314 --> 00:51:07,149 But you know what, he's here, isn't he? 975 00:51:07,316 --> 00:51:08,567 He shows up. 976 00:51:08,651 --> 00:51:10,527 Yeah, whether you want him to or not. 977 00:51:10,694 --> 00:51:13,155 Okay, I always heard that showing up was 90% of the job. 978 00:51:13,656 --> 00:51:15,407 A lot of fathers don't even do that. 979 00:51:15,741 --> 00:51:17,326 He's not my father. 980 00:51:17,576 --> 00:51:19,411 Well, that's too bad. 981 00:51:19,495 --> 00:51:21,830 'Cause that pretty much leaves you without one. 982 00:51:35,177 --> 00:51:36,845 - Patrick. - All right, guys. 983 00:51:37,012 --> 00:51:38,555 - Game on. - Let's do this! 984 00:51:38,639 --> 00:51:40,766 - I'm gonna stay with Blue. - And Vic. 985 00:51:40,849 --> 00:51:43,352 Okay, Smurfs, off to Gargamel's hotel. 986 00:51:43,435 --> 00:51:44,978 Patrick, there's actually something I'd like to... 987 00:51:45,062 --> 00:51:46,146 No "actuallys." 988 00:51:46,355 --> 00:51:47,439 You're staying here. 989 00:51:47,606 --> 00:51:48,899 That's not what I was even going... 990 00:51:49,066 --> 00:51:50,651 Victor, don't make me pluck you. 991 00:51:50,818 --> 00:51:52,152 - Let's go. - Let's do it. 992 00:51:52,319 --> 00:51:56,115 We're gonna get Smurfette this time, 100% guaranteed. 993 00:51:56,323 --> 00:51:57,866 What did you just say, Grouchy? 994 00:51:58,075 --> 00:52:03,038 You heard it. I'm tired of being Grouchy. I am changing my tune to a happy one. 995 00:52:03,205 --> 00:52:05,082 From now on, lam... 996 00:52:05,207 --> 00:52:07,668 Ready? Positive Smurf. 997 00:52:07,751 --> 00:52:09,920 I sprained my face. 998 00:52:10,129 --> 00:52:12,464 You'll get used to it. Let's go, Smurfs. 999 00:52:12,965 --> 00:52:14,800 - Come on. Come on. - A paper bag. First-class. 1000 00:52:14,883 --> 00:52:16,760 - Hurry... - Clumsy! 1001 00:52:17,469 --> 00:52:19,221 Good luck, Daddy! 1002 00:52:21,640 --> 00:52:23,183 Le chat VIP. 1003 00:52:23,267 --> 00:52:25,853 Please, I will take you to your room. 1004 00:52:30,983 --> 00:52:33,819 - Front desk. - Listen well, you slack-jawed knave. 1005 00:52:33,902 --> 00:52:34,987 Monsieur Gargamel. 1006 00:52:35,154 --> 00:52:39,825 I want ale, curds and blistered meats sent into my room in 10 minutes, 1007 00:52:39,908 --> 00:52:43,245 or I will turn you into a legless tree sloth. 1008 00:52:44,246 --> 00:52:47,040 How was that, Smurfs? 1009 00:52:47,875 --> 00:52:48,959 That's not funny, man. 1010 00:52:54,757 --> 00:52:58,719 Duck, duck, duck. 1011 00:52:59,303 --> 00:53:00,721 Goose! 1012 00:53:04,057 --> 00:53:07,102 The security card for the elevator. Patrick needs my help. 1013 00:53:08,771 --> 00:53:13,525 When I show up with this, he'll see this black cloud has got a silver... 1014 00:53:13,942 --> 00:53:15,569 A silver lining! 1015 00:53:28,791 --> 00:53:30,584 Oh, my... 1016 00:53:30,667 --> 00:53:32,127 Master Winslow, please. 1017 00:53:32,211 --> 00:53:33,754 - You can't get a reservation... - Focus. 1018 00:53:33,837 --> 00:53:35,464 That smells delish! 1019 00:53:38,258 --> 00:53:39,676 Le bingo. 1020 00:53:43,430 --> 00:53:47,559 Okay, guys, listen, when you get to the room, if there's any problems... 1021 00:53:48,644 --> 00:53:52,314 - Snot on a half shell. Delicacy. - Sorry, Mr Fish! 1022 00:53:53,148 --> 00:53:54,483 You look fried. 1023 00:53:54,566 --> 00:53:56,151 Like I said, if there are any problems... 1024 00:53:56,360 --> 00:53:58,278 My friend, there are no such thing as problems. 1025 00:53:58,362 --> 00:53:59,988 Only smurfitunities. 1026 00:54:00,072 --> 00:54:02,491 - You're freaking me out, Grouchy. - Positive! 1027 00:54:02,658 --> 00:54:04,201 Of... 1028 00:54:10,499 --> 00:54:12,417 Okay, guys, we're in. 1029 00:54:12,501 --> 00:54:14,461 Patrick Winslow-Doyle. 1030 00:54:15,963 --> 00:54:17,130 Patrick. 1031 00:54:18,715 --> 00:54:21,677 - What are you doing here? - Saving your tail feather. Now come here. 1032 00:54:21,802 --> 00:54:23,345 I've got something you need for your mission. 1033 00:54:23,512 --> 00:54:24,680 Hurry up. There's no time to argue. 1034 00:54:26,682 --> 00:54:28,892 - What? - It's the security card for the elevator. 1035 00:54:29,101 --> 00:54:31,228 I have the security card. 1036 00:54:31,687 --> 00:54:34,690 What is this? This is our room key. 1037 00:54:36,650 --> 00:54:39,152 Well, now when you come back, you'll be able to get in. 1038 00:54:39,361 --> 00:54:40,571 - No problem. - I can't... 1039 00:54:40,988 --> 00:54:41,989 No, no, no, no, no. 1040 00:54:43,198 --> 00:54:44,283 You're welcome. 1041 00:54:44,449 --> 00:54:46,451 You can thank me later. 1042 00:54:46,535 --> 00:54:48,036 How did you get out? 1043 00:54:48,203 --> 00:54:49,454 Now, you just put me back down. 1044 00:54:49,538 --> 00:54:50,747 Patrick, help! 1045 00:54:50,956 --> 00:54:53,584 - We need you for our duck a l'orange. - You want a piece of me? 1046 00:54:53,750 --> 00:54:55,836 No, no, no, no! That's not what I meant. 1047 00:54:55,919 --> 00:54:59,214 Yeah, it starts with the ducks, and soon, no one's safe! 1048 00:54:59,590 --> 00:55:01,675 - Unbelievable. - Patrick! 1049 00:55:04,511 --> 00:55:05,512 Master Winslow? 1050 00:55:05,596 --> 00:55:07,431 - Patrick! - Where'd he go? 1051 00:55:07,806 --> 00:55:09,308 - He disappeared. - Now we're on our own. 1052 00:55:09,391 --> 00:55:10,809 - Well... - Hide! 1053 00:55:12,853 --> 00:55:14,146 Monsieur Gargamel. 1054 00:55:19,985 --> 00:55:22,446 We're smurfed. Plan B, anybody? 1055 00:55:22,529 --> 00:55:24,698 I'm struggling to remain positive here. 1056 00:55:30,245 --> 00:55:32,164 Monsieur Gargamel? 1057 00:55:33,040 --> 00:55:34,124 Room service. 1058 00:55:36,752 --> 00:55:38,420 Hello, kitty. 1059 00:55:38,921 --> 00:55:40,088 Here is your room service. 1060 00:55:40,255 --> 00:55:44,051 - What do we do? - Smurf him with the element of surprise. 1061 00:55:45,010 --> 00:55:46,637 Oh, Clumsy! 1062 00:55:48,513 --> 00:55:49,681 - Oh, dear. - Now what do we do? 1063 00:55:50,766 --> 00:55:52,100 Just act scary. 1064 00:55:52,267 --> 00:55:53,560 What? 1065 00:55:53,685 --> 00:55:56,104 I'm a scary ghost! 1066 00:55:56,396 --> 00:55:57,439 Nice. 1067 00:55:58,899 --> 00:56:01,652 Why do so many bad things happen to little blue people? 1068 00:56:01,818 --> 00:56:03,654 Positive, positive. 1069 00:56:03,862 --> 00:56:07,324 Window! Window! Window! 1070 00:56:10,118 --> 00:56:13,038 Oh, no! 1071 00:56:13,580 --> 00:56:16,208 Are you smurfing kidding me? You nearly killed... 1072 00:56:17,084 --> 00:56:19,294 I mean, look at this view. 1073 00:56:23,715 --> 00:56:29,680 If it looks like a duck, quacks like a duck, and smells like a corn dog... 1074 00:56:29,888 --> 00:56:31,890 All right, which one of you is Vic? 1075 00:56:31,974 --> 00:56:33,809 What, you don't recognise your own father? 1076 00:56:35,435 --> 00:56:37,896 - Let's go. - What about my brothers? 1077 00:56:37,980 --> 00:56:39,815 We can't just leave them here to be eaten. 1078 00:56:39,982 --> 00:56:41,233 You just met them. 1079 00:56:41,483 --> 00:56:44,319 This is my flock. I can't just leave them behind. 1080 00:56:44,820 --> 00:56:47,197 Come on, if you're game, so am I. 1081 00:56:50,200 --> 00:56:52,577 I am covered in filth. 1082 00:56:52,786 --> 00:56:55,080 I look like something the cat dragged in! 1083 00:56:57,833 --> 00:56:59,918 Come on, it's not that bad. 1084 00:57:00,168 --> 00:57:02,295 Although, if I don't... The cat! 1085 00:57:02,504 --> 00:57:05,674 - Not the face. Not the face! - Close the lid! 1086 00:57:08,135 --> 00:57:10,387 - That was awesome! - Thank you! 1087 00:57:10,846 --> 00:57:13,015 Hackus lives! 1088 00:57:13,098 --> 00:57:14,349 Vexy, come and help me close the door. 1089 00:57:14,516 --> 00:57:16,101 - Thank you, bird. - Bye. 1090 00:57:16,184 --> 00:57:17,936 That was crazy. 1091 00:57:19,062 --> 00:57:21,940 Bye-bye, birds. I had fun. 1092 00:57:22,357 --> 00:57:23,358 Yeah. 1093 00:57:23,567 --> 00:57:25,569 - High fours! - High fours! 1094 00:57:25,652 --> 00:57:28,113 Hackus, Hackus, Hackus. 1095 00:57:28,196 --> 00:57:30,365 It's so nice having another girl around. 1096 00:57:32,951 --> 00:57:33,952 What are you doing? 1097 00:57:34,453 --> 00:57:37,039 Rm just hugging you. 1098 00:57:37,706 --> 00:57:39,916 Haven't you ever been hugged? 1099 00:57:43,545 --> 00:57:45,130 Vexy... 1100 00:57:49,885 --> 00:57:52,888 - Hackus hug. Hackus hug. - Hackus. 1101 00:57:52,971 --> 00:57:54,806 Hackus squeeze! 1102 00:57:54,890 --> 00:57:56,224 Hackus. 1103 00:57:56,391 --> 00:57:58,977 I'm positive we should just leave him in here. 1104 00:57:59,061 --> 00:58:00,062 Thanks. 1105 00:58:00,312 --> 00:58:04,274 Hurry. They're probably doing something mean and horrible to her right now. 1106 00:58:04,441 --> 00:58:07,778 Yeah, Smurfette needs us. She's probably scared and... 1107 00:58:09,279 --> 00:58:11,364 - I love family! - What... 1108 00:58:11,907 --> 00:58:13,241 What is she doing? 1109 00:58:13,325 --> 00:58:15,327 I think they're hugging. 1110 00:58:15,410 --> 00:58:16,578 Papa? 1111 00:58:16,787 --> 00:58:18,330 Hackus love to hug. 1112 00:58:18,413 --> 00:58:19,790 Hackus. 1113 00:58:19,873 --> 00:58:22,417 Smurfette, come on, I got to show you something. 1114 00:58:23,460 --> 00:58:27,172 Look at us. Come on, tell me we're not family. 1115 00:58:28,715 --> 00:58:30,967 Smurfette! 1116 00:58:31,051 --> 00:58:32,177 Over here! 1117 00:58:32,260 --> 00:58:33,303 Smurfette! 1118 00:58:33,386 --> 00:58:36,431 I'm sorry Papa Smurf didn't come for you. 1119 00:58:36,515 --> 00:58:41,019 But maybe your place is here with us. 1120 00:58:42,521 --> 00:58:43,980 Yeah. 1121 00:58:44,397 --> 00:58:45,607 Maybe it is. 1122 00:58:46,108 --> 00:58:48,276 Why is she being nice to them? 1123 00:58:48,485 --> 00:58:52,114 She's just identifying with her captors. It's classic Smurf-holm syndrome. 1124 00:58:52,280 --> 00:58:56,409 No, she thinks we don't care anymore, and they do. 1125 00:58:56,493 --> 00:58:57,786 She's confused. 1126 00:58:58,120 --> 00:59:01,164 Clumsy, Grouchy, get up there, and help me get this door open. 1127 00:59:01,248 --> 00:59:02,332 - That's my daughter in there! - Okay, Papa. 1128 00:59:02,415 --> 00:59:05,544 - I'll get on top. - Okay, Grouchy, you jump, I'll pull. 1129 00:59:05,627 --> 00:59:08,088 - Come on, we can do this. - Children. 1130 00:59:08,255 --> 00:59:11,299 - Gargamel! - Clumsy, don't let go... 1131 00:59:11,800 --> 00:59:13,218 Daddy's home. 1132 00:59:13,301 --> 00:59:18,265 And consistent with his kind nature, he brought you a present. 1133 00:59:18,473 --> 00:59:19,599 Grouchy, get down. He'll see you. 1134 00:59:19,683 --> 00:59:21,977 - How are we gonna rescue her now? - Quiet. 1135 00:59:22,144 --> 00:59:24,771 I do believe we got off on the wrong foot earlier. 1136 00:59:24,855 --> 00:59:25,897 What's happening? 1137 00:59:25,981 --> 00:59:29,734 Would you allow me to wish you a very, very happy birthday? 1138 00:59:30,652 --> 00:59:32,279 It seems like only yesterday 1139 00:59:32,362 --> 00:59:36,616 you were just my little glob of clay and other putrid ingredients. 1140 00:59:36,825 --> 00:59:40,412 You remembered my birthday? 1141 00:59:40,495 --> 00:59:42,914 Of course I did. We're family. 1142 00:59:43,081 --> 00:59:44,499 - What? - But we're her family. 1143 00:59:44,583 --> 00:59:47,377 - Families don't forget things like that. - Does she think we abandoned her? 1144 00:59:47,544 --> 00:59:51,089 Speaking of which, your little blue step-papa never did arrive, now did he? 1145 00:59:51,173 --> 00:59:52,507 Step-Papa? 1146 00:59:52,674 --> 00:59:56,011 Why, I am truly sorry, my dear. That must really sting. 1147 00:59:57,387 --> 01:00:01,641 I remember when my father threw me down the well for the first time. 1148 01:00:02,559 --> 01:00:07,981 The disappointed look on his face when I finally managed to claw my way out. 1149 01:00:09,399 --> 01:00:12,152 Anyway, happy birthday, my dear. 1150 01:00:12,235 --> 01:00:13,904 - Happy birthday, Smurfette! - Happy birthday, Smurfette! 1151 01:00:14,029 --> 01:00:16,489 - I want to open! Let me open! - No, no, no. 1152 01:00:16,698 --> 01:00:17,866 Ugly. 1153 01:00:22,204 --> 01:00:25,540 "Bow. Kneel. Worship me." 1154 01:00:27,375 --> 01:00:30,545 Yes, delightful rendition, really. 1155 01:00:30,629 --> 01:00:32,797 Keep it up, no-neck, I'll turn you into a cross-eyed newt. 1156 01:00:34,049 --> 01:00:36,968 Yes, yes, my dear. 1157 01:00:37,052 --> 01:00:38,553 Go ahead, take it. 1158 01:00:38,720 --> 01:00:42,891 It's a tiny little magical wand of your very own. 1159 01:00:42,974 --> 01:00:45,894 Go ahead. It's your birthday present. 1160 01:00:50,440 --> 01:00:51,900 No. 1161 01:00:52,025 --> 01:00:53,526 Don't do it. 1162 01:00:55,654 --> 01:00:57,614 Do you like it? 1163 01:00:58,907 --> 01:01:02,285 Silly me. I've forgotten to turn it on. 1164 01:01:03,328 --> 01:01:05,121 Here we are. 1165 01:01:05,747 --> 01:01:09,042 Yes, there we go. 1166 01:01:12,963 --> 01:01:15,757 Yes, go ahead, try it out. Don't be afraid. 1167 01:01:15,924 --> 01:01:17,968 - A Dragon Wand. - Oh, dear. 1168 01:01:18,218 --> 01:01:21,096 After all, it is your birthright. 1169 01:01:22,555 --> 01:01:24,391 How do you know I won't use it on you? 1170 01:01:25,475 --> 01:01:26,601 Well... 1171 01:01:26,685 --> 01:01:31,106 Because, Smurfette, I am your father. 1172 01:01:31,189 --> 01:01:34,317 Search your feelings. You know it to be true. 1173 01:01:34,484 --> 01:01:37,028 - She's gonna zap him. - Get him, Smurfette. 1174 01:01:37,237 --> 01:01:38,530 Smurfette... 1175 01:01:38,613 --> 01:01:40,532 Sing The La La Song. 1176 01:01:45,704 --> 01:01:46,788 Sing it! 1177 01:01:50,583 --> 01:01:52,252 This is good, right, Papa? 1178 01:01:52,335 --> 01:01:54,838 No! She's becoming one of them! 1179 01:01:54,963 --> 01:01:57,590 I have always wanted to do this! 1180 01:02:01,011 --> 01:02:02,345 We're losing her. 1181 01:02:02,554 --> 01:02:05,849 - Yes! Good one, Smurfette. - Your first cat zap. 1182 01:02:05,932 --> 01:02:08,518 Look at you. Look at you. 1183 01:02:10,270 --> 01:02:14,316 You truly are daddy's little girl. 1184 01:02:14,816 --> 01:02:16,776 - Smurfette! - No, Papa! Grouchy, grab him! 1185 01:02:16,985 --> 01:02:18,570 - No, Papa, he's gonna see you! - Get him down! 1186 01:02:18,778 --> 01:02:20,363 - Clumsy, help, help me get him down! - Papa, no! 1187 01:02:20,989 --> 01:02:22,699 Yeah! 1188 01:02:29,331 --> 01:02:31,666 No! 1189 01:02:33,877 --> 01:02:37,756 Take to the skies, lads. Free at last! Free at last! 1190 01:02:37,839 --> 01:02:40,342 - What are you, Martin Luther Wing? - That's it. 1191 01:02:40,508 --> 01:02:45,055 Joke it up, funny boy, but I am proud as a peacock to be a freedom flighter. 1192 01:02:45,680 --> 01:02:46,723 Oh, no. 1193 01:02:46,890 --> 01:02:48,683 What the... is that? 1194 01:02:50,393 --> 01:02:52,854 Hang on, Smurfs! Victor's on the way! 1195 01:02:53,021 --> 01:02:54,898 Pop your smurf-chutes. 1196 01:02:54,981 --> 01:02:56,232 The flying V! 1197 01:02:56,441 --> 01:02:58,276 Gotcha. 1198 01:02:59,152 --> 01:03:00,278 Okay, don't panic. 1199 01:03:00,362 --> 01:03:02,364 That is a lot of white meat. 1200 01:03:03,156 --> 01:03:04,574 Now panic! 1201 01:03:04,866 --> 01:03:06,409 Me no likey! 1202 01:03:12,248 --> 01:03:13,291 That was brilliant. 1203 01:03:13,958 --> 01:03:15,877 - He's naked, right? - Everyone okay? 1204 01:03:16,086 --> 01:03:19,089 Help me, somebody. Somebody please, let me out! 1205 01:03:21,049 --> 01:03:24,594 I have seen unspeakable things down there. 1206 01:03:25,220 --> 01:03:27,680 I have been scarred for life. 1207 01:03:29,224 --> 01:03:31,059 Where's Smurfette? 1208 01:03:33,061 --> 01:03:35,021 - She's... - Where's Smurfette? 1209 01:03:36,064 --> 01:03:38,775 We were too late. 1210 01:03:41,069 --> 01:03:42,070 Nice going. 1211 01:03:45,490 --> 01:03:49,786 Have fun, children. Just remember, be kind to each other. 1212 01:03:49,869 --> 01:03:52,080 Will you get away from me, you bumbling moron? 1213 01:03:52,163 --> 01:03:53,832 - Where are they? - What? 1214 01:03:53,915 --> 01:03:56,751 Smurfs were here? In this room? Why didn't you say so? 1215 01:03:56,918 --> 01:03:58,503 Right now! 1216 01:04:00,547 --> 01:04:01,589 She must not learn of this. 1217 01:04:01,965 --> 01:04:06,928 We must spirit her away from here and get that formula now. 1218 01:04:07,387 --> 01:04:10,432 Smurfette, my dear, are you ready to go celebrate? 1219 01:04:10,515 --> 01:04:12,183 - Yeah! - Come on, come on. This'll be fun. 1220 01:04:14,310 --> 01:04:15,437 We were this close to getting Smurfette back. 1221 01:04:15,520 --> 01:04:16,521 I know. 1222 01:04:16,604 --> 01:04:19,399 He distracted me at the worst possible moment, Grace. 1223 01:04:19,482 --> 01:04:21,276 I would have been in the elevator if it wasn't for him. 1224 01:04:21,359 --> 01:04:24,112 Okay, okay, use your indoor voice, and please, Patrick, just breathe. 1225 01:04:24,237 --> 01:04:25,864 I want him gone. 1226 01:04:25,947 --> 01:04:28,741 - He's your dad. - No, that's one thing he is not. 1227 01:04:28,825 --> 01:04:31,119 He's right, Grace. I'm not his father. 1228 01:04:32,495 --> 01:04:34,664 His real father left and started a new family. 1229 01:04:35,790 --> 01:04:37,417 He's been chewed up about it ever since. 1230 01:04:38,251 --> 01:04:40,170 - Excuse me? - As well you might. 1231 01:04:40,378 --> 01:04:43,840 But I can't take the brunt of it anymore. 1232 01:04:44,048 --> 01:04:47,552 Hey, I never asked for you to come barging into my life, okay? 1233 01:04:47,802 --> 01:04:51,556 I didn't ask you to marry my mother or take away Zeus. 1234 01:04:51,890 --> 01:04:54,100 Zeus? The pigeon? 1235 01:04:54,809 --> 01:04:56,269 The parrot. 1236 01:04:56,352 --> 01:04:57,937 My parrot. 1237 01:04:58,021 --> 01:05:01,107 Taken away because you were allergic. 1238 01:05:04,444 --> 01:05:06,154 I was not allergic to that bird, Patrick. 1239 01:05:06,362 --> 01:05:07,489 Yes, you were. 1240 01:05:08,323 --> 01:05:10,533 No, I wasn't. 1241 01:05:10,617 --> 01:05:11,659 You were. 1242 01:05:12,327 --> 01:05:13,661 What? 1243 01:05:13,870 --> 01:05:17,040 It got so bad, every day, you were wheezing, coughing. 1244 01:05:17,415 --> 01:05:19,584 Your mother and I both knew that it would break your heart 1245 01:05:19,667 --> 01:05:22,212 to think the bird had to go away because of you. 1246 01:05:22,504 --> 01:05:24,756 You already blamed yourself for your dad. 1247 01:05:24,839 --> 01:05:26,090 So I took the heat. 1248 01:05:26,966 --> 01:05:30,512 That's a lie. What are you... I'm not allergic to birds. 1249 01:05:31,179 --> 01:05:32,931 Okay, tell you what. 1250 01:05:33,515 --> 01:05:34,516 Sniff my feathers. 1251 01:05:34,891 --> 01:05:37,227 - I'm not going to... - Come on, sniff them. 1252 01:05:43,942 --> 01:05:45,026 Truth itches, doesn't it? 1253 01:05:49,906 --> 01:05:51,991 Listen to me, Patrick. 1254 01:05:52,075 --> 01:05:54,369 I loved your mother with all my heart. 1255 01:05:54,536 --> 01:05:57,830 I took care of Jeannette, and I made her happy. 1256 01:05:58,081 --> 01:06:00,792 I also chose to love you as my own. 1257 01:06:00,875 --> 01:06:02,377 Now, I didn't have to do that. 1258 01:06:02,460 --> 01:06:07,757 But you were this little kid, no father, no hope in his eyes, a big hole in his heart, 1259 01:06:07,840 --> 01:06:09,384 so I gave you everything I could. 1260 01:06:10,093 --> 01:06:11,928 But I'm done, you know? 1261 01:06:12,011 --> 01:06:14,514 You don't want it, that's fine. 1262 01:06:15,014 --> 01:06:17,016 My last word of advice to you is this... 1263 01:06:18,017 --> 01:06:19,185 Will you grow up? 1264 01:06:19,852 --> 01:06:22,730 Stop blaming everyone else for your pain. 1265 01:06:22,897 --> 01:06:24,023 And whatever you do, 1266 01:06:24,107 --> 01:06:29,696 don't teach that beautiful son of yours that love is conditional, because it is not. 1267 01:06:31,573 --> 01:06:33,408 Good bye, Grace. 1268 01:06:38,204 --> 01:06:40,081 Bye-bye, Blue. 1269 01:06:49,340 --> 01:06:51,342 Grandpa Vicster. 1270 01:06:55,179 --> 01:06:56,180 Bye. 1271 01:06:59,809 --> 01:07:01,561 Goodbye, Patrick Winslow. 1272 01:07:11,821 --> 01:07:14,449 Look at that big wheel. 1273 01:07:14,532 --> 01:07:17,327 Come. Come along, my dear. 1274 01:07:17,619 --> 01:07:20,705 So this is why they call it the City of Light. 1275 01:07:21,789 --> 01:07:23,416 There's a lot of people. 1276 01:07:23,666 --> 01:07:25,543 Yes, well... 1277 01:07:25,627 --> 01:07:28,880 I prefer to call them "worshippers." 1278 01:07:28,963 --> 01:07:30,381 "Worshippers." 1279 01:07:31,174 --> 01:07:32,967 Alakakneel! 1280 01:07:34,302 --> 01:07:37,138 Bow. Kneel. 1281 01:07:38,097 --> 01:07:39,432 Hackus. 1282 01:07:39,515 --> 01:07:41,559 - Shall we? - Let's go. 1283 01:07:41,643 --> 01:07:45,980 Don't worry. Everyone likes it. He's a celebrity. Come on. 1284 01:07:46,105 --> 01:07:47,315 Okay. 1285 01:07:47,815 --> 01:07:49,776 Yes, hello. It's me. 1286 01:07:49,901 --> 01:07:52,445 - These are my children. - Hi. 1287 01:07:52,528 --> 01:07:54,113 - Who's that? - That's my brother. 1288 01:07:54,197 --> 01:07:55,281 Hi. I'm Hackus. 1289 01:07:55,782 --> 01:07:57,950 Look at that. It's a magical creature. 1290 01:07:58,326 --> 01:07:59,786 Hi. 1291 01:07:59,869 --> 01:08:01,204 It's my birthday. 1292 01:08:01,788 --> 01:08:02,830 Thank you. 1293 01:08:02,914 --> 01:08:05,124 - I have a FASTPASS. - Yeah, FASTPASS. 1294 01:08:06,167 --> 01:08:07,627 Monsieur Gargamel! 1295 01:08:08,294 --> 01:08:10,505 Thank you for keeping our seats warm. Goodbye. 1296 01:08:10,630 --> 01:08:11,673 Bye-bye! 1297 01:08:11,798 --> 01:08:14,842 Come along, children. Right this way. 1298 01:08:15,093 --> 01:08:18,012 Monsieur Gargamel! Monsieur Gargamel! 1299 01:08:19,514 --> 01:08:20,932 Let's go! 1300 01:08:21,015 --> 01:08:22,266 - Father. - Not now. 1301 01:08:22,350 --> 01:08:23,768 It's feeding time soon. 1302 01:08:23,851 --> 01:08:25,770 - Not now! - But... 1303 01:08:27,939 --> 01:08:29,023 Here we are. 1304 01:08:30,191 --> 01:08:33,778 - Our fun is just beginning, eh? - Yeah. 1305 01:08:34,570 --> 01:08:37,156 Alakazelevate! 1306 01:08:43,037 --> 01:08:45,581 But isn't this lovely, my dear? 1307 01:08:45,957 --> 01:08:47,834 And just think, 1308 01:08:47,917 --> 01:08:52,296 with your secret formula and my incredible magic, 1309 01:08:52,380 --> 01:08:56,384 there's absolutely nothing that we cannot do. 1310 01:08:57,719 --> 01:08:59,303 Yeah. 1311 01:08:59,387 --> 01:09:02,515 Think of all the fun we could have, Smurfette. 1312 01:09:07,854 --> 01:09:09,272 Okay. 1313 01:09:09,355 --> 01:09:12,817 Then why are we going so slow? 1314 01:09:32,503 --> 01:09:34,839 - Look out! - Yeah! 1315 01:09:34,922 --> 01:09:36,507 Isn't this fun? 1316 01:09:36,591 --> 01:09:38,176 Decidedly not! 1317 01:09:48,561 --> 01:09:52,273 Best ride ever! Smurfette's fun, huh? 1318 01:09:58,821 --> 01:10:00,490 Incoming! 1319 01:10:00,573 --> 01:10:03,284 Look out! Coming through! 1320 01:10:06,454 --> 01:10:07,747 Sorry! 1321 01:10:24,472 --> 01:10:26,140 I must have failed her. 1322 01:10:27,600 --> 01:10:30,812 Sorry. I was looking for a place to think. 1323 01:10:30,978 --> 01:10:33,564 No, no, no, no. It's okay. 1324 01:10:33,648 --> 01:10:36,317 I was doing a little thinking myself. 1325 01:10:39,946 --> 01:10:42,949 Master Winslow, it's hard for me, 1326 01:10:43,115 --> 01:10:46,452 but, well, can I ask you some advice? 1327 01:10:46,661 --> 01:10:48,496 I mean, papa to Papa. 1328 01:10:49,622 --> 01:10:51,332 It's about Smurfette. 1329 01:10:52,166 --> 01:10:53,835 I don't know what to do. 1330 01:10:54,001 --> 01:10:56,128 I turned her blue. 1331 01:10:56,212 --> 01:10:59,006 I taught her love and kindness. 1332 01:10:59,131 --> 01:11:02,009 But the truth is, Gargamel made her. 1333 01:11:02,093 --> 01:11:06,138 She's only a Smurf as long as she chooses to be. 1334 01:11:06,222 --> 01:11:08,558 But what if she doesn't? 1335 01:11:10,226 --> 01:11:12,436 What if she chooses him? 1336 01:11:12,520 --> 01:11:14,689 We could lose her. 1337 01:11:14,772 --> 01:11:16,691 We may have already. 1338 01:11:18,609 --> 01:11:20,319 I haven't done enough. 1339 01:11:20,403 --> 01:11:21,779 Are you kidding? 1340 01:11:21,946 --> 01:11:24,323 Gargamel just made her, but you, 1341 01:11:24,407 --> 01:11:25,783 you made her what she is. 1342 01:11:25,867 --> 01:11:28,744 You stepped in and loved her as your very own. 1343 01:11:29,036 --> 01:11:31,038 No one asked you to, you just did. 1344 01:11:31,372 --> 01:11:33,624 Because you knew she needed that. 1345 01:11:33,708 --> 01:11:35,835 And that's a... 1346 01:11:38,379 --> 01:11:41,924 That's a pretty special kind of love. 1347 01:11:44,552 --> 01:11:46,721 She's way too smart not to see that. 1348 01:11:49,390 --> 01:11:50,975 You're right. 1349 01:11:51,058 --> 01:11:53,728 We didn't believe in her because she changed. 1350 01:11:53,811 --> 01:11:56,188 She changed because we believed in her. 1351 01:11:57,982 --> 01:11:59,650 Thank you, Master Winslow. 1352 01:11:59,734 --> 01:12:03,070 That was exactly what I needed to hear. 1353 01:12:11,913 --> 01:12:13,414 Me, too. 1354 01:12:15,625 --> 01:12:17,293 Just a few more bubbles. 1355 01:12:17,543 --> 01:12:18,920 How's that? 1356 01:12:19,003 --> 01:12:22,256 Sweet Smurf in Heaven, what have you eaten? 1357 01:12:22,423 --> 01:12:25,760 It's okay. Every time a Smurf toots, someone smiles. 1358 01:12:26,594 --> 01:12:28,012 - Let's go, Smurfs. - Where? 1359 01:12:28,095 --> 01:12:29,263 We're getting Smurfette. 1360 01:12:29,430 --> 01:12:31,182 But you saw her, Papa. 1361 01:12:31,766 --> 01:12:33,184 She's one of them now. 1362 01:12:33,267 --> 01:12:35,019 - A horse whisperer? - No! 1363 01:12:35,102 --> 01:12:37,063 - A French Socialist? - No! 1364 01:12:37,146 --> 01:12:38,272 A Flying Wallenda! 1365 01:12:38,356 --> 01:12:40,149 No, she's with Gargamel. Keep up. 1366 01:12:40,358 --> 01:12:42,026 I don't care what we saw. 1367 01:12:42,109 --> 01:12:44,445 You never give up on family. 1368 01:12:44,528 --> 01:12:46,447 Yeah, Papa's right. 1369 01:12:46,530 --> 01:12:48,824 Who are you, and what have you done with Grouchy? 1370 01:12:48,908 --> 01:12:51,035 Hey, I'm Positive, remember? 1371 01:12:51,619 --> 01:12:54,163 All right, Smurfs. Let's get smurfing. 1372 01:12:55,122 --> 01:12:57,291 Master Winslow, you coming with us? 1373 01:12:57,458 --> 01:12:58,960 Is a Smurf's butt blue? 1374 01:13:01,212 --> 01:13:02,463 You tell me. 1375 01:13:02,922 --> 01:13:04,048 Grouchy. 1376 01:13:04,340 --> 01:13:07,051 - Put it away. - Anybody else? 1377 01:13:07,677 --> 01:13:09,762 Okay, then. Out of the tub with you. 1378 01:13:09,845 --> 01:13:10,930 - We've got work to do. - Hey. 1379 01:13:11,013 --> 01:13:13,140 Let's smurf this mushroom stand. Let's roll. 1380 01:13:13,224 --> 01:13:15,393 Yeah, guys, let's do this. 1381 01:13:24,360 --> 01:13:25,444 Victor? Hey. 1382 01:13:54,181 --> 01:13:56,058 Okay, Master Winslow, we'll split up here. 1383 01:13:56,225 --> 01:13:58,310 All right. I'll find the electrical room and cut the power. 1384 01:13:58,519 --> 01:13:59,520 And we'll find Smurfette. 1385 01:13:59,603 --> 01:14:01,689 And we'll all look fabulous doing it. 1386 01:14:02,064 --> 01:14:03,357 Oh, come on. 1387 01:14:03,441 --> 01:14:05,401 Team building. Hello! 1388 01:14:05,568 --> 01:14:08,029 All right, see you inside. Good luck. 1389 01:14:08,195 --> 01:14:10,031 - Come on, guys. - lnto the belly of the beast. 1390 01:14:12,366 --> 01:14:14,660 Why are we coming down here, Father? 1391 01:14:14,744 --> 01:14:18,706 Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday. 1392 01:14:18,789 --> 01:14:19,790 Really? 1393 01:14:19,874 --> 01:14:22,293 Can't very well end the festivities without 1394 01:14:23,919 --> 01:14:25,212 a cake. 1395 01:14:26,338 --> 01:14:29,717 I made you your favourite, my dear. Blue velvet. 1396 01:14:31,385 --> 01:14:32,511 Cake. 1397 01:14:33,596 --> 01:14:36,640 Go ahead. Go ahead. Make a wish, my dear. 1398 01:14:36,724 --> 01:14:41,270 Anything your tiny little heart can dream of, and it is yours. 1399 01:14:41,604 --> 01:14:43,064 Anything? 1400 01:14:43,147 --> 01:14:44,440 But of course. 1401 01:14:45,232 --> 01:14:46,901 Yes, well, within reason. 1402 01:14:46,984 --> 01:14:51,238 I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately. 1403 01:14:51,322 --> 01:14:54,742 That's why we need the formula, you see. 1404 01:15:01,499 --> 01:15:03,250 There she is. 1405 01:15:03,417 --> 01:15:05,294 Is that a birthday cake? 1406 01:15:05,377 --> 01:15:07,254 We had a birthday cake for her, too. 1407 01:15:07,421 --> 01:15:09,840 She just never saw it. 1408 01:15:09,924 --> 01:15:12,885 They look like a happy family. 1409 01:15:12,968 --> 01:15:15,304 She's not going to give him the formula, is she, Papa? 1410 01:15:15,387 --> 01:15:18,974 If she does, it would mean the end of all Smurf kind. 1411 01:15:20,601 --> 01:15:22,686 Wait. Even the handsome ones? 1412 01:15:22,812 --> 01:15:24,772 - Yeah. - Vanity, you come with me. 1413 01:15:24,855 --> 01:15:27,108 Clumsy and Grouchy, go meet Master Winslow. 1414 01:15:38,410 --> 01:15:40,204 Victor, what are you doing here? 1415 01:15:40,287 --> 01:15:41,413 Grace called me. 1416 01:15:41,539 --> 01:15:43,624 She said you might need a hand. 1417 01:15:46,502 --> 01:15:48,337 No, no. Victor, wait. 1418 01:15:49,922 --> 01:15:51,924 As usual, Grace is right. 1419 01:15:52,883 --> 01:15:53,926 I could use some help. 1420 01:15:54,510 --> 01:15:57,680 Well, for starters, you might try lifting the sewer cover. 1421 01:15:57,763 --> 01:15:59,181 Unless you're planning on fixing the phone lines? 1422 01:16:04,854 --> 01:16:06,981 Smurfette, the formula? 1423 01:16:07,064 --> 01:16:08,941 Take all the time you need, my dear. 1424 01:16:09,108 --> 01:16:10,734 As long as it's very, very soon. 1425 01:16:10,901 --> 01:16:13,737 Then we can all be blue. Together. 1426 01:16:13,863 --> 01:16:17,116 Hackus blue. Hackus blue. 1427 01:16:17,658 --> 01:16:19,243 You see? They want to be blue, 1428 01:16:19,660 --> 01:16:21,495 just like their big sister. 1429 01:16:21,996 --> 01:16:24,665 Then we could be a real family. 1430 01:16:29,086 --> 01:16:31,005 This is something. 1431 01:16:31,088 --> 01:16:35,384 A sacred gift entrusted to me. 1432 01:16:38,345 --> 01:16:39,847 I'm sorry. 1433 01:16:41,140 --> 01:16:42,725 I just, I... 1434 01:16:44,226 --> 01:16:45,519 I can't. 1435 01:16:48,355 --> 01:16:50,941 What do you mean, you can't? 1436 01:16:51,025 --> 01:16:52,359 I've given you everything. 1437 01:16:52,985 --> 01:16:54,570 Kindness, presents, 1438 01:16:54,737 --> 01:16:57,781 a cake with no poison. It's been horrible! 1439 01:16:57,865 --> 01:17:00,576 Now, I have had just about enough of this, young lady. 1440 01:17:00,659 --> 01:17:03,454 You are going to give me what I want right now! 1441 01:17:03,537 --> 01:17:04,872 - The formula! - No! 1442 01:17:04,955 --> 01:17:05,956 Yes! 1443 01:17:06,040 --> 01:17:07,374 - Father? - What, what, what? 1444 01:17:09,668 --> 01:17:12,338 Hackus dizzy. 1445 01:17:12,421 --> 01:17:14,006 What's happening to them? 1446 01:17:14,173 --> 01:17:15,424 So dizzy. 1447 01:17:15,507 --> 01:17:18,969 Don't tell me you actually care for these pathetic creatures. 1448 01:17:19,053 --> 01:17:20,304 How sad for you. 1449 01:17:22,056 --> 01:17:26,227 And how absolutely perfect for me. 1450 01:17:26,727 --> 01:17:27,978 It looks like the power lines run this way. 1451 01:17:28,062 --> 01:17:29,813 Let's go! Let's go! We got to get her out of there! 1452 01:17:29,897 --> 01:17:31,357 All right, let's do this! 1453 01:17:31,523 --> 01:17:33,651 This way, Vanity. Through this pipe. 1454 01:17:33,734 --> 01:17:36,987 We have to save her! This could be my moment! 1455 01:17:38,864 --> 01:17:42,826 I'm so sorry, my dear. I thought you knew. 1456 01:17:42,910 --> 01:17:46,247 Without essence, they cannot live. 1457 01:17:47,414 --> 01:17:48,791 - Father. - No. 1458 01:17:48,958 --> 01:17:50,125 Please. 1459 01:17:50,209 --> 01:17:51,835 No. Vexy. 1460 01:17:55,422 --> 01:17:57,508 So dizzy. 1461 01:17:58,092 --> 01:18:00,302 - Hackus. - Smurfette. 1462 01:18:00,928 --> 01:18:02,930 Give them what you have! Take some from me. 1463 01:18:03,055 --> 01:18:04,056 Take some! 1464 01:18:05,099 --> 01:18:06,141 Please! 1465 01:18:06,225 --> 01:18:08,769 What's the point? You won't give me the formula, 1466 01:18:08,852 --> 01:18:12,690 so, well, I might as well just let them go. 1467 01:18:13,065 --> 01:18:14,149 Vexy. 1468 01:18:15,567 --> 01:18:18,279 You mean you'd let them die? 1469 01:18:19,571 --> 01:18:21,282 I can always make others. 1470 01:18:21,407 --> 01:18:25,202 Besides, I am not the one letting them die. 1471 01:18:25,619 --> 01:18:26,704 You are. 1472 01:18:29,123 --> 01:18:31,083 Okay. Okay. 1473 01:18:31,458 --> 01:18:34,378 I'll give it to you. Just feed them. 1474 01:18:35,587 --> 01:18:37,464 The formula first. 1475 01:18:37,673 --> 01:18:40,301 Feed them. Feed them! 1476 01:18:40,467 --> 01:18:41,927 Quickly. We have to get in there. 1477 01:18:42,011 --> 01:18:44,138 - Dead end! - It's locked! 1478 01:18:45,681 --> 01:18:49,143 The formu-la-la-la-la-la-la. 1479 01:18:51,645 --> 01:18:53,147 One hopeful thought. 1480 01:18:54,356 --> 01:18:56,442 A dab of royal jelly. 1481 01:18:57,860 --> 01:18:59,153 Mimosa pollen. 1482 01:18:59,236 --> 01:19:00,279 Smurfette. 1483 01:19:00,362 --> 01:19:02,614 - Smurfette! - Yes, good girl. 1484 01:19:02,823 --> 01:19:04,742 I can hear them, but I can't see them. 1485 01:19:04,825 --> 01:19:06,952 Wait! I know. 1486 01:19:07,036 --> 01:19:08,078 Papa, look. 1487 01:19:08,245 --> 01:19:09,705 - And a drop of mink oil. - I knew it. 1488 01:19:09,788 --> 01:19:12,082 Is she giving him the formula? 1489 01:19:12,166 --> 01:19:13,542 - Oh, no. - Smurfette. 1490 01:19:13,625 --> 01:19:14,668 Help me get this open. 1491 01:19:15,169 --> 01:19:17,796 And you must say one loving truth. 1492 01:19:18,422 --> 01:19:20,174 - Of course. - There. 1493 01:19:20,299 --> 01:19:22,426 That's the formula Papa used. 1494 01:19:22,509 --> 01:19:24,178 Now, feed them! Please! 1495 01:19:24,261 --> 01:19:25,346 First, we'll see if this works, huh? 1496 01:19:27,348 --> 01:19:28,557 Hurry! 1497 01:19:29,725 --> 01:19:30,768 - Come on. - Here we are. 1498 01:19:30,851 --> 01:19:32,186 Let's go! Let's go! 1499 01:19:33,854 --> 01:19:35,481 Pull, Patrick. Put your back into it. 1500 01:19:35,731 --> 01:19:38,150 - Come on! - Hey, there's an opening down here. 1501 01:19:38,359 --> 01:19:40,903 - Come on, Positive. - Yeah, let's shut 'em down. 1502 01:19:41,320 --> 01:19:43,614 One loving truth. 1503 01:19:43,697 --> 01:19:45,366 I hope this works. 1504 01:20:29,243 --> 01:20:30,536 Hackus. 1505 01:20:32,162 --> 01:20:35,749 - Smurfette. Thank you. - Vexy! 1506 01:20:35,916 --> 01:20:39,086 Oh, my Smurf, it worked. 1507 01:20:39,253 --> 01:20:40,587 - Hackus! - Hackus blue! 1508 01:20:40,671 --> 01:20:42,589 Hackus. 1509 01:20:42,714 --> 01:20:44,425 Hackus is blue! 1510 01:20:44,550 --> 01:20:47,010 We're blue! We're Smurfs! 1511 01:20:47,136 --> 01:20:49,346 It worked. All the world is mine! 1512 01:20:49,680 --> 01:20:52,433 - I can make my own Smurfs! - No! 1513 01:20:53,934 --> 01:20:56,603 We've been betrayed. 1514 01:20:57,104 --> 01:20:59,314 Finally, finally. 1515 01:20:59,398 --> 01:21:01,275 You're a real boy. 1516 01:21:01,442 --> 01:21:02,443 I'm blue. 1517 01:21:02,609 --> 01:21:04,445 Now into the machine with all of you. 1518 01:21:04,653 --> 01:21:05,696 Father, no. 1519 01:21:06,655 --> 01:21:10,617 - No cage for Hackus. No cage for Hackus. - All right, all right. 1520 01:21:11,243 --> 01:21:13,120 - In you go. - No cage for Hackus! 1521 01:21:13,203 --> 01:21:15,289 - Everybody gets their own room. - Please! 1522 01:21:15,706 --> 01:21:18,750 - I failed her, Vanity. - Papa, wait. 1523 01:21:19,460 --> 01:21:21,336 I think I can reach that pin. 1524 01:21:21,420 --> 01:21:22,921 Good idea, Vanity. 1525 01:21:23,005 --> 01:21:24,381 Come on, come on. 1526 01:21:25,299 --> 01:21:26,675 Father, please. 1527 01:21:26,758 --> 01:21:28,260 Now, don't go anywhere. 1528 01:21:30,596 --> 01:21:33,807 You face leaking. 1529 01:21:35,142 --> 01:21:37,311 Hackus leaking. 1530 01:21:38,604 --> 01:21:41,231 Hackus leaking. 1531 01:21:41,315 --> 01:21:46,111 You sacrificed everything just to save us. 1532 01:21:46,695 --> 01:21:48,155 I had to. 1533 01:21:48,739 --> 01:21:49,907 I care about you. 1534 01:21:51,992 --> 01:21:53,535 We're family. 1535 01:21:54,703 --> 01:21:56,914 No like leaking. 1536 01:21:56,997 --> 01:21:58,749 Hackus like blue. 1537 01:21:58,916 --> 01:22:01,084 What a sickening scene. 1538 01:22:01,168 --> 01:22:03,837 I'd be completely nauseated if this weren't 1539 01:22:04,046 --> 01:22:06,924 the happiest moment of my life! 1540 01:22:07,090 --> 01:22:09,092 - Try the lever, the big one. - Get on my shoulders. 1541 01:22:09,384 --> 01:22:10,844 Hurry, lads. 1542 01:22:10,928 --> 01:22:11,970 Which way do I go? 1543 01:22:12,054 --> 01:22:13,972 Try negative. That might shut it off. 1544 01:22:14,056 --> 01:22:16,892 Negative? Nah. I'm all about positive. 1545 01:22:20,187 --> 01:22:21,230 There. 1546 01:22:21,313 --> 01:22:25,275 One small step for a wizard, 1547 01:22:25,359 --> 01:22:28,362 one giant leap for... What? 1548 01:22:29,613 --> 01:22:30,697 Positive! 1549 01:22:31,198 --> 01:22:33,325 Too much smurf berry cobbler. 1550 01:22:33,617 --> 01:22:34,618 Grouchy! 1551 01:22:34,868 --> 01:22:37,788 Yes, I said you could press the button, didn't I? 1552 01:22:40,249 --> 01:22:42,125 Grouchy! 1553 01:22:42,292 --> 01:22:44,378 I lied. One giant leap for me! 1554 01:22:49,299 --> 01:22:50,759 Just got fried. 1555 01:22:50,842 --> 01:22:53,220 Hard to put a positive spin on that. 1556 01:22:58,392 --> 01:22:59,560 Son of a Smurf! 1557 01:22:59,726 --> 01:23:00,727 Hurry, Vanity. 1558 01:23:00,811 --> 01:23:04,064 Narcissism is about to save the day. 1559 01:23:04,565 --> 01:23:05,691 - Got it! - Smurftastic work. 1560 01:23:05,816 --> 01:23:07,025 - I knew it. - Now go. 1561 01:23:07,109 --> 01:23:08,569 - What? - Go! 1562 01:23:08,735 --> 01:23:09,945 Come, Azrael! 1563 01:23:10,028 --> 01:23:14,324 Apparently, we must harness the power of the skies one final time. 1564 01:23:14,408 --> 01:23:15,826 Why does this have to be so Les Misรฉrables? 1565 01:23:15,909 --> 01:23:18,453 - Let's go. - Look at me, all rough-and-tumble. 1566 01:23:18,537 --> 01:23:20,497 I'm like Commando Smurf. 1567 01:23:20,581 --> 01:23:21,790 Hooah! 1568 01:23:22,833 --> 01:23:25,377 You are right. Commandos are quiet and stealthy. 1569 01:23:25,586 --> 01:23:26,962 Hooah! 1570 01:23:27,045 --> 01:23:28,505 - There she is! - Smurfette. 1571 01:23:29,590 --> 01:23:30,841 Santa! 1572 01:23:31,300 --> 01:23:34,303 Papa? You... You came for me. 1573 01:23:34,469 --> 01:23:37,723 Well, of course we came for you. You're my daughter. 1574 01:23:37,889 --> 01:23:39,600 Was there ever a question? 1575 01:23:39,808 --> 01:23:41,393 - No, it's locked. - Go on through. 1576 01:23:41,602 --> 01:23:42,686 - We'll find another way. - Okay. 1577 01:23:42,769 --> 01:23:45,230 We'll see you in there, Master Winslow. Hurry! 1578 01:23:48,650 --> 01:23:49,901 Here. 1579 01:23:50,569 --> 01:23:51,862 Hold this! 1580 01:24:08,670 --> 01:24:09,880 Papa. 1581 01:24:09,963 --> 01:24:12,132 Oh, my dear. 1582 01:24:12,799 --> 01:24:16,470 Papa, I gave Gargamel the formula. 1583 01:24:16,678 --> 01:24:18,221 But she saved our lives. 1584 01:24:18,388 --> 01:24:20,849 Hackus live! Hackus live! 1585 01:24:20,932 --> 01:24:23,810 Papa, I let you down. 1586 01:24:24,645 --> 01:24:27,064 I betrayed the Smurfs. 1587 01:24:27,147 --> 01:24:28,649 I'm so sorry. 1588 01:24:28,857 --> 01:24:33,737 Smurfette, life is the most precious thing to protect. 1589 01:24:33,820 --> 01:24:35,906 I'm very proud of you. 1590 01:24:35,989 --> 01:24:37,949 You... You are? 1591 01:24:38,158 --> 01:24:41,036 Seriously? No spanking? No smack to the knuckles? 1592 01:24:41,119 --> 01:24:43,163 You forgive her, just like that? 1593 01:24:43,413 --> 01:24:46,750 Of course. We rise to the amount of love we're shown, 1594 01:24:46,833 --> 01:24:50,128 and we sink only when that love stops. 1595 01:24:50,212 --> 01:24:53,882 Hackus leaking again. Leaking again! 1596 01:24:54,299 --> 01:24:55,676 Hey, you found Smurfette! 1597 01:24:56,343 --> 01:24:57,552 Hello. 1598 01:24:58,595 --> 01:24:59,638 Hi. 1599 01:25:01,556 --> 01:25:02,766 Oh, no, we don't have much time. 1600 01:25:02,974 --> 01:25:06,228 Let's just get the formula back and get out of here. Hooah! 1601 01:25:06,353 --> 01:25:07,938 Wait! What about them? 1602 01:25:08,105 --> 01:25:10,065 What about them? They kidnapped you. 1603 01:25:10,148 --> 01:25:11,441 Yeah, they're Gargamel's. 1604 01:25:11,525 --> 01:25:16,071 So was I, but Papa never gave up on me. 1605 01:25:16,154 --> 01:25:18,532 So I'm not about to give up on them. 1606 01:25:19,157 --> 01:25:21,493 And you thought you weren't a real Smurf. 1607 01:25:22,786 --> 01:25:24,371 - Get them out, quickly. - Right, Papa. 1608 01:25:24,454 --> 01:25:26,039 Free Hackus! 1609 01:25:26,206 --> 01:25:28,625 And then there were seven, eh? 1610 01:25:29,835 --> 01:25:31,169 Hello, kitty. 1611 01:25:31,378 --> 01:25:33,880 Welcome to the party, Papa! 1612 01:25:35,382 --> 01:25:37,843 Look at all this essence. 1613 01:25:40,512 --> 01:25:43,640 I love your work. Really, all of you. 1614 01:25:43,724 --> 01:25:46,560 In particular, your Blue Period. 1615 01:25:47,227 --> 01:25:50,063 My whole body is scrunching! 1616 01:25:50,272 --> 01:25:52,482 That's enough, Gargamel. 1617 01:25:52,566 --> 01:25:53,984 You have enough. 1618 01:25:54,067 --> 01:25:58,822 Yes, yes, but you see, Papa, I want more than enough! 1619 01:26:01,491 --> 01:26:05,078 After all, I have to be able to power this! 1620 01:26:06,913 --> 01:26:10,167 I call her La Wanda. 1621 01:26:11,877 --> 01:26:13,545 You get it? Because it's a wand. 1622 01:26:13,628 --> 01:26:15,422 So I called it La... It's very funny. 1623 01:26:15,505 --> 01:26:19,342 If you weren't in excruciating pain, you'd be laughing hysterically, believe me. 1624 01:26:23,722 --> 01:26:27,476 Whatever will I do with all of this power? 1625 01:26:29,436 --> 01:26:30,604 That's right. 1626 01:26:30,687 --> 01:26:34,024 I'm going to rule the entire world! 1627 01:26:34,274 --> 01:26:35,609 No. 1628 01:26:36,318 --> 01:26:37,527 And, Papa, 1629 01:26:37,611 --> 01:26:40,489 I want you to know that as my first official act, 1630 01:26:40,572 --> 01:26:47,329 I'm going to create a portal all the way from Smurf Village right here to my Smurfalator, 1631 01:26:47,412 --> 01:26:51,750 so you get to be with all of your little smurfy friends. 1632 01:26:53,668 --> 01:26:55,378 Forever! 1633 01:26:55,462 --> 01:26:56,588 I don't think so, Gargamel. 1634 01:27:00,759 --> 01:27:01,843 Hit it again. 1635 01:27:02,052 --> 01:27:03,136 - Give it to me. - Hurry. 1636 01:27:04,387 --> 01:27:06,223 Hurry, he's going for his wand. 1637 01:27:07,140 --> 01:27:09,935 - Just break it already! - I'm too beautiful to die! 1638 01:27:10,936 --> 01:27:13,855 For the love of Smurf, use the pointy end! 1639 01:27:13,939 --> 01:27:16,107 Don't just stand there yelling at me! Attack! 1640 01:27:17,317 --> 01:27:18,360 Yes! 1641 01:27:21,863 --> 01:27:23,073 Oh, no. 1642 01:27:25,033 --> 01:27:26,326 Alaka... 1643 01:28:14,040 --> 01:28:15,792 Hackus real boy. 1644 01:28:16,376 --> 01:28:18,378 Thrown to the curb again. 1645 01:28:18,461 --> 01:28:20,213 Careful, Clumsy! 1646 01:28:20,297 --> 01:28:22,007 - Every time! - Sorry. 1647 01:28:22,173 --> 01:28:23,216 Really? 1648 01:28:23,300 --> 01:28:24,467 High fours! 1649 01:28:35,312 --> 01:28:36,521 Is everyone all right? 1650 01:28:36,730 --> 01:28:38,773 All smurfy and accounted for. 1651 01:28:39,024 --> 01:28:41,109 - Patrick! - Daddy! 1652 01:28:41,192 --> 01:28:42,777 - Hey. - Hey, Grace! 1653 01:28:42,861 --> 01:28:44,237 Hey. 1654 01:28:45,322 --> 01:28:46,489 We did it! 1655 01:28:46,573 --> 01:28:48,116 Grace! 1656 01:28:48,199 --> 01:28:49,284 Smurfette. 1657 01:28:49,451 --> 01:28:50,577 I've missed you. 1658 01:28:51,328 --> 01:28:53,079 I was so worried about you. 1659 01:28:53,246 --> 01:28:56,333 Grace, this is Vexy, my other sister. 1660 01:28:57,542 --> 01:28:59,794 Well, I guess that makes you my sister, too. 1661 01:29:01,630 --> 01:29:03,089 Are you okay? 1662 01:29:05,634 --> 01:29:07,886 Is this what happy feels like? 1663 01:29:08,762 --> 01:29:11,014 Hello, pretty lady! I'm pretty, too! 1664 01:29:11,097 --> 01:29:13,642 And this is Hackus, my brother. 1665 01:29:13,725 --> 01:29:14,768 Hackus! 1666 01:29:14,893 --> 01:29:16,770 Hackus, this is Grace and Patrick. 1667 01:29:17,145 --> 01:29:19,481 - Hello! - And... Your baby? 1668 01:29:19,648 --> 01:29:20,941 This is Blue. 1669 01:29:21,441 --> 01:29:22,984 You did good, Grace. 1670 01:29:23,068 --> 01:29:24,861 He's blue-tiful. 1671 01:29:25,445 --> 01:29:26,988 Who this? Who this? 1672 01:29:27,072 --> 01:29:28,573 That's Victor. 1673 01:29:28,740 --> 01:29:29,783 He's... 1674 01:29:29,908 --> 01:29:30,909 He's my dad. 1675 01:29:32,285 --> 01:29:34,746 And Blue's pretty fantastic grandpa. 1676 01:29:40,669 --> 01:29:42,295 Daddy and Vicster! 1677 01:29:44,297 --> 01:29:46,508 Okay. I got it. 1678 01:29:46,758 --> 01:29:48,301 I'm really proud of you, Patrick Winslow. 1679 01:29:48,468 --> 01:29:50,720 Hyphen-Doyle. 1680 01:29:51,471 --> 01:29:52,889 Hyphen-Smurf. 1681 01:29:53,682 --> 01:29:56,142 Yeah, guys! Smurf pound. 1682 01:29:56,226 --> 01:29:58,770 - Vanity? - Great job! Great job! 1683 01:29:58,853 --> 01:30:00,563 - Positive? - Hey, get that thing out of here! 1684 01:30:00,647 --> 01:30:01,940 I'm not pounding anything! 1685 01:30:02,023 --> 01:30:05,360 I'm Grouchy, and I got a lot of pent-up anger to vent! 1686 01:30:05,735 --> 01:30:07,612 Wow, that feels good. 1687 01:30:07,696 --> 01:30:08,863 I'm back! 1688 01:30:09,280 --> 01:30:10,949 And so am I! 1689 01:30:11,491 --> 01:30:12,575 Perfect. 1690 01:30:12,742 --> 01:30:14,369 I think most of you know La Wanda... 1691 01:30:14,452 --> 01:30:17,747 Unfortunately. - ...which is a hilarious play on words. 1692 01:30:18,748 --> 01:30:22,585 - Smurfette. - Say hello to my enormous friend! 1693 01:30:22,877 --> 01:30:25,296 I don't think so, Gargamel! 1694 01:30:29,718 --> 01:30:30,844 Yeah! 1695 01:30:32,137 --> 01:30:34,639 Wanda! No, La Wanda, no! 1696 01:30:34,723 --> 01:30:37,517 Where is the "off" button on this thing? 1697 01:30:45,775 --> 01:30:46,860 No, no, no, no. 1698 01:30:47,610 --> 01:30:48,737 No... 1699 01:30:54,034 --> 01:30:56,161 No, La Wanda! No means no! 1700 01:31:13,053 --> 01:31:15,513 This is really, really gonna hurt. 1701 01:31:22,062 --> 01:31:24,814 - Bravo, Smurfette! Bravo! - Good job, Smurfette! 1702 01:31:24,898 --> 01:31:26,316 That was amazing! 1703 01:31:26,399 --> 01:31:28,234 Well, that takes care of Gargamel. 1704 01:31:28,651 --> 01:31:30,153 Let's go home, everybody! 1705 01:31:30,236 --> 01:31:31,362 - Yeah! - Home! 1706 01:31:31,446 --> 01:31:33,990 We still have one small problem. 1707 01:31:34,074 --> 01:31:35,825 I've only got five crystals. 1708 01:31:35,992 --> 01:31:39,579 Well, I say no Smurf left behind. 1709 01:31:40,413 --> 01:31:42,707 Wow, Smurfette. 1710 01:31:42,791 --> 01:31:45,251 You are pretty good with that wand. 1711 01:31:46,002 --> 01:31:47,670 It's kind of in my blood. 1712 01:31:47,754 --> 01:31:49,756 Which used to concern me. 1713 01:31:50,423 --> 01:31:52,759 But as someone wonderful once told me, 1714 01:31:52,842 --> 01:31:55,178 it doesn't matter where you came from. 1715 01:31:55,261 --> 01:31:59,099 What matters is who you choose to be. 1716 01:31:59,182 --> 01:32:01,184 That's my girl. 1717 01:32:01,267 --> 01:32:03,436 And you're our papa. 1718 01:32:04,604 --> 01:32:06,523 Thanks for giving us a new home. 1719 01:32:06,606 --> 01:32:08,942 And a new family. 1720 01:32:09,025 --> 01:32:10,568 You're a good Smurf, Papa. 1721 01:32:10,652 --> 01:32:12,946 You'll be a good one, too. 1722 01:32:13,196 --> 01:32:14,614 I'm gonna miss you, Smurfs. 1723 01:32:14,697 --> 01:32:16,241 Maybe you can name a corn dog after them. 1724 01:32:16,491 --> 01:32:18,993 Now you're talking. We could use blue corn. 1725 01:32:19,202 --> 01:32:20,662 Smurf dogs, yum! 1726 01:32:21,287 --> 01:32:22,455 Yes! 1727 01:32:22,539 --> 01:32:23,873 Well, safe travels, guys. 1728 01:32:24,374 --> 01:32:26,376 And smurf back soon. 1729 01:32:26,459 --> 01:32:28,503 Thank you once again, Master Winslow. 1730 01:32:31,422 --> 01:32:32,715 Miss Doolittle. 1731 01:32:33,967 --> 01:32:35,218 Little Blue. 1732 01:32:35,635 --> 01:32:36,970 Papa Vicster. 1733 01:32:38,596 --> 01:32:40,431 - Goodbye, Winslow family. - Goodbye, Papa. 1734 01:32:40,515 --> 01:32:42,183 - Bye-bye! - Toodles! 1735 01:32:42,267 --> 01:32:45,061 - Well, let's go, Smurfs. - Bye-bye, Winslows. 1736 01:32:45,145 --> 01:32:48,690 I can't wait to see the rest of my family. 1737 01:32:51,651 --> 01:32:53,653 Bye, Smurfs! 1738 01:33:04,330 --> 01:33:05,957 - Hey, personal space. - Sorry. 1739 01:33:06,082 --> 01:33:07,417 Papa, you got Smurfette! 1740 01:33:07,792 --> 01:33:09,043 Welcome home, Smurfette! 1741 01:33:09,210 --> 01:33:11,671 - Well, looky here! - Yeah, we're back! 1742 01:33:11,754 --> 01:33:13,590 - Hi, guys! - This is good. 1743 01:33:13,673 --> 01:33:15,842 And some new Smurfs for our family. 1744 01:33:15,925 --> 01:33:17,886 Everyone, this is Vexy. 1745 01:33:17,969 --> 01:33:20,722 - Great goobaloo! - She's a sassy lassie. 1746 01:33:20,805 --> 01:33:21,848 Hi. 1747 01:33:22,015 --> 01:33:23,600 - Hi... - Hi, I'm Greedy. 1748 01:33:23,683 --> 01:33:26,769 Hi, I'm Greedy. You want to share a cupcake? 1749 01:33:30,106 --> 01:33:31,608 - Crikey! - What the hey? 1750 01:33:31,691 --> 01:33:32,901 I nearly smurfed myself. 1751 01:33:33,193 --> 01:33:34,360 Hackus. 1752 01:33:34,444 --> 01:33:36,529 Hackus, these are your new brothers. 1753 01:33:37,030 --> 01:33:38,698 I have new brothers! 1754 01:33:39,032 --> 01:33:40,575 Squeeze! 1755 01:33:40,658 --> 01:33:41,951 Hold on a minute. 1756 01:33:42,035 --> 01:33:43,286 Technically speaking, 1757 01:33:43,369 --> 01:33:46,122 according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy... 1758 01:33:46,206 --> 01:33:47,749 Hey. Just give him a punt. 1759 01:33:47,832 --> 01:33:49,709 - This creature cannot... - Hackus punt! 1760 01:33:50,335 --> 01:33:51,920 - Yeah! - That kid's got style. 1761 01:33:52,003 --> 01:33:53,046 He's one of us. 1762 01:33:54,297 --> 01:33:58,051 And so, after waiting patiently to be relevant again, 1763 01:33:58,134 --> 01:34:02,388 our heroic Narrator steps back into his leading role 1764 01:34:02,513 --> 01:34:04,265 to point out that when last we met, 1765 01:34:04,349 --> 01:34:07,393 the entire village was busying itself with preparations for... 1766 01:34:07,477 --> 01:34:09,312 Hey, what's with all the decorations? 1767 01:34:09,395 --> 01:34:12,857 Happy birthday, Smurfette! 1768 01:34:12,941 --> 01:34:15,902 Do you mind? I'm trying to bookend this. 1769 01:34:15,985 --> 01:34:18,154 - And so... - Yo, let's kick it. 1770 01:34:18,238 --> 01:34:22,825 ...as the music unceremoniously drowns out the narration... 1771 01:34:23,368 --> 01:34:24,953 This is for my new family. 1772 01:34:50,603 --> 01:34:51,646 Yeah! 1773 01:35:08,538 --> 01:35:10,665 Hey, Hackus, I got you a present. 1774 01:35:10,748 --> 01:35:12,125 Yummy! 1775 01:35:22,593 --> 01:35:24,095 Yeah! 1776 01:35:27,181 --> 01:35:28,391 Hooah! 1777 01:35:47,785 --> 01:35:49,162 Have a nice trip! 1778 01:35:58,963 --> 01:36:00,840 Oh, no. No, no, no, no, no! Stop, stop! 1779 01:36:02,508 --> 01:36:05,386 Help me, Wanda! Help, help me, Wanda! 1780 01:36:08,014 --> 01:36:11,893 And where do you think you're going? You are coming with me! 1781 01:44:20,172 --> 01:44:23,217 How dare you call me that? I have bungled nothing! 1782 01:44:24,677 --> 01:44:26,720 Well, Paris is over, my friend. 1783 01:44:26,804 --> 01:44:29,306 We're back here in the Dark Ages. I suggest you get used to it. 1784 01:44:31,392 --> 01:44:34,353 You want room service? Why don't you yell out the window? 1785 01:44:36,188 --> 01:44:40,442 Don't you show your claws to me unless you are prepared to use them, Mr Pussy Foot! 1786 01:44:40,609 --> 01:44:43,862 Pussy foot! Pussy foot! Pussy foot! 1787 01:44:44,071 --> 01:44:46,365 Stop it! Not the face! Not the face! 127923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.