All language subtitles for Rogue.2020.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,918 --> 00:01:27,375 We're back from the hunt. Tell the butcher. 2 00:01:43,729 --> 00:01:46,220 Sort out those horns and put them on the table. 3 00:01:46,315 --> 00:01:47,851 And get the blood off these horns. 4 00:01:47,941 --> 00:01:49,806 You know the dogs will smell them at customs. 5 00:01:49,901 --> 00:01:52,267 - They've got to be clean. - You got it, boss. 6 00:01:52,362 --> 00:01:54,227 - Ah, this side is messy. - Yep. 7 00:01:55,240 --> 00:01:56,571 Got the kill shot... 8 00:01:56,658 --> 00:01:59,775 Oh, yeah, messy. Head, claws, and hide? 9 00:01:59,870 --> 00:02:01,986 - Same, same. - Got it. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,661 - Now. - Another hunt later? 11 00:02:03,749 --> 00:02:06,491 Some Americans in an hour. So which one do you want? 12 00:02:07,753 --> 00:02:09,960 Uh, boss, which one do you want? 13 00:02:10,047 --> 00:02:11,127 Mm... 14 00:02:14,843 --> 00:02:16,549 They want a male, so, uh... 15 00:02:17,679 --> 00:02:18,714 This one, number seven. 16 00:02:20,474 --> 00:02:21,884 Time's up, Donnie. 17 00:02:21,975 --> 00:02:25,012 Oh, yeah. 18 00:02:25,103 --> 00:02:26,289 Gonna run out if this keeps up. 19 00:02:26,313 --> 00:02:27,849 Ah, so what? We can get more. 20 00:02:27,939 --> 00:02:29,270 - Hmm. - Business is good. 21 00:02:29,358 --> 00:02:31,189 We can get more, right, boss? 22 00:02:31,276 --> 00:02:33,983 Oh, yeah. 23 00:02:34,071 --> 00:02:35,686 Put it on the flame, boys. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,596 These are ready for shipping. Put them with the others. 25 00:02:41,620 --> 00:02:42,860 Ready. 26 00:02:48,377 --> 00:02:50,208 Move, move. Go. 27 00:02:54,966 --> 00:02:56,581 Come on. Quick, quick! Pull! 28 00:02:56,677 --> 00:02:57,904 - She's heavy. - Pull. 29 00:02:57,928 --> 00:02:59,338 Send another. Come on, come on. 30 00:02:59,429 --> 00:03:02,387 Move! Come on! 31 00:03:03,975 --> 00:03:05,055 Get up! 32 00:03:07,312 --> 00:03:08,768 Get down! 33 00:03:08,855 --> 00:03:10,220 She's in. 34 00:03:12,484 --> 00:03:14,324 - Got it, boss. - That's it. 35 00:03:15,237 --> 00:03:16,477 Right there. Keep to it. 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,527 Keep still. Pull it up. 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,495 She's down! 38 00:03:27,582 --> 00:03:29,322 Jj 39 00:03:31,336 --> 00:03:32,746 Come on, move! 40 00:03:38,552 --> 00:03:40,463 Hey, hey! I don't think she's dead! 41 00:03:42,264 --> 00:03:43,584 Get out of there! She's not dead. 42 00:03:57,362 --> 00:03:59,148 What the fuck is going on in there? 43 00:04:00,407 --> 00:04:02,272 I've told you both before, don't... 44 00:04:08,081 --> 00:04:10,072 Jj 45 00:04:21,136 --> 00:04:23,127 Jj 46 00:04:36,943 --> 00:04:38,353 Hey. 47 00:04:39,863 --> 00:04:40,863 Hey, come on. 48 00:04:43,700 --> 00:04:46,442 - Where are the rhino horns? - Here. 49 00:04:46,536 --> 00:04:48,026 And the ivory you asked for. 50 00:04:48,121 --> 00:04:49,531 Where are the rhino horns? 51 00:04:49,623 --> 00:04:51,343 There's no rhinos. You killed them all, man. 52 00:04:56,338 --> 00:04:57,953 How many guards are inside? 53 00:04:59,341 --> 00:05:00,797 At least four. 54 00:05:02,636 --> 00:05:04,672 Rogue one for rogue two. Send sitrep. 55 00:05:07,724 --> 00:05:10,340 Good to go, boss. 56 00:05:12,729 --> 00:05:14,060 Stand by. 57 00:05:15,899 --> 00:05:16,934 Copy you. 58 00:05:17,943 --> 00:05:19,524 Standing by. 59 00:05:28,078 --> 00:05:30,490 Just a quick job, she said. 60 00:05:30,580 --> 00:05:32,241 Just a snatch and grab, she said. 61 00:05:32,332 --> 00:05:34,163 What do you want? 62 00:05:34,251 --> 00:05:36,537 I wanna get paid and get out of here. I got places to be. 63 00:05:36,628 --> 00:05:38,414 Oh, you owe money again, Joey? 64 00:05:38,505 --> 00:05:42,748 So it's a girl this time, huh? Or a boy. 65 00:05:42,843 --> 00:05:45,835 Ii don't judge. I don't judge. 66 00:05:47,931 --> 00:05:51,094 Your fireworks are ready and set. 67 00:05:51,184 --> 00:05:52,424 How you wanna do this? 68 00:05:53,478 --> 00:05:55,844 Sunset's in an hour. 69 00:05:55,939 --> 00:05:58,351 I say we sit tight and then... boom! 70 00:06:00,318 --> 00:06:03,560 Why does everything always have to be so noisy around you? 71 00:06:03,655 --> 00:06:05,987 You know, a girl's gotta make an entrance. 72 00:06:06,074 --> 00:06:09,066 Hm? Hm? Hm? 73 00:06:15,542 --> 00:06:17,783 Be aware that the asset is in the green hut. 74 00:06:17,878 --> 00:06:19,368 Green hut. Solid copy. 75 00:06:19,462 --> 00:06:21,919 J am I original j 76 00:06:22,007 --> 00:06:23,087 j yeah j 77 00:06:23,174 --> 00:06:25,335 j am I the only one? J 78 00:06:25,427 --> 00:06:27,133 j yeah j 79 00:06:27,220 --> 00:06:29,586 j am I sexual? J 80 00:06:29,681 --> 00:06:31,512 why do you like that song so much? 81 00:06:31,600 --> 00:06:34,683 I don't, it's a fucking earwig. I hate it. 82 00:06:34,769 --> 00:06:37,511 But it keeps me awake when I'm hanging out with you. 83 00:06:37,606 --> 00:06:39,062 You have a beautiful singing voice. 84 00:06:50,702 --> 00:06:52,658 You need to read this, boss. 85 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 Shit! 86 00:06:57,334 --> 00:06:59,746 Okay, we go now. 87 00:06:59,836 --> 00:07:01,497 What now? What happened to dark? 88 00:07:01,588 --> 00:07:04,000 There's no time. They're moving the asset. 89 00:07:06,760 --> 00:07:08,921 Pata, are you sure about this building? 90 00:07:09,012 --> 00:07:10,012 I think so. 91 00:07:11,765 --> 00:07:13,005 You think so, or you know so? 92 00:07:13,099 --> 00:07:14,930 The difference can mean all of our lives. 93 00:07:15,018 --> 00:07:16,633 That is what my contact told me. 94 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Ahem. 95 00:07:25,236 --> 00:07:26,236 Mm... 96 00:07:33,119 --> 00:07:34,234 I love this bit. 97 00:07:52,138 --> 00:07:53,138 Water! 98 00:07:54,474 --> 00:07:56,010 Get the water! 99 00:07:57,102 --> 00:07:59,559 Get the water! Water! 100 00:08:05,652 --> 00:08:08,689 Get ammo! Get the fucking ammo! 101 00:08:12,784 --> 00:08:15,400 Quickly. Come on, move! 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,326 Who the fuck did these smokers? 103 00:08:21,876 --> 00:08:23,832 Stop fucking up! 104 00:08:25,672 --> 00:08:26,712 Come on! Come on! 105 00:08:31,428 --> 00:08:32,918 Put the fire out! 106 00:08:41,896 --> 00:08:43,602 Okay, on three. 107 00:08:44,607 --> 00:08:46,143 On three, or three, two, one, go? 108 00:08:46,234 --> 00:08:47,519 Elijah, every time? 109 00:08:48,528 --> 00:08:50,644 - It's funny. Every time. - Come on. 110 00:08:50,739 --> 00:08:52,525 Three, two, one. 111 00:08:52,615 --> 00:08:55,357 Jj 112 00:08:55,452 --> 00:08:57,317 - Shit! - Shit! 113 00:08:57,412 --> 00:08:59,778 Wrong building. There's nothing here. 114 00:08:59,873 --> 00:09:02,706 What the fuck? Pata, this is not how you fucking make amends. 115 00:09:02,792 --> 00:09:04,453 They told me it's this building. 116 00:09:04,544 --> 00:09:05,730 What do you want us to do, boss? 117 00:09:05,754 --> 00:09:07,039 It's gotta be that one, right? 118 00:09:09,215 --> 00:09:11,080 It's gotta be. 119 00:09:11,176 --> 00:09:12,656 That's a lot of open ground to clear. 120 00:09:14,054 --> 00:09:16,545 Rogue two, I'm gonna need you to draw their fire. 121 00:09:16,639 --> 00:09:17,674 Send again, boss. 122 00:09:17,766 --> 00:09:19,535 You got to piss them off so bad they shoot at you. 123 00:09:19,559 --> 00:09:21,675 - Copy? - Solid fucking copy. 124 00:09:21,770 --> 00:09:25,479 - You know this is stupid, right? - Yeah. We do stupid very well. 125 00:09:25,565 --> 00:09:27,055 Yes, we fucking do! 126 00:09:28,777 --> 00:09:29,777 What the fuck? 127 00:09:31,571 --> 00:09:33,311 Shit! 128 00:09:35,116 --> 00:09:36,356 What the fuck's going on? 129 00:09:36,451 --> 00:09:38,282 Give me the gun! Give me the gun! 130 00:09:39,954 --> 00:09:40,818 Come here! 131 00:09:40,914 --> 00:09:42,996 Ding dong! Fuck you! 132 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Moving! 133 00:09:44,125 --> 00:09:46,741 - It's very painful. - Good. 134 00:09:46,836 --> 00:09:48,372 Boss, this could get messy. 135 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 I like messy. 136 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 Yeah, we got 'em, we got 'em up here, boss. 137 00:10:01,559 --> 00:10:02,912 - On three. - On three or three, two, one? 138 00:10:02,936 --> 00:10:04,927 - Elijah! - Go! 139 00:10:09,692 --> 00:10:10,692 Clear! 140 00:10:11,861 --> 00:10:13,442 Clear! 141 00:10:15,448 --> 00:10:16,904 Put the fucking guns down. 142 00:10:16,991 --> 00:10:18,071 Who's guarding the girls? 143 00:10:18,159 --> 00:10:21,026 Over here! Come here! 144 00:10:21,121 --> 00:10:22,907 You're fucking missing them, man! 145 00:10:22,997 --> 00:10:24,237 - Shoot him! - Cover me! 146 00:10:24,290 --> 00:10:25,290 Moving, moving! 147 00:10:29,879 --> 00:10:32,461 Shoot him! 148 00:10:32,549 --> 00:10:33,669 Shoot the bad guys! 149 00:10:33,758 --> 00:10:35,965 Shoot them so I don't have to! 150 00:10:39,139 --> 00:10:40,174 Fuck! 151 00:10:41,808 --> 00:10:43,969 - Over here! - Over... hey! 152 00:10:45,979 --> 00:10:47,640 You wanna take what's mine, yeah? 153 00:10:49,107 --> 00:10:51,473 Hey! Hey! Over here! 154 00:10:51,568 --> 00:10:53,104 Well, we'll see about that. 155 00:10:59,033 --> 00:11:00,113 - Yes! - Fuck, what is this? 156 00:11:00,160 --> 00:11:01,366 They're trafficking girls. 157 00:11:01,452 --> 00:11:02,888 Please! Please! Please! Please! 158 00:11:02,912 --> 00:11:04,197 We'll help you, don't worry. 159 00:11:04,289 --> 00:11:05,641 Open the door! You can open the door! 160 00:11:05,665 --> 00:11:07,747 - You can open the door! Please! - No, not you. 161 00:11:09,377 --> 00:11:11,618 Hey, girl! Girl! 162 00:11:11,713 --> 00:11:13,920 - What's your name? - Asilia Wilson. 163 00:11:15,091 --> 00:11:16,376 Bingo! She's the money. 164 00:11:20,430 --> 00:11:22,136 Light them up, boys! 165 00:11:32,150 --> 00:11:33,811 No, get back! 166 00:11:33,902 --> 00:11:36,018 - Get down! Secure her. - She said don't move. 167 00:11:36,112 --> 00:11:38,569 Rogue one to rogue three, we're ready for extraction. 168 00:11:38,656 --> 00:11:39,656 Copy you. Inbound. 169 00:11:41,743 --> 00:11:43,470 Whoa, whoa, whoa, whoa. What about the others? 170 00:11:43,494 --> 00:11:45,530 - They're not part of the plan. - Sam! 171 00:11:45,622 --> 00:11:47,600 You just said we gotta move. That'll just slow us down. 172 00:11:47,624 --> 00:11:48,893 We don't have room in the vehicles. 173 00:11:48,917 --> 00:11:50,407 - Rogue one for rogue three. - Sam! 174 00:11:50,501 --> 00:11:53,208 Hey! Fucking don't make me pull rank on you, Eli! 175 00:11:53,296 --> 00:11:55,082 This is not about rank. 176 00:11:55,173 --> 00:11:57,276 We didn't fucking plan for this! We're not getting paid for this! 177 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 - Come on! - Sam! 178 00:11:58,384 --> 00:11:59,794 We're not getting paid for this. 179 00:11:59,886 --> 00:12:01,422 Please, somebody! Just help me! Please! 180 00:12:01,512 --> 00:12:02,512 What the fuck?! 181 00:12:03,681 --> 00:12:07,515 Please! Please! Please! Please! I'm begging you! 182 00:12:07,602 --> 00:12:10,372 If I fucking die because I'm doing the right thing, I'm gonna be so pissed. 183 00:12:10,396 --> 00:12:12,307 Fuck it, do it! 184 00:12:20,031 --> 00:12:21,271 Light 'em up! 185 00:12:21,366 --> 00:12:23,197 - Get me a motor car! - Hey, over here! 186 00:12:25,536 --> 00:12:27,902 When you want them to shoot, they don't shoot. 187 00:12:29,999 --> 00:12:31,034 Go! Gol 188 00:12:32,043 --> 00:12:34,034 burn these fuckers up! Go! 189 00:12:34,128 --> 00:12:37,211 Burn these fuckers to death! Get in there! 190 00:12:40,468 --> 00:12:44,086 Well, we ain't leaving this fucking way! We need a back door! 191 00:12:44,180 --> 00:12:47,297 Everybody duck! Pull back! Stay down! 192 00:12:47,392 --> 00:12:49,178 They set the building on fire! 193 00:12:49,269 --> 00:12:51,009 They're fuckin' holding. Sit down! 194 00:12:52,397 --> 00:12:54,012 Sixty seconds out. Where are you? 195 00:12:55,900 --> 00:12:59,188 We're fucked! We're fucked! We're all gonna burn! What kind of rescue is this? 196 00:12:59,279 --> 00:13:01,736 Nobody fucking sent anybody to rescue you. 197 00:13:03,074 --> 00:13:05,281 Seconds away. Where do you want us? 198 00:13:05,368 --> 00:13:09,361 Second building. Low bungalow, south side. Back door. 199 00:13:09,455 --> 00:13:11,616 There's no back door in building two! 200 00:13:11,708 --> 00:13:12,868 There will be. 201 00:13:14,877 --> 00:13:16,333 - Move! - Listen to me, come here! 202 00:13:16,421 --> 00:13:18,332 Come here now! 203 00:13:18,423 --> 00:13:20,288 Shh, it's gonna be okay. All right? 204 00:13:20,383 --> 00:13:21,986 I want you to cover your ears and open your mouth. 205 00:13:22,010 --> 00:13:23,125 - What? Why? Why? - Hey! 206 00:13:23,219 --> 00:13:25,364 Unless you wanna blow out your lungs and your fucking eardrums, 207 00:13:25,388 --> 00:13:26,798 you're gonna do what I say. 208 00:13:26,889 --> 00:13:28,075 You're gonna blow up the room? 209 00:13:28,099 --> 00:13:30,636 No, just the wall. Get down. 210 00:13:31,644 --> 00:13:33,054 Fire in the hole! 211 00:13:41,362 --> 00:13:44,104 Go around the back! Around the back! 212 00:13:45,533 --> 00:13:47,219 Come on! Hurry, hurry! Get in, get in! 213 00:13:47,243 --> 00:13:49,780 I thought there was only one hostage! 214 00:13:49,871 --> 00:13:52,578 It's an evolving situation. Come on! Let's go, go, go! 215 00:13:52,665 --> 00:13:54,075 How many we got? 216 00:13:54,167 --> 00:13:56,328 It's a "rescue one, get three" kinda deal. 217 00:13:56,419 --> 00:13:57,771 Let's get the fuck outta here! 218 00:13:57,795 --> 00:13:59,376 Go, go, Bobbie! Go, go, go, go, go! 219 00:14:00,381 --> 00:14:02,713 Hey! You, man. Come! 220 00:14:02,800 --> 00:14:04,131 Go get the truck! 221 00:14:05,762 --> 00:14:06,882 Come on! Let's go, let's go! 222 00:14:07,847 --> 00:14:09,929 Don't go, my legs are shorter than you! 223 00:14:16,939 --> 00:14:19,931 Let's go! Let's go! Open that fucking gate! 224 00:14:21,486 --> 00:14:23,442 - Come on! - Get in! Get in! Get in! 225 00:14:23,529 --> 00:14:25,110 Light 'em up! 226 00:14:36,084 --> 00:14:37,494 Someone order an uber? 227 00:14:40,505 --> 00:14:41,995 - Too soon? - Yeah. 228 00:14:42,090 --> 00:14:43,626 Rogue one for osprey. Over. 229 00:14:43,716 --> 00:14:45,276 Go for osprey. Sitrep. 230 00:14:45,343 --> 00:14:46,799 We've got the package plus two, 231 00:14:46,886 --> 00:14:48,530 and we're three minutes from the extraction point. 232 00:14:48,554 --> 00:14:50,294 I repeat, three minutes. Over. 233 00:14:50,390 --> 00:14:52,150 Unit copy. Three minutes to extraction. 234 00:14:56,354 --> 00:14:58,094 Boss! Theyre sending more! 235 00:14:58,189 --> 00:15:00,430 - We need to lose these guys! - I'monit! I'm on it! 236 00:15:00,525 --> 00:15:01,525 Hold on! 237 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Take stuff from me, eh? 238 00:15:14,372 --> 00:15:16,158 Company, company, company! 239 00:15:17,166 --> 00:15:18,747 I'm coming for you! 240 00:15:18,835 --> 00:15:20,621 They're shooting on the left! 241 00:15:25,883 --> 00:15:27,123 Come on! 242 00:15:29,595 --> 00:15:31,176 I got osprey! 243 00:15:31,264 --> 00:15:33,264 - Chopper's up! Chopper's up! - Yes! 244 00:15:36,561 --> 00:15:38,392 Give me the rpg! Quick! Quick! 245 00:15:38,479 --> 00:15:39,844 Give me the rpg! 246 00:15:40,982 --> 00:15:41,982 Give me it! 247 00:15:43,359 --> 00:15:44,359 Fuck! 248 00:15:46,863 --> 00:15:48,728 - Rpg! - Take him out! Take him out! 249 00:15:48,823 --> 00:15:50,529 I've got him! I've got him! 250 00:15:52,285 --> 00:15:53,445 I don't got him! 251 00:15:53,536 --> 00:15:54,946 Oh... shit! 252 00:15:55,037 --> 00:15:56,306 - No, no, no, no, no! - Osprey, rpg fired! 253 00:15:56,330 --> 00:15:58,036 Pull up! Pull up, osprey! 254 00:16:06,716 --> 00:16:08,047 Fuck! Fuck! 255 00:16:11,012 --> 00:16:12,377 Fuck you! 256 00:16:20,354 --> 00:16:22,436 Open fire, open fire! To the left! To the left! 257 00:16:22,523 --> 00:16:23,523 Stick with me. 258 00:16:24,859 --> 00:16:26,739 Don't worry. It's not that bad. It's gonna be... 259 00:16:32,074 --> 00:16:34,736 Let me see. Oh, yeah, they shot him. 260 00:16:41,459 --> 00:16:44,326 Joey! Calm her the fuck down! 261 00:16:44,420 --> 00:16:46,706 - Hey! What's your name? - Chloe. 262 00:16:46,797 --> 00:16:48,317 Chloe? Chloe, that's a beautiful name. 263 00:16:48,382 --> 00:16:50,611 Now look, I know you're scared, and I know you're frightened, 264 00:16:50,635 --> 00:16:51,904 but you need to calm down for all of us. 265 00:16:51,928 --> 00:16:54,795 The cavalry's, uh... Well, the cavalry's gonna come back. 266 00:16:55,806 --> 00:16:56,841 Shut up. 267 00:17:02,855 --> 00:17:04,186 Bobbie! 268 00:17:05,775 --> 00:17:07,936 Elijah! Take over! 269 00:17:08,027 --> 00:17:10,439 - Fuck! - Let me control it! I got this! 270 00:17:10,530 --> 00:17:12,316 Keep firing! Just keep them off us! 271 00:17:13,950 --> 00:17:16,282 Jj 272 00:17:16,369 --> 00:17:18,234 Keep firing! 273 00:17:21,707 --> 00:17:22,867 (Grenade out! 274 00:17:28,798 --> 00:17:29,878 (Grenade out! 275 00:17:32,468 --> 00:17:34,174 (Grenade out! 276 00:17:39,267 --> 00:17:42,634 - Joey, grenade! It's hot. - Thank you. 277 00:17:43,938 --> 00:17:45,348 See you later, assholes! 278 00:17:50,361 --> 00:17:52,272 These wheels are done. Fuck! 279 00:17:53,281 --> 00:17:54,817 All right, we gotta move. 280 00:17:54,907 --> 00:17:56,635 - Out! Out! Out! - Move, move, move! 281 00:18:00,871 --> 00:18:01,951 Come with me. Come with me. 282 00:18:09,338 --> 00:18:11,044 Cover me! 283 00:18:11,132 --> 00:18:15,125 - Moving! - Move! Covering! Covering! 284 00:18:16,137 --> 00:18:17,377 Michael, you good? 285 00:18:18,889 --> 00:18:20,629 Yeah, yeah, yeah. Down! Down, down. 286 00:18:21,684 --> 00:18:23,390 Ah, shit! 287 00:18:23,477 --> 00:18:25,934 It's hot. 288 00:18:26,022 --> 00:18:27,512 - Incoming! - We got to jump. 289 00:18:27,607 --> 00:18:29,063 Looks good to me. 290 00:18:29,150 --> 00:18:31,311 Move! We're gonna have to jump. 291 00:18:31,402 --> 00:18:33,063 What? No, we can't! No, we can't! 292 00:18:33,154 --> 00:18:34,735 It's not deep enough. 293 00:18:36,282 --> 00:18:37,567 It's deep enough. 294 00:18:37,658 --> 00:18:39,052 Oh, my god! That's no way of telling! 295 00:18:39,076 --> 00:18:40,846 Hey! Do you want to take a fucking stand here? 296 00:18:40,870 --> 00:18:42,076 Because we're gonna die. 297 00:18:42,163 --> 00:18:43,824 Bo, you good? 298 00:18:43,914 --> 00:18:45,495 - I'm running... - Change! 299 00:18:50,713 --> 00:18:52,669 Come on, come on, come on. 300 00:18:52,757 --> 00:18:53,757 There you go. 301 00:18:58,012 --> 00:18:59,012 We can't! 302 00:19:02,767 --> 00:19:04,974 This is my last one! We need a plan! 303 00:19:05,978 --> 00:19:08,219 Hey, boss! What's the plan? 304 00:19:10,149 --> 00:19:11,789 - Fuck. - Sam, what are we doing? 305 00:19:11,859 --> 00:19:14,601 - What are we doing? - Take out your plates. 306 00:19:14,695 --> 00:19:16,423 - Get rid of your longs. - Keep it down! Keep it down! 307 00:19:16,447 --> 00:19:17,799 Anything that's gonna drag you down. 308 00:19:17,823 --> 00:19:20,360 - We have to jump! - There's no way! 309 00:19:20,451 --> 00:19:24,535 We're losing our longs? Losing our armor? She's fucking this up! 310 00:19:24,622 --> 00:19:26,662 Hey, you know, we stay here, we're gonna die, right? 311 00:19:26,749 --> 00:19:28,705 We can't jump! Please, please, please! 312 00:19:28,793 --> 00:19:31,079 You think we wanna die from jumpin' off a cliff? 313 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 Fucking nuts! 314 00:19:32,254 --> 00:19:33,934 I'm not gettin' paid enough for this shit! 315 00:19:34,382 --> 00:19:36,839 Killing bad guys is one thing, losing that shit... 316 00:19:38,135 --> 00:19:39,500 Listen to me... 317 00:19:39,595 --> 00:19:40,801 - I can't swim. - Hey, hey. 318 00:19:40,888 --> 00:19:42,449 You can do anything that you need to do to survive. 319 00:19:42,473 --> 00:19:43,659 You've already survived this far. 320 00:19:43,683 --> 00:19:45,298 Look at this. This jump? It's nothing. 321 00:19:45,393 --> 00:19:46,929 It's nothing, it's just air. 322 00:19:47,019 --> 00:19:49,180 That river, it's nothing. It's just water. 323 00:19:49,271 --> 00:19:50,852 You can do this, we're gonna be okay. 324 00:19:52,566 --> 00:19:54,147 I'm out! 325 00:19:59,990 --> 00:20:01,230 Masakh. 326 00:20:02,952 --> 00:20:04,817 Masakh! 327 00:20:06,205 --> 00:20:08,537 What are you doing? Get down! 328 00:20:08,624 --> 00:20:10,831 Get down! 329 00:20:11,919 --> 00:20:13,204 Not here, my friend. 330 00:20:13,295 --> 00:20:15,331 That man, he needs to die! 331 00:20:17,174 --> 00:20:19,586 - Take your revenge another time. - We've got to move! 332 00:20:19,677 --> 00:20:21,154 - Pata, now, move! - Listen to me... 333 00:20:21,178 --> 00:20:22,178 - Move! - Let's go! 334 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 - Okay. - Okay? 335 00:20:23,264 --> 00:20:25,425 Pata! Let's move! 336 00:20:25,516 --> 00:20:27,006 Go, go, go, go, go! 337 00:20:32,064 --> 00:20:33,929 We gotta go. We gotta move. Move! 338 00:20:34,024 --> 00:20:38,484 Anyone want to go for a swim? Get your bikini! Go! Go! 339 00:20:42,408 --> 00:20:43,528 No, no, no! We're gonna die! 340 00:20:47,163 --> 00:20:49,099 Look at me. Look at me. Look at me. It's gonna be fine. 341 00:20:49,123 --> 00:20:50,123 Come on. Trust me. 342 00:20:50,207 --> 00:20:51,743 Trust me! 343 00:20:56,839 --> 00:20:59,672 You ready? On me. Move! 344 00:20:59,759 --> 00:21:01,215 Go! Let's go! 345 00:21:03,804 --> 00:21:05,795 Tj! No! Dammit! 346 00:21:05,890 --> 00:21:08,302 Shit. Get her. Come here. Get her, get her, get her. 347 00:21:12,480 --> 00:21:15,688 Hey, hey, pressure on the wound. Tj, put pressure on the wound. 348 00:21:17,067 --> 00:21:18,067 Bo, I'm out! 349 00:21:19,069 --> 00:21:20,069 Go! 350 00:21:24,200 --> 00:21:26,566 - I'm done. Just go! - No. No! 351 00:21:26,660 --> 00:21:28,305 You know what they're gonna do to a woman. 352 00:21:28,329 --> 00:21:31,742 I'll cover you. Don't worry, I'll be dead before they get me. 353 00:21:34,877 --> 00:21:36,492 - Moving! - Let's swim! 354 00:21:38,798 --> 00:21:39,958 I'm covering! 355 00:21:42,718 --> 00:21:44,003 Shit! 356 00:21:44,094 --> 00:21:46,085 Jj 357 00:22:09,411 --> 00:22:10,776 Where are the girls? 358 00:22:19,004 --> 00:22:20,585 Where are the girls? 359 00:22:39,650 --> 00:22:41,811 I've got you. I've got you. I've got you. 360 00:22:53,122 --> 00:22:54,987 Shit! 361 00:22:56,208 --> 00:22:58,119 Jj 362 00:23:11,807 --> 00:23:13,297 Come on. 363 00:23:23,652 --> 00:23:25,088 - Hold on! - Grab me by the hand! 364 00:23:25,112 --> 00:23:27,112 - Come on, grab. - Come on. Grab her! 365 00:23:28,032 --> 00:23:29,676 - I got you. - Head count, head count! 366 00:23:29,700 --> 00:23:31,406 Grab my hand! Grab my hand! 367 00:23:31,493 --> 00:23:32,949 Are you okay, bruv? 368 00:23:34,038 --> 00:23:35,994 God, I'm so cold! 369 00:23:36,081 --> 00:23:38,117 Come on, you gotta get up. 370 00:23:40,586 --> 00:23:42,542 Come on. Come on. 371 00:23:47,509 --> 00:23:50,967 We gotta go. We didn't move that far. 372 00:23:51,055 --> 00:23:52,532 - Come on, you're there. - Come on! 373 00:23:52,556 --> 00:23:54,236 We gotta keep moving. We gotta keep moving. 374 00:23:54,266 --> 00:23:56,552 - There you go, buddy. - Come on. 375 00:23:56,644 --> 00:23:59,135 - Good. - Come on. Go. 376 00:23:59,229 --> 00:24:02,266 We gotta keep moving, come on. Let's go. 377 00:24:02,358 --> 00:24:06,021 - Stick together! - Barasa, on your feet. 378 00:24:07,696 --> 00:24:09,687 Jj 379 00:24:26,465 --> 00:24:29,332 Let's keep heading down the river. Two clicks. 380 00:24:29,426 --> 00:24:31,587 And you're still in command? 381 00:24:35,766 --> 00:24:38,052 Yeah, you better fucking believe that I am. 382 00:24:38,143 --> 00:24:41,510 Even after your fucking mess? We'll see how much longer that lasts. 383 00:24:41,605 --> 00:24:45,723 Hey, hey. Another word out of your mouth, and we've got a problem. 384 00:24:48,278 --> 00:24:50,860 We've already got a fucking problem! 385 00:24:54,368 --> 00:24:56,359 Jj 386 00:25:01,875 --> 00:25:06,244 We need to rest. We need a break. Please! 387 00:25:06,338 --> 00:25:09,421 - Please, we need a fucking break! - Come on. 388 00:25:09,508 --> 00:25:12,045 - We need to rest. I can't do it. - Take my hand. 389 00:25:12,136 --> 00:25:14,377 You don't know what we've been through! 390 00:25:14,471 --> 00:25:16,658 - There could be anything in there! - Get in the fucking water! 391 00:25:16,682 --> 00:25:18,513 I'm not getting in the fucking water! 392 00:25:18,600 --> 00:25:21,433 If you don't get in the water, you're gonna fucking die! 393 00:25:34,408 --> 00:25:35,768 You're wasting your ammo! Stop it! 394 00:25:37,036 --> 00:25:39,027 - Stop! Stop! - Stop! 395 00:25:39,121 --> 00:25:40,952 Everybody, move back! Move, move! 396 00:25:41,040 --> 00:25:43,122 We need to move back. There might be a new animal. 397 00:25:46,754 --> 00:25:48,540 We have to do something, Sam. 398 00:25:48,630 --> 00:25:51,292 She's dead. You're wasting ammo. 399 00:25:52,342 --> 00:25:56,130 Mike, Mike... they're gonna hear us. 400 00:25:57,681 --> 00:25:58,716 Come on. 401 00:26:00,350 --> 00:26:01,635 Move out! 402 00:26:30,089 --> 00:26:31,545 Zalaam! 403 00:26:31,632 --> 00:26:34,999 Brother, help me! 404 00:26:39,139 --> 00:26:40,970 You're dying, my brother. 405 00:26:41,058 --> 00:26:42,514 No... 406 00:26:42,601 --> 00:26:46,560 Yeah. Yes. It's okay. 407 00:26:46,647 --> 00:26:48,433 This is your time. 408 00:26:50,442 --> 00:26:54,651 Do you remember hillah? Huh? 409 00:26:54,738 --> 00:26:58,731 And all our brothers that were slaughtered at that day? Huh? 410 00:26:58,826 --> 00:27:03,320 Do you remember the ground? It was covered in blood, huh? 411 00:27:03,413 --> 00:27:07,326 And we'd say, it's as if the earth was somehow crying for them. 412 00:27:07,417 --> 00:27:08,623 Do you remember that? 413 00:27:08,710 --> 00:27:11,372 For they wasn't crying out of sadness. 414 00:27:12,381 --> 00:27:15,123 They were crying out of joy. 415 00:27:15,217 --> 00:27:19,677 They are the lucky ones. 416 00:27:19,763 --> 00:27:24,427 They are the chosen ones... To have died that day. 417 00:27:25,853 --> 00:27:29,846 And now... you are the chosen one now. 418 00:27:30,858 --> 00:27:32,143 I love you, my brother. 419 00:27:33,235 --> 00:27:34,600 But no more suffering. 420 00:27:38,073 --> 00:27:40,064 Jj 421 00:27:52,004 --> 00:27:53,790 - Yeah. - Easy, easy, easy. 422 00:27:59,678 --> 00:28:02,886 - Looks like a guard post. - Guarding what? 423 00:28:05,184 --> 00:28:07,220 Here, you guys sit down. 424 00:28:15,110 --> 00:28:16,390 Guys, we got buildings up there. 425 00:28:16,445 --> 00:28:19,152 - Why don't you two go check it out? - Oh, yippie! 426 00:28:21,283 --> 00:28:23,490 All right, me and you, Bo. Let's go. 427 00:28:25,913 --> 00:28:28,154 It's going to be a poacher's moon tonight. 428 00:28:29,249 --> 00:28:30,614 Bad for us. 429 00:28:31,877 --> 00:28:33,037 Why is that? 430 00:28:33,128 --> 00:28:34,584 It's a full moon, my friend. 431 00:28:36,298 --> 00:28:38,129 Abundant light in the night. 432 00:28:39,134 --> 00:28:42,752 Therefore, we are easy to see, easy to hunt. 433 00:28:42,846 --> 00:28:45,804 Hunt? Really? 434 00:28:45,891 --> 00:28:48,473 You think zalaam is gonna give up so easily? 435 00:28:50,103 --> 00:28:52,264 She's the governor's daughter. 436 00:28:54,441 --> 00:28:58,275 With her in his hand, zalaam is wielding much power. 437 00:28:59,613 --> 00:29:03,197 And he will not stop until he has the entire government on their knees... 438 00:29:03,283 --> 00:29:05,444 Hey, pata, bro. 439 00:29:06,453 --> 00:29:08,318 That's enough. 440 00:29:09,706 --> 00:29:10,991 That's enough. 441 00:29:15,045 --> 00:29:18,082 I'm sorry. No, we are well, going to be safe here. 442 00:29:22,135 --> 00:29:24,126 Jj 443 00:29:38,610 --> 00:29:41,101 Hey, this is the last time. 444 00:29:41,196 --> 00:29:42,924 Last time you said, "this was the last time." 445 00:29:42,948 --> 00:29:44,717 Yeah, but this time, it's really the last time. 446 00:29:44,741 --> 00:29:47,949 - Mm. - That was a shit sandwich back there. 447 00:29:48,036 --> 00:29:49,822 Tell me you don't think she fucked up, huh? 448 00:29:49,913 --> 00:29:52,074 The plan was to rescue one girl. We rescue three. 449 00:29:52,165 --> 00:29:54,497 Different plan. Different outcome. 450 00:29:57,129 --> 00:29:58,129 Yeah. 451 00:30:11,268 --> 00:30:12,929 I wonder what this place is. 452 00:30:13,020 --> 00:30:15,386 Looks like a farm. What do you think they kept here? 453 00:30:16,523 --> 00:30:17,523 I don't know. 454 00:30:19,109 --> 00:30:22,046 - Let me know when you got an opinion. - Yeah, you'll be the first to know. 455 00:30:22,070 --> 00:30:23,810 This looks like home. 456 00:30:23,905 --> 00:30:25,861 Yeah. 457 00:30:25,949 --> 00:30:27,780 - Let's knock. - Yeah. 458 00:30:30,454 --> 00:30:32,445 Jj 459 00:30:58,482 --> 00:31:00,848 - Clear. - Yeah, it's good. 460 00:31:01,860 --> 00:31:02,940 Well done. 461 00:31:04,946 --> 00:31:06,106 You got a "well done.” 462 00:31:06,198 --> 00:31:08,063 Shouldn't we ask... 463 00:31:08,158 --> 00:31:10,444 Sit there. 464 00:31:10,535 --> 00:31:12,742 Shouldn't we ask the owner's permission? 465 00:31:12,829 --> 00:31:16,071 - We looked. No one here. - Finders keepers, right? Mm. 466 00:31:16,166 --> 00:31:17,576 Where do you think they went? 467 00:31:19,461 --> 00:31:21,167 We're gonna find out. 468 00:31:21,254 --> 00:31:23,415 - Eli, you good? - Always. 469 00:31:23,507 --> 00:31:26,624 You guys get cleaned up. Joey, take care of that. 470 00:31:26,718 --> 00:31:30,131 - The shit just hit the fan. - Good time to go sober. 471 00:31:31,223 --> 00:31:33,009 Never a good time. 472 00:31:33,100 --> 00:31:35,591 Pata, barasa, I want you on watch. Keep on comms. 473 00:31:36,603 --> 00:31:38,389 Copy you. 474 00:31:38,480 --> 00:31:43,224 Wait, wait. So we just wait here until they come again? 475 00:31:43,318 --> 00:31:46,310 We're far ahead. They're not gonna be able to track us. 476 00:31:46,405 --> 00:31:48,005 We're gonna find a way to call for help. 477 00:31:48,073 --> 00:31:49,609 What about the sat phone? 478 00:31:49,699 --> 00:31:51,699 It's fucked. Bullet went right through it. 479 00:31:53,412 --> 00:31:56,119 I guess they don't make these .762 proof. 480 00:31:56,206 --> 00:31:58,071 You got the receipt? 481 00:31:58,166 --> 00:31:59,952 Well, don't you guys have radios? 482 00:32:00,043 --> 00:32:03,581 - Just for us. Not enough range. - Oh, okay. 483 00:32:03,672 --> 00:32:06,084 Don't worry. We got this. 484 00:32:09,928 --> 00:32:12,010 You guys get some rest. You two, on me. 485 00:32:13,306 --> 00:32:15,592 Oh, shit. 486 00:32:17,436 --> 00:32:19,222 Fucking things. 487 00:32:20,605 --> 00:32:22,015 Waterlogged. 488 00:32:22,107 --> 00:32:24,018 Any one of you got a bowl of rice? 489 00:32:24,109 --> 00:32:25,645 Don't look at me, huh? 490 00:32:28,905 --> 00:32:30,145 Chinaman. 491 00:32:31,324 --> 00:32:33,315 Jj 492 00:32:48,049 --> 00:32:49,129 You okay? 493 00:32:49,217 --> 00:32:51,583 Yeah. Are you? 494 00:32:51,678 --> 00:32:54,340 - Yeah. - Good. 495 00:32:54,431 --> 00:32:57,034 You two check the perimeter. If you hear or see anything, check in. 496 00:32:57,058 --> 00:32:58,798 Copy you. 497 00:32:58,894 --> 00:33:00,759 Radio check. 498 00:33:00,854 --> 00:33:03,140 - Good check. - Good check. 499 00:33:13,700 --> 00:33:17,113 Thanks, Joey. 500 00:33:17,204 --> 00:33:19,115 - Can you grab my med kit? - Yeah. 501 00:33:20,707 --> 00:33:22,572 - Thank you. - Yeah. 502 00:33:25,879 --> 00:33:27,995 Ooh. Who's hungry? 503 00:33:28,089 --> 00:33:29,169 Ll am. 504 00:33:29,257 --> 00:33:30,963 What is it? 505 00:33:31,051 --> 00:33:32,757 Energy bar. 506 00:33:32,844 --> 00:33:35,551 Oh, okay. Better than nothing. 507 00:33:36,723 --> 00:33:38,338 Don't eat all at once, huh? 508 00:33:39,434 --> 00:33:42,392 Okay, slowly, slowly. 509 00:33:42,479 --> 00:33:43,389 Joey. 510 00:33:43,480 --> 00:33:44,480 Hey, thanks, brother. 511 00:33:45,857 --> 00:33:47,313 It's so good, but so gross. 512 00:33:47,400 --> 00:33:48,400 - Oh, yeah. - Mm-mm. 513 00:33:48,443 --> 00:33:50,183 Like cup noodles. Mmm. 514 00:33:51,821 --> 00:33:53,436 Can I help you? 515 00:33:53,532 --> 00:33:55,193 It's not the first time. 516 00:33:56,576 --> 00:33:57,986 What, that you've been shot? 517 00:33:58,078 --> 00:34:00,660 Yeah, shot, stabbed, beaten. 518 00:34:00,747 --> 00:34:03,033 And that was before he joined the marines. 519 00:34:05,085 --> 00:34:06,120 No, it's right there. 520 00:34:09,256 --> 00:34:13,750 So why is she in charge? Sam, or whatever her name is? 521 00:34:13,843 --> 00:34:18,507 Oh... you should ask her. 522 00:34:18,598 --> 00:34:20,158 Her dad's the governor. He employed her. 523 00:34:21,977 --> 00:34:23,933 And so she employs you guys? 524 00:34:24,020 --> 00:34:26,261 Yeah. It's okay, I got it. I got it. 525 00:34:27,482 --> 00:34:29,313 So you're just in this for the money. 526 00:34:29,401 --> 00:34:30,857 What, you want me to fight for free? 527 00:34:32,153 --> 00:34:33,984 Why not? Zealots and believers do. 528 00:34:34,072 --> 00:34:36,529 And ain't they just the loveliest people. 529 00:34:36,616 --> 00:34:38,607 So if she didn't pay you... 530 00:34:39,619 --> 00:34:41,826 We'd still be in those fucking cages? 531 00:34:41,913 --> 00:34:44,370 Tessa, they're trying to help us. 532 00:34:44,457 --> 00:34:47,449 I know. I mean, this is just a job to them. 533 00:34:47,544 --> 00:34:50,411 She's just a boss, and they don't even fucking like her. 534 00:34:50,505 --> 00:34:53,338 Who likes their boss, huh? 535 00:34:53,425 --> 00:34:56,633 Yeah, but you don't think that she can do this, do you? 536 00:35:01,266 --> 00:35:03,678 - I just think that... - Is she good? 537 00:35:06,938 --> 00:35:08,849 Yeah, yeah. 538 00:35:08,940 --> 00:35:12,228 Yeah, she's good. She's been in the suck, 539 00:35:12,319 --> 00:35:15,231 and she's been in some gnarly places, and she came out forged hard. 540 00:35:16,531 --> 00:35:18,613 Maybe too hard. 541 00:35:18,700 --> 00:35:22,192 But she will... get us out of here? 542 00:35:53,985 --> 00:35:55,100 Yes. 543 00:36:02,327 --> 00:36:05,319 Fuck. There's no power. 544 00:36:06,998 --> 00:36:10,331 The whole camp doesn't have power. The generator must be off. 545 00:36:17,425 --> 00:36:21,134 Okay, we find the gennie, get it started, and get this kit back online. 546 00:36:22,138 --> 00:36:23,674 Call for an extraction. 547 00:36:23,765 --> 00:36:25,175 That sounds like a plan... 548 00:36:26,351 --> 00:36:28,387 If we can find the generator. 549 00:36:31,856 --> 00:36:33,847 Huh, back in business, bruv. 550 00:36:35,276 --> 00:36:36,686 Fuckin' wonder where everyone went. 551 00:36:38,405 --> 00:36:41,772 There are many abandoned farms and villages here. 552 00:36:41,866 --> 00:36:45,029 So, when al-shabaab came, many people ran away. 553 00:36:45,120 --> 00:36:46,906 Others were killed. 554 00:36:46,996 --> 00:36:48,987 So you're from here? 555 00:36:49,082 --> 00:36:52,574 I am Maasai, yes. So this whole area was my home. 556 00:36:53,962 --> 00:36:55,418 When did you move? 557 00:36:55,505 --> 00:36:58,747 I didn't. I stayed. 558 00:37:03,179 --> 00:37:06,012 - You're actually saying you joined them. - I stayed. 559 00:37:06,099 --> 00:37:07,739 I believed everything the imam was saying. 560 00:37:07,767 --> 00:37:09,928 I was a young person. What? 561 00:37:10,019 --> 00:37:13,261 That's why you knew that big tosser back at the cliff. 562 00:37:13,356 --> 00:37:15,017 Masakh. 563 00:37:15,108 --> 00:37:19,317 You see, that man... I'm telling you, one day, I will kill him. 564 00:37:19,404 --> 00:37:22,362 For all of my sins and his. 565 00:37:22,449 --> 00:37:26,909 We've all done bad things, bruv. That's how we end up here. 566 00:37:42,886 --> 00:37:44,922 What do you think dug this? 567 00:37:45,013 --> 00:37:46,719 It's big rats. 568 00:37:49,100 --> 00:37:51,261 Big, big, big rats. 569 00:38:06,910 --> 00:38:09,697 Mm... look at this mess. 570 00:38:14,083 --> 00:38:16,745 Blood in the backyard, too. What do you think? 571 00:38:16,836 --> 00:38:19,168 Looks like the driver was cut up and dragged out. 572 00:38:19,255 --> 00:38:20,916 Yeah, it looks like it. 573 00:38:22,717 --> 00:38:24,958 This one's left running. 574 00:38:25,053 --> 00:38:27,373 Looks like they were trying to get away when they were hit. 575 00:38:28,223 --> 00:38:29,429 By what? 576 00:38:29,516 --> 00:38:31,427 I don't know. Big rats. 577 00:38:33,895 --> 00:38:37,934 This place just... feels wrong. 578 00:38:39,275 --> 00:38:40,936 Are we doing feelings now? 579 00:38:42,362 --> 00:38:44,694 Yeah, I got feelings. 580 00:38:44,781 --> 00:38:46,021 I know you do. 581 00:38:47,033 --> 00:38:48,969 What I'm saying is that I don't think it's a bad idea 582 00:38:48,993 --> 00:38:51,985 if you just show it, you know, just-just every now and then. 583 00:38:52,080 --> 00:38:55,117 Oh, yeah? What good is that gonna do? 584 00:38:55,208 --> 00:38:58,166 Makes you human, Sam. It'll help you keep your team in line. 585 00:38:58,253 --> 00:39:00,539 My team is getting paid to be in line. 586 00:39:01,840 --> 00:39:03,831 Not the ones that don't make it home. 587 00:39:08,221 --> 00:39:09,961 Hey, Sam. 588 00:39:11,307 --> 00:39:14,344 I've got your back. Always. 589 00:39:19,190 --> 00:39:20,350 On three. 590 00:39:23,319 --> 00:39:24,319 Three. 591 00:39:31,452 --> 00:39:33,363 What the fuck is this? 592 00:39:34,539 --> 00:39:36,951 It's what I thought... a lion farm. 593 00:39:38,042 --> 00:39:39,373 Poachers' stronghold. 594 00:39:39,460 --> 00:39:42,952 A lion farm? Why would you farm lions? 595 00:39:43,047 --> 00:39:44,628 You can't eat 'em. 596 00:39:44,716 --> 00:39:47,298 Oh, their skins? 597 00:39:47,385 --> 00:39:48,465 And these bones crushed up? 598 00:39:49,846 --> 00:39:51,586 It's worth a lot of money in the east. 599 00:39:53,266 --> 00:39:55,052 - Fuckers. - I thought that was tigers. 600 00:39:56,769 --> 00:39:59,181 Tigers started becoming rare, so they turned to lions. 601 00:39:59,272 --> 00:40:01,183 Now the lions are becoming rare. 602 00:40:02,942 --> 00:40:05,604 The difference is that they breed really well in captivity. 603 00:40:05,695 --> 00:40:07,777 So we have lion farms. 604 00:40:09,699 --> 00:40:13,863 All the big males are shot in canned lion-hunting farms. 605 00:40:13,953 --> 00:40:18,117 Some rich, fucking lazy dickhead comes here with $100,000, 606 00:40:18,207 --> 00:40:21,620 shoots the animal, flies back, he's got a nice big head he can put on his wall, 607 00:40:21,711 --> 00:40:26,831 and a story about how brave he was to kill the king of the jungle. 608 00:40:26,925 --> 00:40:28,506 These animals have never known freedom. 609 00:40:28,593 --> 00:40:31,209 Where they put them out, that's where they die. 610 00:40:31,304 --> 00:40:34,216 - That's fucked up. - It is fucked up. 611 00:40:34,307 --> 00:40:36,013 This is fucked up. 612 00:40:39,771 --> 00:40:43,684 Looks like maybe the lions got their own back. 613 00:40:43,775 --> 00:40:45,436 Good. 614 00:40:46,819 --> 00:40:48,605 - What do you think, like... - Hmm. 615 00:40:48,696 --> 00:40:50,357 I don't know. Maybe two days? 616 00:40:50,448 --> 00:40:52,279 Hmm, huh. 617 00:40:54,077 --> 00:40:56,819 I don't know. I don't know. I can't tell in this heat. 618 00:40:59,832 --> 00:41:03,871 Generator went down... The lions dug themselves out. 619 00:41:06,005 --> 00:41:07,836 Okay, but where did they go? 620 00:41:09,592 --> 00:41:11,958 Back to the bush. There's no reason for them to stay here. 621 00:41:13,805 --> 00:41:15,545 Good luck to them. 622 00:41:17,934 --> 00:41:19,765 You know, Sam, when I was a little boy... 623 00:41:19,852 --> 00:41:21,997 Oh, here we go. Another "when I was a little boy" story. 624 00:41:22,021 --> 00:41:23,916 - No, no, no. This is a good one. - I can't wait. 625 00:41:23,940 --> 00:41:26,682 When I was a little boy, I used to dream about being chased by lions. 626 00:41:26,776 --> 00:41:29,483 And no matter how fast or how high I jumped, 627 00:41:29,570 --> 00:41:31,401 those motherfuckers... 628 00:41:31,489 --> 00:41:34,447 Hey, boss. This place looks deserted. 629 00:41:34,534 --> 00:41:36,240 You got anything? 630 00:41:36,327 --> 00:41:39,239 Yeah. We got a couple of ripe bodies. 631 00:41:39,330 --> 00:41:41,821 - It's pretty gnarly. - Copy you. 632 00:41:41,916 --> 00:41:43,747 Got few more of these huts to check out. 633 00:41:43,835 --> 00:41:45,871 Stand by. 634 00:41:47,338 --> 00:41:49,078 Elijah? 635 00:41:53,136 --> 00:41:55,127 Jj 636 00:42:03,479 --> 00:42:04,719 Elijah?! 637 00:42:10,236 --> 00:42:12,648 Elijah?! 638 00:42:15,491 --> 00:42:16,776 Elijah! 639 00:42:17,869 --> 00:42:19,780 Jj 640 00:42:59,202 --> 00:43:00,408 Oh, shit... 641 00:43:01,412 --> 00:43:02,618 Fuck... 642 00:43:06,667 --> 00:43:07,873 Elijah. 643 00:43:10,088 --> 00:43:11,624 Elijah. 644 00:43:25,728 --> 00:43:28,561 Jj 645 00:43:29,732 --> 00:43:31,768 - What are they shooting at?! - Get down! Get down! 646 00:43:31,859 --> 00:43:33,565 Get down! Get down! Shh. 647 00:43:33,653 --> 00:43:35,018 What do you see? 648 00:43:35,113 --> 00:43:36,799 - Okay, okay. - What do you see? 649 00:43:36,823 --> 00:43:38,984 Stay down. Get down. 650 00:43:39,075 --> 00:43:40,531 - Quiet. - Please. 651 00:43:40,618 --> 00:43:42,028 - Okay. - Shh. 652 00:43:42,120 --> 00:43:45,203 Hey, Bo. You stay with them, okay? 653 00:43:45,289 --> 00:43:47,780 No, you stay. You're more injured. 654 00:43:47,875 --> 00:43:50,116 This? 655 00:43:50,211 --> 00:43:52,293 What's that? 656 00:43:57,176 --> 00:43:59,713 Hey, be my guest. 657 00:43:59,804 --> 00:44:01,169 You're supposed to argue more. 658 00:44:01,264 --> 00:44:03,050 Nah, we're good. 659 00:44:13,234 --> 00:44:15,225 Jj 660 00:44:41,053 --> 00:44:43,214 - Jesus... - What is it? What happened? 661 00:44:43,306 --> 00:44:45,242 - Something took Elijah. - What do you mean, something? 662 00:44:45,266 --> 00:44:47,257 - Is he dead? - Yes, he's fucking dead. 663 00:44:47,351 --> 00:44:49,307 He-he's torn to pieces. 664 00:45:06,871 --> 00:45:08,862 Jj 665 00:46:01,634 --> 00:46:06,674 Bo yinn, what would your mother say, huh? 666 00:46:06,764 --> 00:46:08,345 She'd say... 667 00:46:09,558 --> 00:46:12,550 Oh, shit! 668 00:46:12,645 --> 00:46:14,306 Shit. Stay here. 669 00:46:14,397 --> 00:46:15,682 Don't move! Don't move! 670 00:46:15,773 --> 00:46:17,809 No, no, no, no, no, no, no. 671 00:46:17,900 --> 00:46:19,731 Bo! Bo! 672 00:46:34,208 --> 00:46:35,664 Lion... 673 00:46:38,379 --> 00:46:39,664 A lion... 674 00:46:39,755 --> 00:46:42,667 I got it. 675 00:46:42,758 --> 00:46:44,544 - It's injured. - Yeah, good job. 676 00:46:44,635 --> 00:46:45,750 You tagged it, buddy. 677 00:46:45,845 --> 00:46:47,255 - Yeah. - Yeah. 678 00:46:47,346 --> 00:46:49,257 Yeah. 679 00:46:49,348 --> 00:46:52,340 Ooh, got you too a little bit, huh? 680 00:46:52,435 --> 00:46:55,302 Okay, he got me, too. Just a little bit. 681 00:46:55,396 --> 00:46:58,479 - What the fuck happened here? - A fucking lion got him. 682 00:46:58,566 --> 00:47:01,103 Shit. One killed Elijah, too. 683 00:47:01,193 --> 00:47:03,184 Elijah's dead? 684 00:47:03,279 --> 00:47:05,549 - All right, put it down. - Okay, get his webbing off. 685 00:47:05,573 --> 00:47:07,217 - Look at me, Bo. Look at me. - Get his webbing off, we need to see. 686 00:47:07,241 --> 00:47:09,357 There you go. There you go. 687 00:47:09,452 --> 00:47:12,194 Okay, he's got lacerations all up the left side. 688 00:47:12,288 --> 00:47:14,016 - Morphine! Give him that morphine. - He's bleeding out here. 689 00:47:14,040 --> 00:47:15,642 - What happened to him? - Someone get the tourniquet. 690 00:47:15,666 --> 00:47:18,453 - Someone talk to me! - Okay. Bo, look at me. 691 00:47:18,544 --> 00:47:20,647 Give him the lollipop. He needs the morphine. Get it. 692 00:47:20,671 --> 00:47:21,877 What the fuck happened to him? 693 00:47:21,964 --> 00:47:24,080 - A lion! - My god! 694 00:47:24,175 --> 00:47:25,039 Come help. Help now. 695 00:47:25,134 --> 00:47:26,570 Hold on. This is gonna hurt, buddy. 696 00:47:26,594 --> 00:47:28,630 - Lion attack him. - There you go. 697 00:47:28,721 --> 00:47:30,561 I need you to put pressure on this wound. 698 00:47:30,598 --> 00:47:32,451 - Hold on, man. Hold on, Bo. - No, I don't wanna hurt him. 699 00:47:32,475 --> 00:47:34,761 Put pressure on the wound, or he'll fucking die. 700 00:47:34,852 --> 00:47:36,538 - I got it. I got it. - There you go. 701 00:47:36,562 --> 00:47:38,682 - Press it down. Down. - Oh, my god! Oh, my god! 702 00:47:38,731 --> 00:47:40,687 - Hold on, buddy. - Oh, fuck. 703 00:47:40,775 --> 00:47:43,357 - There you go. - Hey, Bo? 704 00:47:43,444 --> 00:47:44,980 - Hey, hey... - Hey, hey, hey. 705 00:47:45,071 --> 00:47:45,981 Stay with me. 706 00:47:46,072 --> 00:47:47,357 - Stay with us! - Stay here. 707 00:47:47,448 --> 00:47:48,717 - Bo, in the room, in the room. - Fuck. Fuck! 708 00:47:48,741 --> 00:47:50,948 J everybody j 709 00:47:51,035 --> 00:47:52,616 j yeah j - open up. 710 00:47:52,703 --> 00:47:55,194 - & rock your body & - What the fuck? 711 00:47:55,289 --> 00:47:56,369 J yeah j 712 00:47:56,457 --> 00:47:58,948 & everybody j 713 00:47:59,043 --> 00:48:02,456 j rock your body right j 714 00:48:02,546 --> 00:48:05,379 j backstreet's back, all right! J 715 00:48:05,466 --> 00:48:07,627 you're right, it is very annoying. 716 00:48:07,718 --> 00:48:10,004 - Very annoying. - It's very annoying. 717 00:48:10,179 --> 00:48:12,090 Jj 718 00:48:21,899 --> 00:48:25,483 Boss, boss! I've picked up their trail. 719 00:48:25,569 --> 00:48:27,184 - Where? - Five miles, south. 720 00:48:27,279 --> 00:48:30,521 - Well done, brother. Let's go! - Come on. Come on! 721 00:48:32,076 --> 00:48:34,067 Jj 722 00:48:43,254 --> 00:48:45,119 Joey, Mike. 723 00:48:58,394 --> 00:49:00,134 I gave him all the morphine we had. 724 00:49:00,229 --> 00:49:02,311 The bleeding has stopped, but he needs an extraction. 725 00:49:02,398 --> 00:49:05,731 - We all need an extraction. - So we gotta get comms up. 726 00:49:06,735 --> 00:49:08,851 All right. So this is us. 727 00:49:08,946 --> 00:49:12,154 There's a vhf radio in this building, but it has no power. 728 00:49:12,241 --> 00:49:14,553 I didn't see a generator, but you gotta assume there is one. 729 00:49:14,577 --> 00:49:16,488 Uh, you also gotta assume that it's out of gas. 730 00:49:16,579 --> 00:49:19,241 So we're gonna identify the generator, gas it up, 731 00:49:19,331 --> 00:49:22,323 get the power on, get the radio working. 732 00:49:22,418 --> 00:49:23,783 All before our friends come back. 733 00:49:23,878 --> 00:49:25,539 Lion friends, or terrorist friends? 734 00:49:25,629 --> 00:49:26,709 Grindr friends. 735 00:49:28,007 --> 00:49:29,622 Look, I think we can do this. 736 00:49:29,717 --> 00:49:31,548 I know we've all been through a lot worse. 737 00:49:31,635 --> 00:49:35,969 No. Not without ammo, fucking weapons, or some backup. 738 00:49:36,056 --> 00:49:37,967 There's a first time for everything. 739 00:49:39,226 --> 00:49:41,666 Plus, I think there's many places a lion can hide here. 740 00:49:41,729 --> 00:49:44,186 And why is the fucking thing still here? 741 00:49:44,273 --> 00:49:47,606 Seriously, why isn't it out with his fucking fuzzy friends out there? 742 00:49:49,028 --> 00:49:52,612 Because some lions go rogue. They like to kill. 743 00:49:54,325 --> 00:49:56,441 So we're at the bottom of the food chain. 744 00:49:58,078 --> 00:50:00,078 What's the deal with the ammo? What do we got left? 745 00:50:09,590 --> 00:50:12,002 That's nothing. Jesus. 746 00:50:12,092 --> 00:50:14,128 Shooting her won't help anyway. 747 00:50:14,220 --> 00:50:15,460 This caliber... 748 00:50:16,514 --> 00:50:18,345 This is not going to stop her. 749 00:50:18,432 --> 00:50:21,424 It might annoy her, but she will kill you first. 750 00:50:21,519 --> 00:50:23,259 How do you know it's a "she"? 751 00:50:24,563 --> 00:50:26,724 Because females are the true killers. 752 00:50:29,985 --> 00:50:33,193 Okay. Well, what about, uh, what about fire? 753 00:50:33,280 --> 00:50:36,192 They're afraid of fire, right? Can we make that work? 754 00:50:36,283 --> 00:50:39,650 Truth with lions, actually, they're not afraid of fire. 755 00:50:39,745 --> 00:50:41,656 In fact, it might even attract them. 756 00:50:44,041 --> 00:50:46,811 Makes you wonder how the fuck we got out of Africa in the first place, huh? 757 00:50:46,835 --> 00:50:49,497 Why do you know so much about lions? 758 00:50:49,588 --> 00:50:53,046 Our Maasai people have been living alongside lions for generations. 759 00:50:53,133 --> 00:50:57,251 Hunting them is a tradition. Passage into manhood. 760 00:50:57,346 --> 00:51:00,804 In fact, a boy has to kill 3 lion in order to be a man. 761 00:51:01,809 --> 00:51:03,094 So you've killed one? 762 00:51:06,605 --> 00:51:09,312 No, I didn't. 763 00:51:09,400 --> 00:51:12,016 I couldn't. I just couldn't. 764 00:51:12,111 --> 00:51:16,571 I couldn't take life in order to prove some kind of ideal of manhood. 765 00:51:19,702 --> 00:51:22,489 I... I shamed my family. 766 00:51:22,580 --> 00:51:25,913 Hey, I-I think that the ability to kill 767 00:51:26,000 --> 00:51:28,912 is the least quality that it takes to be a man. 768 00:51:33,299 --> 00:51:35,415 So what do you do when something tries to kill you? 769 00:51:37,636 --> 00:51:39,467 I guess we'll find out. 770 00:51:46,770 --> 00:51:49,728 - You ready? - Yeah. 771 00:51:49,815 --> 00:51:52,557 Barasa, you see anything? 772 00:51:55,529 --> 00:51:57,485 Almost in position, boss. 773 00:51:58,782 --> 00:52:00,067 Stand by. 774 00:52:11,086 --> 00:52:12,417 Okay. 775 00:52:17,217 --> 00:52:18,217 Come on. 776 00:52:20,137 --> 00:52:23,925 Oh, fuck. Where's this fucking thing? 777 00:52:26,727 --> 00:52:28,968 I'm gonna go check these buildings over here. 778 00:52:29,063 --> 00:52:31,475 - You get our six. - Copy. 779 00:52:31,565 --> 00:52:36,025 Sam... Sam, don't run. 780 00:52:37,029 --> 00:52:38,565 Do not act like prey. 781 00:52:41,950 --> 00:52:43,440 We are prey. 782 00:52:43,535 --> 00:52:45,526 Jj 783 00:52:52,294 --> 00:52:55,502 - It's just a walk in the woods. - I hate the woods. 784 00:53:11,605 --> 00:53:15,268 Got ya. It's all clear, boss. 785 00:53:15,359 --> 00:53:16,599 Copy. 786 00:53:19,196 --> 00:53:21,187 Jj 787 00:53:32,418 --> 00:53:36,912 Pata, eyes on you. You hold there. 788 00:53:37,005 --> 00:53:38,870 Okay, copy you. 789 00:53:41,093 --> 00:53:43,084 Jj 790 00:54:01,864 --> 00:54:03,820 Wait! Stop, stop, stop! 791 00:54:04,825 --> 00:54:07,407 The lion is right there. 792 00:54:07,494 --> 00:54:09,701 Ten o'clock. Keep still, don't move. 793 00:54:22,092 --> 00:54:23,172 Fucking things! 794 00:54:24,178 --> 00:54:28,012 Talk to me. Where is she? 795 00:54:28,098 --> 00:54:30,714 Bear with me, boss. Technical problems. 796 00:54:30,809 --> 00:54:33,391 Not prey. Not prey. Not prey. 797 00:54:33,479 --> 00:54:34,594 Not prey. 798 00:54:37,566 --> 00:54:40,353 Barasa, can you see her? 799 00:54:42,112 --> 00:54:44,444 Okay, okay, just-just give me a second. 800 00:54:44,531 --> 00:54:45,771 We go back? 801 00:54:47,493 --> 00:54:49,404 We gotta have that radio, Joey. 802 00:54:51,497 --> 00:54:54,284 Barasa, anything? 803 00:54:54,374 --> 00:54:55,614 Okay, stand by. 804 00:55:01,715 --> 00:55:02,795 Fuck. 805 00:55:04,384 --> 00:55:05,965 We lost her, boss. 806 00:55:10,766 --> 00:55:12,381 Start walking. 807 00:55:14,311 --> 00:55:16,472 Jj 808 00:55:16,563 --> 00:55:18,303 Get me eyes on her. Copy? 809 00:55:18,398 --> 00:55:19,854 Stand by, boss. 810 00:55:20,859 --> 00:55:22,599 Fucking equipment failure. 811 00:55:29,159 --> 00:55:30,569 Nothing, boss. 812 00:55:30,661 --> 00:55:34,370 Okay. I'll go east, you go west. 813 00:55:35,958 --> 00:55:37,949 Jj 814 00:55:47,678 --> 00:55:51,170 Oh, yes! Wow! 815 00:55:55,978 --> 00:55:58,219 Fuck. Shit! 816 00:55:59,523 --> 00:56:02,230 Oh, shit! 817 00:56:05,153 --> 00:56:08,611 Joey, I found the generator, but there's no fuel. 818 00:56:10,325 --> 00:56:12,907 I can fix that. I found the fuel. 819 00:56:12,995 --> 00:56:14,906 Bring it to me. 820 00:56:14,997 --> 00:56:16,328 Yeah, coming now. 821 00:56:34,683 --> 00:56:36,594 Fucking thing! 822 00:56:36,685 --> 00:56:38,471 Shit. 823 00:56:40,480 --> 00:56:42,095 Fucking things! 824 00:56:52,242 --> 00:56:54,233 Thank you. 825 00:56:57,581 --> 00:56:59,492 There. All right. 826 00:57:01,460 --> 00:57:03,041 Oh, my gosh! 827 00:57:05,797 --> 00:57:06,797 C'm on! 828 00:57:10,636 --> 00:57:12,172 Yeah, that's it. 829 00:57:13,430 --> 00:57:15,421 Jj 830 00:58:13,490 --> 00:58:15,355 We're back in business, boss. 831 00:58:42,477 --> 00:58:45,514 Yeah. All right. 832 00:58:48,150 --> 00:58:51,187 C'mon, baby. 833 00:59:06,960 --> 00:59:08,040 All right. 834 00:59:15,844 --> 00:59:17,835 Jj 835 00:59:24,311 --> 00:59:26,017 No! No, no. 836 00:59:28,732 --> 00:59:30,142 Boss... 837 00:59:31,610 --> 00:59:32,610 She got him. 838 00:59:33,987 --> 00:59:35,272 Barasa's gone. 839 00:59:38,658 --> 00:59:40,649 Shit! On me! 840 00:59:49,377 --> 00:59:51,368 Goodbye, my friend. 841 00:59:59,805 --> 01:00:01,511 Station one, this is rogue team, over. 842 01:00:01,598 --> 01:00:05,056 Come on... 843 01:00:05,143 --> 01:00:07,600 Station one, this is rogue team, over. 844 01:00:07,687 --> 01:00:11,350 Rogue team, go for station one. 845 01:00:11,441 --> 01:00:14,604 We lost the osprey extraction, and we're in urgent need of assistance. 846 01:00:14,694 --> 01:00:17,731 We have the governor's daughter plus one. She's a British national. 847 01:00:17,823 --> 01:00:21,532 We've an al-shabaab militia group in close proximity. 848 01:00:21,618 --> 01:00:23,358 We're out of ammo. 849 01:00:23,453 --> 01:00:26,490 We have multiple wounded, we have hostile animals near. 850 01:00:26,581 --> 01:00:28,993 We're in urgent need of extraction. How copy? 851 01:00:31,044 --> 01:00:33,626 Copy that. That's a negative on extraction. 852 01:00:35,215 --> 01:00:37,046 No asset free until dawn. 853 01:00:39,719 --> 01:00:42,176 Negative. We're not gonna make it six hours. 854 01:00:42,264 --> 01:00:44,971 We need assistance now. Put Briggs on. 855 01:00:45,058 --> 01:00:46,594 Roger that. 856 01:00:48,812 --> 01:00:51,929 Sam, this is Briggs. Send sitrep. 857 01:00:52,023 --> 01:00:53,604 We have the girl. 858 01:00:53,692 --> 01:00:55,774 Good job. I'll let the governor know. 859 01:00:55,861 --> 01:00:58,819 Heard you're having a little trouble? 860 01:00:58,905 --> 01:01:02,568 We're not gonna make the night. 861 01:01:02,659 --> 01:01:05,696 You will. You always do, Sam. 862 01:01:05,787 --> 01:01:07,698 That's why I bring you on the tough jobs. 863 01:01:08,790 --> 01:01:13,250 Make it till dawn, and I promise you, I'll get you out of there. 864 01:01:19,217 --> 01:01:20,957 Dawn. Copy. Out. 865 01:01:26,975 --> 01:01:30,559 Whose stupid fucking idea was this mission anyway? 866 01:01:30,645 --> 01:01:32,977 Uh, yours. 867 01:01:35,150 --> 01:01:36,310 Oh, yeah. 868 01:01:38,028 --> 01:01:40,064 Help is coming. 869 01:01:41,656 --> 01:01:43,134 We just have to stay here a little while longer. 870 01:01:43,158 --> 01:01:46,366 - How much longer? - Till sunrise. 871 01:01:47,370 --> 01:01:48,906 What? We can't do that. 872 01:01:48,997 --> 01:01:51,363 Yes, you can. Just a few more hours. 873 01:01:51,458 --> 01:01:53,574 But, Sam, they will come for us. 874 01:01:53,668 --> 01:01:56,330 They won't. They don't know where you are. You're safe, it's fine. 875 01:01:56,421 --> 01:01:59,709 We're not safe here. Zalaam does not give up. 876 01:02:00,926 --> 01:02:02,382 She is of value to them. 877 01:02:02,469 --> 01:02:04,755 She was not taken just for a ransom of money. 878 01:02:04,846 --> 01:02:07,087 She means they have power over her father. 879 01:02:07,182 --> 01:02:09,594 That gives him control over this entire region. 880 01:02:10,894 --> 01:02:12,930 You seem to know an awful lot about him. 881 01:02:13,021 --> 01:02:14,352 Why is that? 882 01:02:14,439 --> 01:02:16,100 Because I was an al-shabaab soldier. 883 01:02:17,192 --> 01:02:19,057 I'm sorry. What the fuck? 884 01:02:20,153 --> 01:02:21,268 Hey, no! 885 01:02:21,363 --> 01:02:23,228 You're one of them! 886 01:02:23,323 --> 01:02:25,283 Does my father know that you've trusted the enemy? 887 01:02:25,367 --> 01:02:26,844 Your father knows a lot more than you think. 888 01:02:26,868 --> 01:02:27,868 What does that mean? 889 01:02:27,953 --> 01:02:30,035 We couldn't have rescued you without pata. 890 01:02:31,164 --> 01:02:32,495 I'll take this, okay? 891 01:02:32,582 --> 01:02:34,493 No bullets. We're out of ammo, remember? 892 01:02:34,584 --> 01:02:36,165 The men that took us are evil! 893 01:02:36,253 --> 01:02:38,915 I'm not evil! I'm not like one of them! 894 01:02:39,005 --> 01:02:43,294 I would never be abducting little girls and be... 895 01:02:43,385 --> 01:02:45,125 Asilia, asilia, show 'em. 896 01:02:45,220 --> 01:02:47,461 - Oh, fucking Christ! - No! 897 01:02:47,555 --> 01:02:49,762 He needs to see! Look at this! 898 01:02:49,849 --> 01:02:52,886 They whipped her, and they beat us! Look at that! 899 01:02:55,981 --> 01:02:58,688 I don't know what your idea of evil is, 900 01:02:58,775 --> 01:03:00,711 but if you're with the kind of people that do that, 901 01:03:00,735 --> 01:03:03,727 then you're not coming out the other side as mother fucking Theresa. 902 01:03:11,079 --> 01:03:13,821 I was... I was young when I... when I joined. 903 01:03:13,915 --> 01:03:15,325 So? 904 01:03:15,417 --> 01:03:17,624 I tried to leave long ago. 905 01:03:17,711 --> 01:03:19,201 But they made it clear that... 906 01:03:20,797 --> 01:03:23,334 If you leave, they will kill your children and your family. 907 01:03:23,425 --> 01:03:24,790 So I stayed. 908 01:03:26,803 --> 01:03:31,843 Zalaam came from england, a man with many ideas to teach us. 909 01:03:31,933 --> 01:03:34,299 To teach the people the ways of Allah. 910 01:03:34,394 --> 01:03:36,180 Jesus Christ, get to the fucking point! 911 01:03:36,271 --> 01:03:37,636 I left! 912 01:03:37,731 --> 01:03:39,847 We escaped, okay? That is why I'm here. 913 01:03:41,192 --> 01:03:42,682 But they came. 914 01:03:42,777 --> 01:03:46,861 And they did exactly what they said that they would do. 915 01:03:48,992 --> 01:03:50,482 My children... 916 01:03:52,620 --> 01:03:54,030 My family... 917 01:03:57,459 --> 01:03:59,916 All of them, you see? 918 01:04:00,003 --> 01:04:03,040 And they decided to-to keep me alive, 919 01:04:03,131 --> 01:04:05,543 and they made me watch. 920 01:04:09,179 --> 01:04:13,513 They came to our school... our class. 921 01:04:16,311 --> 01:04:18,597 They lined eight of us against the wall... 922 01:04:20,065 --> 01:04:22,977 Told us to get down on our knees, 923 01:04:23,068 --> 01:04:27,232 bound our hands behind our back, put bags over our heads. 924 01:04:28,948 --> 01:04:31,985 And he said, if we made a sound... 925 01:04:33,953 --> 01:04:35,693 He would shoot us. 926 01:04:41,211 --> 01:04:44,624 And we waited. We waited to die. 927 01:04:49,511 --> 01:04:51,422 We didn't make a sound. 928 01:04:54,099 --> 01:04:56,932 I waited my turn to die! 929 01:04:57,936 --> 01:05:01,144 We waited our turn to die! 930 01:05:05,610 --> 01:05:09,273 He killed them, when they could've just taken me! 931 01:05:10,573 --> 01:05:12,939 I never saw any hostages. 932 01:05:13,034 --> 01:05:16,151 Those hostages have names! 933 01:05:16,246 --> 01:05:17,611 We have names! 934 01:05:20,208 --> 01:05:22,369 What were your children's names? 935 01:05:25,505 --> 01:05:27,041 What were their names? 936 01:05:31,010 --> 01:05:33,001 What were their names? 937 01:05:34,013 --> 01:05:35,344 I'm sorry. 938 01:05:43,773 --> 01:05:46,105 Boss, somebody needs to keep watch. 939 01:05:49,821 --> 01:05:51,402 I need to keep watch, boss. 940 01:06:08,298 --> 01:06:12,257 - The others in position? - All in position. 941 01:06:12,343 --> 01:06:15,585 Spread out. Come in from all sides. 942 01:06:15,680 --> 01:06:18,797 And remember, the girl lives. 943 01:06:18,892 --> 01:06:21,429 Everyone else, do as Allah commands. 944 01:06:22,979 --> 01:06:23,979 Go! 945 01:06:26,316 --> 01:06:28,102 It's about time we let them know we're here. 946 01:06:28,193 --> 01:06:30,935 - Yeah, it is. - You got the c-47? 947 01:06:32,447 --> 01:06:33,482 Let's go. 948 01:07:17,367 --> 01:07:18,482 She's a good girl. 949 01:07:19,494 --> 01:07:20,609 Yeah. 950 01:07:21,955 --> 01:07:24,287 She cares about things. 951 01:07:24,374 --> 01:07:25,989 More than I do, anyway. 952 01:07:27,418 --> 01:07:29,124 Are you guys friends? 953 01:07:29,212 --> 01:07:32,249 Hmm, not really. 954 01:07:32,340 --> 01:07:35,582 I mean, I hardly knew her before this little adventure. 955 01:07:35,677 --> 01:07:37,508 Why are you in Africa”? 956 01:07:38,513 --> 01:07:40,595 Just lucky, I guess. 957 01:07:40,682 --> 01:07:43,264 My parents' grand idea to help ground me 958 01:07:43,351 --> 01:07:46,468 was to send me to an expensive international school. 959 01:07:46,563 --> 01:07:50,647 Wow. Count yourself lucky. 960 01:07:50,733 --> 01:07:56,353 I mean, my parents sent me to military academy when I was 13. 961 01:07:56,447 --> 01:08:00,110 I don't think I even left campus before I was 16. 962 01:08:00,201 --> 01:08:02,157 From there, it was straight into basic training, 963 01:08:02,245 --> 01:08:05,487 and then right into the rangers academy. 964 01:08:06,791 --> 01:08:09,954 So no husband, kids, ten cats? 965 01:08:10,044 --> 01:08:12,410 No, no, and no. Mm. 966 01:08:13,673 --> 01:08:17,586 I live a moment away from death, either mine or someone else's, 967 01:08:17,677 --> 01:08:21,761 so I just don't really want to do that to another person, you know. 968 01:08:21,848 --> 01:08:23,554 Yeah. 969 01:08:23,641 --> 01:08:26,929 I mean, I figured you were just too much of a bitch for someone to handle. 970 01:08:27,020 --> 01:08:29,636 Yeah, there is that. 971 01:08:32,442 --> 01:08:35,559 So what are you gonna do when you get home? 972 01:08:37,196 --> 01:08:38,686 You think we're getting home? 973 01:08:38,781 --> 01:08:42,694 Five more hours. Cakewalk. 974 01:08:44,454 --> 01:08:46,991 He's here, he's here! 975 01:08:47,081 --> 01:08:48,787 Zalaam is here! He's coming! 976 01:08:48,875 --> 01:08:49,875 Sit down. 977 01:08:49,917 --> 01:08:51,282 Hey, just get over there. 978 01:08:51,377 --> 01:08:53,459 Sit down. Sit now! 979 01:08:53,546 --> 01:08:55,912 Okay, so I spotted a scout over on the east side. 980 01:08:56,924 --> 01:08:58,334 - Whoa! Whoa! - Hey! 981 01:08:58,426 --> 01:09:00,029 What are you doing, you crazy little man? 982 01:09:00,053 --> 01:09:02,385 I heard there is a fight that I didn't want to miss out. 983 01:09:02,472 --> 01:09:05,805 Okay, there's no ammo in this. You're gonna stay here with the girls. 984 01:09:05,892 --> 01:09:08,474 No, I can fight. Let me fight. I can't just sit here. 985 01:09:08,561 --> 01:09:10,664 That's exactly what you're gonna do. Sit the fuck down, right now! 986 01:09:10,688 --> 01:09:11,723 - No! - Captain's orders. 987 01:09:11,814 --> 01:09:15,102 She's not a captain. Are you? Are you a captain? 988 01:09:15,193 --> 01:09:17,058 You know I'm a fucking captain, Bo. 989 01:09:17,153 --> 01:09:18,438 - But you're a girl. - Whoa! Hey! 990 01:09:18,529 --> 01:09:19,632 That's just the morphine talking. 991 01:09:19,656 --> 01:09:21,317 Come here. Let's have a lie down. 992 01:09:21,407 --> 01:09:23,864 - I'm here. - There you go, Bo. There you go. 993 01:09:23,951 --> 01:09:25,737 And if you feel the need to walk to that big, 994 01:09:25,828 --> 01:09:28,535 bright light at the end of the tunnel, just remember... 995 01:09:28,623 --> 01:09:32,866 - J everybody & - Yeah, yeah, that's right. 996 01:09:32,960 --> 01:09:35,451 J everybody j 997 01:09:35,546 --> 01:09:37,002 Sam, what's the plan? 998 01:09:37,090 --> 01:09:39,422 Sit down. Sit down! 999 01:09:39,509 --> 01:09:41,841 - That's not the plan. - Shut the fuck up! Sit down! 1000 01:09:43,721 --> 01:09:47,009 Holy shit, boss! Good news. 1001 01:09:47,100 --> 01:09:48,636 Joey, what've you got? 1002 01:09:48,726 --> 01:09:51,889 Boss, I found a Lee Enfield. It's got nine rounds. 1003 01:09:51,979 --> 01:09:53,749 I figured we could shoot a couple of those fuckers, 1004 01:09:53,773 --> 01:09:55,559 take their aks, even the odds. 1005 01:09:55,650 --> 01:09:56,890 Boom! 1006 01:09:58,403 --> 01:09:59,643 Get out! 1007 01:09:59,737 --> 01:10:01,352 Oh, shit! 1008 01:10:04,158 --> 01:10:05,398 Hey! Hey! 1009 01:10:19,966 --> 01:10:22,173 Get off me, you... 1010 01:10:22,260 --> 01:10:26,378 Hey! Me! Me! Look at me! 1011 01:10:30,768 --> 01:10:32,724 Oh, fuck! 1012 01:10:49,871 --> 01:10:51,031 Tessa! 1013 01:11:49,388 --> 01:11:51,219 Oh, fuck! 1014 01:11:53,643 --> 01:11:56,055 Okay. Well, that doesn't work. 1015 01:11:57,438 --> 01:11:58,644 That's right. 1016 01:11:58,731 --> 01:12:01,063 Fuck you good. Fuck you, pussycat. 1017 01:12:01,150 --> 01:12:03,141 Just because I'm a fucking dog person, eh? 1018 01:12:11,911 --> 01:12:13,321 Come here, kitty cat! 1019 01:12:22,547 --> 01:12:24,538 Jj 1020 01:12:49,532 --> 01:12:53,366 Sam, draw it out! Give me the shot! 1021 01:12:54,537 --> 01:12:57,529 Sam! Sam, you gotta move. 1022 01:12:57,623 --> 01:12:59,329 You gotta draw it out so I can get a shot. 1023 01:13:14,849 --> 01:13:16,055 Hey, kitty, kitty. 1024 01:13:18,644 --> 01:13:20,635 Jj 1025 01:13:44,086 --> 01:13:46,168 Holy shit! 1026 01:13:46,255 --> 01:13:49,213 Well, turns out pata was right. They really were coming. 1027 01:13:49,300 --> 01:13:51,131 Jesus, Joey, that lion really fucked you up. 1028 01:13:51,218 --> 01:13:52,754 Yeah, I've had worse relationships. 1029 01:13:52,845 --> 01:13:54,961 But those scars, they're deep on the inside. 1030 01:13:55,056 --> 01:13:57,513 Can you see them? You good for this fight? 1031 01:13:57,600 --> 01:13:59,386 Are you good to do this? 1032 01:13:59,477 --> 01:14:01,889 Oh, yeah. Yeah, I got a... I got a little gas in the tank. 1033 01:14:01,979 --> 01:14:03,939 No, not a whole, but light... Lights on, you know, 1034 01:14:04,023 --> 01:14:05,354 but it's not empty. 1035 01:14:06,442 --> 01:14:08,228 Good - yeah, you want a gun? 1036 01:14:08,319 --> 01:14:10,981 No, no, I'm gonna figure something out. You keep this. 1037 01:14:12,156 --> 01:14:14,112 - Let's go get the girls. - Let's fucking go. 1038 01:14:17,036 --> 01:14:19,322 All right, fuckers! Move! 1039 01:14:19,413 --> 01:14:20,994 Light 'em up! 1040 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 Keep moving, boss! 1041 01:14:24,418 --> 01:14:25,999 - Boss? - Moving! 1042 01:14:31,968 --> 01:14:32,968 Move! 1043 01:14:39,517 --> 01:14:40,517 Are you okay? 1044 01:14:40,601 --> 01:14:41,601 He's here. 1045 01:14:41,686 --> 01:14:43,392 /zalaam"s here? 1046 01:14:43,479 --> 01:14:45,310 Yeah, it looks like it. Where's Tess? 1047 01:14:45,398 --> 01:14:47,810 She was... I thought she was behind me. 1048 01:14:47,900 --> 01:14:50,391 - We have to find her. - Yes, I'm going to. 1049 01:14:50,486 --> 01:14:53,090 You have to stay here and you do not fucking move until I tell you. 1050 01:14:53,114 --> 01:14:54,194 Do you understand? 1051 01:14:54,281 --> 01:14:56,363 Do you understand? Yes! 1052 01:14:57,368 --> 01:15:00,405 Joey. Joey. 1053 01:15:00,496 --> 01:15:02,908 Joey, I've got asilia. She's in the comms room. 1054 01:15:02,999 --> 01:15:04,359 Do you have eyes on the other one? 1055 01:15:05,668 --> 01:15:07,659 That's a negative, boss. 1056 01:15:10,214 --> 01:15:12,375 But I'll keep my eyes open. 1057 01:15:12,466 --> 01:15:14,422 Thank you. Out. 1058 01:15:14,510 --> 01:15:15,920 Okay. 1059 01:15:18,264 --> 01:15:21,506 Okay. That's quite heavy. 1060 01:15:47,001 --> 01:15:48,787 Shit! 1061 01:15:48,878 --> 01:15:50,084 Nol 1062 01:15:52,715 --> 01:15:54,501 no! 1063 01:15:57,011 --> 01:15:58,376 No need to take you alive. 1064 01:16:04,268 --> 01:16:06,509 Come on! Grab on, let's go! 1065 01:16:06,604 --> 01:16:07,719 No, no, Sam! 1066 01:16:10,941 --> 01:16:12,021 Run! Back! 1067 01:16:16,322 --> 01:16:17,778 Up, now, now, now. 1068 01:16:21,285 --> 01:16:22,285 Come on, get down. 1069 01:16:23,412 --> 01:16:25,403 Jj 1070 01:16:35,341 --> 01:16:38,048 Ooh, no, he's gonna get me. 1071 01:16:38,135 --> 01:16:39,875 Ah, he missed. 1072 01:16:39,970 --> 01:16:41,490 There you are. 1073 01:16:41,514 --> 01:16:42,799 You son of a bitch. 1074 01:16:47,228 --> 01:16:48,684 Okay. 1075 01:16:51,065 --> 01:16:53,602 Ah... fuck, I'm good. 1076 01:17:11,502 --> 01:17:13,493 Jj 1077 01:17:14,964 --> 01:17:17,171 - Go, go, go, go, go. - Follow me! 1078 01:17:20,970 --> 01:17:22,210 Okay. 1079 01:17:22,304 --> 01:17:24,920 Okay, when I say go, you're gonna run to the comms room. 1080 01:17:25,015 --> 01:17:26,971 Right there. It's where asilia is. 1081 01:17:27,059 --> 01:17:28,515 - Okay? - I'm not gonna leave you. 1082 01:17:28,602 --> 01:17:30,308 You can do it. You can go, all right? 1083 01:17:30,396 --> 01:17:33,604 I'm gonna cover you. Okay? When I say, go. 1084 01:17:33,691 --> 01:17:36,182 - Okay, okay. Yeah. - Ready? Go. 1085 01:17:36,277 --> 01:17:37,562 Okay. Fuck! 1086 01:17:39,947 --> 01:17:40,947 Hold on! 1087 01:17:45,828 --> 01:17:47,614 Wait, wait, wait... 1088 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Shit. 1089 01:17:56,213 --> 01:17:58,750 Fucking stupid, Samantha. Fuck. 1090 01:18:00,926 --> 01:18:02,917 Jj 1091 01:18:09,518 --> 01:18:11,600 All right, now we got an even fight. 1092 01:18:21,405 --> 01:18:24,272 Asilia! Are you okay? 1093 01:18:24,366 --> 01:18:25,651 - Where's Sam? - She's coming. 1094 01:18:25,743 --> 01:18:27,904 Get the door. Get the door! 1095 01:18:33,292 --> 01:18:35,283 - Okay. You want help? - Wait. 1096 01:18:36,962 --> 01:18:37,962 What? 1097 01:18:39,506 --> 01:18:41,087 Wait! We can't always be babies. 1098 01:18:41,175 --> 01:18:43,006 We-we can't stay here, we will die. 1099 01:18:43,093 --> 01:18:44,879 - I mean, yeah. - We have to fight. 1100 01:18:44,970 --> 01:18:46,130 You wanna fight? 1101 01:18:46,222 --> 01:18:47,928 I've never fought back in my entire life, 1102 01:18:48,015 --> 01:18:50,552 - but I wanna fucking fight! - Okay. 1103 01:18:51,977 --> 01:18:53,342 - Okay, you ready? - Shh. 1104 01:18:57,858 --> 01:18:59,439 Okay. 1105 01:19:04,490 --> 01:19:06,572 Hey, boss. I've got you. 1106 01:19:07,576 --> 01:19:10,033 Here, take this. 1107 01:19:13,916 --> 01:19:15,872 - Moving. - Covering! 1108 01:19:19,838 --> 01:19:21,829 Jj 1109 01:19:26,845 --> 01:19:27,845 Okay... 1110 01:19:33,978 --> 01:19:36,845 There's no one else I would've rather been kidnapped with. 1111 01:19:42,069 --> 01:19:44,526 That's fucked up even for you. 1112 01:19:44,613 --> 01:19:46,729 - I'm scared. - Me too. 1113 01:19:47,950 --> 01:19:49,406 Me too. 1114 01:19:51,537 --> 01:19:53,073 Let's do this. 1115 01:19:54,999 --> 01:19:56,114 Okay, let's go. 1116 01:20:23,569 --> 01:20:25,560 Jj 1117 01:20:30,034 --> 01:20:31,114 Shit... 1118 01:20:35,706 --> 01:20:37,071 Oh, no. No. 1119 01:20:40,586 --> 01:20:41,701 Oh, no... 1120 01:21:27,966 --> 01:21:29,502 - You are zalaam's now. - No! 1121 01:21:29,593 --> 01:21:30,753 - Quiet now! - Let go! 1122 01:21:53,534 --> 01:21:55,445 Jj 1123 01:22:14,388 --> 01:22:16,470 Masakh! 1124 01:22:18,767 --> 01:22:21,679 Pata! My brother! 1125 01:22:24,231 --> 01:22:26,392 You're still breathing, ah? 1126 01:22:36,743 --> 01:22:38,529 And you grow some balls. 1127 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 Come. 1128 01:22:45,043 --> 01:22:46,158 Come! 1129 01:22:53,385 --> 01:22:54,385 Come again. 1130 01:22:57,306 --> 01:22:58,386 An? 1131 01:23:05,647 --> 01:23:08,354 Come on, man. Huh? 1132 01:23:23,415 --> 01:23:24,905 Coward! 1133 01:23:25,000 --> 01:23:26,865 Where was your bravery before, 1134 01:23:26,960 --> 01:23:30,168 when you stood by and watched your family die, huh? 1135 01:23:44,645 --> 01:23:45,680 Hey... 1136 01:23:45,771 --> 01:23:47,352 Huh? 1137 01:23:47,439 --> 01:23:48,975 Hey? 1138 01:23:50,275 --> 01:23:51,481 Huh? 1139 01:23:54,154 --> 01:23:55,154 Huh? 1140 01:23:57,199 --> 01:24:00,612 We... let you live. 1141 01:24:01,620 --> 01:24:03,736 We let you live! 1142 01:24:03,830 --> 01:24:05,195 That was no life! 1143 01:24:16,468 --> 01:24:17,958 Stay down! 1144 01:24:19,972 --> 01:24:21,212 I ook at me. 1145 01:24:24,142 --> 01:24:25,882 I ook at me. 1146 01:24:29,064 --> 01:24:31,931 You took everything from me! 1147 01:24:32,025 --> 01:24:34,687 My children's names were... 1148 01:24:35,696 --> 01:24:36,902 Tabu... 1149 01:24:38,407 --> 01:24:43,117 Josie and Sarah. 1150 01:24:54,256 --> 01:24:58,750 Now... now, I am a man. 1151 01:25:03,265 --> 01:25:05,130 I think I saw him over there! 1152 01:25:05,225 --> 01:25:06,225 Go... 1153 01:25:08,520 --> 01:25:10,306 This is a good death. 1154 01:25:12,482 --> 01:25:13,642 You did good, brother. 1155 01:25:14,651 --> 01:25:16,516 Your family would be proud. 1156 01:26:14,586 --> 01:26:16,076 Oh, hey, Bo. 1157 01:26:19,341 --> 01:26:20,672 My brother. 1158 01:26:22,344 --> 01:26:23,550 Why don't you pull up a chair? 1159 01:26:38,068 --> 01:26:40,855 I clipped a guy over-over there. 1160 01:26:41,863 --> 01:26:44,570 Hey, he dropped his ak. 1161 01:26:44,658 --> 01:26:46,865 You got the strength to go over there and get it? 1162 01:26:49,037 --> 01:26:50,652 Yeah, me neither. 1163 01:26:56,169 --> 01:26:57,249 She's out there. 1164 01:26:57,337 --> 01:27:00,921 Uh, the lion? No. 1165 01:27:01,007 --> 01:27:06,377 No... with the fire and the-the fighting, no. 1166 01:27:06,471 --> 01:27:09,178 There's no way she stayed. 1167 01:27:09,266 --> 01:27:11,507 She doesn't even have a reason. 1168 01:27:13,937 --> 01:27:16,428 Unless she's just mean. 1169 01:27:19,359 --> 01:27:24,194 It's justice if she takes us. Huh... 1170 01:27:24,281 --> 01:27:27,694 The things we've done to this world... 1171 01:27:27,784 --> 01:27:29,024 Death... 1172 01:27:31,997 --> 01:27:33,658 So much death. 1173 01:27:35,459 --> 01:27:37,745 These creatures were killed for what? 1174 01:27:40,756 --> 01:27:41,996 Medicine? 1175 01:27:43,008 --> 01:27:44,748 Magic charms? 1176 01:27:47,429 --> 01:27:50,637 I don't understand how anyone would want these animals dead... 1177 01:27:51,850 --> 01:27:53,010 Instead of alive. 1178 01:27:55,061 --> 01:27:57,052 For a belief a thousand years old. 1179 01:28:00,400 --> 01:28:01,731 I'm ashamed. 1180 01:28:05,363 --> 01:28:07,354 Jj 1181 01:28:10,535 --> 01:28:11,945 Oh, hi, boys. 1182 01:28:16,875 --> 01:28:20,333 J am I everything you need? J 1183 01:28:20,420 --> 01:28:24,413 j you better rock your body and... I 1184 01:28:24,508 --> 01:28:27,875 &' everybody j& 1185 01:28:27,969 --> 01:28:30,176 j yeah j 1186 01:28:30,263 --> 01:28:33,005 j rock your body j 1187 01:28:33,099 --> 01:28:34,839 j yeah j 1188 01:28:34,935 --> 01:28:36,971 j everybody j 1189 01:28:37,062 --> 01:28:39,849 j rock your body right... & 1190 01:28:50,492 --> 01:28:51,492 Wow. 1191 01:28:53,662 --> 01:28:55,072 Well, that happened. 1192 01:28:59,334 --> 01:29:02,542 But you were right. She js still out there. 1193 01:29:08,927 --> 01:29:10,918 Jj 1194 01:29:22,899 --> 01:29:25,891 You rest well, you crazy chinaman. 1195 01:29:46,256 --> 01:29:47,587 - What's going on? - Fuck... 1196 01:29:47,674 --> 01:29:48,789 - Fuck you! - Come here. 1197 01:29:50,010 --> 01:29:52,126 - Shit. Fuck! - You bitch! 1198 01:29:52,220 --> 01:29:55,428 Fucking... shit! 1199 01:29:55,515 --> 01:29:57,702 I should've known you'd be a handful when we first got you. 1200 01:29:57,726 --> 01:29:59,262 Fucking Midlands girl, right? 1201 01:29:59,352 --> 01:30:02,185 Fuck you! Murderer! Traitor! 1202 01:30:02,272 --> 01:30:04,809 I'm not a murderer any more than your government's a murderer. 1203 01:30:05,859 --> 01:30:07,315 Your government, too, dickhead! 1204 01:30:07,402 --> 01:30:09,734 Nah. Not anymore. It's not my country. 1205 01:30:09,821 --> 01:30:11,424 It never wouldn't wanted me in the first place 1206 01:30:11,448 --> 01:30:13,188 or anyone in my skin color or religion. 1207 01:30:13,283 --> 01:30:15,239 I don't get to go back home. 1208 01:30:15,327 --> 01:30:18,285 - At least, I'm welcome here. - 'Cause of what you've done! 1209 01:30:18,371 --> 01:30:19,849 - I haven't even started yet! - No, no, no, no. 1210 01:30:19,873 --> 01:30:21,704 - Get up! Get up! - No! 1211 01:30:21,791 --> 01:30:23,247 Get up! 1212 01:30:23,335 --> 01:30:25,075 - No, no, no... - Shut your mouth! 1213 01:30:50,612 --> 01:30:53,649 Hey, baby. 1214 01:30:59,204 --> 01:31:01,195 Jj 1215 01:31:45,125 --> 01:31:47,036 No, no, no, no, no! 1216 01:31:47,127 --> 01:31:49,834 Let her go. Hey, hey. She's not the one that you want. 1217 01:31:49,921 --> 01:31:52,207 You're not the one I want, either. 1218 01:31:52,298 --> 01:31:53,708 So no, fuck it. 1219 01:31:53,800 --> 01:31:55,916 I think I might cut her head off. 1220 01:31:56,011 --> 01:31:57,672 - No! - Real slow! 1221 01:31:57,762 --> 01:32:01,675 Tess, Tess. Hey, hold still. It's gonna be okay. 1222 01:32:01,766 --> 01:32:04,974 Why the fuck would you say that? You know it's not gonna be. 1223 01:32:05,061 --> 01:32:07,598 Huh? Shut the fuck up! 1224 01:32:13,069 --> 01:32:15,685 Okay, take me. Okay? 1225 01:32:15,780 --> 01:32:17,065 Are you stupid or something? 1226 01:32:17,157 --> 01:32:19,864 I told you, I want the governor's daughter! 1227 01:32:19,951 --> 01:32:22,408 Now, I know you know where she is. 1228 01:32:22,495 --> 01:32:23,905 So bring her to me. 1229 01:32:23,997 --> 01:32:26,454 Now, if you don't, you're all gonna die anyway. 1230 01:32:26,541 --> 01:32:28,748 Including this one. Your choice! 1231 01:32:28,835 --> 01:32:30,871 Ah! 1232 01:32:30,962 --> 01:32:32,953 He's gonna do it. 1233 01:32:34,507 --> 01:32:36,998 - Yeah. - Okay, I'll give her to you. 1234 01:32:37,093 --> 01:32:39,084 Just call off your men, and you let her go. 1235 01:32:40,930 --> 01:32:43,546 Yeah, two lives for one. 1236 01:32:50,940 --> 01:32:52,976 - Fuck! - Get down on the floor! 1237 01:32:53,068 --> 01:32:54,308 Shit. 1238 01:32:54,402 --> 01:32:58,270 - Fuck. - We wait. 1239 01:33:04,079 --> 01:33:05,364 Asilia? 1240 01:33:14,297 --> 01:33:15,628 Asilia? 1241 01:33:17,884 --> 01:33:18,884 Hey. 1242 01:33:25,683 --> 01:33:27,264 Hey, asilia. 1243 01:33:27,352 --> 01:33:28,762 I fucking told you to stay in... 1244 01:33:32,232 --> 01:33:33,688 I killed a man. 1245 01:33:35,944 --> 01:33:37,184 - I fucking... - Yes. 1246 01:33:37,278 --> 01:33:38,768 - I fucking... - Okay. 1247 01:33:38,863 --> 01:33:40,569 - I killed a man. - Yes. 1248 01:33:40,657 --> 01:33:42,238 I know it's hard. 1249 01:33:43,326 --> 01:33:45,567 Just... we can finish this. 1250 01:33:47,038 --> 01:33:49,199 But I need you to listen. I need you to be strong. 1251 01:33:50,208 --> 01:33:53,621 - I have a plan, okay? - Where is she? 1252 01:33:53,711 --> 01:33:54,791 This way, come on. 1253 01:34:14,065 --> 01:34:16,602 Fuck me. 1254 01:34:25,952 --> 01:34:28,193 Well? Where is she? 1255 01:34:29,956 --> 01:34:33,039 She's in the barn. You can take her easily, 1256 01:34:33,126 --> 01:34:35,663 and that way she won't know that it was me. 1257 01:34:37,589 --> 01:34:40,080 Why do you care so much about what she thinks of you? 1258 01:34:43,303 --> 01:34:45,419 Because I promised her I would keep her safe. 1259 01:34:45,513 --> 01:34:49,222 Oh, yeah? Well, you lied. Now lead the way. 1260 01:34:50,268 --> 01:34:52,350 - Get up! - Tess, come on. 1261 01:34:53,479 --> 01:34:54,719 Come on! 1262 01:35:00,486 --> 01:35:02,477 Why's she so valuable to you, anyway? 1263 01:35:02,572 --> 01:35:05,780 Her father's never gonna give you power. It doesn't matter what you do to her. 1264 01:35:05,867 --> 01:35:07,698 I want what's owed to me. 1265 01:35:09,454 --> 01:35:11,410 Okay, so what about the caliphate? 1266 01:35:11,497 --> 01:35:14,455 Caliphate? There is no caliphate. 1267 01:35:14,542 --> 01:35:17,534 It's about what it's always about. It's about money. 1268 01:35:17,629 --> 01:35:19,290 Her father stole... don't look at me! 1269 01:35:19,380 --> 01:35:21,587 Her father stole from me! He owes me. 1270 01:35:21,674 --> 01:35:23,960 Okay. So this was all an act. 1271 01:35:24,052 --> 01:35:26,714 Would you prefer if I was some zealot? That's for fools, man. 1272 01:35:28,223 --> 01:35:31,636 Her father deals in the exact same ivory trade as we do. 1273 01:35:31,726 --> 01:35:33,762 Lion parts, rhino horns. 1274 01:35:33,853 --> 01:35:37,220 Even this place, he owns it. Part of his business... 1275 01:35:37,315 --> 01:35:39,180 Breeding lions to shoot for profit. 1276 01:35:43,071 --> 01:35:44,351 It's a great cover story, innit? 1277 01:35:44,405 --> 01:35:47,147 The fact is, everything has a value... 1278 01:35:47,242 --> 01:35:50,530 Animals, humans. 1279 01:35:50,620 --> 01:35:52,901 He has the highest kill count in the whole of the country, 1280 01:35:52,956 --> 01:35:54,071 and he plays dirty. 1281 01:35:54,165 --> 01:35:57,202 But don't worry, I can play dirty, too. You get me? 1282 01:35:57,293 --> 01:35:59,830 Yeah, okay. She's in there, I told her to hide. 1283 01:35:59,921 --> 01:36:01,732 You can just go in and make it look like you found her. 1284 01:36:01,756 --> 01:36:04,088 Are you trying to take me for some dickhead or something? 1285 01:36:04,175 --> 01:36:06,712 You think I'm dumb, going in there alone? 1286 01:36:06,803 --> 01:36:08,509 You first. 1287 01:36:10,807 --> 01:36:12,672 Let Tess go. 1288 01:36:14,102 --> 01:36:16,309 You don't need her. 1289 01:36:16,396 --> 01:36:18,512 - Go on. Get out of here. - Go. 1290 01:36:19,857 --> 01:36:21,063 Lead the way. 1291 01:36:23,319 --> 01:36:25,856 You can come out now, asilia. 1292 01:36:32,495 --> 01:36:34,156 So where is she? 1293 01:36:34,247 --> 01:36:35,247 Run, now. 1294 01:36:37,667 --> 01:36:39,658 Jj 1295 01:36:41,170 --> 01:36:43,331 Hey, girls. 1296 01:36:43,423 --> 01:36:44,708 I ook what I found. 1297 01:36:46,384 --> 01:36:47,965 What, you think that scares me? 1298 01:36:48,052 --> 01:36:50,043 I told you, I'm fucking bad man out here. 1299 01:36:50,138 --> 01:36:52,049 I've got the gun. I've got the power. 1300 01:36:52,140 --> 01:36:54,631 Actually, I don't think either of us do. 1301 01:37:08,489 --> 01:37:10,320 So now you have a choice. 1302 01:37:12,327 --> 01:37:14,568 Which bitch is gonna kill you? 1303 01:37:17,749 --> 01:37:19,614 I swear one of us will. 1304 01:37:20,835 --> 01:37:22,371 Well, then, you die first. 1305 01:38:12,095 --> 01:38:14,928 All hail the queen. 1306 01:38:22,980 --> 01:38:24,220 Put it down, Tess. Put it down. 1307 01:38:33,950 --> 01:38:35,736 Yeah. Go, ho-ho. 1308 01:38:35,827 --> 01:38:37,818 Jj 1309 01:38:49,799 --> 01:38:51,039 Oh, my god. 1310 01:38:59,642 --> 01:39:01,758 All she wanted was to protect her cubs. 1311 01:39:04,147 --> 01:39:06,467 And that's why she stayed behind and the rest of them left. 1312 01:39:08,526 --> 01:39:10,437 She reminds me of someone I know. 1313 01:39:13,614 --> 01:39:15,024 Hey, what am I, chopped liver? 1314 01:39:15,116 --> 01:39:16,822 Hey, you did okay. 1315 01:39:16,909 --> 01:39:18,490 - I mean, for a guy. - Yeah, yeah. 1316 01:39:18,578 --> 01:39:20,443 - Or did you want a hug? - No, no. 1317 01:39:20,538 --> 01:39:22,950 - Maybe you do. - Oh, oh. I got issues. Oh. 1318 01:39:26,127 --> 01:39:28,038 Ooh. 1319 01:39:28,129 --> 01:39:29,619 Oh, that hurt. Ow. 1320 01:39:34,802 --> 01:39:36,793 Jj 1321 01:39:54,614 --> 01:39:56,605 Jj 85679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.