Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,775 --> 00:00:20,775
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:31,149 --> 00:01:33,615
Joan Elizabeth Stanley?
You're resident at this address?
3
00:01:33,617 --> 00:01:36,751
- Special Branch. You're under arrest.
- What's going on?
4
00:01:36,753 --> 00:01:39,988
You are being charged with 27
breaches of the Official Secrets Act.
5
00:01:39,990 --> 00:01:41,756
You must come with us now.
6
00:02:00,077 --> 00:02:03,078
In other news,
the investigation is continuing
7
00:02:03,080 --> 00:02:05,313
into the death of former head
of the foreign office
8
00:02:05,315 --> 00:02:06,814
Sir William Mitchell.
9
00:02:06,816 --> 00:02:09,717
A statement will be made
to parliament on Friday.
10
00:02:47,588 --> 00:02:49,490
Sit here, please.
11
00:02:59,433 --> 00:03:03,302
I don't want a lawyer.
I haven't done anything wrong.
12
00:03:03,304 --> 00:03:06,672
- Mrs. Stanley, you're being charged with treason.
- What?
13
00:03:06,674 --> 00:03:07,940
Unless you can prove
to the contrary
14
00:03:07,942 --> 00:03:08,941
your name will be released
15
00:03:08,943 --> 00:03:10,409
to the House of Commons
on Friday.
16
00:03:10,411 --> 00:03:11,245
Why?
17
00:03:12,980 --> 00:03:14,478
There's a case against
Sir William Mitchell
18
00:03:14,480 --> 00:03:16,648
which strongly implicates you.
19
00:03:16,650 --> 00:03:17,816
If you're going to present
a defense
20
00:03:17,818 --> 00:03:19,651
then you must do it
before Friday.
21
00:03:19,653 --> 00:03:21,153
I've nothing to defend.
22
00:03:21,155 --> 00:03:23,821
There's a file on you
starting in 1938
23
00:03:23,823 --> 00:03:25,758
when you went to
Cambridge University.
24
00:03:29,329 --> 00:03:31,264
Mrs. Stanley?
25
00:04:22,780 --> 00:04:24,913
My room's on the third floor.
26
00:04:26,851 --> 00:04:28,318
Can't climb that high.
27
00:04:30,288 --> 00:04:32,990
I have been out on the razzle.
28
00:04:42,966 --> 00:04:44,567
Are you also a first year?
29
00:04:48,239 --> 00:04:52,141
- English literature?
- Uh, natural sciences. Physics.
30
00:04:52,143 --> 00:04:54,742
I was fooled
by your cushion covers.
31
00:04:54,744 --> 00:04:56,912
Modern languages.
32
00:04:56,914 --> 00:04:59,248
Can I borrow a dressing gown?
33
00:04:59,250 --> 00:05:03,650
If a bulldog catches me, I can
say we were drinking cocoa.
34
00:05:07,023 --> 00:05:09,959
Is that a mink?
35
00:05:11,327 --> 00:05:13,327
Hideous, isn't it?
36
00:05:13,329 --> 00:05:14,829
My mother's cousin bought it by.
37
00:05:14,831 --> 00:05:17,867
No, it's not hideous.
38
00:05:23,440 --> 00:05:25,040
It's different.
39
00:05:38,619 --> 00:05:40,289
I'll bring it back tomorrow.
40
00:05:44,660 --> 00:05:46,395
Thank you so much.
41
00:06:17,958 --> 00:06:20,024
Oh, just a second.
42
00:06:20,026 --> 00:06:22,662
Hey! Hello.
43
00:06:24,831 --> 00:06:26,664
That's the girl
I was telling you about.
44
00:06:45,718 --> 00:06:47,918
It's all been
a bit of a scramble.
45
00:06:47,920 --> 00:06:51,623
My mother was so busy
ordering me my college trousseau
46
00:06:51,625 --> 00:06:54,758
that we didn't buy any of
the practical science equipment
47
00:06:54,760 --> 00:06:56,693
let alone the set texts.
48
00:06:56,695 --> 00:06:59,695
So, were your parents
against you coming here?
49
00:06:59,697 --> 00:07:02,232
My father was delighted.
50
00:07:02,234 --> 00:07:04,800
Yours?
51
00:07:04,802 --> 00:07:07,437
I'm an orphan.
52
00:07:07,439 --> 00:07:10,407
Oh, I'm... I'm so sorry.
53
00:07:10,409 --> 00:07:14,178
No, it happened a long time ago.
54
00:07:14,180 --> 00:07:16,248
Flu. Russia.
55
00:07:19,017 --> 00:07:23,852
So, I went to live with
my cousin, Leo, in Germany.
56
00:07:23,854 --> 00:07:25,290
He had just moved there.
57
00:07:26,658 --> 00:07:30,059
Then when Leo came here,
I followed him.
58
00:07:30,061 --> 00:07:32,328
He's a student here, too?
59
00:07:32,330 --> 00:07:34,132
St. John's.
60
00:07:35,466 --> 00:07:38,634
You know, I guess
I'm just making up excuses
61
00:07:38,636 --> 00:07:40,436
why we're older
than everybody else.
62
00:07:52,449 --> 00:07:56,851
Russia. Germany. That's where
modern language is.
63
00:07:56,853 --> 00:07:59,688
After the first three
it all gets really easy.
64
00:08:02,392 --> 00:08:04,659
We're Jewish, by the way.
65
00:08:04,661 --> 00:08:07,395
Oh, I've never met a...
66
00:08:07,397 --> 00:08:08,498
Mazel tov.
67
00:08:09,866 --> 00:08:10,968
Pardon?
68
00:08:13,703 --> 00:08:16,203
Would you like to come to
a film night with me tomorrow?
69
00:08:16,205 --> 00:08:18,272
Mm... Oh, I'd love to
70
00:08:18,274 --> 00:08:20,941
but I have my tutor
Sherry evening.
71
00:08:34,323 --> 00:08:36,155
Let's go.
72
00:08:36,157 --> 00:08:39,158
That's William.
William Mitchell.
73
00:08:39,160 --> 00:08:42,030
He's a... He's a viscount
or something.
74
00:08:43,164 --> 00:08:45,298
Kharak is a maharaja.
75
00:08:45,300 --> 00:08:47,233
Are we the only ones here
without a title?
76
00:08:50,138 --> 00:08:53,741
William, Kharak.
Wonderful to see you.
77
00:08:59,980 --> 00:09:02,049
That's my cousin. Leo.
78
00:09:12,092 --> 00:09:13,892
Fancy for film night.
79
00:09:13,894 --> 00:09:15,829
Socialists can't have glamour?
80
00:09:19,334 --> 00:09:23,101
You must be Joan. I'm, uh, Leo.
81
00:09:23,103 --> 00:09:25,136
Oh.
82
00:09:25,138 --> 00:09:27,706
Sonya says you saved her life.
83
00:09:27,708 --> 00:09:28,906
Oh.
84
00:09:28,908 --> 00:09:30,207
Eh, not exactly.
85
00:09:32,211 --> 00:09:36,348
Hope you enjoy the film
then... Joan.
86
00:09:36,350 --> 00:09:39,718
♪ Beneath its shade
we'll live and die ♪
87
00:09:39,720 --> 00:09:43,789
♪ Though cowards flinch
and traitors sneer ♪
88
00:09:43,791 --> 00:09:47,959
♪ We'll keep
the red flag flying here ♪♪
89
00:10:12,451 --> 00:10:13,884
Mrs. Stanley?
90
00:10:15,654 --> 00:10:18,822
At Cambridge you were known
to consort with communists
91
00:10:18,824 --> 00:10:20,824
and attend their meetings
and their film showings.
92
00:10:20,826 --> 00:10:23,993
Oh, is that
what all this is about?
93
00:10:23,995 --> 00:10:26,096
Well, everybody did it
back then.
94
00:10:26,098 --> 00:10:30,367
Even if the films were dreadful,
not like you could say it.
95
00:10:30,369 --> 00:10:32,902
It was the in thing.
96
00:10:32,904 --> 00:10:36,505
The world was so different then.
97
00:10:36,507 --> 00:10:38,109
You've no idea.
98
00:10:39,343 --> 00:10:41,477
So, tell me, Mrs. Stanley
99
00:10:41,479 --> 00:10:44,515
would you describe your father
as a socialist?
100
00:10:45,783 --> 00:10:47,218
Goodness.
101
00:10:48,787 --> 00:10:51,722
Well, he was the headmaster.
102
00:10:52,791 --> 00:10:55,157
He cared for the ordinary man.
103
00:10:55,159 --> 00:10:58,193
Well, he'd seen the Jarrow
Marchers pass through the town.
104
00:10:58,195 --> 00:11:00,128
But a socialist? No.
105
00:11:00,130 --> 00:11:02,363
So, who politicized you, then?
106
00:11:02,365 --> 00:11:04,432
It's a peculiar way
of putting it.
107
00:11:04,434 --> 00:11:10,304
My family escaped anti-Semitism
in Russia to settle in Germany.
108
00:11:10,306 --> 00:11:12,875
Not the best decision.
109
00:11:12,877 --> 00:11:17,979
By the time I was at university,
Hitler's thugs were
110
00:11:17,981 --> 00:11:19,848
unstoppable.
111
00:11:19,850 --> 00:11:23,050
But I would not hide from them.
112
00:11:23,052 --> 00:11:24,685
Not because I was a hero
113
00:11:24,687 --> 00:11:26,052
but because if I did not
114
00:11:26,054 --> 00:11:27,354
stand up to them, who would?
115
00:11:27,356 --> 00:11:28,488
Well said, sir!
116
00:11:28,490 --> 00:11:30,725
My small action could join
117
00:11:30,727 --> 00:11:32,627
with a small action of another
118
00:11:32,629 --> 00:11:34,662
until we had a movement.
119
00:11:34,664 --> 00:11:36,764
- Yeah!
- Yeah!
120
00:11:36,766 --> 00:11:38,198
Compelling, isn't it?
121
00:11:38,200 --> 00:11:43,236
All of us have to decide
which side we are on.
122
00:11:43,238 --> 00:11:45,071
Warmonger!
123
00:11:46,275 --> 00:11:48,642
The war has already begun.
124
00:11:48,644 --> 00:11:51,377
While they are saying
peace at all costs
125
00:11:51,379 --> 00:11:54,346
we are being dragged into
the future by dark forces.
126
00:11:54,348 --> 00:11:57,283
- We have to stand together.
- Yeah!
127
00:11:57,285 --> 00:12:01,020
Finish our enemies
of apathy and hatred.
128
00:12:01,022 --> 00:12:04,324
Rally our allies of hope!
129
00:12:04,326 --> 00:12:07,193
- Yes!
- Courage! Honor!
130
00:12:07,195 --> 00:12:09,094
- Yes!
- Take action.
131
00:12:09,096 --> 00:12:10,831
- Yeah!
- Join us!
132
00:12:14,268 --> 00:12:16,402
- Great speech, Leo.
- Well done, young man.
133
00:12:16,404 --> 00:12:19,070
They tried to drown him
you know?
134
00:12:19,072 --> 00:12:21,507
The Nazis?
135
00:12:21,509 --> 00:12:25,377
They beat him up and threw him
off a bridge.
136
00:12:28,416 --> 00:12:30,416
What did you think?
137
00:12:30,418 --> 00:12:32,418
- Very moving.
- Moving?
138
00:12:32,420 --> 00:12:35,553
- I wanted it to be rousing.
- Extremely good show, Leo.
139
00:12:35,555 --> 00:12:38,021
- Thank you.
- Yes, well done, old chap.
140
00:12:38,023 --> 00:12:39,757
If I hadn't already,
I'd sign up on the spot.
141
00:12:52,572 --> 00:12:56,276
"It was the best of times,
it was the worst of times.
142
00:12:58,512 --> 00:13:03,614
"It was the age of wisdom.
It was the age of foolishness.
143
00:13:03,616 --> 00:13:06,383
"It was the epoch of belief.
144
00:13:06,385 --> 00:13:09,219
"It was the epoch of
incredulity.
145
00:13:09,221 --> 00:13:12,322
"It was the season of light.
146
00:13:12,324 --> 00:13:14,959
It was the season of darkness."
147
00:13:14,961 --> 00:13:16,928
"Tale Of Two Cities."
148
00:13:16,930 --> 00:13:19,931
Book one, "Recalled To Life."
149
00:13:19,933 --> 00:13:21,798
That's communism.
150
00:13:21,800 --> 00:13:24,066
That's Dickens.
151
00:13:24,068 --> 00:13:26,037
I'd have thought far too English
for you.
152
00:13:28,506 --> 00:13:31,774
So, uh, what... what made you
want to read physics?
153
00:13:31,776 --> 00:13:35,177
The clever answer
is that when in 1932
154
00:13:35,179 --> 00:13:38,815
they discovered the neutron
and the whole world changed
155
00:13:38,817 --> 00:13:42,418
and I wanted to be
a part of that.
156
00:13:42,420 --> 00:13:45,254
But the reality is tadpoles.
157
00:13:46,524 --> 00:13:48,323
When my sister and I
were little, we used to go down
158
00:13:48,325 --> 00:13:51,894
to our local pond
and take them home with us.
159
00:13:51,896 --> 00:13:55,731
They were a bit smelly, so we
gave them a nice hot bath.
160
00:13:55,733 --> 00:13:57,967
And accidentally
burnt them alive.
161
00:13:57,969 --> 00:14:01,336
- You are a monster!
- No!
162
00:14:01,338 --> 00:14:05,340
It made me want to understand.
163
00:14:05,342 --> 00:14:07,277
Now I'm here studying physics.
164
00:14:10,547 --> 00:14:12,315
I want to show you something.
165
00:14:14,317 --> 00:14:16,053
Let's go.
166
00:14:20,924 --> 00:14:22,091
This way.
167
00:14:58,361 --> 00:15:05,197
Tell me, if all of this... whole
world is going to be destroyed.
168
00:15:05,199 --> 00:15:06,735
What would you save?
169
00:15:10,038 --> 00:15:13,171
The pyramids,
the Eiffel Tower, perhaps.
170
00:15:13,173 --> 00:15:17,112
Oh, why those things?
Why any of them?
171
00:15:19,280 --> 00:15:23,951
Maybe it's a chance to rebuild
a civilization from scratch.
172
00:15:26,220 --> 00:15:28,989
A completely new way.
173
00:15:34,928 --> 00:15:36,697
My little comrade.
174
00:15:50,476 --> 00:15:52,478
See you at the meeting.
175
00:16:16,501 --> 00:16:17,802
Mrs. Stanley?
176
00:16:17,804 --> 00:16:19,937
"I, Zinoviev,
would like to repeat
177
00:16:19,939 --> 00:16:22,840
"that I am fully
and utterly guilty.
178
00:16:22,842 --> 00:16:25,176
"I'm guilty of having been
the organizer
179
00:16:25,178 --> 00:16:28,979
second only to Trotsky, of the
attempted killing of Stalin."
180
00:16:32,217 --> 00:16:34,985
Do you think Stalin forced him
to confess?
181
00:16:34,987 --> 00:16:37,921
Of course not. His confessions
are freely given.
182
00:16:37,923 --> 00:16:39,089
The only people
who claim otherwise
183
00:16:39,091 --> 00:16:40,123
are members of
the Western press
184
00:16:40,125 --> 00:16:41,691
out to discredit the USSR.
185
00:16:41,693 --> 00:16:43,559
But surely you can see
why they say
186
00:16:43,561 --> 00:16:45,095
some of the confessions
aren't credible.
187
00:16:45,097 --> 00:16:46,963
- Who's they?
- Most people in England.
188
00:16:46,965 --> 00:16:49,231
Then they are playing
into the hands of criminals
189
00:16:49,233 --> 00:16:52,534
and enemies of the state
who plant confusion.
190
00:16:54,139 --> 00:16:57,006
The final words of his
co-conspirator Kamenev say it all.
191
00:16:57,008 --> 00:17:00,274
"Whatever my sentence may be,
I consider it just.
192
00:17:00,276 --> 00:17:05,180
Together with the people,
follow where Stalin leads."
193
00:17:18,162 --> 00:17:20,431
How funny about you and Leo.
194
00:17:21,932 --> 00:17:23,199
What about us?
195
00:17:24,801 --> 00:17:26,467
Are you sleeping together?
196
00:17:26,469 --> 00:17:28,202
Sonya!
197
00:17:28,204 --> 00:17:30,140
What are you waiting for?
198
00:17:31,474 --> 00:17:33,643
We're in love, but...
199
00:17:35,979 --> 00:17:38,581
I think people should be
in love.
200
00:17:39,983 --> 00:17:41,883
See?
201
00:17:41,885 --> 00:17:43,651
You silly goose.
202
00:17:43,653 --> 00:17:46,888
Love? That's not how Leo works.
203
00:17:46,890 --> 00:17:50,490
If you wait for him to say he
loves you, you'll die a virgin.
204
00:17:50,492 --> 00:17:53,026
Anyway, it doesn't matter now,
does it?
205
00:17:53,028 --> 00:17:55,263
What do you mean?
206
00:17:55,265 --> 00:17:57,497
He's going next week.
207
00:17:57,499 --> 00:17:58,565
Where?
208
00:18:12,214 --> 00:18:15,614
Russia! For three months!
209
00:18:15,616 --> 00:18:17,184
Oh, we can write.
210
00:18:18,719 --> 00:18:21,520
Well, I think
it's a wonderful opportunity.
211
00:18:21,522 --> 00:18:23,056
I'm... I'm giving a lecture
212
00:18:23,058 --> 00:18:25,825
and th... and then I'll be
taking a tour of the factories
213
00:18:25,827 --> 00:18:27,662
for my thesis.
214
00:18:29,031 --> 00:18:32,500
Oh, Leo. I'll miss you.
215
00:18:40,041 --> 00:18:42,540
My little comrade.
216
00:19:15,308 --> 00:19:17,175
- Hello.
- Oh.
217
00:19:17,177 --> 00:19:20,144
Mom?
218
00:19:20,146 --> 00:19:21,480
Mom!
219
00:19:24,382 --> 00:19:27,684
Ah! There you are. Listen,
I heard the strangest thing.
220
00:19:27,686 --> 00:19:30,187
I've been calling you.
221
00:19:30,189 --> 00:19:32,124
Is your sciatica back?
222
00:19:35,895 --> 00:19:37,828
I got a call in chambers.
223
00:19:37,830 --> 00:19:42,633
It's a tip-off from the CPS,
who'd somehow heard this from MI5.
224
00:19:42,635 --> 00:19:44,500
It's utterly ridiculous.
You'll laugh.
225
00:19:44,502 --> 00:19:45,802
I don't suppose you've heard
about a man
226
00:19:45,804 --> 00:19:47,502
called Sir William Mitchell
227
00:19:47,504 --> 00:19:50,006
who died recently?
228
00:19:50,008 --> 00:19:51,207
Mm-hm.
229
00:19:51,209 --> 00:19:55,410
Well, they think
that he was a communist
230
00:19:55,412 --> 00:19:58,247
and might have been part of
some Cambridge spy ring.
231
00:19:58,249 --> 00:20:00,149
But that's not the funny part,
this is.
232
00:20:00,151 --> 00:20:02,818
They think that
you might be involved.
233
00:20:02,820 --> 00:20:04,654
It's nonsense, isn't it?
234
00:20:04,656 --> 00:20:06,291
Isn't it?
235
00:20:16,600 --> 00:20:17,834
What's the matter?
236
00:20:25,343 --> 00:20:27,909
What have they done to you?
237
00:20:27,911 --> 00:20:29,844
It's like a nightmare.
238
00:20:29,846 --> 00:20:31,481
Can't believe
it's happening, Nick.
239
00:20:32,816 --> 00:20:34,417
They've put me under
a control order.
240
00:20:34,419 --> 00:20:35,449
What?
241
00:20:35,451 --> 00:20:38,786
Sir William, I knew him
at Cambridge.
242
00:20:38,788 --> 00:20:41,256
We were there at the same time.
243
00:20:41,258 --> 00:20:43,193
This is an absolute disgrace.
244
00:20:45,795 --> 00:20:48,662
I'll talk to Bernard directly.
I'll take them to the bloody cleaners.
245
00:20:48,664 --> 00:20:51,031
How dare they put
that thing on you!
246
00:20:55,471 --> 00:20:58,539
The Home Office has announced
that all foreign nationals
247
00:20:58,541 --> 00:21:01,175
must report immediately
with their passports
248
00:21:01,177 --> 00:21:03,145
to their local police station
for registration. Initially...
249
00:21:06,349 --> 00:21:07,549
- Darling!
- Hello!
250
00:21:10,852 --> 00:21:12,719
So sorry I'm late.
251
00:21:12,721 --> 00:21:14,288
You know what Allister
can be like.
252
00:21:14,290 --> 00:21:17,024
Allister?
I thought it was Angus.
253
00:21:17,026 --> 00:21:21,061
Kinda was Angus.
This is Allister.
254
00:21:21,063 --> 00:21:22,794
Afternoon.
What would you like, ma'am?
255
00:21:22,796 --> 00:21:25,664
Uh, tea and crumb bread please.
256
00:21:25,666 --> 00:21:27,068
Coffee, please.
257
00:21:28,902 --> 00:21:30,702
Have you heard from Leo?
258
00:21:30,704 --> 00:21:32,972
I've not heard a word for weeks.
259
00:21:32,974 --> 00:21:36,042
They will let him back in,
won't they?
260
00:21:36,044 --> 00:21:37,509
Don't worry about Leo.
261
00:21:37,511 --> 00:21:39,778
Our passports
make it difficult for us.
262
00:21:39,780 --> 00:21:41,948
But he can be very persuasive.
263
00:21:41,950 --> 00:21:44,450
This is war, Sonya.
264
00:21:44,452 --> 00:21:46,419
And his beloved
Stalin's in coots
265
00:21:46,421 --> 00:21:47,752
with the Nazis
who tried to kill him.
266
00:21:47,754 --> 00:21:49,720
You mean the pact?
267
00:21:49,722 --> 00:21:52,457
That's just tactics
to buy his time.
268
00:21:52,459 --> 00:21:55,494
Not us. You.
269
00:21:55,496 --> 00:21:57,331
We're not on the
same side anymore.
270
00:22:31,898 --> 00:22:33,998
Jojo!
271
00:22:34,000 --> 00:22:35,801
Oh, Leo!
272
00:22:43,742 --> 00:22:48,512
I missed you so much.
Did you miss me?
273
00:22:48,514 --> 00:22:51,915
Yes, uh, not as much as
the roast beef at the Eagle.
274
00:22:51,917 --> 00:22:55,251
- You rotter!
- What?
275
00:22:55,253 --> 00:22:56,753
How did you get back in?
276
00:22:56,755 --> 00:23:01,558
Well, I... I told them
I had to finish my studies.
277
00:23:01,560 --> 00:23:03,928
But I, I might be
on borrowed time.
278
00:23:08,232 --> 00:23:10,866
Communist International.
Comintern.
279
00:23:10,868 --> 00:23:12,636
That was the name of the group.
280
00:23:14,105 --> 00:23:17,440
- I was never a member.
- Of the group?
281
00:23:17,442 --> 00:23:20,776
- Of anything.
- Why not?
282
00:23:20,778 --> 00:23:22,245
I didn't agree
with what they said.
283
00:23:22,247 --> 00:23:24,045
When are you gonna realize
you're wasting your time?
284
00:23:24,047 --> 00:23:26,948
Because we're not.
Are we, Mrs. Stanley?
285
00:23:31,121 --> 00:23:35,557
Mr. Leo Galich. You've been termed as an
enemy alien under the Emergency Powers Act.
286
00:23:35,559 --> 00:23:37,091
- Come now.
- He's on our side.
287
00:23:37,093 --> 00:23:39,595
- Can I take anything?
- One case.
288
00:23:39,597 --> 00:23:41,430
Don't you know anything?
The Nazi's tried to kill him!
289
00:23:41,432 --> 00:23:44,299
I have been expecting this.
Do not...
290
00:23:44,301 --> 00:23:46,268
Young lady, he's a German.
291
00:23:46,270 --> 00:23:48,302
- You...
- Joan! Joan! Joan!
292
00:23:48,304 --> 00:23:50,204
Oh, can we have a moment?
293
00:23:50,206 --> 00:23:52,440
We'll be outside.
294
00:23:52,442 --> 00:23:54,810
You, you should be ashamed
of yourselves!
295
00:23:57,713 --> 00:23:59,813
Joan.
296
00:23:59,815 --> 00:24:01,151
Come here.
297
00:24:03,019 --> 00:24:05,952
Please, do not take this
so hard.
298
00:24:05,954 --> 00:24:07,488
I can't bear it.
299
00:24:07,490 --> 00:24:13,126
Hey... this is not the Joan
I know.
300
00:24:13,128 --> 00:24:15,531
When this is all over, we'll...
301
00:24:17,366 --> 00:24:19,166
...we will be together.
302
00:24:23,738 --> 00:24:26,606
In 1940,
Sonya went to Switzerland
303
00:24:26,608 --> 00:24:30,676
and Leo was interned briefly
on the Isle of Man.
304
00:24:30,678 --> 00:24:32,179
I lost touch with him then.
305
00:24:32,181 --> 00:24:35,848
No, you corresponded regularly.
306
00:24:35,850 --> 00:24:38,184
Right up until you started work
at the Tube Alloys Project
307
00:24:38,186 --> 00:24:40,152
in Cambridge in '41.
308
00:24:42,056 --> 00:24:44,724
So, did Leo Galich
get you that job?
309
00:24:54,035 --> 00:24:56,137
Bag please, miss.
310
00:24:57,505 --> 00:25:00,538
Joan Smith. Very punctual.
311
00:25:00,540 --> 00:25:02,373
I'm Max.
312
00:25:02,375 --> 00:25:04,077
Alright. Follow me.
313
00:25:06,614 --> 00:25:08,379
You come highly recommended.
314
00:25:08,381 --> 00:25:10,515
First Class Certificate
in the Natural Sciences.
315
00:25:10,517 --> 00:25:13,017
Specializing in
theoretical physics, professor.
316
00:25:13,019 --> 00:25:15,922
Oh, we're gonna be working with
the Yanks here, so just Max.
317
00:25:17,490 --> 00:25:19,490
Do you have any idea
what we do here?
318
00:25:19,492 --> 00:25:22,926
No, I just had a letter telling me
to report here for an interview.
319
00:25:22,928 --> 00:25:25,095
Hm. Yes.
320
00:25:25,097 --> 00:25:27,933
We recruit by personal
recommendation only.
321
00:25:32,137 --> 00:25:33,839
This way.
322
00:25:41,648 --> 00:25:43,180
So, I'm looking for a personal
assistant.
323
00:25:43,182 --> 00:25:45,349
Typing, filing, you know,
that sort of thing.
324
00:25:45,351 --> 00:25:48,217
But crucially, someone
who understands the science.
325
00:25:48,219 --> 00:25:50,487
Now that's important 'cause you
could be a party
326
00:25:50,489 --> 00:25:52,121
to everything that goes on here.
327
00:25:52,123 --> 00:25:56,125
So before we go any further
I'm going to need you
328
00:25:56,127 --> 00:25:58,562
to sign one of these.
329
00:25:58,564 --> 00:26:02,767
It's, uh, an undertaking that
binds you to absolute secrecy.
330
00:26:05,136 --> 00:26:06,505
Do you have a pen?
331
00:26:13,444 --> 00:26:17,647
So, our name, Tube Alloys.
332
00:26:17,649 --> 00:26:20,115
Any idea what that means?
333
00:26:20,117 --> 00:26:22,817
I would assume you're developing
non-corrosive metals
334
00:26:22,819 --> 00:26:26,122
for oil drills or gas pipes.
335
00:26:26,124 --> 00:26:28,190
But I don't know how it fits
in with secret war work.
336
00:26:28,192 --> 00:26:31,127
Tube Alloys is a code name.
337
00:26:31,129 --> 00:26:34,663
Even some members of the cabinet
don't know what we do.
338
00:26:34,665 --> 00:26:36,966
Am I allowed to know
what you do?
339
00:26:38,101 --> 00:26:43,705
Our aim is to break the machine.
340
00:26:43,707 --> 00:26:47,108
- Touch the ghost of matter.
- And that means?
341
00:26:47,110 --> 00:26:49,110
After your probation.
342
00:27:10,066 --> 00:27:12,668
It can't be right.
235 with the radius is...
343
00:27:28,683 --> 00:27:29,617
Mmm...
344
00:27:30,786 --> 00:27:32,185
I'm sure we'll get
a better answer
345
00:27:32,187 --> 00:27:34,153
as soon as we have
the data on 235.
346
00:27:34,155 --> 00:27:37,123
But getting enough of
the damn stuff is tough.
347
00:27:37,125 --> 00:27:39,060
Centrifuge?
348
00:27:40,628 --> 00:27:42,995
I'm so sorry,
I... I studied gases.
349
00:27:42,997 --> 00:27:45,365
- Say that again.
- I studied gases.
350
00:27:45,367 --> 00:27:46,668
No, the, the other bit.
351
00:27:48,335 --> 00:27:52,739
Oh, well, I'm sure you've
already thought of this but...
352
00:27:52,741 --> 00:27:55,240
...a centrifugal force
could separate
353
00:27:55,242 --> 00:27:58,276
a gaseous mixture
of the two isotopes.
354
00:27:58,278 --> 00:28:00,145
That's good.
355
00:28:00,147 --> 00:28:01,913
Well, it's an interesting
theory.
356
00:28:01,915 --> 00:28:04,518
Uh, go and have a chat
with Spencer about it.
357
00:28:08,188 --> 00:28:09,323
Um...
358
00:28:14,528 --> 00:28:18,764
This is exactly why I wanted a first
class science graduate as an assistant.
359
00:28:18,766 --> 00:28:21,298
Not a pretty face.
360
00:28:21,300 --> 00:28:26,239
I mean, of course you're not
not a pretty face.
361
00:28:29,410 --> 00:28:31,712
- Can we start again?
- Please do.
362
00:28:33,279 --> 00:28:39,784
Um... imagine if it were possible
to separate the two isotopes
363
00:28:39,786 --> 00:28:46,424
and you had a critical mass,
pure uranium 235 in isolation
364
00:28:46,426 --> 00:28:49,360
and one atom split.
365
00:28:49,362 --> 00:28:52,830
That would produce
more neutrons.
366
00:28:52,832 --> 00:28:56,534
And then... more uranium nuclei
would split.
367
00:28:56,536 --> 00:29:00,605
The result would be a
self-sustaining chain reaction.
368
00:29:01,873 --> 00:29:04,607
- A bomb?
- A super bomb.
369
00:29:04,609 --> 00:29:07,177
If we have a chance in hell of
winning this damned war
370
00:29:07,179 --> 00:29:09,978
we have to beat the Germans
to it.
371
00:29:09,980 --> 00:29:15,151
Now, I want you... to read
these summaries
372
00:29:15,153 --> 00:29:17,754
see if you can create
a... a basic diagram
373
00:29:17,756 --> 00:29:19,622
for the layman to understand.
374
00:29:19,624 --> 00:29:20,989
Now we... we don't have
much time.
375
00:29:20,991 --> 00:29:23,024
We have an important delegation
arriving.
376
00:29:23,026 --> 00:29:25,894
Not just scientists,
Deputy Prime Minister Attlee
377
00:29:25,896 --> 00:29:27,665
as well as Sir James Chadwick.
378
00:29:29,033 --> 00:29:31,800
- James Chadwick?
- That's right.
379
00:29:31,802 --> 00:29:34,436
Noble Prize winner for discovery
of the neutron?
380
00:29:34,438 --> 00:29:36,038
Hope you're good at drawing.
381
00:30:13,575 --> 00:30:14,543
Joan!
382
00:30:16,311 --> 00:30:19,181
William! Hello!
383
00:30:22,351 --> 00:30:25,018
You're a long way
from the foreign office.
384
00:30:25,020 --> 00:30:28,156
Came to see my old tutor
before he pops his clocks.
385
00:30:30,526 --> 00:30:33,895
- You heard from anyone?
- Well, Leo writes.
386
00:30:33,897 --> 00:30:37,029
Sonya has my new address
but no word.
387
00:30:37,031 --> 00:30:39,633
The cat that walks alone.
388
00:30:39,635 --> 00:30:40,901
Enjoying your job?
389
00:30:40,903 --> 00:30:42,836
Working in science is all
I ever wanted to do.
390
00:30:42,838 --> 00:30:46,405
- Which is, exactly?
- Research.
391
00:30:46,407 --> 00:30:49,141
- Into...
- You know I can't say.
392
00:30:49,143 --> 00:30:50,913
Come on, Jojo.
393
00:30:55,082 --> 00:30:59,217
Now, we've reconnected,
I could pop up next week
394
00:30:59,219 --> 00:31:01,020
maybe you could show me around
your office.
395
00:31:01,022 --> 00:31:04,055
- Laboratory.
- And we could have lunch.
396
00:31:04,057 --> 00:31:05,524
- I... I can't.
- Come on.
397
00:31:05,526 --> 00:31:07,392
They're going
to send me abroad any moment.
398
00:31:07,394 --> 00:31:10,096
- We might not have much time.
- William, I...
399
00:31:11,131 --> 00:31:13,899
I just have to say that...
400
00:31:13,901 --> 00:31:16,301
Well, I don't think
of you that way.
401
00:31:16,303 --> 00:31:17,770
What way?
402
00:31:17,772 --> 00:31:21,205
- Husband material.
- Oh, God.
403
00:31:21,207 --> 00:31:24,475
Joan, I'm already spoken for.
404
00:31:24,477 --> 00:31:26,444
Remember Kharak?
405
00:31:26,446 --> 00:31:28,180
We've been together for years.
406
00:31:30,215 --> 00:31:31,482
So, William knew what
you were doing
407
00:31:31,484 --> 00:31:33,318
at Tube Alloys, didn't he?
408
00:31:33,320 --> 00:31:36,688
- Did you tell him?
- No, I didn't tell him.
409
00:31:36,690 --> 00:31:37,889
I didn't tell anyone.
410
00:31:49,768 --> 00:31:52,302
Who's there, Ms. Smith?
411
00:31:52,304 --> 00:31:54,571
It... it's just my cousin,
Mrs. Fitzpatrick.
412
00:31:54,573 --> 00:31:56,273
He's here to, um...
413
00:31:56,275 --> 00:31:58,909
Make passionate love to her.
414
00:31:58,911 --> 00:32:00,846
...help me build a bookshelf.
415
00:32:03,449 --> 00:32:06,183
Well, you can't
even tell me the basics.
416
00:32:06,185 --> 00:32:09,853
No, I can't. It's the rules.
417
00:32:09,855 --> 00:32:11,389
We're on the same side now.
418
00:32:12,957 --> 00:32:15,893
- Even Churchill says so.
- I'm not telling you.
419
00:32:22,867 --> 00:32:24,433
I've left the party.
420
00:32:26,804 --> 00:32:28,941
- Did they make you?
- No.
421
00:32:30,642 --> 00:32:32,176
It's easier for Comintern.
422
00:32:34,013 --> 00:32:35,877
I can continue my work
in Canada
423
00:32:35,879 --> 00:32:38,047
and not be considered
as security risk.
424
00:32:38,049 --> 00:32:39,850
You're going to Canada.
425
00:32:44,088 --> 00:32:48,590
I need your help, Jojo.
426
00:32:48,592 --> 00:32:49,624
That's why I'm here.
427
00:32:49,626 --> 00:32:51,728
I thought you're here
to see me.
428
00:32:55,399 --> 00:32:56,466
Well, come on.
429
00:32:59,402 --> 00:33:00,935
That goes without saying.
430
00:33:00,937 --> 00:33:03,406
Well, try saying it sometimes.
431
00:33:07,978 --> 00:33:09,846
My little comrade.
432
00:33:23,693 --> 00:33:26,760
When the USSR came into the war
433
00:33:26,762 --> 00:33:29,429
Churchill had promised that
all technological advancement
434
00:33:29,431 --> 00:33:33,433
will be shared.
He's not kept that promise.
435
00:33:33,435 --> 00:33:37,372
We need documents, designs.
436
00:33:38,941 --> 00:33:40,543
Research.
437
00:33:42,511 --> 00:33:44,113
How do you know...
438
00:33:45,147 --> 00:33:46,378
...about the project?
439
00:33:46,380 --> 00:33:49,015
It's nothing to do
with you and me.
440
00:33:49,017 --> 00:33:50,717
It's about saving
the revolution.
441
00:33:50,719 --> 00:33:54,620
You want me to smuggle
the research out?
442
00:33:54,622 --> 00:33:57,924
- To steal it?
- No, I want you to share it.
443
00:33:57,926 --> 00:34:00,426
No, Leo. No, I won't.
444
00:34:00,428 --> 00:34:04,063
This new weapon, it, it is
on a completely different level.
445
00:34:04,065 --> 00:34:06,399
Is it not?
446
00:34:06,401 --> 00:34:08,468
- Help us.
- Absolutely not.
447
00:34:08,470 --> 00:34:11,605
You know, Jojo, I really
expected more from you.
448
00:34:13,407 --> 00:34:16,441
Do... do you not... do you
not see it my way?
449
00:34:16,443 --> 00:34:17,911
In a special position
450
00:34:19,947 --> 00:34:22,347
you can change the world.
451
00:34:22,349 --> 00:34:24,616
Oh, for God's sake,
another one of your rallies.
452
00:34:24,618 --> 00:34:27,819
- Jojo, listen!
- No, Leo!
453
00:34:27,821 --> 00:34:31,224
I won't! I won't do it!
You shouldn't have asked me.
454
00:34:31,226 --> 00:34:33,894
Just leave. I've had enough!
455
00:34:42,869 --> 00:34:47,139
You are being principled an...
an... and stubborn
456
00:34:47,141 --> 00:34:48,140
for no reason.
457
00:34:48,142 --> 00:34:50,142
Just go!
458
00:35:11,863 --> 00:35:13,166
I have to take this.
459
00:35:16,401 --> 00:35:19,504
The time's now is 12:31 and this
interview is suspended.
460
00:35:28,813 --> 00:35:31,580
You never told me
you worked on the bomb.
461
00:35:31,582 --> 00:35:33,116
I couldn't tell you.
462
00:35:33,118 --> 00:35:36,886
I'd signed
the Official Secrets Act.
463
00:35:36,888 --> 00:35:39,388
I'm not angry, mum, I'm...
I'm... I'm just surprised.
464
00:35:39,390 --> 00:35:41,858
I mean...
465
00:35:41,860 --> 00:35:44,095
I thought you were over-educated
for a librarian.
466
00:35:45,996 --> 00:35:48,230
It's like I don't know you.
467
00:35:48,232 --> 00:35:49,499
I'm your mother.
468
00:35:51,202 --> 00:35:53,534
Did you know what
the bomb could do?
469
00:35:53,536 --> 00:35:57,206
Well, we knew that we had to get
it before Germany.
470
00:35:57,208 --> 00:35:59,842
Just imagine
if they got it first.
471
00:35:59,844 --> 00:36:02,177
We knew we were doing
something worthwhile.
472
00:36:02,179 --> 00:36:04,512
You know, for the long term.
473
00:36:04,514 --> 00:36:06,817
- The uses of its energy.
- Did dad know?
474
00:36:09,086 --> 00:36:11,254
Yes, that's why
we moved to Australia.
475
00:36:13,823 --> 00:36:16,523
I thought you met
on the boat going over.
476
00:36:16,525 --> 00:36:19,160
Well, you...
We, um, we... we did know
477
00:36:19,162 --> 00:36:21,762
each other beforehand, but...
478
00:36:21,764 --> 00:36:24,265
...we thought it would be better
if we pretended...
479
00:36:24,267 --> 00:36:26,667
Is anything you've ever told me
actually true?
480
00:36:28,338 --> 00:36:30,907
Is everything relating to you?
481
00:36:49,558 --> 00:36:51,424
Deputy prime minister,
Professor Chadwick
482
00:36:51,426 --> 00:36:54,261
this is Professor Edwards,
Professor Jenkins.
483
00:36:54,263 --> 00:36:56,663
- Good morning.
- Professor Thurow.
484
00:36:56,665 --> 00:36:58,831
- Good morning.
- Professor Holloway.
485
00:36:58,833 --> 00:37:01,334
- And this is Donald Hastings.
- Good morning.
486
00:37:01,336 --> 00:37:04,670
He's in charge of quantitative
and qualitative analysis.
487
00:37:04,672 --> 00:37:07,309
And are you in charge of
the tea?
488
00:37:14,115 --> 00:37:16,115
Come a long way.
489
00:37:16,117 --> 00:37:17,350
Not far enough, sir.
490
00:37:17,352 --> 00:37:19,885
We need to build a reactor
to breed plutonium.
491
00:37:19,887 --> 00:37:22,254
- The Canadians.
- Exactly.
492
00:37:22,256 --> 00:37:26,258
- If we could share with them...
- We'll need to go there.
493
00:37:26,260 --> 00:37:27,926
With your permission, sir.
494
00:37:32,465 --> 00:37:34,333
Agreed.
495
00:37:34,335 --> 00:37:37,969
If you succeed, you understand
what it means.
496
00:37:37,971 --> 00:37:39,439
A seat at the table.
497
00:37:40,874 --> 00:37:43,210
How will we sleep at night?
498
00:37:44,911 --> 00:37:47,878
At the moment it's, it's only
intended as a deterrent.
499
00:37:47,880 --> 00:37:51,448
All the more reason
to develop one of our own.
500
00:37:51,450 --> 00:37:54,986
Otherwise the Yanks
will control everything.
501
00:37:54,988 --> 00:37:56,954
We need one now
502
00:37:56,956 --> 00:38:00,193
and we need it with
a bloody Union Jack on top.
503
00:38:05,831 --> 00:38:08,433
Sonya!
504
00:38:08,435 --> 00:38:10,968
You're late, so the landlady
let me in.
505
00:38:10,970 --> 00:38:13,738
- So lovely to see you.
- And you.
506
00:38:14,839 --> 00:38:17,040
Three years.
507
00:38:17,042 --> 00:38:19,742
Thanks for looking after
my trunk.
508
00:38:19,744 --> 00:38:21,914
Mm. That's alright.
509
00:38:23,681 --> 00:38:25,415
- Oh!
- I'm married.
510
00:38:26,885 --> 00:38:27,951
To Jamie.
511
00:38:27,953 --> 00:38:29,786
Met him last winter
in Switzerland.
512
00:38:29,788 --> 00:38:31,687
Thanks to William.
513
00:38:31,689 --> 00:38:33,856
He is a pinko...
514
00:38:33,858 --> 00:38:36,425
...and he is English.
515
00:38:36,427 --> 00:38:37,994
Is that why you're back?
516
00:38:37,996 --> 00:38:40,331
- Where will you live?
- Ely.
517
00:38:43,468 --> 00:38:46,503
Ah, ah! Look!
518
00:38:49,941 --> 00:38:53,009
Do you know what happened
to my mink coat?
519
00:38:53,011 --> 00:38:54,210
It disappeared.
520
00:38:57,781 --> 00:38:59,214
I'm going to Canada.
521
00:38:59,216 --> 00:39:02,817
- I hope you're in a convoy.
- In a destroyer.
522
00:39:02,819 --> 00:39:04,652
It's terrifying.
523
00:39:04,654 --> 00:39:07,523
Well, with some
handsome scientists?
524
00:39:09,393 --> 00:39:11,161
Anyone a catch?
525
00:39:12,429 --> 00:39:14,295
They're all married.
526
00:39:14,297 --> 00:39:16,598
- So?
- Sonya!
527
00:39:16,600 --> 00:39:19,367
Ah, come on.
528
00:39:19,369 --> 00:39:23,471
You know, Leo's in Montreal,
at the university.
529
00:39:23,473 --> 00:39:28,142
- You could see him.
- Montreal. I don't think...
530
00:39:28,144 --> 00:39:29,710
Imagine how annoyed Leo would be
531
00:39:29,712 --> 00:39:31,211
to discover
you're having an affair.
532
00:39:31,213 --> 00:39:33,149
Oh, stop it!
533
00:39:34,484 --> 00:39:36,518
It's a hell of a journey.
534
00:39:36,520 --> 00:39:40,089
What else is there to do
except have marvelous sex?
535
00:39:42,258 --> 00:39:43,791
I thought I'd take a book.
536
00:39:46,861 --> 00:39:48,127
- ...becomes explosive
- Well, then...
537
00:39:48,129 --> 00:39:49,662
So, that's why
the backup reactor
538
00:39:49,664 --> 00:39:51,432
is, uh... uh, a breeder reactor.
539
00:39:53,369 --> 00:39:55,168
The thing is there's
also chemicals
540
00:39:55,170 --> 00:39:56,869
and you see, if mixed...
541
00:39:57,872 --> 00:39:59,038
Are you alright?
542
00:40:04,045 --> 00:40:06,147
...uranium 233
from thorium or....
543
00:40:07,882 --> 00:40:09,383
Boring, um, Christ!
544
00:40:09,385 --> 00:40:11,650
Listen to me, I'm sorry,
I haven't stopped talking shop
545
00:40:11,652 --> 00:40:13,852
since we left.
546
00:40:13,854 --> 00:40:18,824
There's plenty of time
to go through all of this.
547
00:40:18,826 --> 00:40:20,828
Wouldn't your wife miss you
for five weeks?
548
00:40:22,996 --> 00:40:25,666
I'd be surprised if she even
noticed that I'd gone.
549
00:40:30,737 --> 00:40:32,438
To not being torpedoed.
550
00:40:35,109 --> 00:40:36,410
Yes, receiving.
551
00:40:56,629 --> 00:40:58,395
We married too soon.
552
00:40:58,397 --> 00:41:01,398
- But you were in love.
- Yes.
553
00:41:01,400 --> 00:41:02,869
No. I don't know.
554
00:41:06,172 --> 00:41:07,706
I don't think so.
555
00:41:39,371 --> 00:41:42,672
Have you ever loved
anyone enough to...
556
00:41:45,343 --> 00:41:47,976
There was someone.
557
00:41:47,978 --> 00:41:51,982
I loved him
and I think he loved me.
558
00:41:53,817 --> 00:41:55,620
I thought I was going
to marry him but...
559
00:41:57,488 --> 00:41:59,256
...he never asked.
560
00:42:00,758 --> 00:42:02,691
He sounds like an idiot.
561
00:42:16,806 --> 00:42:18,473
- Professor Davis.
- Ah.
562
00:42:18,475 --> 00:42:20,841
- Taylor Scott.
- Good to meet you.
563
00:42:20,843 --> 00:42:26,180
- Please, this way.
- Thank you.
564
00:42:26,182 --> 00:42:28,684
They'll, uh, take you
to your cabins later.
565
00:42:28,686 --> 00:42:30,885
- Cabins?
- Uh, your quarters.
566
00:42:30,887 --> 00:42:33,422
First, you should meet Kierl.
567
00:42:33,424 --> 00:42:35,489
Oh, no, I met him once before.
Uh, in London, I think.
568
00:42:35,491 --> 00:42:37,525
Oh, that makes it even easier.
569
00:42:37,527 --> 00:42:39,759
And there's something
for the little lady.
570
00:42:39,761 --> 00:42:43,129
It's called a tumble dryer.
571
00:42:43,131 --> 00:42:46,166
- For isotopes?
- No, for laundry.
572
00:42:46,168 --> 00:42:48,802
Not that you'll have any time
to do it.
573
00:42:48,804 --> 00:42:51,239
We're all on 18 hour shifts.
574
00:42:54,009 --> 00:42:55,742
Are there any
American scientists here?
575
00:42:55,744 --> 00:42:58,378
No, no. They stopped sharing
research with us
576
00:42:58,380 --> 00:43:00,913
when they started
the Manhattan Project.
577
00:43:00,915 --> 00:43:02,848
They think all us foreigners
are a security risk
578
00:43:02,850 --> 00:43:04,950
and they got in into their heads
that we Canadians
579
00:43:04,952 --> 00:43:06,119
wanna bring the Russians
into it.
580
00:43:06,121 --> 00:43:08,722
Yeah, well, it might not be
such a bad idea.
581
00:43:08,724 --> 00:43:11,091
- Excuse me?
- Well, the Russians saved us.
582
00:43:11,093 --> 00:43:12,891
We couldn't have stood much more
of the blitz.
583
00:43:12,893 --> 00:43:14,728
Thank God Hitler invaded them,
not us.
584
00:43:14,730 --> 00:43:17,264
Don't let anyone else here know
you think that.
585
00:43:17,266 --> 00:43:18,665
They're our allies.
586
00:43:18,667 --> 00:43:20,066
Now, we've cut them out
of research.
587
00:43:20,068 --> 00:43:22,900
It's hardly surprising it's
making them even more paranoid.
588
00:43:22,902 --> 00:43:24,802
The Yanks want
to get there first.
589
00:43:24,804 --> 00:43:26,238
They don't trust anyone now
and they're looking
590
00:43:26,240 --> 00:43:28,806
for any excuses
to see us shut down.
591
00:43:28,808 --> 00:43:31,977
Ah, uh, Professor Kierl,
this is Professor Davis
592
00:43:31,979 --> 00:43:34,313
and, uh, his assistant, um...
593
00:43:34,315 --> 00:43:35,714
Joan Smith.
594
00:43:35,716 --> 00:43:37,983
- We've met once before.
- Yes. Yes.
595
00:43:37,985 --> 00:43:39,718
I admire
your work at Cambridge.
596
00:43:39,720 --> 00:43:41,920
One, we won't know
if we have enough plutonium
597
00:43:41,922 --> 00:43:44,590
until we have our, uh,
pilot reactor
598
00:43:44,592 --> 00:43:47,191
at criticality
using heavy water.
599
00:43:47,193 --> 00:43:49,494
I'll leave you to it. We all eat
dinner together every night
600
00:43:49,496 --> 00:43:50,662
so I'll see you then.
601
00:43:50,664 --> 00:43:52,563
Two, we are planning
to closely follow
602
00:43:52,565 --> 00:43:55,667
uh, DuPont, Oak Ridge, using
chemical separation techniques.
603
00:43:55,669 --> 00:43:57,568
Uh, bismuth-phosphate process.
604
00:43:57,570 --> 00:44:01,005
Now, about that tumble dryer,
it really is fun. I'm sure...
605
00:44:01,007 --> 00:44:02,640
If I'm gonna get up to speed,
I'll need the help
606
00:44:02,642 --> 00:44:04,876
of first class Cambridge science
graduate with one
607
00:44:04,878 --> 00:44:06,377
of the quickest minds
in atomic physics.
608
00:44:06,379 --> 00:44:10,715
So maybe your,
um, tumble dryer could wait.
609
00:44:10,717 --> 00:44:15,919
Peter Kierl is a genius,
but he's utterly exhausting.
610
00:44:15,921 --> 00:44:18,792
I don't know why the man
can't just talk normally.
611
00:44:21,126 --> 00:44:22,961
Thank you for sticking up
for me today.
612
00:44:24,163 --> 00:44:25,996
You know it's the truth.
613
00:44:25,998 --> 00:44:29,568
It's nice... working together.
614
00:44:39,510 --> 00:44:41,012
Joan...
615
00:44:46,217 --> 00:44:47,917
Don't... don't worry,
I... I promise I won't tell...
616
00:44:47,919 --> 00:44:49,488
No, that isn't it.
617
00:44:52,256 --> 00:44:53,856
I love you.
618
00:44:55,159 --> 00:44:56,158
Don't... don't be silly.
619
00:44:56,160 --> 00:44:57,662
I've loved you from
the moment...
620
00:44:59,262 --> 00:45:02,065
...from the moment I said, "You
are not not a pretty face."
621
00:45:02,800 --> 00:45:04,334
But my wife...
622
00:45:07,572 --> 00:45:10,406
...she'll never divorce me.
623
00:45:10,408 --> 00:45:12,775
And that's why
I don't want to have
624
00:45:12,777 --> 00:45:17,346
just an affair with you,
not like this. Do you see?
625
00:45:17,348 --> 00:45:18,750
I love you.
626
00:45:21,551 --> 00:45:23,085
You deserve more than that.
627
00:45:26,155 --> 00:45:30,627
Maybe, one day...
628
00:46:16,271 --> 00:46:18,671
Thanks.
629
00:46:18,673 --> 00:46:21,274
Uh, one last thing, my, uh,
colleagues would like
630
00:46:21,276 --> 00:46:23,109
to show you around
the University of Montreal.
631
00:46:23,111 --> 00:46:24,610
The university?
632
00:46:24,612 --> 00:46:26,479
Well, no!
633
00:46:26,481 --> 00:46:27,947
Well, I... I mean,
we don't have time.
634
00:46:27,949 --> 00:46:31,284
I have asked them to put
together a tour for you.
635
00:46:31,286 --> 00:46:33,886
Uh, there's been, um, tension
636
00:46:33,888 --> 00:46:37,155
between the university
and us. Uh, you know, funding.
637
00:46:37,157 --> 00:46:39,760
You... you must, please,
meet the dean.
638
00:46:43,197 --> 00:46:45,365
Well, yes, thank you. Goodbye.
639
00:47:13,794 --> 00:47:15,694
- Hello. Good to meet you.
- Very good to meet you.
640
00:47:15,696 --> 00:47:17,396
- Max Davis.
- Please, this way.
641
00:47:21,567 --> 00:47:22,900
- Professor Smith.
- Max Davis.
642
00:47:22,902 --> 00:47:24,367
Mr. Jones.
643
00:47:24,369 --> 00:47:25,504
I'm Professor Jones.
644
00:47:41,787 --> 00:47:43,088
Jojo.
645
00:47:56,835 --> 00:47:58,401
What are you doing in here?
646
00:47:58,403 --> 00:47:59,736
Well, I was told by our friends
647
00:47:59,738 --> 00:48:02,304
that you were visiting
the university.
648
00:48:02,306 --> 00:48:04,307
I meant lurking in the ladies.
649
00:48:04,309 --> 00:48:06,778
Well, uh,
we can't be seen together.
650
00:48:12,983 --> 00:48:13,918
Oh!
651
00:48:16,554 --> 00:48:18,289
You are on a research trip.
652
00:48:19,122 --> 00:48:20,056
Mm-hm.
653
00:48:22,426 --> 00:48:25,262
- Dare I ask?
- No.
654
00:48:29,934 --> 00:48:31,967
Jojo, I... I had to find you.
655
00:48:36,205 --> 00:48:38,940
Oh, hell, I can't stop
656
00:48:38,942 --> 00:48:40,376
thinking about you.
657
00:48:46,983 --> 00:48:48,551
My little comrade.
658
00:48:50,653 --> 00:48:52,755
The bomb must be shared.
659
00:48:54,357 --> 00:48:56,225
The Russians,
they deserve to know.
660
00:48:58,594 --> 00:48:59,759
Or the, uh, the Allies
are going
661
00:48:59,761 --> 00:49:01,563
to do something
dreadful with it.
662
00:49:03,832 --> 00:49:05,500
Do not be naive.
663
00:49:10,472 --> 00:49:11,673
Joan.
664
00:49:14,543 --> 00:49:19,646
I... I'm sick
of your poison kisses.
665
00:49:19,648 --> 00:49:21,547
Has any of it...
666
00:49:21,549 --> 00:49:23,950
us been real?
667
00:49:23,952 --> 00:49:24,951
Joan?
668
00:49:24,953 --> 00:49:27,252
I'm fed up of being picked up
669
00:49:27,254 --> 00:49:28,788
and let down.
670
00:49:28,790 --> 00:49:30,456
You pop back whenever
you want something
671
00:49:30,458 --> 00:49:32,224
and never when I need you.
672
00:49:32,226 --> 00:49:34,293
Is everything alright?
673
00:49:34,295 --> 00:49:36,395
They're waiting
to start the tour.
674
00:49:36,397 --> 00:49:37,431
Coming.
675
00:49:39,735 --> 00:49:41,569
You've got me all wrong.
676
00:49:43,739 --> 00:49:46,571
If you change your mind...
677
00:49:46,573 --> 00:49:48,306
...call Sonya.
678
00:50:02,990 --> 00:50:06,457
Did you meet Leo in Montreal?
679
00:50:06,459 --> 00:50:09,294
And what about after the war,
back in Cambridge?
680
00:50:11,296 --> 00:50:12,732
Mrs. Stanley.
681
00:50:14,567 --> 00:50:17,434
One hundred and eight long tons
682
00:50:17,436 --> 00:50:19,504
releasing the equivalent
683
00:50:19,506 --> 00:50:23,808
of 22 kilo tons of TNT.
684
00:50:23,810 --> 00:50:26,077
Successful detonation
685
00:50:26,079 --> 00:50:27,645
in New Mexico!
686
00:50:30,116 --> 00:50:32,850
Oh, one chance to get it right
and they did it!
687
00:50:32,852 --> 00:50:35,018
Congratulations!
688
00:50:35,020 --> 00:50:37,754
- Now, what?
- They'll use it.
689
00:50:37,756 --> 00:50:39,022
Japan.
690
00:50:39,024 --> 00:50:42,959
Well, they... they will
warn them first. Won't they?
691
00:50:42,961 --> 00:50:44,127
Well, I went to the pictures
last night
692
00:50:44,129 --> 00:50:45,762
and saw the newsreels
of the death camps.
693
00:50:45,764 --> 00:50:47,130
We should've used it
on the Krauts.
694
00:50:47,132 --> 00:50:48,999
No, but... but unlike
the Germans
695
00:50:49,001 --> 00:50:50,567
the Japanese,
they'll never surrender.
696
00:50:50,569 --> 00:50:53,470
It would mean the death of
hundreds of thousands of people.
697
00:50:53,472 --> 00:50:54,604
Don't think like that.
698
00:50:54,606 --> 00:50:55,839
We're scientists
699
00:50:55,841 --> 00:50:58,474
and our... our job is to get
the physics right.
700
00:50:58,476 --> 00:51:00,643
Leave the politics
to the politicians.
701
00:51:00,645 --> 00:51:04,580
Now, listen, it's not a secret
that America has the bomb.
702
00:51:04,582 --> 00:51:07,550
It's bound to come out
that we're trying to make one.
703
00:51:07,552 --> 00:51:09,085
Stalin will want one, too.
704
00:51:09,087 --> 00:51:10,853
Ah, well, what are they gonna do
about that?
705
00:51:10,855 --> 00:51:12,690
They'll bring Russia in on it.
706
00:51:14,525 --> 00:51:16,859
They will.
707
00:51:16,861 --> 00:51:18,427
- Won't they?
- I don't think so.
708
00:51:18,429 --> 00:51:21,130
- But we're allies.
- For now, but who knows later?
709
00:51:21,132 --> 00:51:22,430
Yeah, but when we were
in Canada, you said...
710
00:51:22,432 --> 00:51:24,733
They won't want Stalin having
a weapon like this.
711
00:51:24,735 --> 00:51:27,671
Why? In case he uses it
like we could?
712
00:51:31,975 --> 00:51:33,274
Uh, look, I... I tell you what
713
00:51:33,276 --> 00:51:34,409
scratch your list.
714
00:51:34,411 --> 00:51:35,510
Uh, pub lunch on me
715
00:51:35,512 --> 00:51:37,512
and the afternoon off.
What do you say?
716
00:51:49,558 --> 00:51:51,358
The first atomic bomb
has been dropped
717
00:51:51,360 --> 00:51:52,726
by United State aircraft
718
00:51:52,728 --> 00:51:54,862
on the Japanese city
of Hiroshima.
719
00:51:54,864 --> 00:51:57,132
President Truman has said
that the device
720
00:51:57,134 --> 00:51:59,433
was more than 2000 times
more powerful
721
00:51:59,435 --> 00:52:01,668
than the largest ever bomb
used to date.
722
00:52:06,742 --> 00:52:08,209
President Truman has announced
723
00:52:08,211 --> 00:52:10,376
a second bomb
has been dropped
724
00:52:10,378 --> 00:52:12,946
on the city of Nagasaki.
725
00:52:12,948 --> 00:52:16,049
Seventy-four thousand people
have been killed...
726
00:52:30,065 --> 00:52:34,066
This is what Hiroshima
looks like after the blast.
727
00:52:34,068 --> 00:52:37,937
Four and a half square miles
of this heavily populated city
728
00:52:37,939 --> 00:52:40,305
completely burned out.
729
00:52:40,307 --> 00:52:43,075
One hundred and thirty-five
thousand dead
730
00:52:43,077 --> 00:52:45,912
either killed instantly
or from the effects
731
00:52:45,914 --> 00:52:48,848
of radiation in the aftermath.
732
00:52:48,850 --> 00:52:51,717
Nobody yet knows how many more
thousands will die
733
00:52:51,719 --> 00:52:54,687
in the coming years
due to radiation.
734
00:52:54,689 --> 00:52:56,656
The world has never witnessed
735
00:52:56,658 --> 00:52:59,591
destruction
on this scale before.
736
00:53:46,771 --> 00:53:48,571
- Gili 436...
- Sonya!
737
00:53:48,573 --> 00:53:53,076
- Joan.
- I've got something for you.
738
00:53:53,078 --> 00:53:55,212
Preparing exhibit E.
739
00:53:55,214 --> 00:53:57,013
Can we wrap this up,
we've been through all this
740
00:53:57,015 --> 00:53:59,716
she's denied everything
you've alleged.
741
00:53:59,718 --> 00:54:01,853
Passing exhibit E
to the accused.
742
00:54:03,388 --> 00:54:04,890
Do you recognize this?
743
00:54:09,827 --> 00:54:11,393
No.
744
00:54:11,395 --> 00:54:13,495
This report was produced
by the Cambridge division
745
00:54:13,497 --> 00:54:15,430
of Tube Alloys in 1945
just after
746
00:54:15,432 --> 00:54:18,734
the end of the war.
It's classified material.
747
00:54:18,736 --> 00:54:21,503
Yet somehow it found its way
into a KGB file in Moscow
748
00:54:21,505 --> 00:54:23,339
attributed to Agent Lotto.
749
00:54:23,341 --> 00:54:24,606
Who's Agent Lotto?
750
00:54:24,608 --> 00:54:27,478
We have this file from a
recently defected Russian agent.
751
00:54:29,513 --> 00:54:31,916
Well, what's it got to do
with me?
752
00:54:44,161 --> 00:54:45,296
Joan!
753
00:54:46,163 --> 00:54:47,963
Oh!
754
00:54:47,965 --> 00:54:52,134
I've become so English.
I'm desperate for a tea.
755
00:54:52,136 --> 00:54:54,602
- Sonya.
- What?
756
00:54:54,604 --> 00:54:58,705
- Congratulations.
- Oh, this.
757
00:54:58,707 --> 00:55:00,573
I thought it was about time.
758
00:55:00,575 --> 00:55:03,677
It's been so much easier than...
759
00:55:03,679 --> 00:55:06,380
Than what?
760
00:55:06,382 --> 00:55:08,249
Than I expected.
761
00:55:08,251 --> 00:55:10,286
Jamie's been wonderful.
762
00:55:20,729 --> 00:55:23,131
So, have you got something
for me?
763
00:55:25,167 --> 00:55:26,532
What if it goes wrong?
764
00:55:26,534 --> 00:55:29,601
The KGB will have me shot.
765
00:55:29,603 --> 00:55:31,705
I mean here.
766
00:55:31,707 --> 00:55:34,276
The British hang you
for treason, don't they?
767
00:55:36,411 --> 00:55:38,211
Stop scaring yourself.
768
00:55:38,213 --> 00:55:39,346
You're going to be fine.
769
00:55:39,348 --> 00:55:41,348
I'm not brave like you.
770
00:55:41,350 --> 00:55:44,619
Nobody would suspect us.
We're women.
771
00:55:46,988 --> 00:55:49,888
I almost forgot.
772
00:55:49,890 --> 00:55:51,857
- Happy birthday, darling.
- But it' not...
773
00:55:51,859 --> 00:55:55,094
I know it's a little early
so do not open it here.
774
00:55:55,096 --> 00:55:56,063
Save it.
775
00:56:08,242 --> 00:56:10,808
What happens...
776
00:56:10,810 --> 00:56:12,677
...after I give it to you.
777
00:56:12,679 --> 00:56:13,845
I tell Leo.
778
00:56:13,847 --> 00:56:16,448
and some of it, I can radio.
779
00:56:16,450 --> 00:56:17,915
Can't people listen in?
780
00:56:17,917 --> 00:56:20,084
I'll encrypt it first.
781
00:56:24,858 --> 00:56:26,360
Behave normally.
782
00:56:27,428 --> 00:56:28,595
Don't look nervous.
783
00:56:30,464 --> 00:56:31,696
- Thank you.
- Thanks.
784
00:56:31,698 --> 00:56:34,332
We need files, reports
785
00:56:34,334 --> 00:56:36,501
drawings, diagrams...
786
00:56:44,277 --> 00:56:45,211
I'm so sorry.
787
00:56:51,617 --> 00:56:55,752
You should always meet
in public places.
788
00:56:55,754 --> 00:56:59,256
It's too dangerous
to come to my house.
789
00:56:59,258 --> 00:57:01,358
A new material,
make an extra copy.
790
00:57:01,360 --> 00:57:02,858
Don't conceal it.
791
00:57:02,860 --> 00:57:05,095
Keep it with the real filing
until you are ready
792
00:57:05,097 --> 00:57:06,329
to bring it to me.
793
00:57:08,333 --> 00:57:10,699
If you must hide anything
794
00:57:10,701 --> 00:57:13,270
do it in plain sight.
795
00:57:13,272 --> 00:57:16,406
Be prepared to improvise...
796
00:57:16,408 --> 00:57:18,375
- Oh!
- Sorry!
797
00:57:18,377 --> 00:57:20,576
And if you think
you're bring followed
798
00:57:20,578 --> 00:57:22,811
go into a ladies shop.
799
00:57:22,813 --> 00:57:25,283
No man will follow you there.
800
00:57:31,788 --> 00:57:33,191
Hello, Katya.
801
00:57:36,928 --> 00:57:39,030
Agent Lotto.
802
00:57:41,731 --> 00:57:44,202
You did this. Didn't you?
803
00:57:48,271 --> 00:57:49,672
What did you think?
804
00:57:53,743 --> 00:57:55,045
- Nick...
- How could you?
805
00:57:59,883 --> 00:58:01,451
Why?
806
00:58:05,989 --> 00:58:08,258
Everyone in my office, now.
807
00:58:14,230 --> 00:58:17,965
I have been informed by MI5
808
00:58:17,967 --> 00:58:20,467
that Peter Kierl, the scientist
809
00:58:20,469 --> 00:58:23,137
who Joan and I worked with
in Canada
810
00:58:23,139 --> 00:58:25,706
has been uncovered
as a Russian spy.
811
00:58:25,708 --> 00:58:27,575
Now, he's given
the Russians a windfall
812
00:58:27,577 --> 00:58:30,110
which could accelerate them
making their own bomb.
813
00:58:30,112 --> 00:58:34,615
So, everyone, please,
extra precaution
814
00:58:34,617 --> 00:58:36,084
extra vigilance.
815
00:58:37,852 --> 00:58:38,918
Thank you.
816
00:58:40,688 --> 00:58:43,356
Joan, could, um,
can I have a word, please?
817
00:58:43,358 --> 00:58:44,692
What's going on?
818
00:58:50,098 --> 00:58:52,967
Well, it seems Kierl wasn't such
a wet fish after all.
819
00:58:54,603 --> 00:58:58,336
Um, I've been given a list
of potential suspects
820
00:58:58,338 --> 00:59:00,272
identified in Canada
821
00:59:00,274 --> 00:59:02,140
that might've been
Kierl's contact.
822
00:59:02,142 --> 00:59:04,443
One of them is, uh, Leo Galich.
823
00:59:04,445 --> 00:59:06,512
Now, I know that from your file
824
00:59:06,514 --> 00:59:08,813
you were associated with him
825
00:59:08,815 --> 00:59:10,351
while he was here...
826
00:59:12,986 --> 00:59:14,688
He's not the one, is he?
827
00:59:16,957 --> 00:59:19,157
On the, on the boat
828
00:59:19,159 --> 00:59:22,159
when you said
that there was one who...
829
00:59:22,161 --> 00:59:23,095
He didn't...
830
00:59:24,464 --> 00:59:25,798
It was a long time ago.
831
00:59:29,135 --> 00:59:33,405
I still think he's an idiot,
by the way.
832
00:59:33,407 --> 00:59:35,574
I haven't mentioned him
in my report.
833
00:59:35,576 --> 00:59:37,244
There's no need to, is there?
834
00:59:39,011 --> 00:59:40,378
The police are here.
835
00:59:40,380 --> 00:59:41,979
It's some sort of inspection.
836
01:00:25,789 --> 01:00:28,191
Goodness, what a palaver!
837
01:00:28,193 --> 01:00:30,393
Karen, um, I don't suppose
you've got any
838
01:00:30,395 --> 01:00:32,427
spare sanitary towels?
839
01:00:32,429 --> 01:00:33,629
I've been caught out.
840
01:00:33,631 --> 01:00:36,698
I left a box in the cupboard
in the lavvy.
841
01:00:36,700 --> 01:00:37,968
Thanks.
842
01:00:53,484 --> 01:00:56,151
Excuse me, miss. The professor
said you might be here.
843
01:00:56,153 --> 01:00:58,254
We need to examine some files.
844
01:01:02,191 --> 01:01:04,925
- Tea?
- Pardon?
845
01:01:04,927 --> 01:01:06,728
Well, you must be parched.
846
01:01:06,730 --> 01:01:08,666
Not on duty.
847
01:01:09,966 --> 01:01:12,233
Well, you don't need me.
848
01:01:12,235 --> 01:01:14,670
Mind if I take a look?
849
01:01:14,672 --> 01:01:16,105
Of course not.
850
01:01:39,194 --> 01:01:41,464
I... I'm sorry, miss.
851
01:01:43,700 --> 01:01:45,966
Don't worry.
Excuse me.
852
01:02:12,360 --> 01:02:13,359
Don't be scared.
853
01:02:16,497 --> 01:02:17,931
It's only me.
854
01:02:22,902 --> 01:02:25,337
I don't know
how you can be so relaxed.
855
01:02:25,339 --> 01:02:27,641
The police searched
Tube Alloys today.
856
01:02:36,416 --> 01:02:38,351
He was one of yours, wasn't he?
857
01:02:39,819 --> 01:02:41,388
He fell more easily than you.
858
01:02:42,555 --> 01:02:44,055
He was angry
at how the Soviet Union
859
01:02:44,057 --> 01:02:45,990
had been excluded from research.
860
01:02:45,992 --> 01:02:47,625
They're onto you.
861
01:02:47,627 --> 01:02:49,827
MI5, they have your name
on a list.
862
01:02:49,829 --> 01:02:53,431
Well, I'm part
of the establishment now.
863
01:02:53,433 --> 01:02:56,368
I'd look pretty slack
if they hadn't spotted me.
864
01:02:59,638 --> 01:03:01,371
I've... I've been given,
given a research post
865
01:03:01,373 --> 01:03:05,108
at King's College in London
on Soviet Planning Policy.
866
01:03:05,110 --> 01:03:06,977
That's why you're back then?
867
01:03:06,979 --> 01:03:09,012
No.
868
01:03:09,014 --> 01:03:10,449
For you.
869
01:03:14,553 --> 01:03:16,155
I want you to be careful.
870
01:03:17,523 --> 01:03:19,055
I am careful...
871
01:03:19,057 --> 01:03:22,059
Jojo, be more...
872
01:03:23,428 --> 01:03:25,928
...more careful.
873
01:03:25,930 --> 01:03:28,266
You have no idea
how important you are.
874
01:03:38,710 --> 01:03:41,210
There's a key in there,
my London address
875
01:03:41,212 --> 01:03:43,112
telephone number.
876
01:03:43,114 --> 01:03:45,382
Call me... any time.
877
01:03:50,922 --> 01:03:53,656
You better go,
it's getting late.
878
01:03:53,658 --> 01:03:55,591
I rather thought
879
01:03:55,593 --> 01:03:58,361
I could, um, stay.
880
01:04:01,632 --> 01:04:02,997
I'll get some blankets.
881
01:04:02,999 --> 01:04:06,036
The sofa's a bit lumpy,
but there's some cushions.
882
01:04:41,537 --> 01:04:43,472
I have something for you.
883
01:04:59,988 --> 01:05:02,323
It's the patron saint
of scientists.
884
01:05:04,359 --> 01:05:06,659
Are you...
885
01:05:06,661 --> 01:05:08,127
...religious?
886
01:05:08,129 --> 01:05:09,996
We all have one.
887
01:05:09,998 --> 01:05:11,933
Mine is St. Christopher.
888
01:05:13,066 --> 01:05:15,169
Patron saint of travelers.
889
01:05:25,178 --> 01:05:27,013
Curare.
890
01:05:27,015 --> 01:05:29,683
You place it
in the crack of your elbow.
891
01:05:32,319 --> 01:05:34,719
It's untraceable.
892
01:05:34,721 --> 01:05:36,657
Keep it with you at all times.
893
01:05:38,292 --> 01:05:40,060
Will I need it?
894
01:05:49,602 --> 01:05:53,470
So, your affair with Leo Galich
started again?
895
01:05:54,540 --> 01:05:55,806
You saw quite a lot of him
896
01:05:55,808 --> 01:05:58,142
over the next few months?
897
01:05:58,144 --> 01:06:00,914
I'm sorry I have got
a terrible headache.
898
01:06:03,082 --> 01:06:06,483
The time's 15:23,
interview suspended.
899
01:06:06,485 --> 01:06:08,084
Very well, we'll take a break.
900
01:06:08,086 --> 01:06:10,022
We'll see what we can find.
901
01:06:13,926 --> 01:06:16,894
I'm so sorry, Nick.
902
01:06:16,896 --> 01:06:18,595
For what you did
or for getting found out?
903
01:06:18,597 --> 01:06:20,396
No, about all this.
904
01:06:20,398 --> 01:06:22,334
Sorry doesn't quite cover it.
905
01:06:24,436 --> 01:06:26,806
There's something
I've been meaning to ask you.
906
01:06:27,873 --> 01:06:30,074
Could you, would you
907
01:06:30,076 --> 01:06:32,509
speak for me
when this goes to court?
908
01:06:34,545 --> 01:06:37,013
I'll plead guilty, I'm not
asking you to lie for me.
909
01:06:37,015 --> 01:06:39,084
Good, we'd both end up in jail
if I did.
910
01:06:41,485 --> 01:06:44,286
Your only chance
is mitigating circumstances.
911
01:06:44,288 --> 01:06:45,855
Well, I knew you'd understand.
912
01:06:45,857 --> 01:06:47,124
I don't!
913
01:06:48,860 --> 01:06:50,827
How could you have done this?
914
01:06:50,829 --> 01:06:53,362
Nick.
915
01:06:53,364 --> 01:06:55,031
You became a barrister
916
01:06:55,033 --> 01:06:56,898
because you believed
in what you were doing.
917
01:06:56,900 --> 01:06:58,232
Well, so did I.
918
01:06:58,234 --> 01:07:00,502
So in your arrogance,
you decided you'd save the world
919
01:07:00,504 --> 01:07:02,871
by sending
our classified documents
920
01:07:02,873 --> 01:07:04,271
to a murderous dictator?
921
01:07:04,273 --> 01:07:07,676
We didn't know that then.
922
01:07:07,678 --> 01:07:09,911
Sonya and Leo and I,
we had no idea.
923
01:07:09,913 --> 01:07:12,016
- They were using you.
- No!
924
01:07:15,719 --> 01:07:18,656
So... Nick...
925
01:07:20,590 --> 01:07:22,089
...will you speak for me?
926
01:07:22,091 --> 01:07:23,693
I don't know.
927
01:07:26,194 --> 01:07:28,131
I don't know if I can.
928
01:07:36,506 --> 01:07:39,442
I've been thinking
of going away.
929
01:07:42,078 --> 01:07:43,513
Where?
930
01:07:47,649 --> 01:07:49,683
Not Russia.
931
01:07:49,685 --> 01:07:51,017
I want you to come with me.
932
01:07:51,019 --> 01:07:52,719
Look, I'll never go there.
933
01:07:52,721 --> 01:07:56,291
Think of what they can offer us.
934
01:07:59,995 --> 01:08:02,028
Years and years ago
935
01:08:02,030 --> 01:08:04,798
you told me
if there was total destruction
936
01:08:04,800 --> 01:08:06,032
which we've had
937
01:08:06,034 --> 01:08:08,300
you communists
would build up civilization
938
01:08:08,302 --> 01:08:10,271
from scratch in a new way.
939
01:08:11,338 --> 01:08:13,472
How is Russia doing that?
940
01:08:13,474 --> 01:08:16,742
All I see is repression.
941
01:08:16,744 --> 01:08:19,045
Somebody will help us.
942
01:08:19,047 --> 01:08:21,147
To make a just world.
943
01:08:21,149 --> 01:08:24,117
An equal place.
I'm not doing it for them.
944
01:08:24,119 --> 01:08:26,054
I'm not doing it for everyone.
945
01:08:27,388 --> 01:08:29,354
God, you are so blinkered.
946
01:08:29,356 --> 01:08:31,625
That's... that's...
that's believe.
947
01:08:33,626 --> 01:08:35,928
And what about my beliefs?
948
01:08:35,930 --> 01:08:38,465
The purity of science,
you've ruined that for me.
949
01:08:47,607 --> 01:08:49,875
And us?
950
01:08:49,877 --> 01:08:51,212
Smokescreen.
951
01:08:53,080 --> 01:08:54,014
Fog.
952
01:08:57,117 --> 01:08:59,052
I've been a fool.
953
01:09:01,520 --> 01:09:03,455
That's not what love is.
954
01:09:12,065 --> 01:09:13,563
Get off.
955
01:09:13,565 --> 01:09:14,834
Excuse me.
956
01:09:39,224 --> 01:09:41,160
Come on, Leo. Answer.
957
01:09:42,995 --> 01:09:44,427
Pick up.
958
01:10:26,036 --> 01:10:27,370
Leo?
959
01:11:31,765 --> 01:11:33,700
The police ruled it suicide.
960
01:11:35,769 --> 01:11:39,272
Our files suggest
the KGB were involved.
961
01:11:39,274 --> 01:11:42,210
I should never have
walked out on him.
962
01:11:45,012 --> 01:11:47,444
What else did he have?
963
01:11:47,446 --> 01:11:49,347
Poor Leo.
964
01:11:49,349 --> 01:11:51,617
I think that's enough for now.
965
01:11:52,986 --> 01:11:55,653
We'll give you a few minutes.
966
01:11:55,655 --> 01:11:57,925
Time's 11:32,
interview suspended.
967
01:12:08,566 --> 01:12:10,134
They'll weigh you out.
968
01:12:10,136 --> 01:12:12,736
It was only a blackout.
969
01:12:12,738 --> 01:12:14,674
I've still got all my marbles.
970
01:12:16,976 --> 01:12:19,109
Did you tell Alisson?
971
01:12:19,111 --> 01:12:20,811
- A... and the child...
- Alisson, yes.
972
01:12:20,813 --> 01:12:23,082
Don't know what to say
to the boys.
973
01:12:25,551 --> 01:12:27,153
Maybe I can.
974
01:12:28,921 --> 01:12:31,622
There's one thing
you have to tell me
975
01:12:31,624 --> 01:12:33,892
and I want the absolute truth.
976
01:12:35,760 --> 01:12:37,696
How much did dad know?
977
01:12:42,600 --> 01:12:43,868
Enough.
978
01:12:52,811 --> 01:12:54,746
What are you doing here?
979
01:12:56,113 --> 01:12:58,046
This is bigger
than one person, you know?
980
01:12:58,048 --> 01:13:00,482
Have you already
whitewashed him from history?
981
01:13:00,484 --> 01:13:03,353
Well, that's what you lot
usually do, isn't it?
982
01:13:03,355 --> 01:13:06,021
Doesn't anyone care why?
983
01:13:06,023 --> 01:13:07,791
Of course, we do.
984
01:13:08,826 --> 01:13:10,761
You know what I felt for him.
985
01:13:12,663 --> 01:13:14,263
Sonya thinks
he'd lost his way.
986
01:13:14,265 --> 01:13:16,098
He was questioning
Stalin and the whole system.
987
01:13:16,100 --> 01:13:19,036
That's rubbish.
He wanted to go to Russia.
988
01:13:23,474 --> 01:13:24,408
I think...
989
01:13:26,709 --> 01:13:28,978
The last thing
I said to him was...
990
01:13:30,447 --> 01:13:32,882
...was that I didn't love him.
991
01:13:34,351 --> 01:13:36,786
And then I found his body.
992
01:13:39,390 --> 01:13:42,723
Look, everyone thinks
you did all this for Leo.
993
01:13:42,725 --> 01:13:45,226
But I know that wasn't true.
994
01:13:45,228 --> 01:13:48,595
I can't start again.
995
01:13:48,597 --> 01:13:50,797
We're not allies anymore.
The war's over.
996
01:13:50,799 --> 01:13:54,534
Yes, with 80 million dead.
20 million of them Russians.
997
01:13:54,536 --> 01:13:57,471
Do you want that again?
998
01:13:57,473 --> 01:14:00,540
- What happens if I get caught?
- You won't.
999
01:14:00,542 --> 01:14:04,178
But, if it looks like you might,
I can help.
1000
01:14:04,180 --> 01:14:06,813
- I can get you out.
- How?
1001
01:14:06,815 --> 01:14:09,282
I'm pretty high up in
the Foreign Office these days.
1002
01:14:09,284 --> 01:14:11,219
For some reason
they rather like me.
1003
01:14:12,653 --> 01:14:15,455
Did Sonya tell you
I'm getting married?
1004
01:14:15,457 --> 01:14:17,893
She's my secretary. Lovely girl.
1005
01:14:19,127 --> 01:14:21,396
It's a good cover
for Kharak.
1006
01:14:22,964 --> 01:14:24,900
Listen, Joan...
1007
01:14:26,001 --> 01:14:27,769
...we need you.
1008
01:14:29,071 --> 01:14:32,006
Let me tell Sonya
to expect your call.
1009
01:14:44,985 --> 01:14:47,587
Please connect me
to E-4-3-6.
1010
01:14:50,024 --> 01:14:51,523
I'm sorry, caller.
1011
01:14:51,525 --> 01:14:54,893
That line
is no longer in service.
1012
01:14:54,895 --> 01:14:57,728
Would you like to try another?
1013
01:14:57,730 --> 01:14:59,132
No.
1014
01:15:00,333 --> 01:15:02,268
No, thank you.
1015
01:15:09,809 --> 01:15:11,744
Now boarding!
1016
01:15:16,216 --> 01:15:17,984
Now boarding!
1017
01:15:19,685 --> 01:15:21,251
Excuse me.
Do you know where this is?
1018
01:15:28,127 --> 01:15:29,228
- Thank you.
- Madam.
1019
01:15:57,456 --> 01:15:58,723
Sonya?
1020
01:16:24,081 --> 01:16:25,583
Sonya?
1021
01:16:37,127 --> 01:16:39,060
Sonya?
1022
01:16:39,062 --> 01:16:40,430
Are you here?
1023
01:18:49,789 --> 01:18:51,223
Oh, Joan.
1024
01:18:59,764 --> 01:19:01,863
Come and have a drink with me.
1025
01:19:22,753 --> 01:19:24,355
- I have to go.
- Joan.
1026
01:19:25,888 --> 01:19:27,622
I thought you said
you didn't want an affair.
1027
01:19:27,624 --> 01:19:29,157
I don't.
1028
01:19:29,159 --> 01:19:30,459
Then, then why...
1029
01:19:30,461 --> 01:19:32,396
I've asked my wife
for a divorce.
1030
01:19:34,131 --> 01:19:36,064
I've... I've been asking her
for years, you know
1031
01:19:36,066 --> 01:19:37,699
ever since
we... we got back from Canada.
1032
01:19:37,701 --> 01:19:39,634
But she's always refused.
1033
01:19:39,636 --> 01:19:41,036
You know,
it's the social embarrassment.
1034
01:19:41,038 --> 01:19:42,237
But she can't hold out forever.
1035
01:19:42,239 --> 01:19:45,408
I've offered her,
well, everything.
1036
01:19:47,410 --> 01:19:50,213
I need to be responsible
for my own happiness...
1037
01:19:51,247 --> 01:19:53,182
...and that means
being with you.
1038
01:19:54,785 --> 01:19:57,051
I still love you, Joan.
1039
01:19:57,053 --> 01:19:58,988
Tell me you feel the same.
1040
01:20:32,621 --> 01:20:33,753
Yes, sir.
1041
01:20:33,755 --> 01:20:36,321
We're from Special Branch.
1042
01:20:36,323 --> 01:20:38,926
We're here to see
Professor Davis.
1043
01:20:41,262 --> 01:20:43,563
One moment, please.
1044
01:20:46,066 --> 01:20:49,336
Max, the police are here.
1045
01:20:52,306 --> 01:20:56,174
I mean, how my... thieves
come from us?
1046
01:20:56,176 --> 01:20:57,709
The Russians, they've done it,
they've tested.
1047
01:20:57,711 --> 01:20:58,844
I mean, how the hell could they?
1048
01:20:58,846 --> 01:21:00,044
I mean, they were
nowhere near us.
1049
01:21:00,046 --> 01:21:01,649
So, someone must've...
1050
01:21:04,685 --> 01:21:06,685
Everything I've worked
for, it's gone!
1051
01:21:06,687 --> 01:21:08,622
It's, it's...
1052
01:21:11,425 --> 01:21:14,258
I can't believe
this is happening.
1053
01:21:14,260 --> 01:21:15,529
Professor Max Davis.
1054
01:21:16,931 --> 01:21:20,030
Special Branch.
You're under arrest.
1055
01:21:20,032 --> 01:21:21,866
I haven't done anything.
1056
01:21:21,868 --> 01:21:24,201
We've received a report
from the Canada Research Unit
1057
01:21:24,203 --> 01:21:26,138
about your Russian sympathies.
1058
01:21:37,049 --> 01:21:38,583
How could you
let them arrest him?
1059
01:21:38,585 --> 01:21:40,284
I thought he was safe.
1060
01:21:40,286 --> 01:21:41,919
There was no evidence
against him.
1061
01:21:41,921 --> 01:21:43,220
I knew something was wrong.
1062
01:21:43,222 --> 01:21:45,121
I had no idea
it was all built on lies.
1063
01:21:45,123 --> 01:21:48,057
Oh, what lies? My love for you?
For your father?
1064
01:21:48,059 --> 01:21:50,025
You clearly had no love
for your country!
1065
01:21:50,027 --> 01:21:53,163
Oh, oh! How dare you?
1066
01:21:53,165 --> 01:21:55,532
You've no idea what it was like.
1067
01:21:55,534 --> 01:21:57,834
War after war after war!
1068
01:21:57,836 --> 01:21:59,436
All the dead, the grieving.
1069
01:21:59,438 --> 01:22:00,804
The heartbreak.
1070
01:22:00,806 --> 01:22:02,639
We were saturated with it.
1071
01:22:02,641 --> 01:22:05,575
I would have done anything
to stop that happening again.
1072
01:22:05,577 --> 01:22:08,511
It wasn't about
communism or fascism.
1073
01:22:08,513 --> 01:22:10,746
They were using you
and you still don't see it.
1074
01:22:10,748 --> 01:22:12,681
Who was using who?
1075
01:22:12,683 --> 01:22:15,551
Alright, I was a shadow
in a man's world, invisible.
1076
01:22:15,553 --> 01:22:17,921
B... but in the end, powerful.
1077
01:22:17,923 --> 01:22:20,691
Betraying your own country,
God, I'm ashamed of you.
1078
01:22:21,859 --> 01:22:25,160
I loved my country!
1079
01:22:25,162 --> 01:22:27,496
Alright, I was frightened
out of my wits most of the time
1080
01:22:27,498 --> 01:22:29,098
but I knew I had to do it.
1081
01:22:29,100 --> 01:22:31,033
I knew I had to carry on.
1082
01:22:31,035 --> 01:22:33,969
Why can't you understand?
1083
01:22:33,971 --> 01:22:37,338
Use your heart for once, Nick,
instead of your head.
1084
01:22:37,340 --> 01:22:39,842
- You're a traitor!
- To what?
1085
01:22:39,844 --> 01:22:41,376
To millions more dying?
1086
01:22:41,378 --> 01:22:44,579
I was fighting for the living.
1087
01:22:44,581 --> 01:22:46,548
I thought if both sides
had the same weapon
1088
01:22:46,550 --> 01:22:50,220
that could destroy each other,
then neither side would use it.
1089
01:22:51,521 --> 01:22:53,555
And I was in a unique position.
1090
01:22:53,557 --> 01:22:55,790
I could defuse their bomb,
so I did.
1091
01:22:55,792 --> 01:22:57,892
And I was right, wasn't I?
1092
01:22:57,894 --> 01:23:00,162
They haven't used it,
not for 50 years.
1093
01:23:00,964 --> 01:23:02,964
Have they?
1094
01:23:02,966 --> 01:23:04,734
Have they?
1095
01:23:06,803 --> 01:23:08,937
Alright, you can call me
a traitor to my country
1096
01:23:08,939 --> 01:23:11,104
but at least I was trying
to save the world
1097
01:23:11,106 --> 01:23:13,875
from mass destruction.
1098
01:23:13,877 --> 01:23:16,276
You're just twisting words.
1099
01:23:16,278 --> 01:23:18,048
You gave Russia the bomb.
1100
01:23:19,447 --> 01:23:21,550
I'm finished
when this comes out.
1101
01:23:24,419 --> 01:23:25,688
I can't.
1102
01:23:28,089 --> 01:23:29,858
Can't what, Nick?
1103
01:23:31,727 --> 01:23:33,495
I can't do this.
1104
01:23:34,329 --> 01:23:35,598
You mean...
1105
01:23:37,032 --> 01:23:39,365
You mean,
you won't stand by me...
1106
01:23:39,367 --> 01:23:40,970
...your own mother?
1107
01:23:45,707 --> 01:23:47,976
Well, I can't do this, Nick.
1108
01:23:50,845 --> 01:23:52,845
Not on my own.
1109
01:25:02,914 --> 01:25:04,182
You came?
1110
01:25:05,383 --> 01:25:06,950
Of course, I came.
1111
01:25:06,952 --> 01:25:08,888
Keep your distance, Ho-ho.
1112
01:25:18,797 --> 01:25:20,899
The service around here
is terrible.
1113
01:25:25,235 --> 01:25:28,805
I, uh, I brought you
some cigarettes.
1114
01:25:28,807 --> 01:25:30,407
I've got some news.
1115
01:25:31,408 --> 01:25:33,176
I had a letter from my wife.
1116
01:25:34,578 --> 01:25:37,514
If I'd known all I had to do
was get myself arrested...
1117
01:25:40,785 --> 01:25:42,721
Why are you crying?
1118
01:25:46,322 --> 01:25:48,724
I can't marry you, Max.
1119
01:25:48,726 --> 01:25:50,828
- Of course, you can.
- No, I can't.
1120
01:25:54,064 --> 01:25:56,098
I'll get out of here.
I haven't done anything.
1121
01:25:56,100 --> 01:25:58,035
I know you haven't.
1122
01:26:13,482 --> 01:26:15,084
Two minutes alone.
1123
01:26:38,840 --> 01:26:40,709
Hey. Hey. Come here.
1124
01:26:49,484 --> 01:26:51,117
It was me.
1125
01:26:51,119 --> 01:26:52,053
What?
1126
01:26:55,289 --> 01:26:57,224
The secrets.
1127
01:27:02,062 --> 01:27:03,330
Secrets?
1128
01:27:04,098 --> 01:27:05,933
I'm so sorry.
1129
01:27:07,301 --> 01:27:09,570
I'm going
to tell them everything.
1130
01:27:15,543 --> 01:27:17,145
The bomb.
1131
01:27:18,779 --> 01:27:20,279
Oh, my God.
1132
01:27:20,281 --> 01:27:22,048
I'm so sorry.
1133
01:27:22,882 --> 01:27:24,151
You?
1134
01:27:34,094 --> 01:27:35,695
How could you?
1135
01:27:37,664 --> 01:27:39,033
Why?
1136
01:27:41,334 --> 01:27:43,201
Hiroshima.
1137
01:27:43,203 --> 01:27:44,137
Oh, my God.
1138
01:27:45,939 --> 01:27:47,207
Why?
1139
01:27:51,978 --> 01:27:54,544
I'm going
to tell them everything.
1140
01:27:54,546 --> 01:27:56,513
There's a boat to Australia.
1141
01:27:56,515 --> 01:27:59,183
I'll get on it, confess,
and then you'll be free.
1142
01:27:59,185 --> 01:28:01,685
- No!
- Please.
1143
01:28:01,687 --> 01:28:04,654
Just for a few days.
1144
01:28:04,656 --> 01:28:06,023
No!
1145
01:28:06,025 --> 01:28:08,024
Don't you see
what's the point of that?
1146
01:28:08,026 --> 01:28:09,627
I love you.
1147
01:28:11,029 --> 01:28:12,965
I... I can't live without you.
I...
1148
01:28:15,300 --> 01:28:17,568
I don't want you
to go to Australia.
1149
01:28:18,502 --> 01:28:21,137
I love you.
1150
01:28:21,139 --> 01:28:24,076
- Do you feel the same?
- Of course, I do.
1151
01:28:25,610 --> 01:28:27,409
Max, what have I done?
1152
01:28:27,411 --> 01:28:29,045
We go to trial.
1153
01:28:29,047 --> 01:28:31,213
There's no evidence.
I'll clear my name.
1154
01:28:31,215 --> 01:28:32,982
No, then you'll have to lie
about me in court
1155
01:28:32,984 --> 01:28:34,783
and I can't let you do that.
1156
01:28:34,785 --> 01:28:37,753
Even if you're acquitted,
everyone will remember this.
1157
01:28:37,755 --> 01:28:39,722
You won't be
able to clear your name.
1158
01:28:39,724 --> 01:28:42,191
You won't be able to go back
to your old job, your old life.
1159
01:28:42,193 --> 01:28:44,559
But don't you see,
I don't want my old life.
1160
01:28:44,561 --> 01:28:47,497
I want a new life
here with you.
1161
01:28:53,271 --> 01:28:55,872
- There might be another way.
- What?
1162
01:28:57,274 --> 01:28:59,040
Time.
1163
01:28:59,042 --> 01:29:00,977
What other way?
1164
01:29:12,355 --> 01:29:14,389
I will not be put off
any longer.
1165
01:29:14,391 --> 01:29:16,791
I have been sat there
for a whole bloody hour.
1166
01:29:16,793 --> 01:29:19,426
Now, you tell Mr. Mitchell that
I want to see him right now.
1167
01:29:19,428 --> 01:29:22,095
I demand to see him.
It's completely unexpec...
1168
01:29:22,097 --> 01:29:25,034
I'm so sorry.
Dreadful misunderstanding.
1169
01:29:26,669 --> 01:29:29,069
Did you have to make
such a ghastly scene?
1170
01:29:29,071 --> 01:29:31,507
Did you have to ignore my calls?
1171
01:29:34,243 --> 01:29:36,877
Everything's falling apart.
1172
01:29:36,879 --> 01:29:39,646
Kharak has been posted to the
Indian Embassy in Washington.
1173
01:29:39,648 --> 01:29:42,149
It should be a coup,
except he's a terrible lush.
1174
01:29:42,151 --> 01:29:44,351
Falling out of clubs.
1175
01:29:44,353 --> 01:29:47,321
I think the pressure's
got to him.
1176
01:29:47,323 --> 01:29:49,855
That's not why
you're here though, is it?
1177
01:29:49,857 --> 01:29:51,960
How could you let Sonya do it?
1178
01:29:56,265 --> 01:29:58,064
I can't stop Sonya
doing anything.
1179
01:29:58,066 --> 01:29:59,598
Well, you run all the op, right?
1180
01:29:59,600 --> 01:30:01,033
My dear girl, Sonya does.
1181
01:30:01,035 --> 01:30:02,804
Always has.
1182
01:30:11,611 --> 01:30:14,380
I didn't know she denounced him
until it was too late.
1183
01:30:14,382 --> 01:30:16,817
Do you think I'd let anyone
hurt him?
1184
01:30:25,360 --> 01:30:26,960
Who's this?
1185
01:30:30,131 --> 01:30:32,399
- Leo.
- Turn it over.
1186
01:30:34,234 --> 01:30:36,336
- Ah!
- Who is it?
1187
01:30:37,737 --> 01:30:39,172
Leo's son.
1188
01:30:40,107 --> 01:30:41,707
With Sonya?
1189
01:30:44,211 --> 01:30:47,147
So that's why she suddenly
went to Switzerland.
1190
01:30:49,349 --> 01:30:51,284
Everybody knew except me.
1191
01:30:52,919 --> 01:30:54,684
He must think I'm such an idiot.
1192
01:30:54,686 --> 01:30:56,987
He felt deeply for you,
you know?
1193
01:30:56,989 --> 01:30:58,556
He just didn't have the words.
1194
01:31:00,292 --> 01:31:04,228
Listen, I can organize
a full defector program.
1195
01:31:04,230 --> 01:31:07,197
Not Russia. Australia.
1196
01:31:07,199 --> 01:31:08,432
That's where I want to go.
1197
01:31:08,434 --> 01:31:10,000
You're right, Sonya's gone back
to Moscow
1198
01:31:10,002 --> 01:31:12,036
and that might be awkward.
1199
01:31:12,038 --> 01:31:13,837
Australia...
1200
01:31:13,839 --> 01:31:16,006
Alright, but give me
a week or two.
1201
01:31:16,008 --> 01:31:20,643
No. There's a boat,
leaves in three days.
1202
01:31:20,645 --> 01:31:22,577
And I need two tickets.
1203
01:31:22,579 --> 01:31:25,348
You have to get Max
out of prison.
1204
01:31:25,350 --> 01:31:27,316
- The professor?
- I told him everything.
1205
01:31:27,318 --> 01:31:28,418
Why?
1206
01:31:28,420 --> 01:31:30,552
Because I'm not going to let him
1207
01:31:30,554 --> 01:31:32,554
rot in jail
for something he didn't do.
1208
01:31:32,556 --> 01:31:33,956
No, I can't.
1209
01:31:33,958 --> 01:31:35,825
It's too risky.
1210
01:31:35,827 --> 01:31:38,096
Uh, you'll have to leave him
and go alone.
1211
01:31:49,606 --> 01:31:50,739
You wouldn't.
1212
01:31:50,741 --> 01:31:52,641
I have one for your wife
1213
01:31:52,643 --> 01:31:54,342
and one for the "Daily Mail."
1214
01:31:54,344 --> 01:31:56,546
Two tickets.
1215
01:31:56,548 --> 01:31:58,649
Two new identities.
1216
01:32:01,486 --> 01:32:03,685
Britain's last spy
from The Atomic Age
1217
01:32:03,687 --> 01:32:05,455
has finally been exposed.
1218
01:32:05,457 --> 01:32:07,021
Joan Stanley's name
was released
1219
01:32:07,023 --> 01:32:09,123
to the House of Commons
yesterday.
1220
01:32:09,125 --> 01:32:11,992
She was personally responsible
for providing Russia
1221
01:32:11,994 --> 01:32:13,794
with British's atomic secrets.
1222
01:32:25,007 --> 01:32:27,311
Joan, have you got
a statement for us?
1223
01:32:34,983 --> 01:32:38,885
"I have been accused
of passing information
1224
01:32:38,887 --> 01:32:41,957
"to the Russians in the 1940s.
1225
01:32:43,559 --> 01:32:48,429
"Information whichaccelerated their ability
1226
01:32:48,431 --> 01:32:51,032
"to build an atomic bomb.
1227
01:32:53,469 --> 01:32:55,734
"I've been accused of deceiving
1228
01:32:55,736 --> 01:32:58,871
my colleagues and my family."
1229
01:32:58,873 --> 01:33:00,975
This I don't deny.
1230
01:33:09,384 --> 01:33:11,950
"But I've also been accused
1231
01:33:11,952 --> 01:33:14,389
of deceiving my country."
1232
01:33:19,126 --> 01:33:22,062
I'm not a spy.
1233
01:33:25,533 --> 01:33:26,797
He moved to Russia...
1234
01:33:26,799 --> 01:33:30,905
I don't believe in working
against one's country.
1235
01:33:32,506 --> 01:33:35,908
I wanted the Russians
to be on an equal footing
1236
01:33:35,910 --> 01:33:37,775
with the West.
1237
01:33:37,777 --> 01:33:39,712
I'm not a traitor.
1238
01:33:45,118 --> 01:33:49,453
I... wanted everyone
1239
01:33:49,455 --> 01:33:53,457
to share the same knowledge
because...
1240
01:33:53,459 --> 01:33:55,495
How much
did the Russians pay you?
1241
01:33:56,695 --> 01:34:00,598
...because only that way
1242
01:34:00,600 --> 01:34:04,502
could the horror
of another World War
1243
01:34:04,504 --> 01:34:06,438
be averted.
1244
01:34:08,507 --> 01:34:12,075
And I think if you
look back at history
1245
01:34:12,077 --> 01:34:14,012
you'll see I was right.
1246
01:34:16,315 --> 01:34:18,515
You should be
ashamed of yourself.
1247
01:34:20,719 --> 01:34:22,487
- Red Joan!
- Red Joan!
1248
01:34:24,591 --> 01:34:27,359
Mrs. Stanley has nothing
to be ashamed of.
1249
01:34:28,894 --> 01:34:31,460
She has made real something
which we all talk about
1250
01:34:31,462 --> 01:34:34,564
but have no idea
how to achieve.
1251
01:34:34,566 --> 01:34:35,833
Peace.
1252
01:34:37,301 --> 01:34:39,902
Now, if you have any further
questions for Mrs. Stanley
1253
01:34:39,904 --> 01:34:42,606
would you please
address them to me?
1254
01:34:42,608 --> 01:34:44,875
I am her lawyer...
1255
01:34:46,712 --> 01:34:49,378
...and her son.
1256
01:35:43,887 --> 01:35:48,887
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
90202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.