All language subtitles for Ravage.2020.2160p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:10,740 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:45,152 --> 00:00:46,253 What the fuck? 3 00:00:50,091 --> 00:00:51,125 I got you! 4 00:00:53,060 --> 00:00:54,294 Fuck... 5 00:03:34,655 --> 00:03:35,956 Harper. 6 00:03:40,193 --> 00:03:42,162 There's a police officer here to see you. 7 00:03:42,229 --> 00:03:44,865 Just wants to ask you some questions. 8 00:03:47,501 --> 00:03:49,503 I'll be back in an hour to change your bandages 9 00:03:49,569 --> 00:03:51,705 and it'll be time for you to go. 10 00:03:59,346 --> 00:04:04,318 Harper Sykes. My name is Slayton. I'm a state detective. 11 00:04:04,384 --> 00:04:07,221 I gotta be honest. My boss doesn't believe your story. 12 00:04:07,287 --> 00:04:09,923 Thinks your little trip through the Wachitumi Valley 13 00:04:09,990 --> 00:04:11,925 is a hillbilly fairy tale. 14 00:04:11,991 --> 00:04:13,859 Sent me down here to find out if you're just another 15 00:04:13,926 --> 00:04:16,863 mountain tweaker who burned herself up in a meth lab. 16 00:04:18,165 --> 00:04:21,100 And once you're discharged she's gonna 17 00:04:21,168 --> 00:04:24,170 lock you up for stabbing the state trooper who found you. 18 00:04:26,839 --> 00:04:29,075 But I read his report. 19 00:04:29,141 --> 00:04:30,944 And that's the reason I'm here. 20 00:04:32,946 --> 00:04:35,449 See I've been hearing about Wachitumi Valley 21 00:04:35,516 --> 00:04:36,984 since I was a boy. 22 00:04:38,052 --> 00:04:43,724 Those myths are legendary where I come from. 23 00:04:43,790 --> 00:04:46,326 I used to love to hear about 24 00:04:46,392 --> 00:04:50,663 cop-killing Catholics who didn't bury their dead, 25 00:04:50,730 --> 00:04:54,233 runaway slaves still practicing voodoo, 26 00:04:54,300 --> 00:04:57,872 leftover Chinamen from the railroad who ate their own. 27 00:05:00,841 --> 00:05:03,843 But they were just stories Harper. 28 00:05:03,910 --> 00:05:05,646 That's all they were, no proof. 29 00:05:05,711 --> 00:05:08,983 Never any answers. No evidence. 30 00:05:11,185 --> 00:05:13,353 So I came here 31 00:05:13,420 --> 00:05:15,721 to get some answers from your story 32 00:05:15,788 --> 00:05:18,358 and you're going to have to convince me that you got them. 33 00:05:20,593 --> 00:05:21,896 Or we're going to lock you up. 34 00:05:25,232 --> 00:05:28,169 Report says you were covered in a slimy gauze. 35 00:05:28,235 --> 00:05:31,472 Totally whacked out, you stabbed a trooper in the arm with a knife. 36 00:05:31,538 --> 00:05:33,105 You were about to stab him again... 37 00:05:33,173 --> 00:05:34,341 He was one of them one of them. 38 00:05:34,408 --> 00:05:36,543 One of who? 39 00:05:36,610 --> 00:05:41,182 He said plenty more where they came from. 40 00:05:43,783 --> 00:05:45,152 Who said that, Harper? 41 00:05:48,355 --> 00:05:49,857 Who said that? 42 00:05:51,391 --> 00:05:52,860 Ravener. 43 00:05:54,194 --> 00:05:55,730 Ravener. 44 00:05:56,930 --> 00:05:58,264 Who is he? 45 00:05:59,365 --> 00:06:01,168 He killed Billy. 46 00:06:02,569 --> 00:06:04,370 Billy. 47 00:06:04,437 --> 00:06:09,408 Billy, right, Billy Harrison, your missing boyfriend. 48 00:06:09,475 --> 00:06:10,910 They've been ringing the phone number you gave 49 00:06:10,976 --> 00:06:12,411 for Billy and no answer. 50 00:06:12,478 --> 00:06:14,113 Harper! 51 00:06:14,180 --> 00:06:15,448 No Billy. 52 00:06:16,682 --> 00:06:18,418 No Billy. No boyfriend. 53 00:06:19,485 --> 00:06:21,288 Billy's not missing. 54 00:06:21,355 --> 00:06:23,858 Ravener killed him. 55 00:06:24,625 --> 00:06:25,925 Where's his body? 56 00:06:27,293 --> 00:06:28,829 I got guys out there looking for bodies. 57 00:06:28,896 --> 00:06:30,831 They haven't found a body. Are you... 58 00:06:30,898 --> 00:06:32,799 Are you batshit crazy, Harper? 59 00:06:32,865 --> 00:06:36,036 Is that what you are? You're just fucking out of your mind nuts? 60 00:06:41,375 --> 00:06:42,442 Fuck you. 61 00:06:49,048 --> 00:06:51,418 So you're a photographer, huh? 62 00:06:51,485 --> 00:06:54,088 Take pictures of animals in the wild. 63 00:06:55,788 --> 00:06:57,591 I read your bio. 64 00:06:57,658 --> 00:06:59,292 Pretty impressive. 65 00:06:59,358 --> 00:07:02,194 Credited with photographing two species 66 00:07:02,262 --> 00:07:04,730 thought to be extinct that... 67 00:07:04,798 --> 00:07:07,033 I guess that means you're pretty good at your job. 68 00:07:12,639 --> 00:07:16,276 What were you doing in the Wachitumi Valley, Harper? 69 00:07:16,343 --> 00:07:18,578 Looking for a red snake. 70 00:07:19,278 --> 00:07:21,348 What's so special amount of red snake? 71 00:07:24,016 --> 00:07:27,320 We're not supposed to be there. 72 00:15:24,130 --> 00:15:25,365 Hello. 73 00:15:31,004 --> 00:15:32,306 Hello. 74 00:16:25,725 --> 00:16:27,793 Hey, can I help you? 75 00:16:32,999 --> 00:16:34,634 - ...with something? - Hey, uh... 76 00:16:36,469 --> 00:16:38,538 Yeah, I need to make a report. 77 00:16:39,806 --> 00:16:41,074 Okay. 78 00:16:41,140 --> 00:16:43,075 I saw something. 79 00:16:45,177 --> 00:16:46,580 All right. 80 00:16:47,413 --> 00:16:48,648 And? 81 00:16:52,485 --> 00:16:53,819 You okay? 82 00:16:59,658 --> 00:17:02,461 I took pictures on my camera. 83 00:17:03,395 --> 00:17:04,663 All right. 84 00:17:07,267 --> 00:17:09,235 Tell you what, 85 00:17:09,300 --> 00:17:11,370 I'll make us some coffee. 86 00:17:12,337 --> 00:17:15,540 And don't you go get what it is that you want to show me 87 00:17:15,607 --> 00:17:18,243 and then we can sort it out, is that a deal? 88 00:17:18,310 --> 00:17:19,545 Deal, yeah. 89 00:17:20,413 --> 00:17:21,579 Oh, don't mind him. 90 00:17:22,781 --> 00:17:25,785 I just hire him every once in a while to keep him out of his mama's hair. 91 00:17:27,787 --> 00:17:29,923 All right. Have a seat. 92 00:17:31,023 --> 00:17:33,859 Hey, Harper, it's Billy, just calling to give you an update. 93 00:17:33,925 --> 00:17:39,665 I just left the city, I got about five hours until I am in the Wachitumi Valley. 94 00:17:39,732 --> 00:17:44,604 And, um, don't call me back, I'm sure you're out there in the woods 95 00:17:44,671 --> 00:17:47,840 taking photos, being super cute, um... 96 00:17:47,906 --> 00:17:51,577 I'm going to head right to the bed and breakfast, I've got extra clothes for you. 97 00:17:57,584 --> 00:17:59,185 Hey, hey! 98 00:17:59,251 --> 00:18:00,452 What the fuck! 99 00:18:00,519 --> 00:18:01,822 Hey, stop! 100 00:18:04,190 --> 00:18:05,525 No! 101 00:18:09,261 --> 00:18:11,865 Somebody help! 102 00:20:03,175 --> 00:20:05,778 You know, I was on my way to Horsefeathers. 103 00:20:05,844 --> 00:20:08,148 I was just gonna TGIF it. 104 00:20:08,213 --> 00:20:13,118 You know? But I got a call from the town retard 105 00:20:13,185 --> 00:20:16,722 who said the sheriff had had a little shutterbug visit. 106 00:20:19,491 --> 00:20:23,363 You're a little snoop, huh? 107 00:20:23,429 --> 00:20:26,399 He said you've been putting your camera 108 00:20:26,465 --> 00:20:28,867 where you aren't supposed to. 109 00:20:30,536 --> 00:20:32,105 I'm a nature photographer 110 00:20:32,172 --> 00:20:33,206 What? 111 00:20:34,673 --> 00:20:36,307 - You can have my camera. - I can't hear you. 112 00:20:36,375 --> 00:20:37,911 You can have the camera. 113 00:20:39,511 --> 00:20:40,746 Hmm. 114 00:20:41,846 --> 00:20:43,249 I don't want the camera. 115 00:20:44,416 --> 00:20:45,717 You can have the pictures. 116 00:20:45,785 --> 00:20:49,990 I don't want the pictures. 117 00:20:51,391 --> 00:20:52,926 I want you. 118 00:20:56,363 --> 00:20:57,462 Okay? 119 00:20:57,529 --> 00:20:58,730 Here's how it's going to go. 120 00:20:58,798 --> 00:21:01,366 It's going to be super simple. 121 00:21:01,433 --> 00:21:05,570 You and I we're just going to duke it out right here. Pow. 122 00:21:05,637 --> 00:21:07,874 These boys? 123 00:21:07,941 --> 00:21:11,277 They're just here to make sure I do my job. Okay? 124 00:21:13,046 --> 00:21:14,180 So... 125 00:21:15,214 --> 00:21:17,951 Come on out when you're ready, sweetheart. 126 00:21:23,055 --> 00:21:24,356 No rush. 127 00:21:34,634 --> 00:21:36,935 Come on, it's showtime, lady. 128 00:21:38,203 --> 00:21:39,271 Fuck. 129 00:21:43,409 --> 00:21:44,444 Ow! 130 00:21:47,346 --> 00:21:48,781 Yeah! 131 00:21:50,816 --> 00:21:52,786 You are on the scoreboard. 132 00:21:53,719 --> 00:21:55,889 These boys ain't got shit. 133 00:21:59,325 --> 00:22:01,360 Look at you, huh? 134 00:22:01,426 --> 00:22:05,397 I said I'd give you a fair fight, getting a jump on me. 135 00:22:13,005 --> 00:22:15,107 Where'd you learn to shoot like that. 136 00:22:15,173 --> 00:22:19,878 Oh, yeah! Ooh, I'm falling for you. 137 00:22:19,945 --> 00:22:22,381 - You're a psycho. - Oh, I'm a psycho? 138 00:22:22,448 --> 00:22:24,817 Girl, you just killed yourself somebody. 139 00:22:24,884 --> 00:22:30,589 Come here, you are exactly the type of girl I have been looking for. 140 00:22:30,656 --> 00:22:33,425 You really are. You got spirit! 141 00:22:35,561 --> 00:22:37,262 I swear to God, I mean, I... 142 00:22:39,498 --> 00:22:41,334 I'm falling for you. 143 00:22:43,501 --> 00:22:45,003 I saw you. 144 00:22:48,007 --> 00:22:51,044 At the tree tearing that man apart. 145 00:22:54,780 --> 00:22:57,450 That man... 146 00:22:57,517 --> 00:23:01,287 That man was going to tear my valley part. 147 00:23:01,353 --> 00:23:05,024 That man was a timber and mineral scout. 148 00:23:05,090 --> 00:23:07,125 We caught him with samples. 149 00:23:07,192 --> 00:23:10,061 You know what that little fucker was gonna do? 150 00:23:10,128 --> 00:23:12,563 He goes to a big oil company, 151 00:23:12,631 --> 00:23:14,801 he gets a big fat check, 152 00:23:14,867 --> 00:23:17,302 then they go and they lobby 153 00:23:17,369 --> 00:23:19,404 and you know what happens when the feds get to it? 154 00:23:19,471 --> 00:23:23,876 They sell off the timber and mineral rights to the highest bidder. 155 00:23:23,942 --> 00:23:25,644 You ever been to West Virginia? 156 00:23:25,711 --> 00:23:28,381 You see what they've done to their fucking mountains? 157 00:23:32,585 --> 00:23:35,488 What I did was preserve a way of life. 158 00:23:35,555 --> 00:23:39,325 That fucker would have changed everything. Everything! 159 00:23:39,391 --> 00:23:42,161 I saw what you did. Oh, fuck! 160 00:23:42,228 --> 00:23:46,565 You don't understand, you stupid bitch. I'm doing what I believe in. Hmm? 161 00:23:46,632 --> 00:23:49,602 Just cause you believe in it doesn't make it right. 162 00:23:49,669 --> 00:23:51,070 Yes, it does! 163 00:23:51,135 --> 00:23:52,770 You're not listening! 164 00:23:52,837 --> 00:23:54,807 This place is mine! 165 00:23:57,876 --> 00:24:01,614 And I really thought that you could appreciate this. 166 00:24:01,681 --> 00:24:05,451 We've got the last old-growth forest on the Atlantic seaboard. 167 00:24:07,619 --> 00:24:09,388 It's just like when the settlers got here. 168 00:24:12,525 --> 00:24:16,262 Nature girl like you should be able to appreciate all that. 169 00:25:17,257 --> 00:25:18,423 Hello? 170 00:26:09,976 --> 00:26:11,311 Fuck! 171 00:31:54,685 --> 00:32:00,192 Don't know why some photo bitch is up here... 172 00:32:00,259 --> 00:32:04,430 Probably sending her pictures to some fucking prospector. 173 00:32:09,101 --> 00:32:11,704 Man. 174 00:32:11,770 --> 00:32:13,338 Ha ha ha. 175 00:32:14,038 --> 00:32:16,541 You gonna come here... 176 00:32:16,607 --> 00:32:20,511 Force me out of the valley. I ain't gonna have that, yeah, I'm gonna find it. 177 00:32:20,578 --> 00:32:22,748 I'm gonna catch her... 178 00:32:22,815 --> 00:32:26,250 I'm gonna break her. I'm gonna break that bitch! 179 00:32:26,317 --> 00:32:27,985 Little cunt. 180 00:32:28,053 --> 00:32:30,222 Dumb fucking bitch. 181 00:32:30,288 --> 00:32:32,857 Oh... 182 00:32:45,336 --> 00:32:46,939 Come on, bitch! 183 00:32:48,140 --> 00:32:49,775 Where you at? 184 00:33:00,952 --> 00:33:05,857 Little Red Riding Hood, come back out of the forest, huh? 185 00:33:11,730 --> 00:33:13,031 Where's that devil? 186 00:33:30,115 --> 00:33:35,153 Fucking... 187 00:33:42,827 --> 00:33:44,962 Woo-wee! 188 00:33:45,029 --> 00:33:47,098 Yeah. Yeah. 189 00:33:51,502 --> 00:33:54,639 Huh? 190 00:33:55,540 --> 00:33:56,775 You hear me? 191 00:34:08,552 --> 00:34:10,955 What do you think...? 192 00:35:23,494 --> 00:35:24,730 Help. 193 00:35:35,340 --> 00:35:36,876 How do we get out of here? 194 00:35:46,251 --> 00:35:49,087 You ain't ever gonna get out of here. 195 00:35:53,224 --> 00:35:58,630 I took you on that. Just so you know. 196 00:35:59,965 --> 00:36:01,300 I had... 197 00:36:03,001 --> 00:36:06,205 I had you good. 198 00:36:07,237 --> 00:36:09,674 I had you good. 199 00:36:18,217 --> 00:36:19,785 You ain't nothing. 200 00:45:40,677 --> 00:45:42,681 Jesse, you there? 201 00:45:44,114 --> 00:45:45,883 Jesse? 202 00:45:51,155 --> 00:45:53,590 Harper Sykes. 203 00:45:53,657 --> 00:45:58,563 Guess you'd be off squawking away. Had to be you. 204 00:45:58,630 --> 00:46:02,834 You left your wallet in the truck, so I looked you up a bit. 205 00:46:02,900 --> 00:46:04,902 Googled ya. 206 00:46:04,969 --> 00:46:08,438 A month in Arkansas looking for the ivory-billed woodpecker, 207 00:46:08,505 --> 00:46:11,341 then hunting tigers in Asia. 208 00:46:11,409 --> 00:46:13,943 You're G.I. Jane with a camera. 209 00:46:14,010 --> 00:46:16,380 You're the real deal. 210 00:46:16,447 --> 00:46:19,884 Now, you're wondering if I'm going to hear you coming 211 00:46:19,949 --> 00:46:22,620 and try to ride that rig out of there. 212 00:46:24,054 --> 00:46:26,625 You're wondering whether it's worth the risk. 213 00:46:30,961 --> 00:46:35,599 Well, here's the thing. There's only one way out of the valley. 214 00:46:35,666 --> 00:46:38,836 Burning Falls to the north is impassable. 215 00:46:38,902 --> 00:46:42,439 The gas station is a 16-day hike to the west. 216 00:46:42,507 --> 00:46:44,576 And it's going to take you nearly a month 217 00:46:44,643 --> 00:46:48,211 if you try to go through the national forest east. 218 00:46:48,278 --> 00:46:50,481 The only way out of there 219 00:46:50,547 --> 00:46:52,549 is coming down the river 220 00:46:52,617 --> 00:46:54,319 and you know that's gonna happen sooner or later... 221 00:50:47,284 --> 00:50:48,519 Hello? 222 00:50:55,293 --> 00:50:56,760 Hello? 223 00:51:22,887 --> 00:51:24,088 Hello? 224 00:51:32,163 --> 00:51:33,731 Hello? 225 00:51:46,344 --> 00:51:47,778 Hello? 226 00:51:51,014 --> 00:51:52,083 Oh. 227 00:51:53,418 --> 00:51:55,553 Good to see you. 228 00:51:56,753 --> 00:51:59,123 Mallinckrodt. 229 00:51:59,190 --> 00:52:01,092 Harper Sykes. 230 00:52:01,159 --> 00:52:02,226 Sykes. 231 00:52:02,293 --> 00:52:05,796 Very good. Wonderful name. 232 00:52:05,862 --> 00:52:08,298 Want a bourbon? Yes, yes, you do. 233 00:52:08,365 --> 00:52:11,168 Could I use your phone? 234 00:52:11,235 --> 00:52:12,737 I don't have a phone, ma'am. 235 00:52:12,804 --> 00:52:15,606 I haven't had a phone for 15 years. 236 00:52:16,940 --> 00:52:17,975 Oh. 237 00:52:27,985 --> 00:52:30,187 I just really need to make a phone call. 238 00:52:30,253 --> 00:52:33,991 Um, let's go in there by the fire and get you sorted. 239 00:52:39,563 --> 00:52:43,268 Every time I spill just a little bit. 240 00:52:44,934 --> 00:52:46,570 You know what I mean? 241 00:52:48,239 --> 00:52:49,740 Daytime drinking. 242 00:52:56,179 --> 00:52:57,981 You're wondering. 243 00:53:00,184 --> 00:53:02,320 This is for my heart, all of this stuff. 244 00:53:02,387 --> 00:53:04,288 One, two, three, this, four. 245 00:53:04,353 --> 00:53:09,493 This, uh, comes with my supplies once a week. 246 00:53:09,559 --> 00:53:13,030 - Your supplies. - Mm-hm. 247 00:53:13,097 --> 00:53:16,467 Everything here is delivered to me once a week. 248 00:53:16,534 --> 00:53:19,604 And allows me to stay here. 249 00:53:25,443 --> 00:53:27,245 Those books there. 250 00:53:27,311 --> 00:53:30,514 They're a document of how we tamed this valley. 251 00:53:30,581 --> 00:53:33,351 Felled trees from all around here 252 00:53:33,416 --> 00:53:35,719 Went down to the river 253 00:53:35,786 --> 00:53:38,521 and got big stones and brought them up here. 254 00:53:38,588 --> 00:53:42,125 And that's when there were mosquitoes bigger than hummingbirds. 255 00:53:42,193 --> 00:53:45,763 And there were bears running around killing people. 256 00:53:45,829 --> 00:53:49,366 It was grim, but we did it. 257 00:53:50,900 --> 00:53:52,803 We built this place. 258 00:53:54,806 --> 00:53:57,275 We tamed this whole valley. 259 00:54:21,197 --> 00:54:24,201 - It's a lot of death. - That there? 260 00:54:24,268 --> 00:54:28,172 That's the progress of civilization. 261 00:54:28,239 --> 00:54:29,740 Progress? 262 00:54:29,806 --> 00:54:31,375 Of course. 263 00:54:31,442 --> 00:54:33,710 What do you mean progress? 264 00:54:33,777 --> 00:54:37,780 Societies have long distinguished themselves 265 00:54:37,847 --> 00:54:40,183 in how they killed their own. 266 00:54:41,784 --> 00:54:43,687 Seems like torture. 267 00:54:43,755 --> 00:54:46,957 No, no, torture's a whole different matter. 268 00:54:47,023 --> 00:54:50,693 Execution is the measurement 269 00:54:50,760 --> 00:54:53,396 of a country's civility. 270 00:54:53,463 --> 00:54:58,335 Torture is the barometer 271 00:54:58,402 --> 00:55:01,773 of a nation's creativity. 272 00:55:03,407 --> 00:55:07,278 How do you kill people? How do you keep a man alive 273 00:55:07,344 --> 00:55:10,413 enough to get him to say what you need him to say? 274 00:55:10,480 --> 00:55:12,817 And everybody had different ways of doing it. 275 00:55:14,719 --> 00:55:17,320 Proudly named their methods. 276 00:55:17,387 --> 00:55:20,991 The Spanish Donkey the Iron Maiden. 277 00:55:21,057 --> 00:55:23,559 And there was a cruel, cruel competition 278 00:55:23,626 --> 00:55:26,230 between the Kings of Pain. 279 00:55:27,664 --> 00:55:32,836 But what do you think scares man more than anything else? 280 00:55:34,938 --> 00:55:37,808 What do you think scares him the most? 281 00:55:40,510 --> 00:55:43,014 Mother Nature. 282 00:55:46,282 --> 00:55:52,789 Because Mother Nature is the true Lord of Pain. 283 00:56:05,068 --> 00:56:08,172 - Want another drink? - No, thanks. 284 00:56:08,237 --> 00:56:11,141 I'm going to have one, if you don't mind. 285 00:57:19,208 --> 00:57:23,181 I know you didn't ask for it. There you go. 286 00:57:25,581 --> 00:57:26,951 You murder it. 287 00:57:29,286 --> 00:57:30,855 Wow. 288 00:57:34,291 --> 00:57:35,927 Thatta girl. 289 00:57:53,311 --> 00:57:57,381 While I do this can you come over here and turn this thing off? 290 00:58:11,228 --> 00:58:12,929 Ah. 291 00:58:24,342 --> 00:58:26,143 Oh, my God. 292 00:58:32,215 --> 00:58:36,252 You motherfucking bitch. 293 00:58:43,027 --> 00:58:44,327 Sykes. 294 00:58:46,831 --> 00:58:48,532 Sykes! 295 00:58:49,632 --> 00:58:51,134 Goddamnit! 296 00:58:57,974 --> 00:59:00,010 Sykes! 297 00:59:08,585 --> 00:59:11,355 I know what you saw down at the river. 298 00:59:11,422 --> 00:59:14,592 Where you were taking your pictures. 299 00:59:15,960 --> 00:59:19,630 What you saw was a hollow cross. 300 00:59:21,364 --> 00:59:26,036 I, uh, came up with that myself. 301 00:59:30,840 --> 00:59:33,643 You run on along. 302 00:59:33,710 --> 00:59:35,811 They're waiting for you. 303 01:00:33,903 --> 01:00:36,873 ...continue to indicate a severe thunderstorm 304 01:00:36,940 --> 01:00:41,244 capable of producing large damaging hail up to golf-ball size... 305 01:00:41,311 --> 01:00:44,048 The severe storm... 306 01:00:46,016 --> 01:00:50,253 ...capable of producing large, damaging hail up to golf-ball size. 307 01:00:50,320 --> 01:00:52,456 The severe storm is located near Presbiet... 308 01:00:52,521 --> 01:00:56,793 or about over Presbiet and moving southeast at 30 miles per hour. 309 01:00:56,860 --> 01:00:59,396 Further locations in the warning include 310 01:00:59,463 --> 01:01:03,834 East Mandura Western Pierce... 311 01:01:03,900 --> 01:01:06,002 This is a dangerous situation. 312 01:01:06,068 --> 01:01:10,239 If you are in the path of this storm, prepare immediately for destructive hail 313 01:01:10,306 --> 01:01:15,079 which can significantly damage roofs, windows, siding and vehicles. 314 01:01:15,144 --> 01:01:19,650 Seek shelter now inside a sturdy structure and stay away from windows. 315 01:01:19,715 --> 01:01:22,918 Report any damage to the nearest law enforcement agency 316 01:01:22,985 --> 01:01:26,190 for relay to the National Weather Service. 317 01:05:13,217 --> 01:05:14,617 Hello? 318 01:05:17,121 --> 01:05:18,989 Hey? Hello? 319 01:05:19,054 --> 01:05:22,925 Darlene, damn pump's out again. Darlene? 320 01:05:37,072 --> 01:05:39,076 I'm going to take my revolver out and put it down on the ground. 321 01:06:02,666 --> 01:06:06,068 Billy and I have been looking for you since yesterday. 322 01:06:06,135 --> 01:06:07,871 Where you been? 323 01:06:09,271 --> 01:06:11,208 That boyfriend of yours has covered nearly every inch 324 01:06:11,273 --> 01:06:13,042 of this valley looking for you. 325 01:06:35,097 --> 01:06:36,733 It's okay. 326 01:06:38,101 --> 01:06:39,603 Okay. 327 01:06:46,376 --> 01:06:48,479 Where'd you run off to? Huh? 328 01:06:51,347 --> 01:06:54,117 I found your truck. I got all your stuff in my cruiser. 329 01:06:57,219 --> 01:06:58,688 Alright? 330 01:07:02,125 --> 01:07:03,626 It'll be okay. 331 01:07:07,931 --> 01:07:08,965 Let's go. 332 01:07:35,192 --> 01:07:36,760 Can you tell me what happened? 333 01:07:37,827 --> 01:07:40,063 I'm running from them. 334 01:07:40,130 --> 01:07:41,497 Who? 335 01:07:41,563 --> 01:07:43,500 I'll show you. 336 01:08:24,073 --> 01:08:27,777 No! No! No! 337 01:09:21,398 --> 01:09:25,802 In ancient times the Slavs used to get answers from people 338 01:09:25,868 --> 01:09:30,106 by using their cows for more than just milk. 339 01:09:31,375 --> 01:09:33,909 You see, digesting all the food 340 01:09:33,976 --> 01:09:37,213 that one of these guys eats in a day, 341 01:09:37,280 --> 01:09:40,315 that requires a very special system. 342 01:09:40,382 --> 01:09:44,653 So these big beautiful beasts they have four stomachs. 343 01:09:44,720 --> 01:09:49,659 They're basically just a big old vat 344 01:09:49,725 --> 01:09:52,929 of the world's most toxic acid. 345 01:09:55,030 --> 01:09:56,899 A long time ago there were these 346 01:09:56,966 --> 01:10:00,670 two dairy farmers. 347 01:10:00,737 --> 01:10:03,672 And they had overthrown this horrid king 348 01:10:03,739 --> 01:10:06,909 who was famous for his most wicked ways. 349 01:10:06,975 --> 01:10:09,345 He just loved torture. 350 01:10:09,412 --> 01:10:11,280 He loved impalements. 351 01:10:11,347 --> 01:10:14,082 He loved Judas cradles. 352 01:10:14,149 --> 01:10:18,387 He loved coffin tortures. All the good stuff. 353 01:10:18,454 --> 01:10:22,826 Now, these brothers, they'd sacked the castle, right? 354 01:10:22,893 --> 01:10:28,363 And the king, who obviously has no idea about his predicament, 355 01:10:28,430 --> 01:10:30,699 he just offers up his kingdom. 356 01:10:30,766 --> 01:10:32,969 Throws the queen and his children and the village 357 01:10:33,034 --> 01:10:37,206 if they'll just let his cowardly ass go. 358 01:10:37,273 --> 01:10:39,775 These revolutionaries... 359 01:10:40,710 --> 01:10:43,947 they're just simple 360 01:10:44,012 --> 01:10:46,015 little dairy farmers. 361 01:10:46,082 --> 01:10:49,586 And to them, you know, this doesn't sound right. 362 01:10:54,289 --> 01:10:59,962 So... they throw a huge banquet in the king's court. 363 01:11:00,029 --> 01:11:02,731 Everybody's there, the whole royal family. 364 01:11:02,798 --> 01:11:06,601 The brothers are sitting there and they're all just having a grand time. 365 01:11:06,668 --> 01:11:09,639 Then somebody leads a cow in. 366 01:11:09,706 --> 01:11:12,842 One of the brothers, he gets up. 367 01:11:12,908 --> 01:11:14,543 He goes to the banquet table 368 01:11:14,609 --> 01:11:17,413 and he takes out a huge carving knife. 369 01:11:18,948 --> 01:11:25,287 Then the dairy farmer takes a knife. 370 01:11:28,091 --> 01:11:32,729 He creates a small cavity just below the anus. 371 01:11:35,198 --> 01:11:41,537 Then the other brother, he binds the king's feet. 372 01:11:41,604 --> 01:11:43,240 And his hands. 373 01:11:44,173 --> 01:11:46,842 And then to everyone's shock, 374 01:11:46,909 --> 01:11:49,546 they slide the king inside the cow. 375 01:11:49,613 --> 01:11:53,684 They start stitching up around the king's neck. 376 01:11:55,984 --> 01:12:00,155 These Slavs had seen it all. 377 01:12:00,222 --> 01:12:01,858 Their king... 378 01:12:02,824 --> 01:12:06,496 with a head sticking out of a calf. 379 01:12:06,563 --> 01:12:09,599 This was new this was groundbreaking. 380 01:12:11,534 --> 01:12:15,372 They said it took about three days for the king's body to decompose. 381 01:12:23,045 --> 01:12:24,480 What are you laughing at? 382 01:12:31,020 --> 01:12:35,024 I saw the picture of all of you at the old man's house. 383 01:12:36,859 --> 01:12:38,995 That's what you're laughing at? 384 01:12:39,060 --> 01:12:40,896 I killed all of them. 385 01:12:43,498 --> 01:12:46,836 Yeah. I blew that Kinsey guy's face off. 386 01:12:48,305 --> 01:12:51,208 And the tweaker... 387 01:12:52,541 --> 01:12:54,244 He got shot to pieces. 388 01:12:55,779 --> 01:12:59,282 And then that creepy guy with the smile. 389 01:13:01,484 --> 01:13:03,019 Lost his head. 390 01:13:05,689 --> 01:13:08,792 And that old sick demented fuck. 391 01:13:12,462 --> 01:13:14,965 He had himself a meth-induced heart attack. 392 01:13:17,065 --> 01:13:18,969 He was in a lot of pain. 393 01:13:20,970 --> 01:13:22,405 So I shot him. 394 01:13:25,809 --> 01:13:28,177 Yeah, I got your whole fucked-up clan. 395 01:13:30,913 --> 01:13:34,818 Well, there's a lot more where that came from. 396 01:13:37,587 --> 01:13:40,323 You're the coward who couldn't find me. 397 01:13:43,126 --> 01:13:46,128 You get some tired cop to come pick me up? 398 01:13:52,301 --> 01:13:53,569 Untie me. 399 01:13:58,240 --> 01:14:00,877 So I can claw your fucking face off. 400 01:14:00,944 --> 01:14:02,846 - Oh? - Yeah. 401 01:14:08,149 --> 01:14:10,920 I'm going to torture you. 402 01:14:10,985 --> 01:14:12,588 - You are? - Yeah. 403 01:14:13,756 --> 01:14:15,891 And then I'm gonna kill you. 404 01:14:16,893 --> 01:14:18,228 Yeah. 405 01:14:22,899 --> 01:14:24,134 Then... 406 01:14:26,735 --> 01:14:28,470 I'm going to drag you across... 407 01:14:29,672 --> 01:14:31,541 the floor over to that door. 408 01:14:35,578 --> 01:14:38,314 I'm going to watch the pigs 409 01:14:38,381 --> 01:14:41,117 tear you apart. 410 01:14:42,452 --> 01:14:44,621 - Come on. - You motherfucker! 411 01:15:13,716 --> 01:15:15,750 I got you, you motherfucker! 412 01:15:18,822 --> 01:15:20,923 I got you, you motherfucker. 413 01:15:35,238 --> 01:15:36,506 No? 414 01:15:55,957 --> 01:15:57,226 Harper! 415 01:16:05,935 --> 01:16:08,438 The doctor is waiting for you with the lab results. 416 01:16:10,006 --> 01:16:11,541 And it's time for you to go. 417 01:16:14,176 --> 01:16:15,679 Wait. 418 01:16:18,081 --> 01:16:19,983 I'm almost done. 419 01:16:23,252 --> 01:16:24,587 After he beat me... 420 01:16:24,654 --> 01:16:28,358 And no one cares... 421 01:16:29,759 --> 01:16:32,028 After he stabbed me. 422 01:16:36,998 --> 01:16:41,270 After he fed my boyfriend to his pig. 423 01:16:42,003 --> 01:16:43,439 No! 424 01:16:49,212 --> 01:16:53,816 After he hung me upside down 425 01:16:53,881 --> 01:16:56,018 and left me for dead. 426 01:16:58,354 --> 01:17:01,291 After he terrorized me. 427 01:17:06,028 --> 01:17:09,966 After he butchered a cow. 428 01:17:10,033 --> 01:17:12,102 And gutted it. 429 01:17:14,235 --> 01:17:16,038 After stitching... 430 01:17:19,876 --> 01:17:22,744 Where are you going, Ginger? 431 01:17:22,811 --> 01:17:25,215 You're gonna miss the best part. 432 01:17:27,115 --> 01:17:29,585 I think you're ill. 433 01:17:29,652 --> 01:17:34,923 I think you are the victim of a dangerous opioid epidemic and... 434 01:17:34,990 --> 01:17:39,229 you're troubled, and you and whoever you're hanging out with... 435 01:17:40,595 --> 01:17:42,531 pose a great danger to yourselves. 436 01:17:53,242 --> 01:17:56,179 Detective Slayton, shut the door, please. 437 01:17:57,680 --> 01:18:00,316 In your officer's report it says my patient was covered 438 01:18:00,381 --> 01:18:03,452 in a Vaseline-like substance and that her burns 439 01:18:03,520 --> 01:18:05,922 - are the likely result of an explosion. - I know all that. 440 01:18:05,988 --> 01:18:07,789 She wasn't covered in Vaseline. 441 01:18:07,856 --> 01:18:12,994 And it wasn't heat which created her third degree burns. 442 01:18:13,061 --> 01:18:15,364 What kind of burns are they? 443 01:18:17,966 --> 01:18:20,902 The lab report states that she was embalmed 444 01:18:20,970 --> 01:18:24,140 in the digestive enzymes of ox bile. 445 01:18:31,380 --> 01:18:33,382 She was being digested. 446 01:20:52,397 --> 01:20:55,814 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 31986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.