Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:01:31,520 --> 00:01:33,071
Hei dispari, cu mutra asta a ta!
3
00:01:39,072 --> 00:01:41,072
Amelia, ce tot lucrezi pe aici
4
00:01:41,273 --> 00:01:43,373
Stai cuminte Carlo, e b�iatul aici!
5
00:01:44,574 --> 00:01:46,374
A plecat, stai cuminte!
6
00:01:48,075 --> 00:01:49,375
Termin�!
7
00:01:49,676 --> 00:01:51,676
Nu Carlo,te rog, te rog!
8
00:01:52,677 --> 00:01:54,077
Te rog!
9
00:01:56,078 --> 00:01:57,978
Nu acum!
10
00:02:42,979 --> 00:02:44,979
Trebuie s� termin de preg�tit cina.
11
00:03:00,980 --> 00:03:02,980
�i acum m� joc eu.
12
00:03:03,481 --> 00:03:04,981
Hai, ia s� v�d!
13
00:03:08,982 --> 00:03:11,082
Bun� seara la to�i!
14
00:03:11,083 --> 00:03:12,083
Bun� seara domnule inginer!
15
00:03:12,184 --> 00:03:14,084
Amelia, �nso�e�te-l pe domnul inginer
la masa al�turat� �i d�-i meniul
16
00:03:14,585 --> 00:03:17,685
Veni�i, lua�i loc!
Nu, nu, las�, merg eu s� v�d ce este delicios pe aici.
17
00:03:18,386 --> 00:03:21,686
Sim�i�i-v� ca acas� domnule inginer!
Ah, da, mul�umesc!
18
00:03:22,187 --> 00:03:24,487
Bun� seara!
Bun� seara domnule inginer!
19
00:03:24,988 --> 00:03:28,288
Tocmai preg�tesc supa pentru m�ine.
Ieri a fost extraordinar� supa.
20
00:03:28,989 --> 00:03:31,489
A devenit felul meu de m�ncare preferat,
supa f�cut� de dumneavoastr�.
21
00:03:32,090 --> 00:03:35,190
�mi face�i de fiecare dat� prea multe complimente...
Nu sunt complimente.
22
00:03:35,591 --> 00:03:39,891
Eu cred totu�i c� nu to�i cei de aici sunt
�n stare s� v� aprecieze calit��ile.
23
00:03:40,292 --> 00:03:42,392
Mul�umesc, chiar vre�i s� m� face�i s� �nro�esc.
24
00:03:48,393 --> 00:03:52,393
Hai Carlo, joac� odat�.
A�teapt�, trebuie s� m� g�ndesc.
25
00:03:54,194 --> 00:03:56,294
�i aici, ce ai bun?
26
00:03:56,895 --> 00:04:01,295
Este cotlet de porc la gr�tar, o inven�ie
de-a mea �n materie culinar�.
27
00:04:02,696 --> 00:04:06,296
Ce bun� trebuie s� fie!
Iau �i eu o por�ie c�t de repede.
28
00:04:09,297 --> 00:04:13,297
Doamna Amelia...
Da, v� rog domnule inginer...
29
00:04:14,098 --> 00:04:16,298
Atunci eu m� duc s� iau loc la mas�.
30
00:04:16,899 --> 00:04:19,299
Cu so�ul dumneavoastr�.
31
00:04:21,300 --> 00:04:23,900
Ce porc�rii de c�r�i �mi vin �n seara asta!
32
00:04:24,501 --> 00:04:28,501
Ba, e�ti norocos!
Uite, vezi!
33
00:04:41,502 --> 00:04:44,202
Pot s� iau loc aici cu voi?
34
00:04:44,703 --> 00:04:47,003
Cum dore�ti...
Mul�umesc!
35
00:04:56,004 --> 00:04:58,004
Hai, e r�ndul t�u acum.
36
00:05:10,005 --> 00:05:13,005
C�nd ai terminat �nchide totul �i nu uita s� stingi luminile.
37
00:05:14,606 --> 00:05:17,406
�i aten�ie s� nu spargi paharele
dac� nu te iau la �uturi �n fund.
38
00:05:46,407 --> 00:05:49,207
Dar ce ai cu b�iatul asta de fiecare dat�?
39
00:05:49,508 --> 00:05:50,208
Dar ce i-am spus?
40
00:05:52,209 --> 00:05:54,609
Te por�i mereu ur�t cu el
�i nu reu�esc s� �n�eleg din ce cauz�.
41
00:05:54,310 --> 00:05:56,210
Pentru c� nu face niciodat� ceea ce trebuie s� fac�.
42
00:05:56,611 --> 00:05:58,411
�i trebuie s�-i spun eu mereu ce s� fac�.
43
00:06:00,212 --> 00:06:03,512
�i st� acolo cu mutra aia de maimu��.
Eu nu-l suport, nu-l mai suport.
44
00:06:04,913 --> 00:06:08,613
Gianni e un b�iat timid, a stat cinci ani �n
seminar, este un pic complexat
45
00:06:09,114 --> 00:06:10,614
Da, da, �tiu, �tiu...
46
00:06:17,615 --> 00:06:20,415
�ncearc� s� fi �i tu pu�in mai �n�eleg�tor.
47
00:06:21,016 --> 00:06:24,416
Nu trebuie s�-l chinui �n halul acesta.
Da, bine, bine.
48
00:06:31,117 --> 00:06:33,417
Termin�, �mi faci r�u.
49
00:06:39,818 --> 00:06:41,918
Nu, las�, sunt obosit�.
50
00:07:16,919 --> 00:07:18,919
Eu, �n schimb nu sunt obosit.
51
00:07:36,520 --> 00:07:40,020
Carlo, te rog, �nceteaz�!
Nu am chef �n seara asta!
52
00:08:05,021 --> 00:08:09,121
Nu ai chef, �i atunci de ce nu ai chilo�i?
53
00:12:25,122 --> 00:12:27,522
A�adar ce facem, domnule inginer?
54
00:12:28,723 --> 00:12:32,623
Putem s� dispunem s� vin� mai multe betoniere
astfel �nc�t s� termin�m de turnat p�n� desear�.
55
00:12:33,624 --> 00:12:39,624
De acord, atunci schimb programul betonierelor,
o s� alternez echipele �n jurul escavatoarelor
56
00:12:40,325 --> 00:12:43,425
Uita�i cafeaua!
Mul�umesc!
57
00:12:46,626 --> 00:12:51,926
Pentru strungarul acela �nc� nu am f�cut nimic.
A da, oricum s� mai a�tept�m p�n� m�ine.
58
00:12:54,427 --> 00:12:55,627
La dracu!
59
00:12:56,728 --> 00:13:01,128
V� aduc ni�te ap�, domnule inginer?
Nu, nu, nu-i nimic, m� duc la han s� m� schimb.
60
00:13:01,529 --> 00:13:03,329
Continua�i-v� treaba, mul�umesc!
61
00:13:18,330 --> 00:13:22,330
�i-a luat ceva vreme, ia s� vedem ce �i-a dat m�celarul?
62
00:13:23,631 --> 00:13:26,331
Ho�ul �la, astea spune el c� sunt frig�rui?
63
00:13:26,932 --> 00:13:29,732
La c��i bani �i d�m pe ele ar fi trebuit s� i le arunci �n fa��.
64
00:13:30,233 --> 00:13:32,233
Dar eu...
E�ti un dobitoc, nu e�ti bun de nimic...
65
00:13:32,534 --> 00:13:33,634
Acum m� duc eu s�-i spun vreo dou�
66
00:13:35,035 --> 00:13:38,935
Tu �ntre timp te duci �n buc�t�rie, aprinzi
focul �i cure�i cartofii, ai priceput? Da!
67
00:18:06,236 --> 00:18:08,036
Gianni, unde e�ti?
68
00:18:13,037 --> 00:18:16,437
A, iat�-te!
C�nd te chem, r�spunde-mi!
69
00:18:16,938 --> 00:18:20,738
Eram la baie, nu te-am auzit unchiule.
70
00:18:22,139 --> 00:18:23,739
Da, da!
71
00:18:33,240 --> 00:18:35,740
Bun� ziua, domnule inginer,
a�i terminat deja pentru ziua de azi.
72
00:18:36,441 --> 00:18:37,741
Nu, trebuie doar s� m� schimb.
73
00:18:57,742 --> 00:18:59,342
Oh, m� scuza�i.
74
00:18:59,843 --> 00:19:03,643
Dumneavoastr� s� m� scuza�i domnule inginer, dar
nu am crezut c� azi v� �ntoarce�i a�a de repede
75
00:19:04,144 --> 00:19:05,544
�i muncind aici mi-a fost at�t de cald
76
00:19:06,245 --> 00:19:09,145
Nu v� face�i griji doamn�,
continua�i-v� treaba, dac� dori�i.
77
00:19:10,146 --> 00:19:12,846
Eu am venit doar s�-mi schimb geaca.
78
00:19:13,247 --> 00:19:14,847
Nu �mi cer scuze, plec imediat.
79
00:22:42,848 --> 00:22:44,848
�mi place at�t de mult.
80
00:24:59,849 --> 00:25:01,549
A�a...
81
00:25:54,550 --> 00:25:58,850
Iubirea mea, te iubesc at�t de mult.
�i eu te iubesc.
82
00:26:38,851 --> 00:26:43,451
A venit, a venit.
Bine, bine, a ajuns, am �n�eles.
83
00:26:43,952 --> 00:26:45,552
�i era nevoie s� te agi�i at�t
84
00:26:53,953 --> 00:26:55,753
Bun� ziua, veri�orule Carlo
85
00:26:57,654 --> 00:26:58,854
Dar tu e�ti...
86
00:27:00,055 --> 00:27:03,255
Erai at�t de mic� c�nd te-am v�zut ultima dat�.
A�a este, dar a trecut ceva vreme de atunci.
87
00:27:06,256 --> 00:27:08,856
Bietul meu veri�or, Umberto, ce mare nenorocire!
88
00:27:09,557 --> 00:27:11,857
Era at�t de t�n�r, dar aici o s� te sim�i bine,
asta e casa ta acum.
89
00:27:12,258 --> 00:27:13,358
Bine ai venit Marilinda!
90
00:27:14,559 --> 00:27:18,359
Ah, el este nepotul nostru Gianni
Ciao !
91
00:28:16,060 --> 00:28:19,360
Scuz�-m� Marilinda, uitasem s�-�i spun ceva.
92
00:28:19,861 --> 00:28:23,861
Vroiam s�-�i spun c� m�ine avem la cin�
vreo treizeci de persoane.
93
00:28:24,162 --> 00:28:25,862
Da �tiu, deja mi-ai spus asta.
94
00:28:26,463 --> 00:28:30,863
Da, da desigur c� �i-am mai spus,
este vorba de clien�i importan�i
95
00:28:35,864 --> 00:28:38,864
Poate c� ar fi mai bine ca m�ine
s� te �mbraci �ntr-o rochie nou�.
96
00:28:39,465 --> 00:28:41,965
�in foarte mult s� faci o figur� frumoas�.
Bine unchiule.
97
00:28:44,966 --> 00:28:46,966
Asta e o rochie ur�t�.
98
00:28:48,967 --> 00:28:51,867
Nu ai cumva o alta, un pic mai.
Ce p�rere ai, asta e mai bun�?
99
00:28:54,368 --> 00:28:55,768
Ia s� vedem...
100
00:28:57,269 --> 00:28:58,969
Da, desigur, asta e mai bun�.
101
00:29:01,570 --> 00:29:03,670
Porc, porc �mpu�it!!!
102
00:29:09,671 --> 00:29:12,871
Noapte bun�, veri�oar�!
Noapte bun�, unchiule Carlo!
103
00:33:23,872 --> 00:33:26,172
Chiar e�ti sigur c� nu vrei s� vii?
104
00:33:26,673 --> 00:33:30,973
Doar n-ai vrea s� las totul �n m�na copiilor,
�ti doar c� avem clien�i de seam�.
105
00:33:31,474 --> 00:33:33,574
Tu s� nu-�i faci griji.
106
00:33:34,175 --> 00:33:38,875
Tu ai nevoie de c�teva zile de odihn�
�i �n felul acesta va fi �i tat�l t�u mul�umit.
107
00:33:39,276 --> 00:33:40,876
Bietul b�tr�n!
108
00:33:41,377 --> 00:33:42,877
Mmm, curicica mea frumoas�!
109
00:33:43,178 --> 00:33:45,878
�i oferi un salu�el frumos
so�ului t�u �nainte de plecare?
110
00:33:46,979 --> 00:33:50,579
Sunt at�t de excitat...
Termin�...
111
00:34:02,580 --> 00:34:04,280
E cineva...
112
00:34:06,081 --> 00:34:07,581
Mizeria dracului...
113
00:35:40,582 --> 00:35:43,182
Ia spune-mi Gianni, tu ai o prieten�?
Nu.
114
00:35:44,083 --> 00:35:45,283
Cum a�a?
115
00:35:45,784 --> 00:35:49,284
Un b�iat frumos a�a ca tine, cine �tie
c�te fete sunt moarte dup� el?
116
00:35:50,185 --> 00:35:52,885
Nu vrei s�-mi spui, nu-i a�a?
Trebuia s� m� fac preot. Nu am nici o prieten�.
117
00:35:53,686 --> 00:35:55,286
Dar acum nu mai trebuie s� te faci preot.
118
00:35:55,987 --> 00:35:58,287
De ce nu r�zi �i tu, chiar trebuie s� fi mereu a�a serios?
119
00:35:58,988 --> 00:36:02,288
Gianni, du-te la m�celar s� vezi
dac� a preg�tit frig�ruile!
120
00:36:03,089 --> 00:36:05,889
�i du-te s� iei �i fasolea de la b�c�nie.
Du-te, du-te.
121
00:36:07,890 --> 00:36:11,890
Gianni e un b�iat de treab�, numai
c� este pu�in ne�ndem�natic.
122
00:36:13,891 --> 00:36:17,691
Nu vreau s� spun c� e...
E un timid...
123
00:36:20,692 --> 00:36:27,992
Cel care este spontan ceea ce spune �i face
iar cel care este timid este un pic altfel...
124
00:36:28,493 --> 00:36:29,393
Marilinda...
125
00:36:30,394 --> 00:36:33,394
Ce naiba faci unchiule Carlo, ai �nebunit?
126
00:37:30,395 --> 00:37:33,695
Ce faci?
Du-te s� vezi dac� acolo au nevoie de ceva?
127
00:38:00,696 --> 00:38:03,696
Au r�mas doar cei ce joac� c�r�i.
128
00:38:05,497 --> 00:38:08,697
Vrei s� bei ni�te �uic�?
Eu?
129
00:38:09,198 --> 00:38:10,698
Da, vino s� bei.
130
00:38:11,599 --> 00:38:15,699
Nu, unchiule, �ti c� nu beau.
Haide, acum e�ti om mare!
131
00:38:16,700 --> 00:38:18,700
D�-l peste cap.
132
00:38:20,701 --> 00:38:24,201
Am f�cut b�utura asta chiar eu cu m�inile mele.
O s� vezi c� o s�-�i fac� bine.
133
00:38:25,102 --> 00:38:27,902
Mai devreme sau mai t�rziu tot trebuie s� �ncepi
s� bei, c� dac� nu ce fel de b�rbat o s� fi?
134
00:38:28,403 --> 00:38:30,403
Haide, d�-o pe toat� peste cap!
S�n�tate!
135
00:38:39,804 --> 00:38:41,604
Uit�-te �i tu la el!
136
00:38:44,105 --> 00:38:46,605
Ar fi trebuit s� vezi ce moac� ai f�cut!
137
00:38:47,906 --> 00:38:50,606
E�ti tare, dar hai, mai d� un pahar peste cap.
138
00:38:54,607 --> 00:38:56,107
S�n�tate!
139
00:38:59,108 --> 00:39:01,008
D�-l peste cap pe tot!
140
00:39:18,009 --> 00:39:21,009
Da ce �i-a venit s� bei �uic�?
Tu nu e�ti obi�nuit!
141
00:39:25,010 --> 00:39:29,010
Acum o s� te culci tu frumu�el
�i m�ine nu o s� mai ai nimic.
142
00:39:51,011 --> 00:39:52,511
Ce faci?
143
00:40:08,912 --> 00:40:12,712
Prima dat� c�nd m-am �mb�tat
s� fi avut vreo 12 sau 13 ani...
144
00:40:13,013 --> 00:40:14,713
A fost din cauza unei femei, evident.
145
00:40:14,914 --> 00:40:18,714
O femeie care avea dou� ���e
dup� care �ntorceau to�i capul.
146
00:40:19,515 --> 00:40:23,715
Chiar c� m� �ndr�gostisem �i �ntr-o zi,
am v�zut-o f�c�nd dragoste cu un ��ran
147
00:40:24,116 --> 00:40:26,716
M-am sim�i tr�dat ca �i cum eu a� fi fost b�rbatul ei.
148
00:40:27,717 --> 00:40:32,217
Eram at�t de sup�rat �nc�t m-am aruncat asupra
sticlei tat�lui meu �i am dat-o toat� peste cap.
149
00:40:32,618 --> 00:40:34,818
�i de atunci nici nu mai �in minte c�te be�ii am tras
150
00:40:35,319 --> 00:40:37,319
Atunci, noapte bun�, unchiule Carlo.
151
00:40:43,320 --> 00:40:45,320
Nu, ce faci?
152
00:40:45,721 --> 00:40:47,221
Carlo, ai �nebunit?
153
00:40:48,222 --> 00:40:48,822
Da, am �nebunit!
154
00:40:49,223 --> 00:40:50,423
Dac� ne vede cineva?
155
00:40:50,824 --> 00:40:52,424
Dar cine s� ne vad�?
Gianni e beat iar ceilal�i dorm.
156
00:40:52,825 --> 00:40:53,825
Ce vrei s�-mi faci?
157
00:40:54,326 --> 00:40:55,526
Nimic!
158
00:40:56,627 --> 00:40:58,827
Haide nu te mai zbate, stai lini�tit�!
Nu!
159
00:41:00,328 --> 00:41:02,328
Nu..
Carlo...
160
00:41:02,729 --> 00:41:03,629
Stai lini�tit�...
161
00:41:04,230 --> 00:41:05,930
Nu vreau...
Nu...
162
00:41:07,631 --> 00:41:10,531
Nu, hai termin�...
Spune-mi ce vrei?
163
00:41:11,332 --> 00:41:12,932
��i voi da tot ce vrei.
Orice vrei tu...
164
00:41:13,433 --> 00:41:14,933
Vreau s� fiu eu patroan�.
165
00:41:18,134 --> 00:41:20,934
Dar mai exist� deja o patroan�.
166
00:41:21,635 --> 00:41:23,435
A... da...
167
00:41:23,936 --> 00:41:25,436
Patroan�...da...
168
00:42:53,437 --> 00:42:57,437
Doamna Amelia.
Bun� ziua domnule inginer.
169
00:42:57,938 --> 00:42:59,438
Bun� ziua.
Sta�i s� v� ajut.
170
00:43:00,439 --> 00:43:02,439
Oh, da...mul�umesc!
171
00:43:04,040 --> 00:43:06,240
S� nu-mi spune�i c� v-a deranjat Carlo.
172
00:43:07,141 --> 00:43:09,941
Oh, nu-i nici un deranj...
Este o pl�cere pe care o a�teptam de at�ta vreme
173
00:43:10,542 --> 00:43:12,242
Ah, da... Pl�cerea de a m� �nso�i?
174
00:43:12,643 --> 00:43:14,243
Aceea de a r�m�ne un pic singur cu Dumneavoastr�.
175
00:43:15,744 --> 00:43:17,644
Scuza�i-m� o clip�.
176
00:43:21,145 --> 00:43:23,645
Gata, v� rog...
Mul�umesc!
177
00:43:43,646 --> 00:43:46,646
Sincer s� fiu, Fulgenzio, motociclistul venise s� v� ia...
178
00:43:46,947 --> 00:43:49,947
�i ce s-a �nt�mplat cu el?
A... L-am trimis eu �napoi.
179
00:43:50,948 --> 00:43:53,348
V� deranjeaz� lucrul acesta.
Nu...dimpotriv�.
180
00:43:53,949 --> 00:43:56,349
Ma�ina este mult mai comod� la strad�.
181
00:43:57,050 --> 00:43:59,750
�i apoi, nu mai �nghi�i praful.
A�a este...
182
00:44:01,751 --> 00:44:04,751
Dar ce face�i, a�i gre�it drumul.
183
00:44:05,752 --> 00:44:10,252
Nu, �mi cer scuze... doar un minut,
vreau s� v� ar�t un loc foarte frumos.
184
00:44:44,253 --> 00:44:47,253
Iat�-ne ajun�i.
Acum deschid...
185
00:45:20,254 --> 00:45:24,254
Ah, ce minune...
V� place?
186
00:45:25,155 --> 00:45:28,755
Uita�i, pe acolo pe jos va trece autostrada
pe care o construim �i aici cur���m totul.
187
00:45:30,056 --> 00:45:33,956
Ce p�cat!
Un loc at�t de frumos...
188
00:45:34,457 --> 00:45:35,957
�mi aminte�te de parcul din ora�ul meu.
189
00:45:36,858 --> 00:45:39,958
V� este dor de casa dumneavoastr�.
Nu �n ora� nu a� �tii s� tr�iesc.
190
00:45:40,559 --> 00:45:42,959
Mul�imea de oameni �i confuzia m� terorizeaz�.
191
00:45:43,360 --> 00:45:45,160
Prefer via�a lini�tit� de la �ar�
192
00:45:46,461 --> 00:45:49,361
Eu �n schimb vin dintr-un mic or�el din Piemonte
193
00:45:50,262 --> 00:45:52,562
�i c�nd eram mic ne spuneau:
194
00:45:53,063 --> 00:45:55,363
C� �nainte de a intra �ntra �ntr-un ora�:
195
00:45:57,364 --> 00:46:02,164
Trebuia s� lupt�m cu un gardian b�tr�n.
Foarte amuzant...
196
00:46:03,565 --> 00:46:05,565
Tu, cum ai ajuns �n zona aceasta?
197
00:46:08,866 --> 00:46:10,966
Nu �mplinisem �nc� dou�zeci de ani,
198
00:46:11,467 --> 00:46:13,467
Eram proasp�t licen�iat�
199
00:46:14,068 --> 00:46:15,868
�i am venit aici ca s� predau
200
00:46:16,869 --> 00:46:18,369
S� �i �nv�� pe copii carte...
201
00:46:18,870 --> 00:46:20,570
�i nu am mai plecat de atunci.
202
00:46:21,271 --> 00:46:24,271
�i... cu �coala ce s-a �nt�mplat?
203
00:46:24,672 --> 00:46:26,172
De ce nu mai preda�i?
204
00:46:28,973 --> 00:46:33,373
L-am cunoscut pe Carlo, eu eram o fat� foarte timid�.
205
00:46:33,974 --> 00:46:37,774
�i el cu caracterul lui extrovertit
�i sigur pe el m-a fascinat
206
00:46:38,875 --> 00:46:42,775
�ntr-o zi �l lu� la �njur�turi pe directorul �colii
care m� teroriza doar cu privirea.
207
00:46:44,276 --> 00:46:47,276
Dup� c�teva luni, ne c�s�toream.
208
00:46:50,977 --> 00:46:53,277
Nu am f�cut dec�t s� a�tept acest moment.
209
00:46:56,178 --> 00:46:59,078
Amelia, e�ti foarte frumoas�.
210
00:47:05,079 --> 00:47:07,479
Nu, v� rog domnule inginer...
211
00:47:11,480 --> 00:47:12,780
Vre�i s� plec�m de aici?
212
00:47:16,381 --> 00:47:19,381
Mul�umesc!
S� mergem!
213
00:48:26,382 --> 00:48:30,182
Cum fac, p�strez supa cald� pentru inginer?
F� cum vrei, ce-mi pas� mie!
214
00:48:31,183 --> 00:48:33,183
Acum numai de inginer nu-mi arde mie
215
00:48:33,684 --> 00:48:37,484
Vorbeam doar a�a ca s� �tiu ce fac.
�tiu c� �ii foarte mult la inginer.
216
00:48:38,485 --> 00:48:42,485
Da, p�streaz�-i-o cald�.
�mi cer scuze m-a luat o durere de cap.
217
00:48:44,186 --> 00:48:47,286
�i nu mai bea dac� te doare capul!
218
00:48:50,287 --> 00:48:51,887
Bun� seara.
219
00:48:51,888 --> 00:48:52,888
Bun� seara.
220
00:48:53,889 --> 00:48:56,289
Bun�, iat� c� am venit.
221
00:48:56,590 --> 00:48:57,290
Bun�.
222
00:48:59,291 --> 00:49:03,291
Bun� Amelia, ce surpriz� s� te v�d venind!
Nu te a�teptam s� vii ast�zi.
223
00:49:04,092 --> 00:49:07,992
Am �nt�lnit-o pe doamna la gar�
�i m-am g�ndit s-o aduc eu acas�
224
00:49:08,593 --> 00:49:11,493
Eu sunt pu�in obosit�, m� duc s� m� odihnesc.
225
00:49:12,294 --> 00:49:15,494
V� mul�umesc pentru c� m-a�i adus domnule inginer!
Nu ave�i pentru ce doamn�, pentru at�t de pu�in.
226
00:49:21,495 --> 00:49:24,095
Mi-e foame de mor, pot s� iau cina acum?
227
00:49:24,696 --> 00:49:28,096
Da, desigur domnule inginer.
Marilinda serve�te-l imediat pe domnul inginer!
228
00:49:35,097 --> 00:49:39,097
A�i fost foarte dr�gu� c� mi-a�i �nso�it nevasta,
eram pu�in �ngrijorat.
229
00:49:39,598 --> 00:49:42,098
Este at�t de periculos azi
s� c�l�tore�ti ca femeie singur�
230
00:49:42,899 --> 00:49:46,099
Nu trebuia s� v� deranja�i.
Nu-i nici un deranj, la revedere.
231
00:50:35,100 --> 00:50:37,100
Marilinda!
Nu, nu las�-m�, las�-m�
232
00:50:37,701 --> 00:50:39,101
Hai, de ce nu?
233
00:50:47,102 --> 00:50:49,502
Stai pu�in lini�tit�, hai, doar o secund�!
234
00:50:50,503 --> 00:50:53,503
Ai promis, s� nu ui�i!
Trebuie s� fiu patroan�!
235
00:50:54,004 --> 00:50:55,804
Dar mai termin� cu povestea asta cu patroana!
P�n� atunci, nimic.
236
00:50:58,005 --> 00:51:00,105
Pleac� acum!
Haide!
237
00:51:35,106 --> 00:51:36,906
Cum de-ai obosit?
238
00:51:43,907 --> 00:51:46,907
Poate nu ai c�l�torit comod?
Nu-i a�a?
239
00:55:19,908 --> 00:55:21,608
Ah, Gianni, tu erai?
240
00:55:22,109 --> 00:55:23,609
Ce s-a �nt�mplat?
241
00:55:34,610 --> 00:55:36,610
Oh, Gianni �mi pare r�u!
242
00:55:38,311 --> 00:55:41,811
Termin� acum, te rog!
Nu vreau s� te v�d f�c�nd asta. Haide, termin�!
243
00:55:44,812 --> 00:55:47,812
�ntr-o zi o s� �nt�lne�ti o fat� frumoas�
�i o s� te �ndr�goste�ti cu adev�rat. Ai priceput?
244
00:55:49,113 --> 00:55:50,813
Gata, da?
245
00:55:52,814 --> 00:55:54,814
B�rba�ii nu pl�ng.
246
00:56:32,815 --> 00:56:35,815
Acum e r�ndul t�u!
A�teapt� un minut, trebuie s� m� g�ndesc!
247
00:56:44,816 --> 00:56:47,016
�n seara asta �i-a pl�cut cina, domnule inginer?
Desigur!
248
00:56:48,217 --> 00:56:50,317
Haide, joac�!
249
00:56:55,318 --> 00:56:59,318
S� �ti�i domnule inginer c� ave�i o ma�in� foarte frumoas�!
Chiar v� place?
250
00:57:01,319 --> 00:57:04,319
Foarte mult.
De ce nu m� invita�i s� d�m o tur�?
251
00:57:05,620 --> 00:57:08,820
Nu mai juc�m, oricum nu-�i este g�ndul la c�r�i!
252
00:57:09,821 --> 00:57:14,221
Ma�inile sunt pasiunea mea.
Viteza m� excit�, m� �mbat�
253
00:57:14,722 --> 00:57:17,222
M-a� plimba cu ma�in� de diminea�a p�n� seara.
254
00:57:52,223 --> 00:57:55,223
Ce dorea inginerul?
S� nu-i fi pl�cut ceva la cin�, poate?
255
00:57:56,224 --> 00:57:59,224
Nu, nimic.
M-a invitat s� d�m o tur� cu ma�ina.
256
00:57:59,725 --> 00:58:02,125
Dar eu i-am spus c� nu �tiu dac� pot.
257
00:58:02,526 --> 00:58:04,226
Trebuie s� cer permisiunea?
258
00:58:05,227 --> 00:58:09,427
De ce s� nu te po�i duce?
E�ti liber� s� faci tot ceea ce vrei, nu-i a�a Amelia?
259
00:58:09,928 --> 00:58:11,428
Da, cu siguran��.
260
00:58:23,429 --> 00:58:26,729
Asta o p�strez pentru prieteni.
�mi permite�i?
261
00:58:27,730 --> 00:58:29,730
V� rog!
262
00:58:33,731 --> 00:58:37,131
Eu am f�cut-o.
S�n�tate! S�n�tate!
263
00:58:38,132 --> 00:58:40,132
�tiu c� ai invitat-o pe Marilinda
la o c�l�torie cu ma�ina.
264
00:58:41,933 --> 00:58:43,433
Da, a�a este da.
265
00:58:45,834 --> 00:58:49,634
Fata nu v-a refuzat numaidec�t
din cauza timidit��ii...
266
00:58:50,435 --> 00:58:53,635
S� �ti�i domnule inginer, ea nu a vrut
s� v� ofenseze cu vreun refuz.
267
00:58:55,636 --> 00:58:59,636
�i apoi, domnule inginer, �ti�i fetele astea c�nd
�i pun ceva �n cap, �i pot face iluzii de�arte.
268
00:59:00,237 --> 00:59:03,637
Poate c� e mai bine s� renun�a�i la acea invita�ie.
269
00:59:04,038 --> 00:59:05,638
Sunte�i un om important.
270
00:59:06,239 --> 00:59:07,239
Spun bine, ce spun?
271
00:59:07,940 --> 00:59:09,440
Da, desigur.
272
00:59:10,441 --> 00:59:14,941
S� �ti�i c� nu m� g�ndeam la ceva de felul
acesta dar dac� lucrurile stau a�a...
273
00:59:16,042 --> 00:59:20,242
Nu v� face�i griji, voi inventa o scuz� �i voi renun�a.
Foarte bine, domnule inginer
274
00:59:20,743 --> 00:59:22,843
V� sunt foarte recunosc�tor s� �ti�i...
275
00:59:23,344 --> 00:59:25,844
Dac� nici b�rba�ii nu se ajut� �ntre ei...
276
00:59:26,345 --> 00:59:27,845
M� �n�elege�i foarte bine...
277
00:59:29,046 --> 00:59:30,446
Bun� seara!
278
00:59:42,447 --> 00:59:47,447
Amelia, trebuie s�-�i vorbesc!
V� rog, a�i luat-o razna!
279
00:59:48,148 --> 00:59:50,948
Dac� ne vede cineva?
M�ine dup� amiaz� la cas�.
280
00:59:52,949 --> 00:59:54,149
Nu, nu o s� vin!
281
00:59:55,150 --> 00:59:57,150
Eu te voi a�tepta!
282
01:13:48,151 --> 01:13:51,151
Nu este adev�rat!
Haide m�rturise�te, mincinosule, nu-i adev�rat!
283
01:13:51,452 --> 01:13:52,452
Nu poate s� fie adev�rat,
spune-mi c� nu este adev�rat!
284
01:13:52,753 --> 01:13:55,453
Dar e adev�rat, i-am v�zut cu proprii mei ochi,
�mb�rliga�i unul de cel�lalt precum c�inii...
285
01:13:56,254 --> 01:14:00,554
E�ti un porc �mpu�it, ��i rup toate
oasele, te omor �mpu�itule!
286
01:14:00,955 --> 01:14:03,855
Las�-l, ai �nebunit, ce vin� are el c�
nevast�-ta este o curv� ordinar�.
287
01:14:05,456 --> 01:14:06,856
Las�-l �n pace!
288
01:14:11,857 --> 01:14:14,457
Gata, s-a terminat acum!
289
01:17:02,458 --> 01:17:04,758
Nenorocitul acela de b�iat,
aproape c� l-am crezut.
290
01:17:05,459 --> 01:17:07,759
�i un orb �i-ar da seama
c� e �ndr�gostit de m�tu�a sa.
291
01:17:46,760 --> 01:17:50,560
Da, e adev�rat, e adev�rat, am fost cu el...
292
01:17:50,961 --> 01:17:52,561
Am fost cu el.
Taci din gur� t�r�tur�!
293
01:17:52,862 --> 01:17:56,162
Da, da e adev�rat...
E adev�rat, am stat cu el
294
01:17:56,963 --> 01:18:00,463
Taci din gur�, t�r�tur�.
Tu e�ti so�ia mea, nu �n�elegi asta, t�r�tur� ce e�ti!
295
01:18:00,864 --> 01:18:05,164
Nu sunt un obiect, sunt o femeie...
�i ce leg�tur� are asta...
296
01:18:06,665 --> 01:18:09,465
Tu e�ti so�ia mea, tu-mi apar�ii numai mie.
297
01:18:10,766 --> 01:18:15,066
Nu eu nu apar�in nim�nui,
nu sunt un obiect sunt o femeie..
298
01:18:15,367 --> 01:18:17,067
�i ce leg�tur� are asta??
299
01:18:17,765 --> 01:18:20,865
Iar azi pentru prima dat� �n via�a mea,
m-am sim�it cu adev�rat femeie.
300
01:18:21,266 --> 01:18:23,866
Nu, nu-mi spune lucrul �sta...
301
01:18:24,367 --> 01:18:26,567
El m-a f�cut s� m� simt ca o femeie...
302
01:18:27,168 --> 01:18:29,768
Eu... �l iubesc...
�l iubesc...
303
01:18:30,969 --> 01:18:34,769
T�r�tur�!
T�r�tur�!
304
01:19:04,770 --> 01:19:05,770
Amelia...
305
01:19:07,571 --> 01:19:09,571
Vino...
Mul�umesc...
306
01:19:12,772 --> 01:19:14,972
Ce eliberare!
Urc�!
307
01:19:35,973 --> 01:19:38,973
E�ti cea mai frumoas� mireas�
pe care am v�zut-o �n via�a mea.
308
01:19:39,274 --> 01:19:40,574
Sunt un om norocos...
309
01:19:41,375 --> 01:19:43,575
�n cinstea tinerei mele, frumoase so�ii...
310
01:19:50,576 --> 01:19:55,776
E�ti...
E�ti at�t de frumoas� �nc�t m� vor invidia to�i.
311
01:20:07,377 --> 01:20:08,777
Marilinda...
312
01:20:11,778 --> 01:20:14,178
Adu-mi ni�te ap� proasp�t� �n camer�, te rog!
313
01:20:14,579 --> 01:20:16,279
Repede!
Da, imediat!
314
01:20:17,280 --> 01:20:20,080
Da, sunt un b�rbat cu adev�rat norocos...
315
01:20:20,581 --> 01:20:22,481
Am o femeie t�n�r� �i frumoas�...
316
01:20:27,982 --> 01:20:29,482
E... da!
317
01:20:47,483 --> 01:20:49,983
Frumoas� �i credincioas�...
318
01:21:34,584 --> 01:21:36,084
Intr�...
319
01:21:36,885 --> 01:21:37,785
Iat�...
320
01:21:40,286 --> 01:21:42,286
Mul�umesc...
Cu pl�cere...
321
01:22:25,287 --> 01:22:27,487
Chiar c� sunt norocos...
322
1:22:28,000 --> 1:22:33,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
323
01:22:28,305 --> 01:22:34,946
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
28518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.