Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,220
{\a6}Prosecutor Princess
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,220
Episode 4
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Enjoy:)
4
00:00:07,270 --> 00:00:11,890
{\a6}Goodbye, goodbye, my princess.
5
00:00:12,236 --> 00:00:15,449
{\a6}I'll let you go.
6
00:00:15,457 --> 00:00:17,189
{\a6}Stretch your wings
7
00:00:17,551 --> 00:00:20,466
{\a6}and fly as high as the sky.
8
00:00:20,613 --> 00:00:25,264
{\a6}Goodbye, goodbye, my princess.
9
00:00:29,590 --> 00:00:32,210
Are you all right?
You aren't hurt?
10
00:00:35,870 --> 00:00:38,180
Answer me you dumbbell!
11
00:00:40,860 --> 00:00:43,810
Sunbaenim! (Addressing older colleague)
12
00:01:24,750 --> 00:01:26,580
Do you think you can walk?
13
00:01:26,580 --> 00:01:29,220
But why are you here?
14
00:01:29,400 --> 00:01:30,980
What happened to the police?
15
00:01:31,190 --> 00:01:32,660
They're coming.
16
00:01:33,170 --> 00:01:36,490
I really thought I was going to die.
17
00:01:56,810 --> 00:01:57,906
What's this?
18
00:01:58,013 --> 00:01:59,069
What's going on?
19
00:02:06,550 --> 00:02:08,030
What the heck are you doing?
20
00:02:40,880 --> 00:02:42,410
Hold on. My shoes.
21
00:02:42,440 --> 00:02:45,550
Hold on. Shoes!
22
00:03:31,710 --> 00:03:34,150
We're saved.
23
00:03:34,780 --> 00:03:36,650
I'll get down now.
24
00:03:44,520 --> 00:03:45,690
What's this?
25
00:03:45,800 --> 00:03:47,760
Blood, blood.
26
00:03:47,910 --> 00:03:48,830
Sunbaenim!
27
00:03:49,420 --> 00:03:50,540
You must have gotten cut before!
28
00:03:50,580 --> 00:03:51,490
The knife!
29
00:03:51,560 --> 00:03:52,360
Oh no!
30
00:03:52,440 --> 00:03:53,630
Are you alright?
31
00:03:53,670 --> 00:03:54,620
I'm fine.
32
00:03:54,840 --> 00:03:56,230
Goodness. It's bleeding.
33
00:03:56,290 --> 00:03:57,470
The hospital.
34
00:03:57,500 --> 00:03:59,440
Cell phone. Cell phone. Hurry!
35
00:03:59,510 --> 00:04:01,390
Stop being so fussy.
36
00:04:03,350 --> 00:04:06,250
But you've been stabbed.
37
00:04:07,290 --> 00:04:09,280
Who's the one that got me stabbed.
38
00:04:10,940 --> 00:04:12,630
Are you in your right mind?
39
00:04:13,080 --> 00:04:15,190
You come to a criminal den without any back-up?
40
00:04:15,450 --> 00:04:17,190
You're not even scared?
41
00:04:18,240 --> 00:04:19,760
If I reported it,
42
00:04:20,000 --> 00:04:21,921
would they have let me do it?
43
00:04:22,900 --> 00:04:25,110
If you knew you couldn�t do it after reporting it, why did you do it?
44
00:04:25,560 --> 00:04:27,840
What if something bad had happened?
45
00:04:28,130 --> 00:04:29,320
You said you weren't a loser.
46
00:04:29,332 --> 00:04:30,431
That you were going to show me your ability.
47
00:04:30,520 --> 00:04:31,610
Was this it?
48
00:04:32,690 --> 00:04:34,640
Why can't you think?
49
00:04:35,320 --> 00:04:37,070
How can you do something like this?!
50
00:04:38,980 --> 00:04:40,920
Because I wanted to live!
51
00:04:41,970 --> 00:04:43,300
I have a brain.
52
00:04:43,337 --> 00:04:45,031
Don't you think I have thoughts of my own?
53
00:04:45,150 --> 00:04:48,560
Do you think I followed gamblers and
pretended to gamble because I was bored?
54
00:04:48,920 --> 00:04:53,340
Do you think I wasn't scared coming to a place like this by myself?
55
00:04:53,500 --> 00:04:56,230
There's a reason why I had to resort to this.
56
00:05:04,900 --> 00:05:10,880
And I wanted to show you also.
57
00:05:11,540 --> 00:05:15,510
Either way, we succeeded.
58
00:05:17,670 --> 00:05:19,710
How did you find out about this place?
59
00:05:20,510 --> 00:05:24,650
Where did you learn about the gambling operation?
60
00:05:27,010 --> 00:05:30,130
Um... that's...
61
00:05:32,500 --> 00:05:37,090
But you can't say that I told you
about the gambling operation.
62
00:05:37,420 --> 00:05:39,290
Do I look stupid?
63
00:05:39,590 --> 00:05:42,810
If a prosecutor receives help from a lawyer,
64
00:05:42,850 --> 00:05:46,920
it could be misconstrued or investigated
as an illegal solicitation.
65
00:05:47,050 --> 00:05:48,540
You know everything.
66
00:05:50,250 --> 00:05:53,960
I really do know everything.
67
00:05:54,250 --> 00:05:57,170
It's just that I don't always
think the same as everyone else.
68
00:05:57,540 --> 00:05:59,840
But I really do know everything I should.
69
00:06:08,210 --> 00:06:09,630
It's that...
70
00:06:10,280 --> 00:06:11,630
Why aren't you telling me?
71
00:06:13,050 --> 00:06:15,880
Let me take this out first.
72
00:06:16,400 --> 00:06:18,670
Can you put your hand in there?
73
00:06:19,090 --> 00:06:21,430
Wh... Where do you want me to put my hands?
74
00:06:21,610 --> 00:06:24,810
I have a recorder taped to my back.
75
00:06:35,160 --> 00:06:38,500
You really are a dumbbell.
76
00:06:42,550 --> 00:06:45,350
Alright... I'll take it off.
77
00:06:54,750 --> 00:06:57,230
You were acting like that before
so that you wouldn't lose this?
78
00:06:57,370 --> 00:06:58,780
Of course. It's evidence.
79
00:06:58,850 --> 00:07:02,000
I recorded the gambling inside the building
80
00:07:02,022 --> 00:07:03,630
and the henchmen also.
81
00:07:09,270 --> 00:07:10,580
It's broken.
82
00:07:32,120 --> 00:07:34,460
I thought there was going to be
a huge crowd to capture.
83
00:07:34,500 --> 00:07:35,800
What's this?
84
00:07:36,030 --> 00:07:38,280
Prosecutor, are you playing with me?
85
00:07:38,580 --> 00:07:41,260
They really all ran away?
86
00:07:41,290 --> 00:07:44,490
We caught two peons but what are we going to do with just two?
87
00:07:44,540 --> 00:07:48,800
They took all the money and there isn't any evidence of gambling at all.
88
00:07:49,570 --> 00:07:52,610
Is there no way to get the tape to work?
89
00:07:52,740 --> 00:07:55,230
It's too broken so it won't work.
90
00:07:55,850 --> 00:07:57,390
It doesn't work for me either...
91
00:07:57,470 --> 00:07:59,050
What am I going to do?
92
00:07:59,500 --> 00:08:01,380
I know all of their faces.
93
00:08:01,440 --> 00:08:02,880
I can help with a composite.
94
00:08:02,950 --> 00:08:04,030
I remember all of their names.
95
00:08:04,090 --> 00:08:06,430
Midge larvae. Evil Rocket. The Brain.
96
00:08:06,470 --> 00:08:07,540
How are those names?
97
00:08:07,580 --> 00:08:08,800
They're just nicknames.
98
00:08:11,100 --> 00:08:12,060
Then...
99
00:08:12,670 --> 00:08:17,320
the investigation was a failure?
100
00:08:20,230 --> 00:08:22,890
My nails are broken and scratched up.
101
00:08:23,030 --> 00:08:25,390
And I have all these scrapes and bruises.
102
00:08:25,680 --> 00:08:28,410
It was really difficult...
103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(The background noise is pretty hard to hear.
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I think we can leave this out all together but here's a few lines.)
105
00:08:31,600 --> 00:08:32,781
Hurry up!
106
00:08:34,213 --> 00:08:35,561
Why are you pushing me?
107
00:08:37,158 --> 00:08:38,020
Get in!
108
00:08:54,860 --> 00:08:56,810
Let's go to the hospital first.
109
00:08:56,900 --> 00:08:58,160
I'll take care of it.
110
00:08:58,340 --> 00:08:59,460
Go home first.
111
00:08:59,890 --> 00:09:01,630
You got stabbed because of me.
112
00:09:01,670 --> 00:09:03,300
How can I go home first?
113
00:09:03,730 --> 00:09:05,980
Are you going to be okay looking like that?
114
00:09:06,040 --> 00:09:07,980
Your parents will worry when they see you.
115
00:09:08,040 --> 00:09:12,380
That's why I have to go home like this.
116
00:09:15,530 --> 00:09:19,010
What's going to happen to me?
117
00:09:19,140 --> 00:09:20,730
You'll have to see at work tomorrow.
118
00:09:20,920 --> 00:09:25,230
I'll get reported through the police station. Right?
119
00:09:25,320 --> 00:09:27,230
I'm sure they won't keep it quiet.
120
00:09:29,160 --> 00:09:32,820
I won't get fired. Right?
121
00:09:32,890 --> 00:09:35,610
When a person does something like this,
they usually resign on their own.
122
00:09:35,830 --> 00:09:38,870
You're telling me to resign?
123
00:09:38,970 --> 00:09:40,790
Even if it doesn't come to a resignation,
124
00:09:40,970 --> 00:09:42,340
you should be prepared for a suspension.
125
00:09:43,430 --> 00:09:45,660
I can't get suspended either.
126
00:09:46,090 --> 00:09:49,050
The plan and preparation were really perfect.
127
00:09:49,120 --> 00:09:51,980
I learned and practiced how to gamble for so long.
128
00:09:52,170 --> 00:09:55,000
And even did field practice multiple times.
129
00:09:55,070 --> 00:09:57,000
Aigoo, what am I going to do...
130
00:09:59,500 --> 00:10:02,460
I'm in such big trouble...
131
00:10:26,480 --> 00:10:28,650
You went out saying you were working on a big case.
132
00:10:28,800 --> 00:10:31,040
Did you roll around on a gambling table?
133
00:10:31,890 --> 00:10:33,760
What happened?
134
00:10:34,100 --> 00:10:35,430
Daddy,
135
00:10:35,870 --> 00:10:38,240
I almost died today.
136
00:10:38,360 --> 00:10:40,380
So, did you succeed?
137
00:10:40,460 --> 00:10:46,570
I almost... but it didn't work out.
138
00:10:46,610 --> 00:10:47,740
You didn't die.
139
00:10:48,050 --> 00:10:49,740
And you're not hurt?
140
00:10:50,950 --> 00:10:51,740
Go upstairs.
141
00:11:00,822 --> 00:11:03,268
Just a little more. Just a little...
142
00:11:05,350 --> 00:11:07,630
Really...
143
00:11:08,000 --> 00:11:11,360
Your skin used to shine like
porcelain from the Joseon era.
144
00:11:11,380 --> 00:11:13,720
Now look at it!
145
00:11:14,410 --> 00:11:15,720
Mom.
146
00:11:16,010 --> 00:11:18,150
My nails...
147
00:11:19,660 --> 00:11:22,750
make everything the same as the broken ones.
148
00:11:23,250 --> 00:11:25,150
Were you digging the ground with your bare hands?
149
00:11:26,270 --> 00:11:28,560
I worked this hard.
150
00:11:29,100 --> 00:11:33,400
Even if I get fired,
Dad will let things go. Right?
151
00:11:33,690 --> 00:11:36,550
You won't be able to get away with anything until you get married.
152
00:11:38,040 --> 00:11:41,940
You really have to meet a man
who doesn't change after marriage.
153
00:11:42,870 --> 00:11:46,150
Not all men are the same.
154
00:11:58,580 --> 00:12:01,750
He was so handsome.
155
00:12:02,710 --> 00:12:03,750
Who?
156
00:12:34,030 --> 00:12:36,190
Nothing's been working out for you these days.
157
00:12:36,260 --> 00:12:38,190
Look at this.
158
00:12:40,340 --> 00:12:42,140
I was too careless.
159
00:12:43,350 --> 00:12:47,530
I didn't calculate the right number of henchmen.
160
00:12:47,800 --> 00:12:52,790
I don't think Ma Hye Ri is meant to be.
161
00:12:53,860 --> 00:12:56,100
If she gets suspended for a few months,
it's game over.
162
00:13:00,240 --> 00:13:03,400
I really think she had potential.
163
00:13:03,890 --> 00:13:06,180
Only if things worked out today.
164
00:13:07,460 --> 00:13:10,030
I should have been more prudent.
165
00:13:10,750 --> 00:13:16,380
I should have paid more attention
to the danger that she was in.
166
00:13:19,920 --> 00:13:25,290
She really could have gotten hurt.
167
00:13:30,920 --> 00:13:34,220
MOM!!
168
00:13:43,710 --> 00:13:45,620
What?
169
00:13:45,820 --> 00:13:46,670
You saw.
170
00:13:47,300 --> 00:13:48,380
How can he do this?
171
00:13:48,420 --> 00:13:49,290
Isn't this mine?
172
00:13:49,340 --> 00:13:50,480
Even if it was his money,
173
00:13:50,510 --> 00:13:52,190
it's my clothes and shoes!
174
00:13:52,230 --> 00:13:53,630
He said to report him.
175
00:13:53,660 --> 00:13:55,710
Then what am I suppose
to wear to work today?
176
00:13:55,740 --> 00:13:57,340
He said you weren't naked yesterday.
177
00:13:57,370 --> 00:13:59,490
That the dresses in this closet
aren't the only clothes.
178
00:13:59,750 --> 00:14:02,270
He's saying don't even think about
using my injury as an excuse.
179
00:14:02,340 --> 00:14:05,850
He's really great at putting his thoughts into action.
180
00:14:05,890 --> 00:14:09,760
He'll open it up tonight.
181
00:14:09,940 --> 00:14:11,120
Mom.
182
00:14:11,350 --> 00:14:13,780
Why did you marry a man like Dad?
183
00:14:13,810 --> 00:14:15,690
But he did tell Driver Lee to take you to work.
184
00:14:15,720 --> 00:14:19,400
It's enough that I get a free ride?
185
00:14:19,570 --> 00:14:20,600
Hye Ri.
186
00:14:21,240 --> 00:14:24,050
I'm really sorry that your mom can't do anything.
187
00:14:24,380 --> 00:14:26,890
But what happens to me depends on you also.
188
00:14:27,220 --> 00:14:28,670
Stick it out no matter what.
189
00:14:28,960 --> 00:14:29,680
Okay?
190
00:14:31,550 --> 00:14:35,190
Didn't you see how many police officers
went to catch two peons?
191
00:14:35,340 --> 00:14:38,480
Ma Hye Ri deceived them into sending out so many officers.
192
00:14:38,790 --> 00:14:40,480
She didn't do it on purpose.
193
00:14:40,710 --> 00:14:44,600
When she called for the officers,
she had evidence as well.
194
00:14:44,770 --> 00:14:46,930
Prosecutor Ma had some bad luck.
195
00:14:46,990 --> 00:14:50,010
She already deceived us by investigating
the case without reporting it.
196
00:14:51,010 --> 00:14:53,900
I've done investigations without reporting them also.
197
00:14:54,790 --> 00:14:58,070
But you were accompanied by a detective!
198
00:14:59,880 --> 00:15:01,420
Wait, this sounds weird.
199
00:15:02,690 --> 00:15:06,060
Are you taking Ma Hye Ri's side right now?
200
00:15:08,230 --> 00:15:11,740
I feel somewhat responsible as her mentor.
201
00:15:13,140 --> 00:15:18,240
Yoon Se Jun, what do you want to say to me?
202
00:15:19,300 --> 00:15:20,340
Why is it taking so long?
203
00:15:20,380 --> 00:15:22,340
Yoon sunbae doesn't even talk a lot.
204
00:15:23,180 --> 00:15:28,060
Chief should be speaking with the Deputy Director
about going to the committee.
205
00:15:28,330 --> 00:15:30,460
I'm sure he's listening to the situation.
206
00:15:30,520 --> 00:15:33,880
How could she have created such a big mess?
207
00:15:33,950 --> 00:15:38,610
If she attempted an undercover investigation alone, don't you think she has some reason for it?
208
00:15:38,690 --> 00:15:40,090
What reason?
209
00:15:40,220 --> 00:15:42,350
She just thinks she's smart enough to handle anything.
210
00:15:42,450 --> 00:15:46,660
If she fails the internal hearing,
she really won't have anyone to turn to.
211
00:15:48,300 --> 00:15:52,180
But I'm starting to like Ma Hye Ri.
212
00:15:57,730 --> 00:16:00,720
She's refreshing, more than any of us.
213
00:16:00,850 --> 00:16:03,250
Prosecutor Lee, there's nothing refreshing.
214
00:16:03,330 --> 00:16:04,640
How is this refreshing?
215
00:16:04,830 --> 00:16:06,550
They're investigating inappropriate actions.
216
00:16:06,830 --> 00:16:09,100
Whether she gets fired,
gets a pay cut, or suspended,
217
00:16:09,110 --> 00:16:12,060
she's just going to keep doing whatever she wants.
218
00:16:12,420 --> 00:16:14,340
What the heck is refreshing about that?
219
00:16:43,640 --> 00:16:45,800
Hello.
220
00:16:54,320 --> 00:16:56,890
I'm sorry for being late.
221
00:16:57,050 --> 00:17:01,550
My joints were hurting so
it took longer than I expected.
222
00:17:01,870 --> 00:17:03,790
You can feel painful joints in luxury cars also?
223
00:17:03,940 --> 00:17:06,700
After the incident with the minors at the club,
224
00:17:06,730 --> 00:17:09,200
my father took away the car.
225
00:17:09,330 --> 00:17:13,010
And yesterday, he took away
all my clothes and shoes.
226
00:17:14,120 --> 00:17:15,710
What's she talking about?
227
00:17:20,990 --> 00:17:23,330
If you liked using physical strength so much,
why did you become a prosecutor?
228
00:17:23,360 --> 00:17:24,240
No, not at all.
229
00:17:24,250 --> 00:17:27,270
I really really dislike using my physical strength.
230
00:17:27,340 --> 00:17:29,660
I did the investigation because
I wanted to be a prosecutor.
231
00:17:29,680 --> 00:17:31,180
I'm really sorry.
232
00:17:31,270 --> 00:17:34,640
You should have at least reported it!
233
00:17:34,860 --> 00:17:38,910
You go out somewhere so dangerous
without reporting it or getting a warrant?
234
00:17:39,210 --> 00:17:40,720
And you get your sunbae involved?
235
00:17:40,820 --> 00:17:47,030
Yoon sunbae got hurt because
he was trying to save me...
236
00:17:47,410 --> 00:17:50,280
Sunbaenim, what did they say at the hospital?
237
00:17:50,660 --> 00:17:52,280
You're hurt?
238
00:17:52,410 --> 00:17:54,520
What a dumbbell.
239
00:17:55,990 --> 00:17:58,180
It's just a little scratch.
240
00:17:59,440 --> 00:18:00,590
Of course.
241
00:18:00,600 --> 00:18:03,970
Yoon Se Jun worked as the prosecutor
in the Department of Violent Crimes.
242
00:18:04,230 --> 00:18:04,920
What?
243
00:18:05,100 --> 00:18:06,660
But... it's not that.
244
00:18:06,740 --> 00:18:08,630
He was stabbed.
245
00:18:09,290 --> 00:18:10,630
You got stabbed?
246
00:18:12,000 --> 00:18:14,610
No, it's just a minor scratch.
247
00:18:14,630 --> 00:18:16,610
Why didn't you say anything?
248
00:18:20,610 --> 00:18:23,140
Did you not say anything so that
Ma Hye Ri wouldn't get fired?
249
00:18:23,550 --> 00:18:24,400
Yes.
250
00:18:32,070 --> 00:18:33,220
Get out.
251
00:18:33,400 --> 00:18:34,360
Get out. Both of you out.
252
00:18:34,370 --> 00:18:36,340
I don't want to see either of you. Out!
253
00:18:41,620 --> 00:18:42,580
Sunbaenim.
254
00:18:42,740 --> 00:18:45,670
Your arm... How's your arm?
255
00:18:47,270 --> 00:18:50,030
Stop fluttering around and go wait.
256
00:19:02,950 --> 00:19:04,540
Prosecutor.
257
00:19:04,820 --> 00:19:07,870
What happened with the case who
went into hiding in Incheon?
258
00:19:07,990 --> 00:19:09,330
Kim Dong Seok or something,
259
00:19:09,360 --> 00:19:10,580
did you catch him?
260
00:19:10,700 --> 00:19:12,380
No, he wasn't caught.
261
00:19:12,450 --> 00:19:13,820
That's too bad.
262
00:19:13,890 --> 00:19:16,710
After you left your prosecutor behind to go catch him.
263
00:19:16,810 --> 00:19:19,132
If you had fully informed me of the situation,
264
00:19:19,401 --> 00:19:20,831
I wouldn't have done that.
265
00:19:20,870 --> 00:19:23,160
I had definitely asked for your help.
266
00:19:23,200 --> 00:19:25,590
That was definite?
It was a maybe at best.
267
00:19:25,700 --> 00:19:29,000
It's a good thing that Prosecutor Yoon was able to go in my stead.
268
00:19:29,360 --> 00:19:31,250
I heard it was dangerous.
269
00:19:34,420 --> 00:19:40,180
But... has Prosecutor Yoon always been such a good fighter?
270
00:19:40,370 --> 00:19:44,840
I heard he personally worked the field when
he was in the Department of Violent Crimes.
271
00:19:44,980 --> 00:19:46,420
I see.
272
00:19:49,510 --> 00:19:51,090
I know it's wrong.
273
00:19:51,380 --> 00:19:55,940
But the accident was caused because
she wanted to work hard and try something.
274
00:19:56,500 --> 00:19:59,110
Deputy Director, if you suspend her now,
275
00:19:59,160 --> 00:20:02,120
we'll be cutting off any desire she has to live.
276
00:20:06,180 --> 00:20:07,950
What am I talking about?
277
00:20:10,540 --> 00:20:12,440
Please give her one more chance.
278
00:20:14,230 --> 00:20:15,040
Really?
279
00:20:15,340 --> 00:20:18,200
I'm not sure if she's lucky or you're lucky.
280
00:20:18,400 --> 00:20:19,420
Do well.
281
00:20:21,150 --> 00:20:23,090
That Ma Hye Ri's pretty clever.
282
00:20:25,630 --> 00:20:27,390
Really Chief?
283
00:20:27,910 --> 00:20:31,510
I just have to write up a case report?
284
00:20:31,600 --> 00:20:35,150
It's because Prosecutor Yoon
put in a request on your behalf.
285
00:20:35,480 --> 00:20:37,090
Yoon sunbaenim?
286
00:20:37,120 --> 00:20:39,590
If you don't handle this case right,
Prosecutor Yoon will be responsible.
287
00:20:39,640 --> 00:20:40,570
So do it well.
288
00:20:40,890 --> 00:20:42,870
Th...is case?
289
00:20:42,960 --> 00:20:45,310
Prosecutor Yoon basically signed a guarantee for you.
290
00:20:45,660 --> 00:20:47,020
You know what a guarantee is, right?
291
00:20:47,240 --> 00:20:48,780
Paying someone's debt if they can't pay it themselves.
292
00:20:48,850 --> 00:20:51,950
How can a prosecutor do that?
293
00:20:52,390 --> 00:20:54,820
It's not like a case is money.
294
00:20:54,970 --> 00:20:57,240
If I can't solve the case,
295
00:20:57,560 --> 00:20:59,950
how will Prosecutor Yoon pay it back?
296
00:21:00,360 --> 00:21:03,010
He'll get demoted to Dok Island or something.
297
00:21:03,600 --> 00:21:05,640
A prosecutor's office is opening in Dok Island?
298
00:21:05,830 --> 00:21:06,720
That's right.
299
00:21:07,010 --> 00:21:11,000
The Japanese keep saying that the
island is theirs, so we're taking a stand.
300
00:21:12,240 --> 00:21:13,820
You want to go there too?
301
00:21:21,710 --> 00:21:22,900
Sunbaenim.
302
00:21:25,933 --> 00:21:27,400
Come with me.
303
00:21:33,330 --> 00:21:34,300
Sit down.
304
00:21:34,910 --> 00:21:35,760
Sunbaenim.
305
00:21:35,910 --> 00:21:39,190
I heard you saved me.
306
00:21:39,920 --> 00:21:43,270
I just thought you should get
at least one real chance.
307
00:21:44,770 --> 00:21:49,410
Case, case. I don't know why you're putting your life on a case.
308
00:21:50,220 --> 00:21:51,170
But try it.
309
00:21:52,730 --> 00:21:54,990
It's a case.
310
00:21:56,180 --> 00:21:57,980
It's a child sexual assault case.
311
00:21:59,300 --> 00:22:03,840
Whatever the reason you're doing this, investigate the case with prudence.
312
00:22:04,390 --> 00:22:05,550
Thank you.
313
00:22:05,710 --> 00:22:08,650
I'll do a good job with this case.
314
00:22:08,700 --> 00:22:10,000
Don't just say it.
315
00:22:10,130 --> 00:22:11,320
Really, I will.
316
00:22:11,350 --> 00:22:13,790
I'll make sure you don't get sent to Dok Island.
317
00:22:13,890 --> 00:22:15,210
Please believe me.
318
00:22:15,530 --> 00:22:17,210
Dok Island?
319
00:22:17,430 --> 00:22:18,680
How's your arm?
320
00:22:18,740 --> 00:22:20,560
What did they say at the hospital?
321
00:22:20,650 --> 00:22:21,830
Let me see.
322
00:22:21,890 --> 00:22:22,650
See what?
323
00:22:22,680 --> 00:22:23,830
It's fine.
324
00:22:24,010 --> 00:22:26,000
But let me just see it.
325
00:22:26,040 --> 00:22:27,510
What are you doing?
326
00:22:27,610 --> 00:22:30,200
- Hey! Hey! Hey! Hey!
- How can you just ignore your arm when you've hurt it?
327
00:22:30,250 --> 00:22:31,400
Prosecutor Jin.
328
00:22:36,070 --> 00:22:37,910
Sunbae, you're hurt?
329
00:22:38,540 --> 00:22:39,910
It's nothing.
330
00:22:40,900 --> 00:22:42,390
You came at the right time.
331
00:22:42,720 --> 00:22:47,870
Prosecutor Ma, Prosecutor Jin has a lot of
experience with child sexual assault cases.
332
00:22:48,330 --> 00:22:50,410
So ask her if you have any questions.
333
00:22:50,490 --> 00:22:51,240
Yes.
334
00:22:54,080 --> 00:22:56,330
Prosecutor Ma, you have a visitor.
335
00:22:56,440 --> 00:22:57,700
A visitor?
336
00:22:57,700 --> 00:23:00,390
He just said he's from the Lawyer Seo.
337
00:23:00,540 --> 00:23:01,420
Oh.
338
00:23:02,800 --> 00:23:04,390
I'll see you later.
339
00:23:10,770 --> 00:23:12,980
Is that why you asked me to drive in the morning?
340
00:23:13,040 --> 00:23:14,980
What's your injury?
341
00:23:15,380 --> 00:23:17,200
It's just a few stitches.
342
00:23:17,260 --> 00:23:19,010
You get injured because of Prosecutor Ma.
343
00:23:19,190 --> 00:23:21,110
And you keep her from being suspended
and even got her a case.
344
00:23:21,460 --> 00:23:23,230
Why are you doing all this for her?
345
00:23:23,290 --> 00:23:24,560
It's not like that.
346
00:23:36,170 --> 00:23:37,275
Wow...
347
00:23:38,855 --> 00:23:40,607
Why are you looking so tattered?
348
00:23:40,851 --> 00:23:43,750
Was this your real height?
349
00:23:44,030 --> 00:23:45,010
You're a shorty.
350
00:23:45,060 --> 00:23:48,380
I'm 168cm.
351
00:23:49,490 --> 00:23:54,020
Lawyer Seo, you're not looking too good either.
352
00:23:54,110 --> 00:23:56,160
Did you get beat up? Were you in a fight?
353
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
When did you get into a fight?
354
00:23:59,740 --> 00:24:02,540
Your face is a mess but your wits are fine.
355
00:24:02,630 --> 00:24:04,290
You look like you're in a good mood.
356
00:24:04,530 --> 00:24:06,290
I was saved.
357
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
I've escaped from danger.
358
00:24:07,560 --> 00:24:08,480
No life behind bars.
359
00:24:08,510 --> 00:24:09,550
Stay of execution.
360
00:24:09,600 --> 00:24:11,080
Stay of execution?
361
00:24:11,170 --> 00:24:12,180
They let it go?
362
00:24:12,240 --> 00:24:14,380
Not only that, but they gave me a case.
363
00:24:14,450 --> 00:24:15,450
How did that happen?
364
00:24:15,540 --> 00:24:17,590
Prosecutor Yoon...
365
00:24:18,160 --> 00:24:19,410
Can I tell you tomorrow?
366
00:24:19,430 --> 00:24:21,270
I'm really busy today because of the case.
367
00:24:21,290 --> 00:24:24,350
I'll be really busy tomorrow because of a case also.
368
00:24:24,790 --> 00:24:27,010
The bag you told me to hold yesterday.
369
00:24:27,150 --> 00:24:28,040
And some other stuff.
370
00:24:28,130 --> 00:24:29,700
My clothes and shoes.
371
00:24:30,200 --> 00:24:32,390
Why didn't I remember this?
372
00:24:32,610 --> 00:24:34,390
What's this?
373
00:24:37,300 --> 00:24:40,130
Th..this... my shoes!
374
00:24:40,960 --> 00:24:42,350
You came yesterday?
375
00:24:42,350 --> 00:24:43,910
I said I'd watch from nearby.
376
00:24:43,970 --> 00:24:47,210
But the location changed last minute...
377
00:24:47,640 --> 00:24:49,210
You knew about the new location?
378
00:24:49,220 --> 00:24:50,920
If I had known, I wouldn't have come too late.
379
00:24:50,960 --> 00:24:52,950
If you came, why didn't you say anything?
380
00:24:53,060 --> 00:24:54,240
It was already too late.
381
00:24:54,370 --> 00:24:57,150
And it wasn't a situation where I could reveal myself.
382
00:24:57,190 --> 00:24:59,490
It was already a bust and what if the
lawyer connection had been revealed.
383
00:24:59,750 --> 00:25:01,300
That would have been a headache.
384
00:25:01,560 --> 00:25:03,620
Oh, I see!
385
00:25:04,580 --> 00:25:06,390
How did you find this?
386
00:25:06,480 --> 00:25:09,250
By accident?
387
00:25:10,390 --> 00:25:13,880
Did you get into a fight there?
388
00:25:31,130 --> 00:25:33,230
I figured you'd need a cell phone right away.
389
00:25:40,190 --> 00:25:42,640
You can change the name on
the phone whenever you want.
390
00:25:43,980 --> 00:25:45,480
Hold on.
391
00:25:50,070 --> 00:25:51,470
Why are you being cheesy?
392
00:25:51,760 --> 00:25:53,260
I'm cheesy?
393
00:25:53,440 --> 00:25:55,650
Or is it because of what you want to say?
394
00:25:56,100 --> 00:25:58,840
Confessions of love during the
middle of the day are really cheesy.
395
00:25:59,050 --> 00:25:59,670
Oh my God!
396
00:25:59,820 --> 00:26:01,940
Love... for you?
397
00:26:02,020 --> 00:26:03,140
It's most definitely nothing like that.
398
00:26:03,250 --> 00:26:05,560
Then what did you want to confess?
399
00:26:06,940 --> 00:26:09,100
It's not a confession but...
400
00:26:10,990 --> 00:26:12,840
stop doing that...
401
00:26:12,910 --> 00:26:14,840
liking me.
402
00:26:15,160 --> 00:26:17,580
Why should I?
403
00:26:17,600 --> 00:26:22,910
Because there's someone else I like.
404
00:26:23,860 --> 00:26:25,500
So stop it.
405
00:26:25,560 --> 00:26:27,050
No matter how much you like me.
406
00:26:27,110 --> 00:26:28,680
You don't have a chance.
407
00:26:28,730 --> 00:26:31,330
Who is it?
408
00:26:31,500 --> 00:26:35,480
You don't need to know that.
409
00:26:36,620 --> 00:26:37,480
Prosecutor Jin.
410
00:26:38,340 --> 00:26:40,310
If I say no, can you just accept it?
411
00:26:40,460 --> 00:26:43,260
I'm just worried about you.
412
00:26:43,320 --> 00:26:45,530
I had a hard time looking at someone
who looked so much like her,
413
00:26:45,580 --> 00:26:47,720
so I let her become independent.
414
00:26:47,890 --> 00:26:49,930
It's because of that guilt and regret.
415
00:26:50,280 --> 00:26:51,930
Only that.
416
00:26:52,630 --> 00:26:54,490
Why does it matter if people look alike
417
00:26:54,670 --> 00:26:58,310
when their personality, interests, and
mannerisms are completely different.
418
00:27:02,820 --> 00:27:06,290
And honestly, Song Won Ji was much prettier.
419
00:27:19,070 --> 00:27:24,190
It's not my style to spend time with
other men when I have someone I like.
420
00:27:24,320 --> 00:27:28,040
So let's not see each other anymore.
421
00:27:29,700 --> 00:27:31,580
I can't do that.
422
00:27:32,380 --> 00:27:35,460
Did Prosecutor Yoon Se Jun say that he likes you too?
423
00:27:35,950 --> 00:27:37,460
Are you guys dating?
424
00:27:38,780 --> 00:27:40,530
How did you know?
425
00:27:40,800 --> 00:27:42,190
I have a gift. You didn't know?
426
00:27:42,280 --> 00:27:43,620
What... How...
427
00:27:43,700 --> 00:27:46,810
How did you know that I liked Yoon sunbae?
428
00:27:46,910 --> 00:27:48,620
I haven't told anyone.
429
00:27:48,730 --> 00:27:50,500
You guys aren't even dating yet.
430
00:27:50,520 --> 00:27:52,110
Why are you getting ahead of yourself and
breaking off with the men around you?
431
00:27:52,120 --> 00:27:53,180
It's so old fashioned.
432
00:27:53,340 --> 00:27:54,960
Our relationship's already all muddled anyways.
433
00:27:55,000 --> 00:27:57,080
We can just see each other when the need arises.
434
00:27:57,210 --> 00:27:58,630
But still...
435
00:27:59,220 --> 00:28:00,830
that's not right.
436
00:28:00,860 --> 00:28:01,990
Goodness.
437
00:28:02,140 --> 00:28:03,720
Don't you think you're being too shameless saying
438
00:28:03,890 --> 00:28:07,390
we won't meet again when you
still haven't paid me my fees?
439
00:28:07,460 --> 00:28:11,560
Oh... the police station.
440
00:28:11,890 --> 00:28:14,010
Of course you forgot.
441
00:28:14,300 --> 00:28:17,030
You must have swindling tendencies
in your subconscious.
442
00:28:17,350 --> 00:28:19,030
What?
443
00:28:20,670 --> 00:28:22,580
I won't say that you're responsible for my future,
444
00:28:22,640 --> 00:28:24,130
so let's just stay as is.
445
00:28:24,300 --> 00:28:26,130
Stop giving everything up.
446
00:28:26,690 --> 00:28:29,690
Either way, I've given you fair warning.
447
00:28:30,100 --> 00:28:30,970
Don't come too close.
448
00:28:31,010 --> 00:28:32,760
I won't take responsibility even if you get hurt.
449
00:28:32,928 --> 00:28:33,880
Oh yeah.
450
00:28:34,025 --> 00:28:36,760
I've been using it... Where is it?
451
00:28:38,460 --> 00:28:39,620
Tada.
452
00:28:40,980 --> 00:28:42,030
What is it?
453
00:28:42,130 --> 00:28:43,930
Good luck with the bruise.
454
00:28:47,950 --> 00:28:51,050
Call me if you need a lawyer.
455
00:28:54,150 --> 00:28:55,880
Yoon Se Jun.
456
00:28:56,800 --> 00:28:59,700
You're a better man than me.
457
00:29:11,130 --> 00:29:14,480
Why is he trying to make me feel sorry?
458
00:29:35,470 --> 00:29:37,420
Sunbaenim. Sunbaenim!
459
00:29:38,140 --> 00:29:40,370
I reviewed the files and have a few...
460
00:29:40,430 --> 00:29:42,370
Ask Prosecutor Jin.
461
00:29:56,340 --> 00:29:57,720
The victim is seven.
462
00:29:57,810 --> 00:29:59,910
The suspect is a 48 year old
director of a music academy.
463
00:29:59,990 --> 00:30:02,770
It's an attempted criminal assault
but there's no evidence.
464
00:30:02,860 --> 00:30:06,000
The mom found out eight days later.
465
00:30:06,150 --> 00:30:07,446
If it's attempted criminal assault,
466
00:30:07,984 --> 00:30:09,521
it's hard to gather evidence
when so many days have elapsed.
467
00:30:09,600 --> 00:30:13,910
Since we wouldn't want to
unnecessarily hurt the child,
468
00:30:13,960 --> 00:30:16,380
I should speak to the suspect first. Right?
469
00:30:16,780 --> 00:30:18,630
You'll need to get a child expert.
470
00:30:19,270 --> 00:30:21,150
A child expert?
471
00:30:21,210 --> 00:30:24,870
When you're investigating a child assault case,
it's procedure to have a child expert.
472
00:30:24,930 --> 00:30:29,580
The expert can determine the child's characteristics
and develop a trusting relationship.
473
00:30:33,988 --> 00:30:34,857
Hello.
474
00:30:34,997 --> 00:30:35,823
Hello.
475
00:30:37,710 --> 00:30:39,110
He was a well known teacher,
476
00:30:39,130 --> 00:30:43,810
so Ji Min's mom took her
every Wednesday for lessons.
477
00:30:43,890 --> 00:30:45,290
But that day...
478
00:30:48,920 --> 00:30:51,170
This is Ji Min's mom.
479
00:30:51,230 --> 00:30:52,500
I'm really sorry about this.
480
00:30:52,550 --> 00:30:55,500
She received a call about
plumbing problems at her store
481
00:30:55,600 --> 00:30:58,310
and was late in picking up Ji Min
after going to the store during the lesson.
482
00:30:58,690 --> 00:30:59,670
Ji Min.
483
00:30:59,820 --> 00:31:00,440
Yes?
484
00:31:00,620 --> 00:31:02,310
Mom's going to be a little late.
485
00:31:02,380 --> 00:31:03,230
Yes.
486
00:31:05,400 --> 00:31:07,020
You like puzzles.
487
00:31:10,920 --> 00:31:13,680
Then this will go here.
488
00:31:13,830 --> 00:31:16,780
Not there, but here.
489
00:31:18,590 --> 00:31:20,650
Ji Min, you're really good at this.
490
00:31:20,820 --> 00:31:26,900
Ji Min, let's go do something else fun. Okay?
491
00:31:28,080 --> 00:31:32,690
Ji Min, you'll have fun.
492
00:31:46,580 --> 00:31:48,570
How could she just sleep here?
493
00:31:48,970 --> 00:31:49,950
Ji Min.
494
00:31:50,780 --> 00:31:51,950
Ji Min.
495
00:31:53,100 --> 00:31:54,450
You're here.
496
00:31:54,780 --> 00:31:56,920
Director, I'm so sorry.
497
00:31:56,990 --> 00:32:00,620
Don't worry. She played well by herself.
498
00:32:03,100 --> 00:32:06,910
She was sleeping so soundly
that I brought her home in a cab.
499
00:32:07,110 --> 00:32:09,440
I had no idea.
500
00:32:10,160 --> 00:32:15,370
Next week, she said she didn't want to go
to the lesson because she was sick.
501
00:32:16,170 --> 00:32:18,070
I asked her where it hurt.
502
00:32:18,550 --> 00:32:20,280
And she said she had a headache.
503
00:32:21,810 --> 00:32:24,080
I didn't think much of it.
504
00:32:24,410 --> 00:32:27,160
But when I was giving her a bath the next day,
505
00:32:28,230 --> 00:32:32,260
she tried to hold back as long as possible
and then started crying.
506
00:32:33,740 --> 00:32:39,290
You didn't bathe her for a week?
507
00:32:39,510 --> 00:32:44,050
She kept resisting bathing during the week.
508
00:32:44,410 --> 00:32:54,170
Even if... do you usually not bathe her if she doesn't want to?
509
00:32:56,360 --> 00:33:01,300
Yes. When I'm tired from work,
there are days when I don't.
510
00:33:01,430 --> 00:33:05,620
Oh. I see.
511
00:33:12,830 --> 00:33:13,670
Look. Look here.
512
00:33:13,750 --> 00:33:15,110
Prosecutor-in-charge.
513
00:33:15,200 --> 00:33:17,710
It says Ma Hye Ri. Right?
514
00:33:17,930 --> 00:33:18,996
It's there!
515
00:33:19,331 --> 00:33:22,150
Ma Hye Ri!
516
00:33:22,183 --> 00:33:23,263
My ear hurts!
517
00:33:25,230 --> 00:33:28,720
Please give me the key to the closet.
518
00:33:28,770 --> 00:33:31,450
Are you a prosecutor now that you have a case?
519
00:33:31,840 --> 00:33:33,180
There needs to be a hearing
for you to be a real prosecutor.
520
00:33:33,270 --> 00:33:37,640
I received the case because my
prosecutor mentor vouched for me.
521
00:33:37,750 --> 00:33:41,040
It has to go into litigation or he'll get demoted.
522
00:33:41,090 --> 00:33:42,820
He'll get demoted.
523
00:33:42,950 --> 00:33:44,040
Demotion?
524
00:33:47,270 --> 00:33:47,970
Here.
525
00:33:50,220 --> 00:33:51,880
How about the car keys?
526
00:33:51,950 --> 00:33:56,690
Having the car key and the credit cards are
prohibited until there is a hearing on that case.
527
00:33:58,620 --> 00:34:00,340
Omo, omo.
528
00:34:01,100 --> 00:34:03,750
How do you know things like that?
529
00:34:03,900 --> 00:34:06,770
Do you think anyone can be a prosecutor's dad?
530
00:34:14,340 --> 00:34:17,050
Oh my precious.
531
00:34:18,520 --> 00:34:21,540
You pretty thing. Were you okay?
532
00:34:21,560 --> 00:34:23,540
I've missed you.
533
00:34:24,530 --> 00:34:28,470
Oh my pinky. It must have been hard on you.
534
00:34:28,640 --> 00:34:31,260
How can I give up on you?
535
00:34:32,070 --> 00:34:33,940
How can I live without you?
536
00:34:34,030 --> 00:34:35,940
I need to take care of you.
537
00:34:35,950 --> 00:34:37,940
And take care of Yoon sunbae.
538
00:34:38,110 --> 00:34:40,900
Not just a prosecutor. Even if I have to be a prosecutor's grandmother, I'll do it.
539
00:34:41,080 --> 00:34:43,220
That's right. I'll do it.
540
00:34:53,700 --> 00:34:56,380
I came about Yoo Ji Min.
541
00:34:57,720 --> 00:35:00,320
Prosecutor, Kim Yoon Shik is here.
542
00:35:04,350 --> 00:35:06,710
Hello, I'm Kim Yoon Shik.
543
00:35:08,540 --> 00:35:09,470
Yes.
544
00:35:12,870 --> 00:35:18,440
I graduated Ulysses Conservatory
and was teaching in North Carolina.
545
00:35:18,490 --> 00:35:23,140
But my wife really missed her homeland,
so I returned because of her.
546
00:35:24,240 --> 00:35:26,850
I'm already aware of your situation,
so please just answer my question.
547
00:35:27,270 --> 00:35:31,400
You've never touched Ji Min?
548
00:35:32,310 --> 00:35:35,920
I've patted her behind for doing well.
549
00:35:36,370 --> 00:35:38,900
Multiple times.
550
00:35:38,960 --> 00:35:41,360
Why did you take her into your office?
551
00:35:41,490 --> 00:35:43,660
The office is sound proof. Right?
552
00:35:43,690 --> 00:35:45,820
She said she was bored
while waiting for her mom.
553
00:35:45,830 --> 00:35:47,500
It was to work on a puzzle.
554
00:35:47,540 --> 00:35:51,300
When the 5 o'clock student came 20 minutes early, why did you tell them to wait?
555
00:35:51,340 --> 00:35:53,300
Because they were early.
556
00:35:53,330 --> 00:35:56,880
It wasn't just to keep Ji Min quiet. So that she wouldn't tell anyone?
557
00:35:56,930 --> 00:35:58,130
Prosecutor,
558
00:35:58,310 --> 00:35:59,840
don't do this without any proof.
559
00:35:59,880 --> 00:36:03,220
Ji Min pointed you out
during the police investigation.
560
00:36:03,300 --> 00:36:05,870
Let me see her in person.
561
00:36:05,960 --> 00:36:08,550
I'd like to see if she could do that
while looking straight at me.
562
00:36:08,590 --> 00:36:11,850
Are you saying that a seven year old lied?
563
00:36:11,880 --> 00:36:14,860
Ji Min's mom is someone who needs money.
564
00:36:14,950 --> 00:36:19,610
Are you saying that she's making her daughter lie for money?
565
00:36:19,710 --> 00:36:23,520
I was being an stand-up person.
566
00:36:23,790 --> 00:36:26,610
I even gave her a 30% discount.
567
00:36:29,230 --> 00:36:30,170
Really?
568
00:36:30,290 --> 00:36:35,380
She really wanted me to teach her
but couldn't afford the lesson fees.
569
00:36:35,780 --> 00:36:39,530
She said she was raising Ji Min
by herself after her divorce.
570
00:36:42,600 --> 00:36:46,630
I'm not that type of person.
571
00:36:52,870 --> 00:36:54,070
Sunbaenim.
572
00:36:54,100 --> 00:36:55,250
Sunbaenim.
573
00:36:59,070 --> 00:37:01,860
He's all up in arms saying
that he never did such a thing.
574
00:37:01,890 --> 00:37:04,500
He says that he'll file a complaint
against Ji Min's mom.
575
00:37:05,150 --> 00:37:07,930
We can't do anything else if
he denies the claim so vehemently.
576
00:37:08,650 --> 00:37:10,080
We'll need have the child give her testimony.
577
00:37:10,310 --> 00:37:12,310
Don't forget to get a child expert.
578
00:37:12,390 --> 00:37:15,470
But this suspect...
579
00:37:16,030 --> 00:37:20,030
not just sex crimes, but he
doesn't have anything on his record.
580
00:37:20,130 --> 00:37:22,560
And his wife is pretty.
581
00:37:23,430 --> 00:37:24,260
Really?
582
00:37:24,460 --> 00:37:28,090
He goes to church and volunteers every week.
583
00:37:28,870 --> 00:37:30,500
What are you trying to say?
584
00:37:31,250 --> 00:37:36,720
He doesn't seem like someone
who'd do that to a child.
585
00:37:37,499 --> 00:37:38,890
That's possibly not true.
586
00:37:39,487 --> 00:37:41,178
There's a possibility that it's not true?
587
00:37:41,740 --> 00:37:44,710
All suspects deny the accusation at first.
588
00:37:44,860 --> 00:37:45,940
You didn't learn that?
589
00:37:46,000 --> 00:37:47,730
I... did.
590
00:37:47,960 --> 00:37:51,990
I guess. I'm sure that a child wouldn't tell a dreadful lie. Right?
591
00:37:52,680 --> 00:37:56,440
But there's not a single shred of evidence coming from the child.
592
00:37:56,500 --> 00:37:58,440
Just because a child said it,
it doesn't mean it's true.
593
00:37:58,970 --> 00:38:00,140
Since the mom is there.
594
00:38:00,260 --> 00:38:02,820
A child can lie because a mom asked her to?
595
00:38:02,850 --> 00:38:04,463
Yes, it could be a lie
596
00:38:05,237 --> 00:38:06,371
or the truth.
597
00:38:07,640 --> 00:38:10,190
If you say it like that, how is that helpful?
598
00:38:10,270 --> 00:38:11,880
It's your job to find that out.
599
00:38:12,100 --> 00:38:13,030
Why are you asking me?
600
00:38:13,900 --> 00:38:17,380
You'll need to find the truth
that's hidden in the situation.
601
00:38:18,150 --> 00:38:19,380
You'll need to keep searching.
602
00:38:20,150 --> 00:38:24,830
If the mom's not there, it'll be easy
to figure out if the child is lying.
603
00:38:24,850 --> 00:38:26,300
I'll look forward to seeing you handle it.
604
00:38:37,803 --> 00:38:38,553
Hello.
605
00:38:39,255 --> 00:38:40,239
-Hi!
606
00:38:40,968 --> 00:38:41,857
-Hello.
607
00:38:45,010 --> 00:38:45,660
Ji Min.
608
00:38:45,700 --> 00:38:48,480
My name is Ma Hye Ri.
609
00:38:56,320 --> 00:38:59,810
Omo. Ji Min. You look just like your mom!
610
00:39:02,640 --> 00:39:06,180
Ji Min. We're going to play with dolls right now. Let's have fun.
611
00:39:08,640 --> 00:39:09,840
Look at this doll.
612
00:39:10,010 --> 00:39:12,760
This doll is the violin director.
613
00:39:13,630 --> 00:39:15,850
And this is Ji Min.
614
00:39:18,570 --> 00:39:23,420
So you were with the violin director that day. Right?
615
00:39:32,280 --> 00:39:36,030
So... I'll ask you one more time.
616
00:39:36,540 --> 00:39:41,800
What did this ahjusshi doll do to you?
617
00:39:44,300 --> 00:39:46,320
Where did he touch you?
618
00:40:04,530 --> 00:40:07,290
It looks like Ji Min doesn't want
to play with dolls right now.
619
00:40:08,020 --> 00:40:10,530
Really? Then should we play with a puzzle?
620
00:40:10,600 --> 00:40:12,530
Um... puzz...
621
00:40:19,590 --> 00:40:22,650
Mom, let's go home.
622
00:40:27,710 --> 00:40:28,760
Ji Min.
623
00:40:28,780 --> 00:40:32,460
Nice girls answer when an
adult asks them a question.
624
00:40:32,490 --> 00:40:34,020
Why won't you answer?
625
00:40:34,120 --> 00:40:36,020
Ji Min, you can talk.
626
00:40:36,190 --> 00:40:38,560
Why won't you talk?
627
00:40:39,110 --> 00:40:41,590
Mom, let's go home.
628
00:40:42,170 --> 00:40:43,340
Okay.
629
00:40:43,980 --> 00:40:46,370
Mother, I'm sorry.
630
00:40:46,430 --> 00:40:48,740
But can you go outside for a minute?
631
00:40:48,970 --> 00:40:50,450
Prosecutor...
632
00:40:51,720 --> 00:40:55,680
Mom, let's go home.
633
00:40:56,860 --> 00:41:00,160
I want to go home.
634
00:41:07,080 --> 00:41:09,620
What's wrong with her?
635
00:41:20,500 --> 00:41:22,560
Goodbye.
636
00:41:25,660 --> 00:41:27,740
What am I going to do?
637
00:41:31,610 --> 00:41:34,730
Kids are perceptive.
638
00:41:35,000 --> 00:41:35,550
What?
639
00:41:35,680 --> 00:41:41,090
Pretending to be nice, pretty, or close;
they know it all.
640
00:41:42,290 --> 00:41:43,350
What does that...
641
00:41:43,360 --> 00:41:46,570
You need to understand the child's feelings first.
642
00:41:54,050 --> 00:41:56,020
A seven year old.
643
00:41:56,060 --> 00:41:58,550
I've never even seen a seven year old
except when I was seven.
644
00:41:58,600 --> 00:42:02,970
How am I suppose to know
what a seven year old likes?
645
00:42:02,980 --> 00:42:06,670
I don't even remember what I liked back then.
646
00:42:07,390 --> 00:42:09,560
Except that I liked to eat.
647
00:42:09,580 --> 00:42:14,290
Isn't it good enough that I was nice?
What else can I do?
648
00:42:16,610 --> 00:42:21,280
Investigator Cha, not an
eight year old nor a six year old,
649
00:42:21,320 --> 00:42:22,880
do you know a seven year old?
650
00:42:23,000 --> 00:42:25,440
A friend's daughter, a niece,
or someone else in the family?
651
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
Anyone like that?
652
00:42:27,500 --> 00:42:30,310
Prosecutor Yoon's daughter is seven.
653
00:42:30,730 --> 00:42:31,790
What?
654
00:42:33,730 --> 00:42:36,350
What did you say? Who's daughter?
655
00:42:36,370 --> 00:42:38,350
Prosecutor Yoon Se Jun's daughter.
656
00:42:39,820 --> 00:42:43,080
Prosecutor Yoon is married?
657
00:42:43,180 --> 00:42:44,493
He is.
658
00:42:45,127 --> 00:42:46,671
Should I be saying he was?
659
00:42:48,190 --> 00:42:49,279
Then...
660
00:42:50,455 --> 00:42:52,041
he's divorced?
661
00:42:52,390 --> 00:42:55,140
I believe she passed away.
662
00:42:55,660 --> 00:42:57,660
Passed... away.
663
00:42:59,130 --> 00:43:02,560
He's a widower?
664
00:43:02,630 --> 00:43:05,020
You didn't know that?
665
00:43:18,520 --> 00:43:19,940
Here's some more.
666
00:43:20,860 --> 00:43:21,550
Is that all?
667
00:43:21,610 --> 00:43:22,120
Yes.
668
00:43:22,340 --> 00:43:24,960
Once you finish this,
there are no arbitration cases left.
669
00:43:26,540 --> 00:43:28,360
You just need to write up a conclusion for that case.
670
00:43:28,540 --> 00:43:29,510
You're reviewing it again?
671
00:43:29,830 --> 00:43:35,400
When you were out at a legal conference earlier,
Prosecutor Ma handled the case.
672
00:43:35,850 --> 00:43:39,170
Call Ms. Lee Bomi and ask her
to come into the office tomorrow.
673
00:43:39,260 --> 00:43:40,180
Yes.
674
00:43:41,490 --> 00:43:43,410
Isn't it completely ridiculous?
675
00:43:43,490 --> 00:43:45,080
You're more ridiculous.
676
00:43:45,120 --> 00:43:47,440
How can you not know whether he's married or not?
677
00:43:47,500 --> 00:43:50,330
How can no one say anything to me until now?
678
00:43:50,380 --> 00:43:52,210
Why would someone tell you something like that?
679
00:43:52,300 --> 00:43:56,270
The interested party is the
one who should be asking.
680
00:43:56,560 --> 00:44:00,410
But there wasn't even a hint that he was married.
681
00:44:01,650 --> 00:44:03,128
He's a widower.
682
00:44:03,327 --> 00:44:05,341
Of course there wouldn't be any signs.
683
00:44:06,030 --> 00:44:08,710
You really have no interest in anyone else.
684
00:44:09,230 --> 00:44:12,770
No one else has an interest in me either.
685
00:44:14,170 --> 00:44:16,720
I thought you were doing well with that lawyer.
686
00:44:17,490 --> 00:44:19,610
When I saw him at the police station,
687
00:44:19,650 --> 00:44:22,370
he was totally a tall glass of water.
688
00:44:24,030 --> 00:44:25,030
How old is he?
689
00:44:25,410 --> 00:44:27,030
Where did he go to school?
690
00:44:28,540 --> 00:44:30,930
Wow. This is pretty.
691
00:44:31,270 --> 00:44:33,690
You haven't gotten your credit cards back yet.
692
00:44:33,740 --> 00:44:36,750
Let's use yours for now.
693
00:44:41,030 --> 00:44:44,220
Did Ji Min's mom tell her to lie?
694
00:44:45,860 --> 00:44:47,310
That can't be.
695
00:44:58,506 --> 00:44:59,769
[Kindhearted Mr. In Woo]
696
00:45:01,320 --> 00:45:02,550
What is it?
697
00:45:02,740 --> 00:45:06,750
Since you're in charge of a difficult case,
I wanted to see if you need help.
698
00:45:07,210 --> 00:45:08,250
Do you need help?
699
00:45:08,450 --> 00:45:09,370
If not, it's fine.
700
00:45:09,550 --> 00:45:11,680
Um... I do.
701
00:45:14,080 --> 00:45:17,760
If you don't have any evidence and can't get
testimony from the child, you can't get a hearing.
702
00:45:18,040 --> 00:45:20,820
That's why my head's about to burst.
703
00:45:21,300 --> 00:45:23,390
You'll need to get closer to the child.
704
00:45:23,550 --> 00:45:26,290
Pretending to be close is different from actually being close.
705
00:45:26,390 --> 00:45:30,130
I have no idea how to get close.
706
00:45:30,280 --> 00:45:32,510
Why don't you try meeting
Prosecutor Yoon Se Jun's daughter?
707
00:45:32,650 --> 00:45:34,510
Don't you want to look good
in front of him anyway?
708
00:45:35,200 --> 00:45:38,000
You knew Yoon sunbae had been married?
709
00:45:38,720 --> 00:45:40,000
Why didn't you tell me?
710
00:45:40,060 --> 00:45:41,740
I thought you already knew.
711
00:45:41,870 --> 00:45:43,120
You didn't know?
712
00:45:43,280 --> 00:45:45,550
No, I didn't know.
713
00:45:46,180 --> 00:45:51,160
If someone doesn't tell me first,
I don't usually ask.
714
00:45:51,210 --> 00:45:54,020
Why do you seem angry?
715
00:45:55,270 --> 00:45:57,820
You're in shock.
716
00:45:58,820 --> 00:46:01,560
He's been married already.
717
00:46:02,480 --> 00:46:04,180
And he's got a kid to boot.
718
00:46:04,360 --> 00:46:05,410
So?
719
00:46:06,190 --> 00:46:07,220
What do you mean so?
720
00:46:07,260 --> 00:46:08,420
It's over?
721
00:46:08,660 --> 00:46:10,130
Of course.
722
00:46:10,410 --> 00:46:13,080
Does it make sense that I'm with a widower?
723
00:46:13,300 --> 00:46:17,340
Why should I like someone who
has a seven year old daughter?
724
00:46:18,110 --> 00:46:21,550
I heard that love is filled with "why's".
725
00:46:22,650 --> 00:46:25,360
He's not someone who I should fall in love with.
726
00:46:25,570 --> 00:46:28,880
There's no one you can't fall in love with.
727
00:46:33,390 --> 00:46:37,080
I guess there are people you can't love.
728
00:46:40,720 --> 00:46:45,160
My dad would pulverize me.
729
00:46:57,090 --> 00:47:02,420
Yes, I took the photos at a hospital
the day Na Yumi hit me.
730
00:47:04,420 --> 00:47:09,450
You said Ms. Na Yumi hit
you with her right hand.
731
00:47:09,480 --> 00:47:12,340
Of course. Since I was hit on the left side.
732
00:47:12,430 --> 00:47:16,954
Looking at the hand mark,
733
00:47:17,904 --> 00:47:19,071
it must have hurt a lot.
734
00:47:19,110 --> 00:47:20,680
You don't have to tell me.
735
00:47:20,720 --> 00:47:24,690
That woman's physique is like a bear.
736
00:47:27,360 --> 00:47:30,400
Can you show me where the thumb print would be?
737
00:47:32,620 --> 00:47:34,437
It looks like it should be here.
738
00:47:35,400 --> 00:47:36,851
It didn't come out very well.
739
00:47:38,090 --> 00:47:39,260
Since this is the pinky.
740
00:47:39,710 --> 00:47:41,590
This is the pinky?
741
00:47:41,620 --> 00:47:42,350
Yes.
742
00:47:47,150 --> 00:47:48,440
It's this.
743
00:47:50,010 --> 00:47:53,780
It's the same direction as your left hand.
744
00:47:54,430 --> 00:47:56,340
I guess so.
745
00:47:56,440 --> 00:47:59,670
Then Ms. Na Yumi didn't
hit you with her right hand.
746
00:47:59,890 --> 00:48:00,790
What?
747
00:48:00,830 --> 00:48:06,120
If I use my right hand to hit your left cheek,
748
00:48:06,230 --> 00:48:09,280
my thumb would be next to your nose.
749
00:48:25,620 --> 00:48:26,970
Ms. Lee Bomi,
750
00:48:27,230 --> 00:48:29,790
you hit your face with your own hand, right?
751
00:48:30,220 --> 00:48:31,580
No I didn't.
752
00:48:31,760 --> 00:48:32,889
Investigator Lee,
753
00:48:33,597 --> 00:48:37,071
take a print of Ms. Lee Bomi's hand
and send it to the police station.
754
00:48:37,150 --> 00:48:38,130
Yes.
755
00:48:39,490 --> 00:48:43,950
Pros... Prosecutor. Just this once...
756
00:48:48,390 --> 00:48:49,869
[On call until 11PM]
757
00:48:52,310 --> 00:48:54,950
Post it today since she's on call.
758
00:48:55,680 --> 00:48:56,950
And call me.
759
00:48:57,340 --> 00:48:59,630
I need to receive a warrant today.
760
00:48:59,650 --> 00:49:01,930
Who's the prosecutor on call?
761
00:49:02,220 --> 00:49:03,930
Prosecutor Ma Hye Ri.
762
00:49:05,530 --> 00:49:07,050
I've been waiting two days for this.
763
00:49:07,120 --> 00:49:08,890
Come one, come all. I'll approve anything.
764
00:49:09,000 --> 00:49:10,890
That Prosecutor Ma?
765
00:49:11,010 --> 00:49:13,340
Bingo!
766
00:49:14,600 --> 00:49:18,340
I should get what I need also.
767
00:49:18,943 --> 00:49:20,212
[Re: Arrest Warrant-The individual named hereafter]
is accused of assault and battery...]
768
00:49:20,279 --> 00:49:21,576
[Suspect: Shin Dong Ha (Occupation: unemployed)]
[DOB: 6/16/83...]
769
00:49:56,690 --> 00:49:58,560
More?
770
00:50:07,950 --> 00:50:10,250
Attorney.
771
00:50:13,930 --> 00:50:15,380
How did you know to come here?
772
00:50:15,470 --> 00:50:18,920
Someone from the lawyer's office
where my son works told me.
773
00:50:19,100 --> 00:50:21,280
Since you got him an introduction there.
774
00:50:21,450 --> 00:50:23,540
What brings you by?
775
00:50:25,420 --> 00:50:29,570
An arrest warrant for my Dong Ha
has been sent to the prosecutor's office.
776
00:50:29,820 --> 00:50:32,170
Why? What happened to your son?
777
00:50:36,670 --> 00:50:39,670
Prosecutor Ma, you're really popular.
778
00:50:39,670 --> 00:50:40,720
I guess so.
779
00:50:40,750 --> 00:50:43,220
Do cases have eyes also?
780
00:50:50,520 --> 00:50:52,970
Why are there so many cases?
781
00:50:53,120 --> 00:50:57,000
If I had known, I could have
just waited until I was on call.
782
00:50:57,500 --> 00:50:59,180
Why didn't you tell me?
783
00:50:59,290 --> 00:51:02,060
This never happens.
784
00:51:02,330 --> 00:51:05,500
I don't need any more cases until this is finished.
785
00:51:10,109 --> 00:51:11,233
[Suspect: Shin Dong Ha]
786
00:51:34,190 --> 00:51:39,190
I was on call today.
787
00:51:39,820 --> 00:51:43,060
It looks like you at least act like a prosecutor.
788
00:51:44,150 --> 00:51:47,070
Of course. I'm a prosecutor also.
789
00:52:00,330 --> 00:52:06,440
What are you doing on the weekend?
790
00:52:07,960 --> 00:52:09,430
I'm playing with my daughter.
791
00:52:11,420 --> 00:52:12,710
I see.
792
00:52:35,490 --> 00:52:37,050
Hey Grace...
793
00:52:37,140 --> 00:52:40,100
I met him the first time because of you.
794
00:52:40,860 --> 00:52:43,760
And I was wearing you when he rescued me.
795
00:52:45,877 --> 00:52:47,680
He must be my destiny.
796
00:52:52,120 --> 00:52:53,790
Mom!
797
00:52:55,466 --> 00:52:57,677
Please don't leave.
798
00:52:59,550 --> 00:53:02,653
My kindhearted self,
799
00:53:02,760 --> 00:53:05,997
my tenderhearted self,
800
00:53:06,300 --> 00:53:12,596
how could it be?
801
00:53:14,994 --> 00:53:20,112
A melody that won't answer me.
802
00:53:21,272 --> 00:53:24,098
Even though my heart is bruised
803
00:53:24,296 --> 00:53:27,347
and my eyes are teary,
804
00:53:27,541 --> 00:53:30,073
my steps always lead me
805
00:53:30,357 --> 00:53:34,538
back to you.
806
00:53:36,115 --> 00:53:39,624
I love you.
807
00:53:48,260 --> 00:53:50,460
Tada!
808
00:53:52,310 --> 00:53:54,210
I'm so so happy!
809
00:53:54,280 --> 00:53:56,590
It smells delicious.
810
00:53:56,750 --> 00:54:00,500
We used to do this about once a week. Right?
811
00:54:00,510 --> 00:54:02,220
This is how we used to live. Right?
812
00:54:02,310 --> 00:54:05,310
More like two or three times a week.
813
00:54:05,360 --> 00:54:07,110
This is true living.
814
00:54:08,020 --> 00:54:10,370
I blame the heavens.
815
00:54:12,140 --> 00:54:14,420
Why don't you keep doing it?
816
00:54:14,660 --> 00:54:16,610
Why do you need to watch
what you eat at your age?
817
00:54:16,640 --> 00:54:17,720
And you're already married.
818
00:54:17,790 --> 00:54:19,720
Give up. Just give up.
819
00:54:20,420 --> 00:54:23,050
Do you think I can so easily let go?
820
00:54:24,330 --> 00:54:25,630
Just like this.
821
00:54:25,690 --> 00:54:27,660
Just hit it exactly like this.
822
00:54:27,680 --> 00:54:28,430
- Okay?
823
00:54:28,460 --> 00:54:29,400
- Yes.
824
00:54:37,220 --> 00:54:37,790
Wasn't it good?
825
00:54:37,800 --> 00:54:38,800
Yes, yes, it was good.
826
00:54:38,850 --> 00:54:41,410
You're really good.
827
00:55:00,680 --> 00:55:04,310
One, two, three, four, five.
828
00:55:04,780 --> 00:55:05,590
Again.
829
00:55:05,690 --> 00:55:06,920
You should be able to do at least ten.
830
00:55:06,980 --> 00:55:11,830
Ahjumma, Dad must like tormenting me
whenever Sunday comes around.
831
00:55:11,920 --> 00:55:14,990
He's not tormenting you.
It's because you really don't like to exercise.
832
00:55:15,130 --> 00:55:16,210
That's what I'm saying.
833
00:55:16,270 --> 00:55:18,640
What's this? The two of you
are ganging up against me?
834
00:55:18,700 --> 00:55:20,060
Bin, you didn't know?
835
00:55:20,380 --> 00:55:22,510
I've always been on your dad's side.
836
00:55:22,830 --> 00:55:24,370
Ahjumma, you didn't know?
837
00:55:24,540 --> 00:55:27,080
I don't like to exercise, just like my mom.
838
00:55:27,170 --> 00:55:29,080
Mom didn't like to exercise?
839
00:55:29,390 --> 00:55:32,820
Jumping rope, running, biking, even boxing...
840
00:55:33,030 --> 00:55:35,800
There wasn't anything she couldn't do.
841
00:55:36,990 --> 00:55:39,050
I miss Mom.
842
00:55:56,850 --> 00:55:57,600
Hello?
843
00:55:57,680 --> 00:55:59,790
Hello.
844
00:56:00,060 --> 00:56:01,460
Yes, Prosecutor Ma.
845
00:56:03,160 --> 00:56:04,640
What? Where?
846
00:56:04,720 --> 00:56:09,240
I'm in front of your house right now.
847
00:56:09,756 --> 00:56:11,601
Are you home?
848
00:56:12,800 --> 00:56:14,310
Dad, what?
849
00:56:17,600 --> 00:56:22,180
I saw your car here in front.
850
00:56:22,290 --> 00:56:24,870
Can I come in for a minute?
851
00:56:25,000 --> 00:56:27,180
Hold on. I'll call you in a minute.
852
00:56:29,560 --> 00:56:30,280
Prosecutor Jin.
853
00:56:30,360 --> 00:56:31,910
Stay here with Bin.
854
00:56:32,090 --> 00:56:35,110
Bin, wait here until I come back.
855
00:56:45,190 --> 00:56:47,360
Hello.
856
00:56:47,420 --> 00:56:49,360
So handsome...
857
00:56:49,880 --> 00:56:50,780
What's with you?
858
00:56:51,000 --> 00:56:52,510
Are you really a dummy?
859
00:56:53,360 --> 00:56:53,990
What?
860
00:56:54,140 --> 00:56:57,090
Why are you at someone's house
without a call or an appointment?
861
00:56:57,300 --> 00:56:58,660
It's that...
862
00:56:58,690 --> 00:56:59,759
Go home
863
00:57:01,373 --> 00:57:02,396
and don't come back,
864
00:57:02,590 --> 00:57:03,720
not even to the neighborhood.
865
00:57:05,620 --> 00:57:09,390
I didn't know you'd dislike it and
I don't know any children.
866
00:57:10,370 --> 00:57:11,150
What?
867
00:57:11,290 --> 00:57:17,310
And I heard that your daughter was seven and Ji Min is seven.
868
00:57:17,350 --> 00:57:21,750
I wanted to find out what
a seven year old girl liked...
869
00:57:21,840 --> 00:57:25,450
and what I'm saying is just an excuse.
870
00:57:25,680 --> 00:57:32,120
I was just using that excuse
because I wanted to see you.
871
00:57:33,390 --> 00:57:35,610
I was curious.
872
00:57:35,710 --> 00:57:38,290
I wanted to see where you lived.
873
00:57:38,970 --> 00:57:42,950
Isn't it possible for one person
to like another person?
874
00:57:43,000 --> 00:57:43,760
What?
875
00:57:44,000 --> 00:57:47,170
Yes. I like you, Sunbaenim.
876
00:57:47,320 --> 00:57:50,030
I like you. I can't do that?
877
00:57:52,340 --> 00:57:53,320
How can you?
878
00:57:53,930 --> 00:57:56,790
I can't like you?
879
00:57:56,910 --> 00:57:57,680
No.
880
00:57:58,030 --> 00:57:59,000
Why not?
881
00:58:01,400 --> 00:58:02,680
Focus on work.
882
00:58:03,100 --> 00:58:05,700
Just because you've been given a second chance,
you shouldn't let yourself be distracted.
883
00:58:06,010 --> 00:58:07,250
And I don't think much of you.
884
00:58:07,370 --> 00:58:08,660
Not much at all.
885
00:58:09,340 --> 00:58:12,090
I really hate it when a person,
who harms others, says she likes me.
886
00:58:12,980 --> 00:58:14,090
Go home.
887
00:58:26,730 --> 00:58:28,220
Dad!
888
00:58:32,410 --> 00:58:33,960
Look Ahjumma.
889
00:58:34,090 --> 00:58:36,600
I told you he was going to the bathroom.
890
00:58:40,200 --> 00:58:42,640
Dad, what's this?
891
00:58:45,120 --> 00:58:47,290
This is mine. Right?
892
00:58:47,370 --> 00:58:48,730
Who brought this?
893
00:58:48,810 --> 00:58:49,740
Don't touch it.
894
00:58:49,770 --> 00:58:50,900
It's probably not yours.
895
00:58:50,980 --> 00:58:53,130
Yoon Bin. It's me.
896
00:59:31,030 --> 00:59:32,610
Welcome.
897
00:59:32,650 --> 00:59:34,610
Hello.
898
00:59:34,810 --> 00:59:36,430
Hello.
899
00:59:38,940 --> 00:59:41,260
What's all this?
900
00:59:42,320 --> 00:59:47,540
I wasn't sure what Ji Min would like, so I just bought a few things.
901
00:59:47,610 --> 00:59:49,690
You bought all this?
902
00:59:49,800 --> 00:59:52,400
When is Ji Min coming?
903
00:59:53,430 --> 00:59:55,440
These presents are too excessive.
904
00:59:55,630 --> 00:59:57,860
Not at all.
905
00:59:58,270 --> 01:00:03,710
It looks like the store must be doing well.
906
01:00:04,030 --> 01:00:08,950
The lesson fees seemed pretty expensive.
907
01:00:09,250 --> 01:00:12,310
I earn enough for lesson fees.
908
01:00:13,190 --> 01:00:23,970
Why didn't you say that Director Kim
discounted the fees by 30%?
909
01:00:30,240 --> 01:00:32,410
I think you'll need to give up the Yoo Ji Min case.
910
01:00:32,460 --> 01:00:33,492
What?
911
01:00:34,552 --> 01:00:36,831
What do you mean?
912
01:00:37,070 --> 01:00:42,060
I received a request to change
prosecutors from Ji Min's mother.
913
01:00:42,200 --> 01:00:44,260
What? Why?
914
01:00:44,500 --> 01:00:46,540
She says that she doesn't have confidence in you.
915
01:00:46,610 --> 01:00:48,920
Why? Why doesn't she feel confident with me?
916
01:00:48,970 --> 01:00:54,420
Your clothes and she must have heard about the booking incident.
917
01:00:54,510 --> 01:00:59,830
But more than that she doesn't
think you believe the victim.
918
01:01:00,640 --> 01:01:02,420
Chief!
919
01:01:10,770 --> 01:01:12,950
Wait, I'll go with you.
920
01:01:23,010 --> 01:01:24,560
Prosecutor Ma Hye Ri.
921
01:01:24,640 --> 01:01:26,780
Hello.
922
01:01:27,280 --> 01:01:31,450
You must still like tomatoes;
you're still thin.
923
01:01:31,900 --> 01:01:33,900
What brings you here?
924
01:01:33,990 --> 01:01:37,850
I came to bring you a present now that
my false accusation has been revealed.
925
01:01:38,250 --> 01:01:38,970
What?
926
01:01:39,190 --> 01:01:43,010
Enjoy your tomatoes!
927
01:01:50,200 --> 01:01:52,310
I told you I didn't do it.
That I didn't hit her.
928
01:01:52,320 --> 01:01:53,900
I begged you to hear me out
but you wouldn't even listen to me.
929
01:01:53,990 --> 01:01:57,620
All you could do was eat your tomatoes!
930
01:02:02,990 --> 01:02:04,460
Please have some.
931
01:02:14,420 --> 01:02:15,400
Ignoring someone who was victimized.
932
01:02:15,460 --> 01:02:18,030
How are you a prosecutor?!
933
01:02:30,590 --> 01:02:32,400
Let's go.
934
01:02:37,576 --> 01:02:39,000
Who's that?
935
01:02:39,130 --> 01:02:41,000
Is that Ma Hye Ri's boyfriend?
936
01:03:08,480 --> 01:03:09,630
Wipe it off.
937
01:03:21,110 --> 01:03:22,850
Why don't you just cry?
938
01:03:43,230 --> 01:03:46,430
You can shower or take a bath.
939
01:03:46,730 --> 01:03:47,670
Whatever you want,
940
01:03:47,780 --> 01:03:49,400
everything you need should be there.
941
01:04:18,827 --> 01:04:20,426
I'll leave clothes for you by the door.
942
01:04:40,010 --> 01:04:42,550
You should gain some weight.
943
01:04:42,640 --> 01:04:46,850
Can I get a garbage bag?
944
01:04:49,030 --> 01:04:51,220
I'll get you everything you need,
945
01:04:52,370 --> 01:04:55,130
so sit down first.
946
01:04:55,760 --> 01:04:59,220
A hot cup of cocoa that will soothe your heart.
947
01:05:12,180 --> 01:05:13,720
Oh, Yoo Na.
948
01:05:15,220 --> 01:05:17,280
I did wear your clothes today.
949
01:05:17,330 --> 01:05:18,260
Why?
950
01:05:20,740 --> 01:05:22,670
Internet?
951
01:05:23,300 --> 01:05:27,190
Why are you telling me to look at the internet?
952
01:05:27,870 --> 01:05:30,390
I begged you to hear me out
but you wouldn't even listen to me.
953
01:05:30,440 --> 01:05:32,980
All you could do was eat your tomatoes!
954
01:05:33,350 --> 01:05:34,800
Ignoring someone who was victimized.
955
01:05:34,830 --> 01:05:36,800
How are you a prosecutor?!
956
01:05:41,020 --> 01:05:42,780
People are too much.
957
01:05:43,185 --> 01:05:44,619
[Omo! I knew it...]
[It's the Booking Prosecutor again...]
958
01:05:44,719 --> 01:05:46,285
[The Booking Prosecutor gets what she deserves.]
959
01:05:57,490 --> 01:05:59,080
I hate them!
960
01:05:59,170 --> 01:06:00,740
Hye Ri!
961
01:06:01,230 --> 01:06:02,840
Why is everyone doing this to me?!
962
01:06:02,870 --> 01:06:04,840
Why me?!
963
01:06:05,430 --> 01:06:06,880
Only me!
964
01:06:06,970 --> 01:06:08,880
I hate it!
965
01:06:16,138 --> 01:06:17,740
I don't want to see
966
01:06:17,741 --> 01:06:19,525
a ray of sunshine from expecting a drink.
967
01:06:19,550 --> 01:06:21,018
I don't want to see
968
01:06:21,019 --> 01:06:22,978
tears falling from the effects of alcohol.
969
01:06:22,979 --> 01:06:24,126
Don't cry.
970
01:06:24,647 --> 01:06:25,774
Don't cry.
971
01:06:25,775 --> 01:06:29,309
I don't want to make you cry.
972
01:06:29,552 --> 01:06:31,074
I don't want to see
973
01:06:31,075 --> 01:06:32,940
a ray of sunshine from expecting a drink.
974
01:06:32,950 --> 01:06:34,430
I don't want to see
975
01:06:34,431 --> 01:06:36,112
tears falling from the effects of alcohol.
976
01:06:36,309 --> 01:06:37,370
Don't cry.
977
01:06:37,981 --> 01:06:39,123
Don't cry.
978
01:06:39,124 --> 01:06:40,461
That's right,
979
01:06:40,837 --> 01:06:44,464
it's for your benefit.
980
01:06:45,829 --> 01:06:48,935
I will do it
981
01:06:49,031 --> 01:06:52,376
if that's
982
01:06:52,496 --> 01:06:55,865
the only way.
983
01:06:55,949 --> 01:07:00,792
Goodbye, goodbye my princess.
984
01:07:00,825 --> 01:07:03,763
I'll let you go.
985
01:07:04,137 --> 01:07:05,887
Stretch your wings
986
01:07:06,088 --> 01:07:09,280
and fly as high as the sky.
987
01:07:09,285 --> 01:07:14,008
Goodbye, goodbye my princess.
988
01:07:14,285 --> 01:07:17,383
But please remember me,
989
01:07:17,384 --> 01:07:22,393
who has been there for you.
990
01:07:22,394 --> 01:07:23,394
Goodbye...
991
01:07:34,650 --> 01:07:36,560
Mom, I'm sorry.
992
01:07:36,870 --> 01:07:39,670
I can't be a prosecutor anymore.
993
01:07:40,050 --> 01:07:43,120
Whenever I try my hardest,
something bad happens.
994
01:07:43,680 --> 01:07:46,040
I can't handle it anymore.
995
01:07:46,420 --> 01:07:48,040
I can't put up with it anymore.
996
01:07:53,000 --> 01:07:55,240
Mom, you take care of things there.
997
01:07:55,450 --> 01:07:57,880
I can hide for about three months.
998
01:07:57,890 --> 01:07:59,650
So tell Dad that you don't know where I am.
999
01:07:59,790 --> 01:08:03,690
No, that I went somewhere to die.
1000
01:08:04,990 --> 01:08:08,310
I want to go anywhere that I don't need a visa.
1001
01:08:08,350 --> 01:08:10,620
Wherever is the next flight out.
1002
01:08:10,660 --> 01:08:12,200
Hold on a minute.
1003
01:08:42,030 --> 01:08:43,560
Where are you going?
1004
01:08:44,110 --> 01:08:45,280
South side!
1005
01:08:45,510 --> 01:08:46,865
Ma Hye Ri,
1006
01:08:48,000 --> 01:08:49,065
you can't go...
1007
01:08:49,149 --> 01:08:50,533
anywhere.
1015
01:09:06,875 --> 01:09:07,902
Chief!
1016
01:09:08,005 --> 01:09:09,480
That home delivery.
1017
01:09:09,500 --> 01:09:11,937
What do you mean investigate Ma Hye Ri?
1018
01:09:12,000 --> 01:09:13,855
Sunbaenim. Sunbaenim.
1019
01:09:17,677 --> 01:09:21,000
Do you really not have any interest in me?
1020
01:09:21,106 --> 01:09:23,925
A pretty, slender, young woman says she likes you.
1021
01:09:24,026 --> 01:09:25,429
Why do you have to hide your feelings?
72574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.