Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
2
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Ask him to say "Karen."
3
00:01:20,500 --> 00:01:22,100
Karen.
4
00:01:59,100 --> 00:02:01,000
[Sighs]
5
00:02:07,100 --> 00:02:08,400
[Sighs]
6
00:02:27,500 --> 00:02:31,200
Yeah, she picked out
D.C. Caplan's brother.
7
00:02:31,400 --> 00:02:33,000
Only dropping him off
at the station.
8
00:02:33,200 --> 00:02:34,100
They roped him in.
9
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
He's a tax inspector.
10
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
TENNISON: Thank you very much, Miss Masters,
11
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
for your cooperation.
12
00:02:40,900 --> 00:02:41,700
Hello, Mum.
13
00:02:41,900 --> 00:02:44,400
I hope you feel really stupid.
14
00:02:44,600 --> 00:02:45,500
This could ruin your chance
15
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
of being taken back
into university.
16
00:02:47,200 --> 00:02:48,900
I can't believe
what you were doing!
17
00:02:49,100 --> 00:02:51,700
Excuse me, sir.
It's Arnold Upcher, isn't it?
18
00:02:51,900 --> 00:02:53,300
Are you representing
George Marlow?
19
00:02:53,500 --> 00:02:55,000
Could you spare a few seconds
to talk about the case?
20
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
I'm sorry.
I'm late.
21
00:02:56,500 --> 00:02:59,100
Inspector Tennison,
I'm from the Express.
22
00:02:59,700 --> 00:03:01,800
Excuse me, Inspector.
23
00:03:03,700 --> 00:03:04,400
That's right.
24
00:03:04,600 --> 00:03:06,700
Go on and ignore me,
Inspector Tennison,
25
00:03:06,900 --> 00:03:08,100
but you're making my life
a misery!
26
00:03:08,300 --> 00:03:09,700
Not now, George.
Just go out to the car.
27
00:03:09,900 --> 00:03:11,400
I know you've got people
watching me day and night.
28
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
Just tell me why.
Why are you doing this?!
29
00:03:13,600 --> 00:03:14,500
This is harassment!
30
00:03:14,700 --> 00:03:16,400
Have you got something personal against me?
31
00:03:16,600 --> 00:03:17,700
Peter Morris from the Express.
32
00:03:17,900 --> 00:03:19,400
Mr. Marlow, have you
got a quote for me, sir?
33
00:03:19,600 --> 00:03:20,100
Yes, I have.
34
00:03:20,300 --> 00:03:21,900
They brought me in here
at 4:00 this morning,
35
00:03:22,100 --> 00:03:23,200
no apologies, no nothing!
36
00:03:23,400 --> 00:03:25,200
That's enough, George.
Come on, now.
37
00:03:26,600 --> 00:03:27,700
Keeping you up, Frank?
38
00:03:27,900 --> 00:03:29,700
[Yawns ] Sorry, ma'am.
Little bit of a headache.
39
00:03:29,900 --> 00:03:31,400
Hear you won last night.
40
00:03:31,600 --> 00:03:33,300
I did, as it happened.
It was the final round.
41
00:03:33,500 --> 00:03:35,200
Governor,
the super wants a word.
42
00:03:35,500 --> 00:03:36,900
It's about Marlow's car.
43
00:03:37,100 --> 00:03:38,200
He's got his brief with him,
44
00:03:38,500 --> 00:03:41,400
screaming about infringement
of privacy.
45
00:03:41,600 --> 00:03:43,500
That's a load of rubbish.
Tell him you can't find me.
46
00:03:43,700 --> 00:03:44,900
Well, he says that Marlow's car
47
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
was not officially
reported stolen.
48
00:03:47,300 --> 00:03:48,700
What?
49
00:03:51,500 --> 00:03:53,100
Oh, my God.
50
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
D.C.l. Tennison's office.
51
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
I don't believe it.
Are you sure?
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,000
Super wants to see you ASAP.
53
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
But I went through
all stolen vehicles
54
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
13th, 14th,
and the 15th of January.
55
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
- Marlow's car is not reported.
- Shit!
56
00:04:04,700 --> 00:04:06,000
About the George Marlow
rape case.
57
00:04:06,200 --> 00:04:07,800
- In a minute, Maureen.
-[ Telephone rings]
58
00:04:08,000 --> 00:04:09,900
You and I both know
that vehicle theft reports
59
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
can be flung
all over the place, right?
60
00:04:11,800 --> 00:04:12,700
Who's that for'?
Is that for me?
61
00:04:12,900 --> 00:04:15,500
- D.C. Jones is waiting.
- Tell him I'm on my way.
62
00:04:15,700 --> 00:04:18,100
So, I want you to go back
to the main desk, check again.
63
00:04:18,300 --> 00:04:20,000
I mean, coffee
may have been spilled on it,
64
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
may have been put back
under a wrong name.
65
00:04:22,200 --> 00:04:24,500
Know what I mean?
Understand?
66
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
Oh, right, right.
I'll sort it out.
67
00:04:27,600 --> 00:04:30,100
Right. Maureen, rape victim.
What about her?
68
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
She was referred to as Miss "X" throughout the case.
69
00:04:32,800 --> 00:04:34,300
Her name never even
got in the papers,
70
00:04:34,500 --> 00:04:37,500
but it's Miss Pauline Gilling.
71
00:04:37,700 --> 00:04:39,100
She's had counseling,
and they're saying
72
00:04:39,300 --> 00:04:41,000
that to start asking questions after two years
73
00:04:41,200 --> 00:04:42,500
will only aggravate
the situation.
74
00:04:42,700 --> 00:04:43,900
Now, listen, tell the super
75
00:04:44,100 --> 00:04:45,900
you've tracked me down
to the paint factory
76
00:04:46,100 --> 00:04:47,800
and I won't be back
for at least an hour.
77
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
Is Jonesy out the front
or the back'?
78
00:04:49,500 --> 00:04:50,700
He's out front.
79
00:04:50,900 --> 00:04:53,800
Uh, it was sort of insinuated
to leave Miss Gilling out.
80
00:04:54,000 --> 00:04:54,900
She's had a nervous breakdown.
81
00:04:55,200 --> 00:04:57,100
Could be in line for one myself.
How bad is she?
82
00:04:57,300 --> 00:04:58,700
If you want a direct quote,
83
00:04:59,000 --> 00:05:01,100
"Her lift doesn't go
to the top floor."
84
00:05:01,300 --> 00:05:03,000
I can try them again
if you like.
85
00:05:03,200 --> 00:05:04,800
That's all right.
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,700
Saves me a schlep
up to Rochdale.
87
00:05:08,600 --> 00:05:09,800
Thanks.
88
00:05:10,000 --> 00:05:13,900
Of course,
he was found guilty, but...
89
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
But?
90
00:05:17,000 --> 00:05:18,100
I'll be honest with you.
91
00:05:18,300 --> 00:05:21,700
George, he's always been
a bit of a lad.
92
00:05:22,300 --> 00:05:25,100
A lot of the girls here
know him.
93
00:05:25,900 --> 00:05:27,500
Good-looking bloke.
94
00:05:27,700 --> 00:05:29,400
I always got along with him,
95
00:05:29,600 --> 00:05:32,900
always found him good-humored, never known him to be
moody.
96
00:05:33,100 --> 00:05:35,000
You mean not even
when he was in trouble?
97
00:05:35,200 --> 00:05:38,400
He was more distressed
about that.
98
00:05:38,600 --> 00:05:42,400
I was in court,
gave him a character reference.
99
00:05:44,400 --> 00:05:47,200
Are you saying
you don't believe he was guilty?
100
00:05:47,500 --> 00:05:50,900
As I said,
George, he's a bit of a lad.
101
00:05:51,100 --> 00:05:54,300
Girls always coming onto him.
102
00:05:55,500 --> 00:05:58,700
So, did Mr. Marlow
always work from London?
103
00:05:58,900 --> 00:06:01,100
George joined the firm
in Manchester.
104
00:06:01,300 --> 00:06:03,600
We moved our headquarters
down here in '82.
105
00:06:03,800 --> 00:06:07,100
George moved to London
in '83, '84,
106
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
but he kept his old routes
up north.
107
00:06:10,600 --> 00:06:12,700
Had the contacts, you see,
108
00:06:12,900 --> 00:06:14,400
and I suppose they had friends and relations.
109
00:06:14,600 --> 00:06:15,700
They?
110
00:06:15,900 --> 00:06:18,200
You mean Marlow
didn't always travel alone?
111
00:06:18,400 --> 00:06:20,900
Oh, his wife always went along on his trips with him.
112
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
Tell me, um, how far back
do your records go?
113
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
'84.
114
00:06:28,700 --> 00:06:30,700
Of course, we've had a new system installed since then,
115
00:06:30,900 --> 00:06:31,800
but we've got all the records.
116
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Hotel bills, petrol bills, things like that?
117
00:06:34,200 --> 00:06:35,300
Yeah.
118
00:06:36,100 --> 00:06:38,500
Could I have a look
at those records, please?
119
00:06:38,700 --> 00:06:41,400
George Marlow
is still our prime suspect,
120
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
but we have
not one piece of evidence
121
00:06:44,800 --> 00:06:46,500
to put him in that bed-sitter,
122
00:06:46,700 --> 00:06:50,900
not a single witness who saw him with either Della or Karen.
123
00:06:51,100 --> 00:06:53,600
And there is no mention
of him being known by Della
124
00:06:53,800 --> 00:06:55,400
in her diary.
125
00:06:55,600 --> 00:06:57,500
But if he did know her,
126
00:06:57,700 --> 00:07:00,600
if he killed her
before he killed Karen,
127
00:07:00,800 --> 00:07:03,100
then he knew
that her bed-sitter was empty.
128
00:07:03,300 --> 00:07:05,700
He could have had a set of keys
129
00:07:06,000 --> 00:07:09,300
because her handbag was found
in the room, but no keys.
130
00:07:09,500 --> 00:07:11,900
Well, we got a good selection still coming in
131
00:07:12,100 --> 00:07:14,900
after your telly announcement, ma'am.
132
00:07:15,100 --> 00:07:17,100
Possible Karen Howard handbags.
133
00:07:17,300 --> 00:07:21,600
Blue ones, green ones,
big ones, little ones.
134
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
Why not get her flatmate in, check them over?
135
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
That would save time,
wouldn't it?
136
00:07:26,800 --> 00:07:29,700
MAN:
Ooooh!
137
00:07:30,700 --> 00:07:31,500
Right.
138
00:07:31,700 --> 00:07:33,400
The good news is,
I'm going home,
139
00:07:33,600 --> 00:07:36,200
and Sergeant Otley
will now give you the bad.
140
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
[All murmuring]
141
00:07:40,300 --> 00:07:42,200
She's canceled
all weekend leave.
142
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
[All groaning]
143
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
Apart from her own.
144
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
We got to check through
all that rubbish
145
00:07:47,900 --> 00:07:49,700
from that bloody factory,
and it's a lot.
146
00:07:49,900 --> 00:07:50,800
They virtually computerized
147
00:07:51,000 --> 00:07:52,100
their salesmen's
bowel movements.
148
00:07:52,300 --> 00:07:54,500
So, come on, come on.
Get at it.
149
00:07:54,700 --> 00:07:57,800
It's a waste of time, taking good men off the streets.
150
00:07:58,000 --> 00:08:01,700
They've been on the streets,
and so far we've got nothing.
151
00:08:01,900 --> 00:08:04,200
Now she wants to dig up
any unsolved murder cases
152
00:08:04,400 --> 00:08:06,800
in and around
George Marlow's stopovers.
153
00:08:07,000 --> 00:08:08,600
He covered the Manchester area,
154
00:08:08,800 --> 00:08:12,200
Rochdale, Burnley,
Warrington, Oldham.
155
00:08:12,400 --> 00:08:14,900
And I've okayed it, so cool off.
156
00:08:15,100 --> 00:08:17,000
Unless there's good reason
to kick her off this case,
157
00:08:17,200 --> 00:08:18,900
she stays put.
158
00:08:19,700 --> 00:08:21,500
It's because she's a woman, innit, eh?
159
00:08:21,700 --> 00:08:26,500
If a bloke, any of our lot
had done that cock-up on telly,
160
00:08:26,700 --> 00:08:28,300
Marlow's friggin'
registration number
161
00:08:28,500 --> 00:08:30,300
and no stolen-car report, eh?
162
00:08:30,500 --> 00:08:33,000
It was in records
filed under the wrong name.
163
00:08:33,200 --> 00:08:34,700
Come on.
164
00:08:35,500 --> 00:08:37,500
It was a busy night.
165
00:08:37,800 --> 00:08:40,700
She's off the hook, and so am I.
166
00:08:40,900 --> 00:08:41,900
[ Scoffs ]
167
00:08:42,500 --> 00:08:44,200
A word of advice.
168
00:08:44,400 --> 00:08:47,900
Make it your business
to get on with her.
169
00:08:48,100 --> 00:08:49,200
That an order?
170
00:08:49,800 --> 00:08:50,600
Yes.
171
00:08:50,800 --> 00:08:53,100
Thanks for the drink.
Good night.
172
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
Maureen, do me a favor.
173
00:08:58,900 --> 00:09:00,200
If you get anything in
from Oldham,
174
00:09:00,400 --> 00:09:02,100
-slip it to me, would you?
- Okay, Skipper.
175
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
Good night!
176
00:09:10,700 --> 00:09:11,800
So, how many are you having?
177
00:09:12,000 --> 00:09:13,900
TENNISON:
Six, including us.
178
00:09:14,100 --> 00:09:17,300
I don't know them, but they could be partners for Peter.
179
00:09:17,500 --> 00:09:19,600
You know, his business
is not doing too good.
180
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
You doing starters?
181
00:09:21,600 --> 00:09:24,300
Yeah, I'll whack open
a few avocados,
182
00:09:24,500 --> 00:09:27,100
but I don't know what I'm
gonna do for the main course.
183
00:09:27,300 --> 00:09:28,500
I'll tell you an easy one.
184
00:09:28,700 --> 00:09:32,300
Fresh pasta, cream, a little seasoning, smoked salmon.
185
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
Fresh fruit and cheese
to follow.
186
00:09:34,200 --> 00:09:35,100
Okay?
187
00:09:35,300 --> 00:09:38,400
- Are any of them vegetarians?
- I don't know.
188
00:09:38,600 --> 00:09:41,200
Peter, are any of your friends vegetarians?
189
00:09:41,400 --> 00:09:44,400
"George Marlow opened his heart to our reporter.
190
00:09:44,700 --> 00:09:47,300
He wept, saying he was innocent
191
00:09:47,500 --> 00:09:49,100
and that the police
have continued
192
00:09:49,300 --> 00:09:51,600
to make his life a misery."
193
00:09:51,800 --> 00:09:53,400
There's even
a photograph of you.
194
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
It's the dragon lady!
195
00:09:55,300 --> 00:09:58,800
"This is the woman detective
in charge of the investigation.
196
00:09:59,000 --> 00:10:02,500
To date, her only words
have been, 'No comment."'
197
00:10:02,700 --> 00:10:04,500
You should be at home
with me, mate.
198
00:10:04,700 --> 00:10:06,300
What are you doing?!
199
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
My God,
they've even got pictures
200
00:10:08,300 --> 00:10:09,800
of our surveillance lads.
201
00:10:10,000 --> 00:10:11,100
PETER:
"George Marlow states
202
00:10:11,300 --> 00:10:14,100
he's being hounded
by an obsessive woman"!
203
00:10:14,300 --> 00:10:16,300
-[ Laughs]
- It's not funny.
204
00:10:16,500 --> 00:10:17,900
I was reading it for Pam.
205
00:10:18,100 --> 00:10:20,000
It's not funny!
206
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
I mean, this blows it
for any lineups.
207
00:10:22,200 --> 00:10:24,900
God, they've even got
his picture in the paper!
208
00:10:28,500 --> 00:10:30,000
I think I'd better go.
209
00:10:30,200 --> 00:10:32,000
[Sighs]
210
00:10:48,700 --> 00:10:51,300
[ Indistinct conversations ]
211
00:11:00,600 --> 00:11:02,500
[ Conversations stop ]
212
00:11:07,400 --> 00:11:12,900
J' When you walk
through a storm J'
213
00:11:13,100 --> 00:11:17,100
J' Hold your head up high J'
214
00:11:17,300 --> 00:11:22,800
J' And don't be afraid
of the dark J'
215
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
J' At the end of a storm J'
216
00:11:26,300 --> 00:11:29,800
J' There's a golden sky J'
217
00:11:30,000 --> 00:11:35,700
J' And the sweet,
silver song of the lark J'
218
00:11:35,900 --> 00:11:39,400
J' Walk on through the wind J'
219
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
J' Walk on through the rain J'
220
00:11:42,800 --> 00:11:48,700
J' Though your dreams
be tossed and blown J'
221
00:11:48,900 --> 00:11:52,900
J' Walk on J'
222
00:11:53,200 --> 00:11:56,500
[ Laughs]
You always liked the old ones.
223
00:11:56,700 --> 00:12:01,000
Oh, I used to love
that Elvis medley I used to do.
224
00:12:01,200 --> 00:12:02,500
- Go on, go on.
- Remember that?
225
00:12:02,700 --> 00:12:05,400
J' Love me tender J'
226
00:12:05,600 --> 00:12:08,200
J' Love me true J'
227
00:12:08,400 --> 00:12:13,400
J' All my dreams fulfilled J'
228
00:12:13,600 --> 00:12:18,100
J' For, my darling, I love you J'
229
00:12:18,300 --> 00:12:23,300
J' And I always will J'
230
00:12:25,300 --> 00:12:28,000
That was your dad's favorite.
231
00:12:30,100 --> 00:12:33,900
[ Sighs ] I don't know what
he would think about this.
232
00:12:34,100 --> 00:12:36,800
MARLOW:
[ Sighs 1
233
00:12:37,700 --> 00:12:41,500
Hey, what did you give them
this photo for'?
234
00:12:41,700 --> 00:12:43,500
I hated that school.
235
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
[Voice breaking ] Your dad would turn in his grave.
236
00:12:49,500 --> 00:12:51,800
Now, Mum, don't.
237
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
Don't cry.
238
00:12:53,400 --> 00:12:55,800
I reckon they'll lay off me
for now.
239
00:12:56,000 --> 00:12:58,300
I've got good references.
I'll get a new job.
240
00:12:58,500 --> 00:13:01,100
Things will take a turn
for the better.
241
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
I'm innocent, Mum.
242
00:13:07,700 --> 00:13:10,200
I had to speak to them.
243
00:13:27,500 --> 00:13:29,100
All right.
244
00:13:29,300 --> 00:13:31,400
Which pocket's
got a present in it?
245
00:13:33,500 --> 00:13:34,700
Oh.
246
00:13:34,900 --> 00:13:37,400
Uh, uh, uh! You've got to
give me a song now.
247
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
You've got to promise me a song.
Yeah'?
248
00:13:39,800 --> 00:13:41,500
[ Sniffles ]
249
00:13:41,700 --> 00:13:45,500
J' Why am I always
the bridesmaid J'
250
00:13:45,700 --> 00:13:49,500
J' Never the blushing bride J'
251
00:13:49,700 --> 00:13:53,800
J' Ding, dong, wedding bells J'
252
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
J' Always ring for other girls J'
253
00:13:58,200 --> 00:14:01,700
J' But some fine day J'
254
00:14:01,900 --> 00:14:05,200
J' Oh, let it be soon J'
255
00:14:05,400 --> 00:14:08,300
J' I shall wake up
in the morning J'
256
00:14:08,500 --> 00:14:12,700
J' On my own honeymoon J'
257
00:14:12,900 --> 00:14:16,900
J' Why am I always
the bridesmaid J'
258
00:14:17,100 --> 00:14:20,700
J' Never the blushing bride J'
259
00:14:20,900 --> 00:14:24,700
J' Ding, dong, wedding bells J'
260
00:14:24,900 --> 00:14:29,000
J' Always ring for other girls J'
261
00:14:29,200 --> 00:14:32,700
J' But some fine day J'
262
00:14:32,900 --> 00:14:36,300
J' Oh, let it be soon J'
263
00:14:36,500 --> 00:14:38,900
J' I will wake up
in the morning J'
264
00:14:39,200 --> 00:14:44,500
J' On my own honeymoon J'
265
00:14:44,700 --> 00:14:46,200
HENSON: Every time
you come back from there,
266
00:14:46,400 --> 00:14:48,800
you're singing
those stupid songs.
267
00:14:49,000 --> 00:14:52,500
That was a marriage proposal, Moyra Henson.
268
00:14:53,800 --> 00:14:56,200
I reckon it's about time
I made an honest woman of you.
269
00:14:56,400 --> 00:14:58,500
Not if your mother
has anything to say about it.
270
00:14:58,800 --> 00:15:00,300
I was never good enough for you.
271
00:15:00,500 --> 00:15:01,800
[ Chuckles ]
272
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
I noticed she gave the papers
273
00:15:05,300 --> 00:15:07,600
that school photo of you
in the posh uniform.
274
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
Yeah. Did I ever tell you
about that time --
275
00:15:10,400 --> 00:15:11,900
How beautiful she looked
at the prize-giving,
276
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
how all the lads said
she looked like a movie star?
277
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Yes, you told me.
278
00:15:15,100 --> 00:15:16,500
Yeah.
279
00:15:17,300 --> 00:15:19,700
But I never told you
about after.
280
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
After the prize-giving.
281
00:15:23,600 --> 00:15:25,200
I don't know why you go on
about it.
282
00:15:25,500 --> 00:15:27,500
You were only at that school
two minutes.
283
00:15:27,700 --> 00:15:29,800
All the lads
were giving her wolf-whistles
284
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
from the dormitories.
285
00:15:32,200 --> 00:15:35,100
I was walking me mum and dad
to the gate.
286
00:15:36,200 --> 00:15:36,800
[Sighs]
287
00:15:37,000 --> 00:15:41,400
Mum was being coy,
waving to the lads.
288
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
She didn't want them to know that we didn't have a car
289
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
and they were gonna
catch the bus.
290
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
Just as we got to the gates...
291
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
The lads, they all saw it.
292
00:15:56,700 --> 00:15:58,600
The wind blew her wig off.
293
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
[ Laughing 1
294
00:16:00,400 --> 00:16:01,200
[ Swallows ]
295
00:16:01,400 --> 00:16:03,900
You're kidding me.
Blew her wig off?
296
00:16:04,200 --> 00:16:08,100
No!
[ Laughing ]
297
00:16:09,000 --> 00:16:11,700
- It wasn't funny, Moyra.
- I'm sorry.
298
00:16:13,800 --> 00:16:16,900
My dad ran down the road
to try and get it back.
299
00:16:18,300 --> 00:16:21,400
Mum just stood there.
I didn't know she had no hair.
300
00:16:22,900 --> 00:16:25,200
Well, Dad tried to help her
put it back on,
301
00:16:25,400 --> 00:16:27,600
but he got the parting
all wrong.
302
00:16:27,800 --> 00:16:30,000
[ Laughing 1
303
00:16:31,100 --> 00:16:35,600
Underneath all that glamour,
she was...ugly,
304
00:16:35,800 --> 00:16:38,600
like she was someone
I never knew.
305
00:16:42,400 --> 00:16:43,700
Did all the kids see it?
306
00:16:45,700 --> 00:16:48,000
Did she ever mention it again?
307
00:16:52,900 --> 00:16:55,200
Well, I've never said anything.
308
00:16:55,400 --> 00:16:56,700
It's always been obvious to me.
309
00:16:56,900 --> 00:17:00,100
I mean,
I just thought it was old age.
310
00:17:01,300 --> 00:17:03,700
How long has she been bald, then?
311
00:17:03,900 --> 00:17:05,600
Don't know.
She never mentions it.
312
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Still pretends,
313
00:17:07,000 --> 00:17:09,800
always telling me she needs
a good shampoo and trim.
314
00:17:12,200 --> 00:17:14,600
Just goes to show you
the Rita Hayworth of Warrington
315
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
was really Yul Brynner
in disguise.
316
00:17:21,100 --> 00:17:23,200
[ Both laughing ]
317
00:17:34,700 --> 00:17:37,700
Did you really mean it
about getting married?
318
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
I love you, Moyra.
319
00:17:45,200 --> 00:17:48,000
I love you, Moyra Henson.
320
00:17:48,200 --> 00:17:50,800
What do you say'?
321
00:17:51,000 --> 00:17:53,200
I'll think about it.
322
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
[ P.A. dings]
323
00:18:03,300 --> 00:18:06,900
WOMAN:
D. I. Manse], Interview Room 4C
324
00:18:07,200 --> 00:18:08,100
[Sighs]
325
00:18:08,300 --> 00:18:12,300
D. I. Manse!
to Interview Room 4C
326
00:18:12,500 --> 00:18:15,000
[ indistinct conversations ]
327
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
Yeah.
All right.
328
00:18:24,400 --> 00:18:25,800
We've all seen it.
We've all read it.
329
00:18:26,000 --> 00:18:28,200
I reckon it's not just me
left with egg on my face.
330
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
Makes our surveillance lab
look like a load of wallies.
331
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
[ Laughter]
332
00:18:32,200 --> 00:18:35,900
Any word on what their readers' survey came up with,
ma'am'?
333
00:18:38,300 --> 00:18:42,100
For or against
female D.C.l.s on homicides?
334
00:18:42,300 --> 00:18:44,800
[Men murmuring]
335
00:18:45,000 --> 00:18:47,500
Oh, you're a biased load
of old chauvinists,
336
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
and there's thousands more
like you.
337
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
You could always get a job
in pantomime.
338
00:18:51,100 --> 00:18:52,200
[ Laughter]
339
00:18:52,400 --> 00:18:53,700
You shit!
340
00:18:53,900 --> 00:18:55,400
- It was Frank.
- Sorry to interrupt.
341
00:18:55,600 --> 00:18:57,200
You're wanted upstairs,
top floor.
342
00:18:57,500 --> 00:18:59,600
Well, it's coming down faster than I gave him credit for.
343
00:18:59,800 --> 00:19:00,600
See you later.
344
00:19:00,800 --> 00:19:03,300
Right. Now you've all
had a jolly good laugh.
345
00:19:03,500 --> 00:19:05,800
Get your pin-brains
into this lot.
346
00:19:06,000 --> 00:19:08,500
We want it all on the computer so we can cross-reference,
347
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
and check any murders
that took place
348
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
when Marlow was in the vicinity, all right?
349
00:19:12,700 --> 00:19:13,800
You wanted anything from Oldham.
350
00:19:14,100 --> 00:19:14,800
Oh, thanks, love.
351
00:19:15,100 --> 00:19:16,500
All right, all right.
Settle down.
352
00:19:16,700 --> 00:19:18,400
I don't like this any more
than you do.
353
00:19:18,600 --> 00:19:20,800
You got any better ideas, Sarge?
354
00:19:21,000 --> 00:19:23,100
[ Indistinct conversations ]
355
00:19:27,500 --> 00:19:29,900
I love you.
You know I love you.
356
00:19:30,100 --> 00:19:32,300
I wouldn't --
I wouldn't two-time on you.
357
00:19:32,500 --> 00:19:33,600
Look, listen...
358
00:19:33,800 --> 00:19:36,100
[ indistinct conversations ]
359
00:19:37,900 --> 00:19:39,500
AVISON: Halfway through
putting it on the computer,
360
00:19:39,700 --> 00:19:42,000
it turns out
he never even went there.
361
00:19:44,400 --> 00:19:46,000
TENNISON:
Right.
362
00:19:46,200 --> 00:19:47,500
What are you having?
I'm buying.
363
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
[ Indistinct talking ]
364
00:19:49,000 --> 00:19:50,900
Very considerate.
365
00:19:51,100 --> 00:19:52,700
That's the good news.
366
00:19:52,900 --> 00:19:56,700
But they're taking legitimate surveillance off Marlow.
367
00:19:56,900 --> 00:19:58,500
Shit.
368
00:19:59,400 --> 00:20:02,000
So, I'm looking
for four volunteers.
369
00:20:02,200 --> 00:20:03,300
[ Clears throat]
Excuse me.
370
00:20:03,500 --> 00:20:04,700
TENNISON:
And you're one.
371
00:20:04,900 --> 00:20:06,800
No, no, no.
I was just going for a slash.
372
00:20:07,800 --> 00:20:08,700
Tie a knot in it.
373
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
- And you're two.
-[Laughs]
374
00:20:10,900 --> 00:20:12,500
- Me?
- TENNISON: Yeah. Come on.
375
00:20:12,700 --> 00:20:14,900
Surveillance, you know,
it's a piece of piss.
376
00:20:15,100 --> 00:20:17,400
- Come on, boys.
- Number three.
377
00:20:18,000 --> 00:20:20,400
- Yeah, all right.
- TENNISON: Good.
378
00:20:20,600 --> 00:20:22,200
- Four, okay?
- All right, gov.
379
00:20:22,500 --> 00:20:23,300
Good.
380
00:20:23,500 --> 00:20:24,600
Okay.
381
00:20:24,800 --> 00:20:27,000
Mine's a large G&T.
Thanks.
382
00:20:27,200 --> 00:20:28,500
Orange juice, Sherlock?
383
00:20:28,700 --> 00:20:31,500
...from Sheffield,
woman found in a chicken run.
384
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
They reckon that she'd
been there for months.
385
00:20:34,300 --> 00:20:36,100
How'd it go?
Was it all right?
386
00:20:36,900 --> 00:20:39,400
Well, unless I come up
with something soon,
387
00:20:39,600 --> 00:20:41,500
I'm off the case.
388
00:20:42,100 --> 00:20:44,300
Never give you an inch.
389
00:20:46,500 --> 00:20:48,000
Help yourself.
390
00:20:48,200 --> 00:20:49,900
Cheers.
391
00:20:52,800 --> 00:20:53,700
TENNISON:
Thank you.
392
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
CAPLAN:
Here you go.
393
00:20:55,700 --> 00:20:58,200
- What's this?
- Skipper coughed up.
394
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
Go, go!
395
00:21:04,400 --> 00:21:06,700
Cheers, Skipper.
[Laughs]
396
00:21:11,200 --> 00:21:12,600
Cheers.
397
00:21:12,800 --> 00:21:15,000
Oh, well.
Cheers, anyway.
398
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Next round.
399
00:21:17,700 --> 00:21:20,900
Look, why don't you lot go home and recharge your
batteries'?
400
00:21:21,100 --> 00:21:22,500
CAPLAN:
Anyone for another drink?
401
00:21:22,700 --> 00:21:24,800
Oh, leave off. I've had
enough liquid for one day.
402
00:21:25,000 --> 00:21:25,900
I'm Off.
403
00:21:26,100 --> 00:21:27,500
The wife's mother's
staying with us.
404
00:21:27,700 --> 00:21:28,900
She's gonna be up all night.
405
00:21:29,100 --> 00:21:30,600
Makes more trips to the loo
than a plumber.
406
00:21:30,900 --> 00:21:32,900
Let's go for Chinese.
You're working too hard.
407
00:21:33,100 --> 00:21:34,300
Oh, why not?
408
00:21:34,500 --> 00:21:36,200
- Eat in or takeaway?
- Eat in, I think.
409
00:21:36,400 --> 00:21:40,100
We've got cases to be looked into, one at Oldham,
Southport,
410
00:21:40,300 --> 00:21:41,900
and we're checking another
in Warrington.
411
00:21:42,100 --> 00:21:43,200
Ma'am.
412
00:21:43,500 --> 00:21:44,300
Sorry?
413
00:21:44,500 --> 00:21:46,400
Who do you want
checking out the cases'?
414
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
Oh, just use anyone who's
been cooped up here all day.
415
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
- They'll need it.
- Okay.
416
00:21:52,000 --> 00:21:53,700
I'll take Oldham.
417
00:21:53,900 --> 00:21:56,800
Muddyman, Lillie,
Rosper's on Marlow.
418
00:21:57,000 --> 00:21:58,800
That leaves Southport.
419
00:21:59,000 --> 00:22:00,600
You take Southport?
420
00:22:00,800 --> 00:22:01,900
Uh, yeah.
421
00:22:02,100 --> 00:22:03,500
Yeah.
Pin it up.
422
00:22:03,700 --> 00:22:04,900
OTLEY:
Right.
423
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
You'll be able to retire
on your overtime, love.
424
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
- Good night.
- Night.
425
00:22:10,400 --> 00:22:12,900
Come on, boss.
Why don't you take a rest, too?
426
00:22:13,100 --> 00:22:15,500
I've got more to lose, Maureen.
427
00:22:17,800 --> 00:22:20,200
You know we've only got
three possibles out of --
428
00:22:20,400 --> 00:22:22,900
God, I've lost track
of how many.
429
00:22:23,400 --> 00:22:26,100
What's with Oldham?
He got relatives up there?
430
00:22:26,300 --> 00:22:29,000
- What?
- Oldham.
431
00:22:29,200 --> 00:22:31,100
Sergeant Otley
asked for their files.
432
00:22:31,300 --> 00:22:33,600
I see he's going up there tomorrow.
433
00:22:34,200 --> 00:22:36,100
All right if I go home now?
434
00:22:36,300 --> 00:22:37,500
Uh, yeah, sure.
435
00:22:37,700 --> 00:22:39,600
- Night.
- Good night.
436
00:22:44,500 --> 00:22:45,800
Good night.
437
00:22:46,000 --> 00:22:47,500
Night.
438
00:24:03,600 --> 00:24:05,800
[ Marker scratching ]
439
00:24:20,900 --> 00:24:22,800
Listen, I'm sorry
I was so late last night,
440
00:24:23,000 --> 00:24:24,500
but I'll be home early tonight,
441
00:24:24,700 --> 00:24:26,200
set everything up
for that dinner.
442
00:24:26,400 --> 00:24:29,900
I'm doing pasta
with salmon and cream, okay?
443
00:24:30,100 --> 00:24:31,800
Yeah.
Fine by me.
444
00:24:33,700 --> 00:24:34,600
What about these?
445
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
Do you think these
will soften up by tonight?
446
00:24:37,700 --> 00:24:40,000
Prawns and mayonnaise.
Oh, mayonnaise.
447
00:24:40,200 --> 00:24:43,300
Mayonnaise.
Must not forget the mayonnaise.
448
00:24:43,500 --> 00:24:44,600
Mayonnaise.
449
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
Okay.
I've got to rush off.
450
00:24:47,100 --> 00:24:48,800
Now give us a kiss.
Mm.
451
00:24:49,000 --> 00:24:50,800
If anyone calls me,
I'll be in Oldham, okay?
452
00:24:51,100 --> 00:24:53,300
- Oldham.
- All right. Oldham.
453
00:24:57,700 --> 00:24:59,100
[ Beeping ]
454
00:24:59,300 --> 00:25:02,300
Oh, God.
It's my damn bleeper.
455
00:25:02,500 --> 00:25:04,200
Hold that.
456
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
Mind yourself.
457
00:25:09,000 --> 00:25:10,500
TOMLINS:
Welcome to Manchester.
458
00:25:10,700 --> 00:25:12,100
Have a good journey, Inspector?
459
00:25:12,300 --> 00:25:13,200
I'm D.C. Jones, actually.
460
00:25:13,500 --> 00:25:15,100
This is
Chief Inspector Tennison.
461
00:25:15,300 --> 00:25:16,900
Good morning.
462
00:25:25,200 --> 00:25:27,300
[ Engine turns over]
463
00:25:39,600 --> 00:25:42,100
TOMLINS:
The factory closed down in 1984.
464
00:25:42,300 --> 00:25:45,000
Then the tarts started
to bring their customers here.
465
00:25:45,200 --> 00:25:46,800
I think some of them still do.
466
00:25:47,000 --> 00:25:49,200
We got the phone call
at 4:00 in the morning.
467
00:25:49,400 --> 00:25:53,700
Some tramp had gone in
to doss down for the night.
468
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
This is where they
used to do the dippin'.
469
00:25:56,100 --> 00:25:58,600
The whole place
used to be full of big vats.
470
00:25:58,800 --> 00:26:01,700
Then they'd hang the parts
to dry up on these.
471
00:26:01,900 --> 00:26:04,600
Jeannie Sharpe was over there.
472
00:26:06,700 --> 00:26:08,500
TENNISON:
Hands tied behind her back'?
473
00:26:08,700 --> 00:26:10,400
TOMLINS:
Facedown, head towards us.
474
00:26:10,600 --> 00:26:12,200
She'd been savagely beaten.
475
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
Her face was a real mess.
476
00:26:14,400 --> 00:26:15,800
She was naked up top.
477
00:26:16,000 --> 00:26:18,900
We found her shirt outside
and her coat in here.
478
00:26:21,100 --> 00:26:23,000
That's a nasty place
to finish up.
479
00:26:23,200 --> 00:26:25,300
These tarts bringing
their blokes in here,
480
00:26:25,500 --> 00:26:27,100
bloody well asking for it.
481
00:26:27,300 --> 00:26:29,300
She was 21 years old, Sergeant.
482
00:26:29,500 --> 00:26:31,900
These friends of hers
you want to talk to,
483
00:26:32,100 --> 00:26:35,200
"slags" isn't the word for them.
484
00:26:35,500 --> 00:26:37,000
Excuse me.
485
00:26:39,800 --> 00:26:41,100
TOMLINS:
We clean the streets up,
486
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
and back they come like rodents.
487
00:26:43,100 --> 00:26:45,000
Oh, sorry.
488
00:26:51,500 --> 00:26:55,600
Anyway, we're all together,
just coming out of the pub.
489
00:26:55,800 --> 00:26:57,300
It's like our local, you know.
490
00:26:57,500 --> 00:26:59,100
Cheers.
And we'd had a few.
491
00:26:59,300 --> 00:27:00,100
Well, I hadn't.
492
00:27:00,400 --> 00:27:02,200
I was on antibiotics.
You can't drink on them.
493
00:27:02,400 --> 00:27:04,900
- It's stops you --
- Yeah, all right, Linda.
494
00:27:05,700 --> 00:27:07,000
Anyway,
you know where the pub is'?
495
00:27:07,200 --> 00:27:07,700
No.
496
00:27:07,900 --> 00:27:11,800
Well, it's right on a corner, and he were parked opposite.
497
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
TENNISON: Can you tell me
what kind of car it was?
498
00:27:14,200 --> 00:27:16,100
It were dark.
499
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
I suppose the car
were dark and all,
500
00:27:18,600 --> 00:27:21,200
but it had a lot of shiny chrome on the front, you know,
501
00:27:21,400 --> 00:27:23,800
like a sort of bar stuck out with badges and stuff.
502
00:27:24,000 --> 00:27:25,800
- He called out.
- He called out?
503
00:27:26,000 --> 00:27:28,400
- So did he know her name?
- I don't think it were a name.
504
00:27:28,600 --> 00:27:30,300
I think it were, you know,
"How much, slag?"
505
00:27:30,600 --> 00:27:32,300
I said to her, hadn't she
had enough for one night'?
506
00:27:32,600 --> 00:27:33,700
Yeah, but she was saving up.
507
00:27:33,900 --> 00:27:35,500
- She wanted to emigrate.
- That's right.
508
00:27:35,700 --> 00:27:37,100
So, anyway, So"'Y-
509
00:27:37,300 --> 00:27:40,600
So, you saw Jeannie
cross the road, right.
510
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
Did you see her
get into the car?
511
00:27:42,200 --> 00:27:43,000
Yeah, she got in.
512
00:27:43,200 --> 00:27:44,500
I looked over, you know, to see,
513
00:27:44,700 --> 00:27:47,300
but he was sort of
turning her like this.
514
00:27:47,500 --> 00:27:48,800
Didn't see his face?
515
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
Saw the back of his head.
516
00:27:50,800 --> 00:27:53,000
We never saw her again.
517
00:27:53,200 --> 00:27:55,200
She had no one even to bury her.
518
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
We had a whip-round.
519
00:27:58,200 --> 00:27:59,700
Do you fancy a drink?
520
00:27:59,900 --> 00:28:03,000
You don't mind being seen drinking with us, then?
521
00:28:03,200 --> 00:28:04,000
Come on.
522
00:28:14,300 --> 00:28:16,300
LINDA:
That's me, and that's Jeannie.
523
00:28:16,500 --> 00:28:17,600
TENNISON:
She was pretty.
524
00:28:17,800 --> 00:28:19,500
LINDA:
She was lovely looking.
525
00:28:19,700 --> 00:28:20,900
TENNISON:
Suits you, blond.
526
00:28:21,100 --> 00:28:22,900
LINDA: Well, I've gone back
to the natural look.
527
00:28:23,100 --> 00:28:24,400
Cost of hairdressing now.
528
00:28:24,600 --> 00:28:27,300
I mean, they set you back
25 quid for streaks.
529
00:28:27,500 --> 00:28:30,200
Now, we used to get cut price
at our local,
530
00:28:30,400 --> 00:28:31,900
but they've gone unisex.
531
00:28:32,100 --> 00:28:34,600
I can't stand having me hair done with a man sat next to
me.
532
00:28:34,800 --> 00:28:36,500
- Can you?
- Hello, hon.
533
00:28:37,100 --> 00:28:38,700
I've got 15 minutes.
534
00:28:39,000 --> 00:28:41,100
The van's outside.
535
00:28:41,300 --> 00:28:43,700
I'm busy right now.
536
00:28:44,500 --> 00:28:46,000
Sod off.
537
00:28:46,800 --> 00:28:48,500
Go on.
538
00:28:49,900 --> 00:28:51,900
[Laughs]
539
00:28:54,800 --> 00:28:57,100
Oh, cheers.
540
00:28:58,700 --> 00:29:02,100
Oh, the barman says
you missed the London Express.
541
00:29:02,400 --> 00:29:04,100
- There's one at 4:20.
-[ Sighs ]
542
00:29:04,300 --> 00:29:07,100
Cutting it fine.
I've got a dinner party.
543
00:29:08,700 --> 00:29:12,400
So -- [ Clears throat]
Do you recognize that man?
544
00:29:12,700 --> 00:29:15,000
CAROL:
He's a bit tasty, isn't he?
545
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
What do you reckon?
546
00:29:19,100 --> 00:29:21,200
He had dark hair.
547
00:29:21,400 --> 00:29:22,800
You thought he had a beard, didn't you?
548
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Beard? You never mentioned that in your statement.
549
00:29:25,200 --> 00:29:27,000
Well, she couldn't get out
of the nick fast enough.
550
00:29:27,200 --> 00:29:28,900
They're bastards.
551
00:29:29,100 --> 00:29:31,700
And I'll tell you something
for nothing.
552
00:29:31,900 --> 00:29:34,300
They never gave a shit
about Jeannie.
553
00:29:34,500 --> 00:29:37,100
We're rubbish
until they want a jerk-off.
554
00:29:37,300 --> 00:29:41,400
And that big geezer that was doing the investigation, him --
555
00:29:41,600 --> 00:29:44,300
- I'm not saying any names.
- Well, I will.
556
00:29:44,500 --> 00:29:45,800
- John Shefford.
- Yeah.
557
00:29:46,000 --> 00:29:48,300
They got rid of him faster
than a fart, didn't they?
558
00:29:48,500 --> 00:29:49,400
LINDA:
Right.
559
00:29:49,600 --> 00:29:50,900
Why was that?
560
00:29:52,600 --> 00:29:55,000
Well, I reckon they found out about him and Jeannie.
561
00:29:55,700 --> 00:29:58,200
I mean, next thing we knew,
he's on his bike,
562
00:29:58,400 --> 00:30:01,200
gone to London, the bastard.
563
00:30:02,700 --> 00:30:04,500
But aren't all men?
564
00:30:05,100 --> 00:30:07,800
I mean,
we've got four kids between us.
565
00:30:08,000 --> 00:30:10,500
Jeannie never stood a chance.
566
00:30:10,700 --> 00:30:13,800
Her foster dad was screwing her when she was 7.
567
00:30:14,000 --> 00:30:16,700
She was out on the streets
at 14.
568
00:30:17,500 --> 00:30:22,600
That Shefford, he used to
tell her he'd take care of her.
569
00:30:22,800 --> 00:30:25,100
Well, he never found out
who killed her,
570
00:30:25,300 --> 00:30:28,000
and if you ask me,
he never even tried.
571
00:30:28,200 --> 00:30:29,200
LINDA:
She was strung up
572
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
like a piece of meat
hanging from a hook.
573
00:30:31,300 --> 00:30:32,300
What?
574
00:30:34,200 --> 00:30:35,400
How do you know that?
575
00:30:36,100 --> 00:30:38,600
Well, the dosser who found her, he told me.
576
00:30:41,000 --> 00:30:43,100
Uh, this man,
do you know his name?
577
00:30:43,900 --> 00:30:45,400
He's dead years back.
578
00:30:49,500 --> 00:30:54,900
But he told me she was strung up by her arms on a hook.
579
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
[ Sighs ]
You got a cigarette'?
580
00:31:09,300 --> 00:31:11,100
No, no, no.
Frank knows the restaurant.
581
00:31:11,300 --> 00:31:12,700
He'll meet us there.
582
00:31:14,100 --> 00:31:17,400
Yeah, yeah.
Mm, about 10 minutes.
583
00:31:17,600 --> 00:31:18,600
Bye.
584
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
You know what time it is?
585
00:31:20,200 --> 00:31:20,900
Yes.
586
00:31:21,200 --> 00:31:22,700
I'm sorry.
I missed the fast train.
587
00:31:22,900 --> 00:31:23,600
Forget it.
588
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
I canceled dinner
when you weren't here by 7:00.
589
00:31:26,200 --> 00:31:28,700
- We're eating out.
- Oh!
590
00:31:28,900 --> 00:31:30,400
You look knackered.
You should go to bed.
591
00:31:30,600 --> 00:31:32,200
Look, I've got all the food.
592
00:31:32,400 --> 00:31:34,300
Just forget it.
593
00:31:34,500 --> 00:31:37,300
Oh, Peter, I'm sorry.
594
00:31:37,500 --> 00:31:39,300
So am I, Jane.
595
00:31:41,600 --> 00:31:44,100
Just once I wanted you
to do something for me.
596
00:31:44,900 --> 00:31:46,300
I mean, this is important to me.
597
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
My business
is going down the tubes.
598
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
I have to go.
599
00:31:57,800 --> 00:31:59,100
Don't you want me
to come with you?
600
00:31:59,300 --> 00:32:00,600
No, I don't.
601
00:32:00,800 --> 00:32:03,100
Well, thanks a lot. I broke
my neck trying to get here.
602
00:32:03,300 --> 00:32:05,800
It's always you, isn't it, Jane?
You, you, you.
603
00:32:06,000 --> 00:32:07,800
You don't care
about anything else.
604
00:32:08,000 --> 00:32:09,700
No, I'm wrong.
605
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
You care.
606
00:32:11,800 --> 00:32:13,400
You care about your lads.
607
00:32:13,600 --> 00:32:17,000
You care about your rapists
and your tarts.
608
00:32:17,300 --> 00:32:18,700
Well, I've had it up to here.
609
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Oh, Well.
610
00:32:24,800 --> 00:32:26,700
I won't wait up, then.
611
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Yeah.
612
00:32:29,200 --> 00:32:30,900
Make a joke of it.
613
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
[ Grunts ]
614
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
[ Intercom buzzes]
615
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
TENNISON: That's all right.
It's for me.
616
00:33:14,200 --> 00:33:15,900
Did it go all right last night?
617
00:33:16,100 --> 00:33:17,200
Yeah, fine.
618
00:33:17,400 --> 00:33:18,700
[ Intercom buzzes]
619
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
You'd better answer that,
620
00:33:20,100 --> 00:33:23,300
because if it rings again,
I'll pull it off the wall.
621
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
All this
because I didn't cook dinner?
622
00:33:27,700 --> 00:33:29,900
[ Intercom buzzing ]
623
00:33:33,600 --> 00:33:35,700
Jonesy,
I will be down in one minute!
624
00:33:35,900 --> 00:33:37,600
Just wait!
625
00:33:42,400 --> 00:33:45,200
Look, um, can we
talk about this tonight'?
626
00:33:47,200 --> 00:33:49,800
You think we have something
to talk about?
627
00:33:50,100 --> 00:33:52,400
Well, of course we do.
628
00:33:53,900 --> 00:33:55,700
[Sighs]
629
00:33:55,900 --> 00:33:58,600
Well, what time do you get back?
630
00:34:00,000 --> 00:34:01,300
I don't know.
631
00:34:07,200 --> 00:34:09,700
Look, this is a very big case for me.
632
00:34:09,900 --> 00:34:12,200
My career is on the line.
633
00:34:12,400 --> 00:34:14,000
Fine.
634
00:34:15,700 --> 00:34:18,600
So, I'll, uh --
I'll see you when I see you.
635
00:34:20,000 --> 00:34:22,400
[Telephone ringing ]
636
00:34:22,600 --> 00:34:23,800
You'd better go.
637
00:34:24,000 --> 00:34:26,600
If that's for me, I've gone.
638
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
Hello?
639
00:34:31,500 --> 00:34:33,800
Uh, no, she's, uh --
she's not here at the moment.
640
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
Can I take a message?
641
00:34:36,400 --> 00:34:39,600
Hello?
642
00:34:45,700 --> 00:34:47,900
You can tell those rude bastards at your place
643
00:34:48,100 --> 00:34:50,100
I'm not an answering service.
644
00:34:50,300 --> 00:34:52,100
I live here.
645
00:34:53,500 --> 00:34:55,500
I'll see you tonight.
646
00:34:57,600 --> 00:34:58,400
[ Door closes ]
647
00:34:58,600 --> 00:35:00,700
JONES:
Still no trace of Marlow's car.
648
00:35:00,900 --> 00:35:01,800
You Okay?
649
00:35:02,000 --> 00:35:04,300
I want that bloody oar found.
650
00:35:04,500 --> 00:35:06,000
Trouble at home?
651
00:35:06,200 --> 00:35:08,300
I got all your shopping okay, didn't I?
652
00:35:08,500 --> 00:35:11,900
- Yeah.
-[ Engine turns over]
653
00:35:12,100 --> 00:35:13,800
My wife gave me an earful
last night.
654
00:35:14,000 --> 00:35:15,600
Dinner was
a congealed cement mix.
655
00:35:15,800 --> 00:35:17,900
At least when you get home,
you get your dinner cooked.
656
00:35:18,100 --> 00:35:20,300
I get home,
I have to cook it myself.
657
00:35:20,500 --> 00:35:22,400
[Sighs]
658
00:35:22,600 --> 00:35:26,000
God, the shit's gonna
hit the fan this morning.
659
00:35:27,200 --> 00:35:29,000
Got an aspirin?
660
00:35:30,200 --> 00:35:31,500
John Shefford was having
661
00:35:31,700 --> 00:35:33,000
a sexual relationship
with the murdered girl.
662
00:35:33,200 --> 00:35:35,400
OTLEY: Everything you're saying is a pack of lies.
663
00:35:35,600 --> 00:35:37,200
- If John was alive, he'd --
- Yeah, but he's not.
664
00:35:37,400 --> 00:35:40,800
He's dead, isn't he, and you're still covering up for him.
665
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
One of Jeannie Sharpe's friends in Oldham
666
00:35:43,200 --> 00:35:45,800
told me
that when her body was found,
667
00:35:46,000 --> 00:35:49,700
it wasn't lying on the ground, as had been previously
reported,
668
00:35:49,900 --> 00:35:50,800
but hanging UP-
669
00:35:51,000 --> 00:35:52,900
She was strung up from a hook.
670
00:35:53,100 --> 00:35:55,000
Now, somebody
took that body down.
671
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
You can see
from the morgue photographs
672
00:35:57,600 --> 00:36:00,000
the bruises on her upper arms.
673
00:36:00,200 --> 00:36:03,900
Did you get this in a statement made by the man who found
her?
674
00:36:04,100 --> 00:36:06,900
Be tough.
He's been dead for years.
675
00:36:07,100 --> 00:36:10,200
And going on the word of a tart six years later is a joke.
676
00:36:10,400 --> 00:36:11,500
Is it?
677
00:36:11,700 --> 00:36:14,700
Now, you specifically requested that Oldham case.
678
00:36:14,900 --> 00:36:16,000
You wanted to go up there
679
00:36:16,200 --> 00:36:19,900
because you knew
John Shefford was involved.
680
00:36:20,100 --> 00:36:21,500
- Another lie.
- I've got two options.
681
00:36:21,700 --> 00:36:24,900
One is to consider some ulterior motive for these cover-ups,
682
00:36:25,100 --> 00:36:28,400
or -- or else it's a case
of "what's one dead prostitute?"
683
00:36:28,600 --> 00:36:31,000
if high-ranking officers
want to screw around --
684
00:36:31,300 --> 00:36:33,200
Oh, come on. Lots of the lads fraternize with the girls.
685
00:36:33,400 --> 00:36:35,300
Fraternize?!
Fraternize?! Christ!
686
00:36:35,600 --> 00:36:37,100
Della Mornay was an informer.
687
00:36:37,300 --> 00:36:40,100
She was also a known prostitute picked up and charged
688
00:36:40,300 --> 00:36:43,000
by John Shefford
when he was attached to Vice.
689
00:36:43,200 --> 00:36:43,900
That's enough.
690
00:36:44,100 --> 00:36:45,600
What a perfect squad
to put him on.
691
00:36:46,500 --> 00:36:50,500
I don't have any details about any previous case up north.
692
00:36:50,700 --> 00:36:54,800
I, uh --
I just wanted to check it out.
693
00:36:55,000 --> 00:36:58,200
There was no ulterior motive.
694
00:37:03,800 --> 00:37:05,300
So, what about Southport?
695
00:37:05,500 --> 00:37:07,900
Did you come up with anything from there?
696
00:37:08,800 --> 00:37:11,500
We're still checking over
the evidence.
697
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
Well, you'd better
get on with it.
698
00:37:19,300 --> 00:37:21,500
I'll be in the Incident Room.
699
00:37:31,200 --> 00:37:34,600
I worked with a good bloke
in Hornchurch.
700
00:37:37,800 --> 00:37:40,000
Detective Sergeant Amson.
701
00:37:40,200 --> 00:37:41,400
Terence Amson.
702
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
That's the deal, is it?
703
00:37:49,000 --> 00:37:51,500
George Marlow
spent 18 months inside.
704
00:37:51,700 --> 00:37:55,800
All of these cases were either before or after he was in jail.
705
00:37:56,600 --> 00:37:59,100
He's still my only suspect
for both cases
706
00:37:59,300 --> 00:38:02,200
and now very possibly
Jeannie Sharpe, too.
707
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
I think we've got
a serial killer.
708
00:39:05,700 --> 00:39:07,600
[Telephone ringing ]
709
00:39:13,800 --> 00:39:15,900
[Answering machine clicks ]
710
00:39:20,800 --> 00:39:23,200
[Answering machine beeps]
711
00:39:24,000 --> 00:39:26,100
Jane, this is your mother.
712
00:39:26,300 --> 00:39:27,700
Pam's had a girl!
713
00:39:27,900 --> 00:39:32,100
She's 8 pounds, 7 ounces,
and she's beautiful!
714
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
She was rushed
into St. Stephen's
715
00:39:34,500 --> 00:39:35,800
yesterday morning.
716
00:39:36,000 --> 00:39:37,800
You can go and visit anytime, though.
717
00:39:38,000 --> 00:39:39,700
She's in the private ward.
718
00:39:39,900 --> 00:39:41,800
Well, that's the news.
719
00:39:42,000 --> 00:39:45,000
So, uh, goodbye, then.
720
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Oh, and give my love to Peter.
721
00:39:46,800 --> 00:39:49,000
[Answering machine beeps]
722
00:40:01,100 --> 00:40:03,900
LILLIE: He's got black hair,
and he wears that white suit.
723
00:40:04,100 --> 00:40:06,300
- Yeah.
- Oh, he's mental, that bloke.
724
00:40:06,600 --> 00:40:10,400
Um, "Vic Reeves," ""Vic Reeves Big Night Out," I seen him.
725
00:40:10,600 --> 00:40:12,800
I don't -- I don't think
it's funny, though, really.
726
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
MARLOW:
Good morning, fellas.
727
00:40:17,100 --> 00:40:18,700
Morning.
728
00:40:19,700 --> 00:40:23,300
Are you gonna do the whole block or just the garages?
729
00:40:23,500 --> 00:40:26,200
Uh, just -- just this lot,
as far as we know, yeah.
730
00:40:26,500 --> 00:40:28,600
'Cause these aren't
for residents, you know.
731
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
Council rents them out at cost.
732
00:40:30,500 --> 00:40:31,300
Oh, yeah?
733
00:40:31,500 --> 00:40:35,100
Yeah. Leave your car out 'round here, they call it "Radio 1."
734
00:40:35,300 --> 00:40:36,200
[ Chuckles ]
735
00:40:36,400 --> 00:40:38,100
It means you had one
when you parked it.
736
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
[ Chuckles ]
737
00:40:39,500 --> 00:40:41,300
I had one.
It was nicked.
738
00:40:41,500 --> 00:40:43,200
What, your car was nicked, yeah?
739
00:40:43,400 --> 00:40:44,200
Yeah.
740
00:40:44,400 --> 00:40:47,600
Rover P6, 3.5 automatic.
741
00:40:47,800 --> 00:40:51,900
Nearly 20 years old.
Collector's item, you know.
742
00:40:52,100 --> 00:40:54,000
- What, you leave it out?
- MARLOW: Yeah.
743
00:40:54,200 --> 00:40:55,600
Bodywork must have rusted up.
744
00:40:55,800 --> 00:40:57,900
MARLOW: Ah, there was a bit
of filler here and there.
745
00:40:58,400 --> 00:41:00,500
It was probably some kids
nicked it for a joyride.
746
00:41:00,700 --> 00:41:01,600
Yeah.
747
00:41:01,800 --> 00:41:03,500
Be stripped by now.
748
00:41:04,200 --> 00:41:06,800
I had all me
Royal Automobile Club emblems
749
00:41:07,000 --> 00:41:09,200
on a bar at the front.
750
00:41:10,000 --> 00:41:12,500
Ah, well.
[ Sighs 1
751
00:41:12,700 --> 00:41:14,200
I'm in the paint business.
752
00:41:14,400 --> 00:41:15,700
This is typical of the council.
753
00:41:15,900 --> 00:41:17,800
Do you mind if I borrow your brush, see how it goes on?
754
00:41:18,000 --> 00:41:19,500
Cheers.
755
00:41:23,400 --> 00:41:26,800
You work out, do you?
756
00:41:27,000 --> 00:41:28,900
- Yeah.
- Look as if you do.
757
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
Which gym do you use?
758
00:41:33,100 --> 00:41:33,900
Gold's.
759
00:41:34,100 --> 00:41:36,800
Oh, yeah.
God, this is rubbish, this.
760
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Be like the Forth Bridge.
761
00:41:38,200 --> 00:41:39,700
By the time you finish,
you have to start again.
762
00:41:39,900 --> 00:41:41,000
It'll all blister up.
763
00:41:48,700 --> 00:41:50,100
Hello.
764
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
Look, I reckon we got off
on the wrong foot.
765
00:41:53,300 --> 00:41:55,200
So, I'm just going for a drink.
766
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
Would you like one?
767
00:41:58,200 --> 00:41:59,700
Has Super spoken to you?
768
00:41:59,900 --> 00:42:01,900
No, uh, I really didn't know
769
00:42:02,100 --> 00:42:03,900
about John's spot of trouble
in Oldham, you know?
770
00:42:04,100 --> 00:42:05,800
Yes, you did.
771
00:42:07,800 --> 00:42:10,300
Look, I'm sorry, Bill.
You're off the case.
772
00:42:10,500 --> 00:42:13,000
And I want the name
of every officer on my team
773
00:42:13,200 --> 00:42:16,100
taking sexual favors
from prostitutes.
774
00:42:21,900 --> 00:42:24,700
Hello, Terry.
It's good to see you.
775
00:42:24,900 --> 00:42:27,700
And you.
How are you doing'?
776
00:42:27,900 --> 00:42:30,200
I think I'm doing okay.
777
00:42:32,500 --> 00:42:33,600
Where are we going?
778
00:42:33,800 --> 00:42:35,500
TENNISON:
The Scrubs.
779
00:42:37,700 --> 00:42:40,200
Reg McKinney served time
with Marlow in Durham.
780
00:42:40,400 --> 00:42:43,300
He was picked up a few weeks ago for breaking and
entering.
781
00:42:43,500 --> 00:42:49,100
He's got one previous GBH,
eight years, '68 to '76,
782
00:42:49,300 --> 00:42:51,300
and he's been
in and out of nick since.
783
00:42:51,600 --> 00:42:53,700
Mostly small time.
784
00:42:54,400 --> 00:42:57,200
I was asking you
where you met Marlow again.
785
00:42:57,400 --> 00:43:01,100
Oh, yeah.
Kilburn.
786
00:43:01,300 --> 00:43:03,400
He drove me back to my place.
787
00:43:03,600 --> 00:43:05,700
It was a bit of a schlep.
788
00:43:05,900 --> 00:43:07,300
I offered to get the tube,
789
00:43:07,500 --> 00:43:09,600
but he said it was okay,
as he had a lockup.
790
00:43:09,800 --> 00:43:10,300
Lockup?
791
00:43:10,500 --> 00:43:12,100
Wanted to do some work
on his motor.
792
00:43:12,300 --> 00:43:14,200
What do you mean, like a garage?
793
00:43:14,500 --> 00:43:15,800
I don't know.
794
00:43:16,000 --> 00:43:18,200
The car was like an obsession with him.
795
00:43:18,400 --> 00:43:20,600
Did he mention
where that lockup garage was'?
796
00:43:20,800 --> 00:43:22,100
No.
797
00:43:22,300 --> 00:43:24,800
I've got a terrible headache.
798
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
There's a call
for D.C.l. Tennison.
799
00:43:27,200 --> 00:43:29,000
He said it's urgent.
800
00:43:47,300 --> 00:43:50,600
Never mind your headache, Reg.
801
00:43:54,100 --> 00:43:57,700
Are you sure he never told you where that lockup garage
was'?
802
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
Yeah.
803
00:44:05,800 --> 00:44:07,400
- TENNISON: Two more check out.
- Yeah?
804
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
Yeah, the girl in Warrington
and the one in Southport.
805
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
They've got what looks like identical marks on their arms.
806
00:44:12,800 --> 00:44:14,600
- JONES: D.C. Jones.
- It's Jane Tennison.
807
00:44:14,800 --> 00:44:16,600
We're on our way
to Marlow's flat, Kilburn.
808
00:44:16,800 --> 00:44:19,900
JONES: Okay, gov,
we've got the search warrant.
809
00:44:20,100 --> 00:44:21,000
TENNISON:
He's got a lockup,
810
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
some kind of garage
where he stashes his car.
811
00:44:23,400 --> 00:44:25,800
Look for keys, anything that might fit that kind of place.
812
00:44:26,000 --> 00:44:28,200
Get his bloody floorboards up, if necessary.
813
00:44:28,400 --> 00:44:30,200
JONES: Approaching
the Harrow Road flyover.
814
00:44:30,400 --> 00:44:31,300
Coming off now.
815
00:44:31,500 --> 00:44:33,700
Should be at Marlow's flat
in a couple of minutes.
816
00:44:33,900 --> 00:44:35,600
[Tires screech ]
817
00:44:48,000 --> 00:44:51,800
MARLOW: Anyway, this guy claims
he can do sets with 350.
818
00:44:52,000 --> 00:44:53,100
"Oh, yeah," I says.
819
00:44:53,300 --> 00:44:55,400
"Well, here's a tenner
says you can't."
820
00:44:55,600 --> 00:44:58,600
Oh, hello.
Something's up.
821
00:45:01,700 --> 00:45:03,600
- I don't believe this.
- MUDDYMAN: Open up!
822
00:45:05,000 --> 00:45:06,600
Open up!
Come on!
823
00:45:06,900 --> 00:45:07,900
What are they after, then?
824
00:45:08,100 --> 00:45:10,200
- Come on! Open up!
- Me.
825
00:45:10,400 --> 00:45:13,400
I better get up there.
Ta-ra.
826
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
MUDDYMAN: We have search warrant
for this premises.
827
00:45:15,700 --> 00:45:17,200
HENSON:
Let me see it.
828
00:45:17,400 --> 00:45:18,700
Hello?
829
00:45:19,000 --> 00:45:21,200
- HENSON: When was this issued?
-11 :30 this morning.
830
00:45:21,500 --> 00:45:23,300
You want me.
831
00:45:24,400 --> 00:45:25,400
HENSON:
Costing this damage.
832
00:45:25,600 --> 00:45:28,100
I want that carpet put back,
the hardboard 'round the bath.
833
00:45:28,300 --> 00:45:30,100
Front door, back door,
window locks,
834
00:45:30,300 --> 00:45:33,100
Yale lock, car keys,
boot, ignition.
835
00:45:33,300 --> 00:45:35,700
Same on Henson's key ring,
but no garage key.
836
00:45:35,900 --> 00:45:37,600
You had those keys
down the nick.
837
00:45:37,800 --> 00:45:39,600
Why don't you just tell me
what you're looking for?
838
00:45:39,800 --> 00:45:40,600
Come on, George.
839
00:45:40,800 --> 00:45:42,900
Why don't you tell us?
You know what we're looking for.
840
00:45:43,100 --> 00:45:44,800
Yes, I know. You've been
talking to the neighbors.
841
00:45:45,000 --> 00:45:46,900
Look, I park my car outside.
842
00:45:47,100 --> 00:45:48,400
I don't have a garage.
843
00:45:48,600 --> 00:45:50,300
You don't always
park your car outside.
844
00:45:50,500 --> 00:45:52,100
We know that you do
have a garage.
845
00:45:52,300 --> 00:45:53,900
When it's not parked outside,
846
00:45:54,100 --> 00:45:55,400
it's because I'm away
on business.
847
00:45:55,700 --> 00:45:59,300
I drive.
Correction -- used to.
848
00:45:59,500 --> 00:46:03,200
Look, instead of all this, why don't you try and find my car?
849
00:46:03,700 --> 00:46:05,600
We know that you've got
alockup.
850
00:46:06,200 --> 00:46:08,600
Oh, I've got a lockup now,
havel?
851
00:46:08,800 --> 00:46:09,900
A lockup?
852
00:46:10,100 --> 00:46:14,900
Look, I park my car out the back of the flats, nowhere else.
853
00:46:15,100 --> 00:46:17,600
How many more times?
854
00:46:20,000 --> 00:46:21,400
We've got a witness.
855
00:46:22,100 --> 00:46:24,800
Not that old bat from next door.
856
00:46:25,000 --> 00:46:26,800
No, it's a friend of yours.
857
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
[ Laughing ]
What friend?
858
00:46:28,200 --> 00:46:30,200
I haven't got any left
because of you crowd.
859
00:46:31,800 --> 00:46:33,400
Reginald McKinney.
860
00:46:35,200 --> 00:46:38,800
[Laughs]
861
00:46:39,000 --> 00:46:42,300
You must be desperate.
862
00:46:42,500 --> 00:46:44,700
Reg McKinney?
863
00:46:46,200 --> 00:46:48,100
You must be out of your mind.
864
00:46:48,300 --> 00:46:51,000
He contacted me
when he got out of prison.
865
00:46:51,500 --> 00:46:53,500
He hit me for 50 quid.
866
00:46:53,700 --> 00:46:55,000
He's an old nutter.
867
00:46:55,200 --> 00:46:57,300
Take a look at his record.
868
00:46:57,600 --> 00:47:00,200
He's been in and out of institutions since he was a kid.
869
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
Reg McKinney a friend of mine?
870
00:47:02,600 --> 00:47:04,300
Come on.
Please.
871
00:47:04,600 --> 00:47:09,000
Look, I haven't got a lockup, and I haven't got a garage.
872
00:47:09,200 --> 00:47:12,500
If I had, maybe my car
wouldn't have been nicked,
873
00:47:12,700 --> 00:47:14,000
and that's the truth.
874
00:47:14,200 --> 00:47:16,400
HENSON: Wait a minute.
I'll give you a bowl.
875
00:47:18,600 --> 00:47:20,500
MUDDYMAN:
Don't worry.
876
00:47:20,700 --> 00:47:22,800
HENSON: I want everything
put back as it was.
877
00:47:23,000 --> 00:47:28,000
Cups on the left, saucers, plates, side plates, glasses.
878
00:47:28,200 --> 00:47:30,000
Oh, my God, I don't believe it.
879
00:47:30,200 --> 00:47:32,300
Look at this place.
It's a complete mess.
880
00:47:33,300 --> 00:47:34,300
[Sighs]
881
00:47:34,500 --> 00:47:39,200
So, Terence, now you've met him face-to-face, what do you
think?
882
00:47:39,400 --> 00:47:41,600
What do I really think?
883
00:47:43,600 --> 00:47:46,600
I think if he's lying, he's
the best I've ever come across.
884
00:47:46,800 --> 00:47:48,100
The best.
885
00:47:48,400 --> 00:47:49,500
Yeah.
886
00:47:49,700 --> 00:47:52,500
For the first time tonight,
I've got doubts.
887
00:47:52,700 --> 00:47:55,100
Oh, it's just here on the right.
888
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
[Turn signal clicking ]
889
00:48:01,900 --> 00:48:03,200
[Sighs]
890
00:48:03,400 --> 00:48:05,600
[ Parking brake clicks]
891
00:48:07,900 --> 00:48:09,800
[Sighs]
892
00:48:11,600 --> 00:48:15,000
So, what do you think
about John Shefford?
893
00:48:16,200 --> 00:48:18,000
As a suspect?
894
00:48:20,100 --> 00:48:23,200
He was a crack officer.
895
00:48:23,400 --> 00:48:25,600
He was also in the vicinity
896
00:48:25,800 --> 00:48:28,900
for Karen, Della,
and Jeannie Sharpe.
897
00:48:29,800 --> 00:48:31,300
Yeah.
898
00:48:33,600 --> 00:48:35,300
So, we've got to check him out.
899
00:48:35,500 --> 00:48:36,700
We've got to check him out
900
00:48:36,900 --> 00:48:38,600
on the two murders
that just came in.
901
00:48:38,800 --> 00:48:40,600
Yeah, I know.
902
00:48:44,000 --> 00:48:46,500
But I'm gonna say something you're not gonna like.
903
00:48:46,700 --> 00:48:47,900
Watch it.
904
00:48:48,100 --> 00:48:50,200
I know.
I know.
905
00:48:51,000 --> 00:48:51,900
[Sighs]
906
00:48:52,100 --> 00:48:55,100
There's only so far
I'm prepared to go with this.
907
00:49:04,600 --> 00:49:07,500
I don't like this
any more than you do,
908
00:49:07,700 --> 00:49:10,600
but we've got to check him out.
909
00:49:14,300 --> 00:49:17,000
Just keep quiet about it.
910
00:49:21,200 --> 00:49:24,100
So, you pull Shefford's
record sheets
911
00:49:24,300 --> 00:49:28,200
first thing in the morning, okay?
912
00:49:28,400 --> 00:49:30,000
Yeah.
913
00:49:31,100 --> 00:49:32,200
You've had Sergeant Amson
914
00:49:32,400 --> 00:49:35,500
asking for John Shefford's record sheets.
915
00:49:35,700 --> 00:49:37,000
Are you that desperate,
916
00:49:37,300 --> 00:49:40,400
you want to make D.C.l. Shefford a suspect?
917
00:49:40,600 --> 00:49:44,500
Look, sir,
only Sergeant Amson w--
918
00:49:44,700 --> 00:49:47,600
is privy to
my personal suspicions,
919
00:49:47,800 --> 00:49:48,800
and until
I have verifications --
920
00:49:49,100 --> 00:49:50,500
I'm bloody giving it to you.
921
00:49:50,700 --> 00:49:52,200
Back off.
922
00:49:53,100 --> 00:49:55,600
If you had one viable piece
of evidence against Shefford,
923
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
you should have
brought it to me.
924
00:49:59,000 --> 00:50:01,400
I checked out
the Jeannie Sharpe case.
925
00:50:01,600 --> 00:50:05,200
John Shefford was not the first man at the scene of the
crime.
926
00:50:05,400 --> 00:50:06,700
If the body was moved,
927
00:50:06,900 --> 00:50:09,600
then it must have been done without his knowledge.
928
00:50:09,800 --> 00:50:11,700
And don't harp back
about the diary
929
00:50:12,000 --> 00:50:14,500
'cause that's sorted
and Otley's paid for it.
930
00:50:14,700 --> 00:50:16,600
Don't try and do my job, Inspector.
931
00:50:16,800 --> 00:50:18,500
Sir, we've had two new cases,
932
00:50:18,800 --> 00:50:20,000
one in Warrington,
one in Southport.
933
00:50:20,300 --> 00:50:22,900
One of the girls had extensive bruises to her upper arms.
934
00:50:23,100 --> 00:50:25,000
George Marlow was
in the vicinity for both --
935
00:50:25,300 --> 00:50:28,800
And Shefford wasn't,
because I checked.
936
00:50:29,100 --> 00:50:31,400
I am sorry, sir,
but under the circumstances --
937
00:50:31,600 --> 00:50:36,200
Under the circumstances,
I am bringing in D.C.l. Hickock.
938
00:50:36,400 --> 00:50:37,900
[Sighs]
939
00:50:40,700 --> 00:50:43,400
Sir, you cannot replace me,
not now, not at this stage
940
00:50:43,600 --> 00:50:46,500
-of the investigation.
- What stage?
941
00:50:46,700 --> 00:50:48,800
You've got nothing.
942
00:50:49,000 --> 00:50:50,900
Wasting your time,
running around the countryside,
943
00:50:51,100 --> 00:50:52,300
trying to rake up dirt
944
00:50:52,500 --> 00:50:55,600
on one of the best officers
I have ever worked with.
945
00:50:55,800 --> 00:50:57,900
You want some advice?
946
00:50:58,100 --> 00:51:00,100
Put in for a transfer.
947
00:51:02,000 --> 00:51:04,100
I want you off the Marlow case.
948
00:51:04,300 --> 00:51:06,500
I want everything that went down at Marlow's flat
949
00:51:06,800 --> 00:51:09,200
on my desk this afternoon.
950
00:51:09,900 --> 00:51:11,900
[Telephone dialing ]
951
00:51:15,900 --> 00:51:17,600
Yes, sir.
952
00:51:19,700 --> 00:51:21,400
Oh, Terence?
953
00:51:21,600 --> 00:51:22,600
Can I have a word?
954
00:51:22,800 --> 00:51:25,800
We got another one.
Blackburn, 1987.
955
00:51:26,000 --> 00:51:27,400
That makes it almost one a year,
956
00:51:27,700 --> 00:51:29,600
apart from the time
Marlow was in jail.
957
00:51:29,800 --> 00:51:32,100
Oakhill and Haskons
are over at Marlow's place.
958
00:51:32,300 --> 00:51:35,200
The rest are mustered,
apart from these three.
959
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
- What's this?
- Otley coughed up.
960
00:51:38,300 --> 00:51:40,300
These are the blokes that are fooling around with the toms.
961
00:51:40,500 --> 00:51:41,000
Ohh.
962
00:51:41,300 --> 00:51:43,000
They'll be with the chief
in the next five minutes,
963
00:51:43,200 --> 00:51:45,100
then join us
in the Incident Room.
964
00:51:45,300 --> 00:51:46,300
Right.
965
00:51:46,500 --> 00:51:47,700
Let's get started,
966
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
get as much as we can in
before lunch, eh?
967
00:51:50,100 --> 00:51:52,700
Um...
968
00:51:52,900 --> 00:51:57,100
Did the, uh -- Did the chief
say anything about Shefford?
969
00:51:57,300 --> 00:51:58,900
No.
970
00:51:59,100 --> 00:52:02,000
But he is in the clear
on all the new cases.
971
00:52:02,200 --> 00:52:04,900
He may have done a surface job in the Jeannie Sharpe
murder,
972
00:52:05,100 --> 00:52:07,700
but then, he wasn't D.C.l.
on the case, was he?
973
00:52:07,900 --> 00:52:10,700
So we can't put it all
down to him, can we?
974
00:52:11,800 --> 00:52:13,300
- I'm glad.
- Yeah'?
975
00:52:13,500 --> 00:52:15,700
Really, I am.
976
00:52:15,900 --> 00:52:18,100
Even though it's got me
right in it.
977
00:52:18,300 --> 00:52:19,900
As a matter of interest,
978
00:52:20,100 --> 00:52:22,200
did you know that the chief
and Shefford were like that?
979
00:52:22,500 --> 00:52:23,000
Oh.
980
00:52:23,200 --> 00:52:24,900
They played golf together
every weekend.
981
00:52:25,100 --> 00:52:28,600
No, not at Sunningdown.
982
00:52:28,800 --> 00:52:32,600
Kernan was Shefford's governor when they were on Vice
together.
983
00:52:32,800 --> 00:52:35,300
Oh, God.
984
00:52:36,300 --> 00:52:38,900
[Sighs]
985
00:52:39,100 --> 00:52:41,200
-[ Indistinct conversations ]
- Gov?
986
00:52:41,900 --> 00:52:44,300
I'm sorry I'm late.
I've been upstairs.
987
00:52:44,500 --> 00:52:47,400
[ Indistinct conversations ]
988
00:52:47,600 --> 00:52:50,600
TENNISON: All right, can I have
a bit of hush, please?
989
00:52:50,800 --> 00:52:52,200
Right, I've not exactly
990
00:52:52,400 --> 00:52:54,400
had the, uh, theatrical
"You've got 24 hours" scene...
991
00:52:54,600 --> 00:52:55,300
What's happening?
992
00:52:55,500 --> 00:52:57,600
I've had my knuckles rapped
for off-duty leg-overs.
993
00:52:57,800 --> 00:52:59,500
She got eyes in the back
of her head, that bird.
994
00:52:59,700 --> 00:53:00,600
Oi, oi, what's going on?
995
00:53:00,800 --> 00:53:02,300
I got a result.
I got a warning.
996
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
Listen, there's a rumor going 'round Hickock's taking over.
997
00:53:04,800 --> 00:53:06,400
- He's in. She's out.
- Do you hear that?
998
00:53:06,600 --> 00:53:09,100
- Hickock's taking over now.
- Oh, no.
999
00:53:09,300 --> 00:53:10,500
Hickock's taking over.
1000
00:53:10,700 --> 00:53:12,800
She's out. He's in.
She's getting off.
1001
00:53:13,000 --> 00:53:15,400
- She's been changed.
- Andy. Andy!
1002
00:53:15,600 --> 00:53:16,700
- Wait.
- Yeah, but what's going on?
1003
00:53:16,900 --> 00:53:18,700
I'll tell you later, all right?
1004
00:53:19,600 --> 00:53:21,700
So, now I want to go right back to the beginning,
1005
00:53:21,900 --> 00:53:24,500
just start again.
1006
00:53:24,700 --> 00:53:26,700
I mean, maybe we're
just missing one thing,
1007
00:53:26,900 --> 00:53:28,700
one little thing
that's gonna whack us
1008
00:53:28,900 --> 00:53:32,200
right between the eyes
this morning, okay?
1009
00:53:32,400 --> 00:53:33,400
Right, Sergeant.
1010
00:53:33,600 --> 00:53:35,300
AMSON:
Okay, lights?
1011
00:53:38,500 --> 00:53:40,500
Karen Howard.
1012
00:53:42,600 --> 00:53:45,300
Please note the marks
to her upper arms.
1013
00:53:48,600 --> 00:53:52,500
Look at the way the rope
has been tied around her wrists.
1014
00:53:54,000 --> 00:53:57,300
And now we come to
our second victim, Della Mornay,
1015
00:53:57,600 --> 00:54:00,800
who was killed approximately
six weeks prior to Karen.
1016
00:54:01,600 --> 00:54:04,600
Yeah, it looks like the foxes had a go at her.
1017
00:54:04,900 --> 00:54:07,700
But look at her upper arms.
1018
00:54:07,900 --> 00:54:10,600
Almost identical marks.
1019
00:54:12,200 --> 00:54:14,700
Now we come to Jeannie Sharpe.
1020
00:54:17,000 --> 00:54:21,700
We've had this photograph
blown up because you'll see...
1021
00:54:22,000 --> 00:54:27,200
to the left here,
faint but similar marks.
1022
00:54:28,500 --> 00:54:29,700
And the fourth girl.
1023
00:54:29,900 --> 00:54:33,300
Muddyman, you ready'?
1024
00:54:33,500 --> 00:54:37,400
Yeah, the fourth possible victim is Angela Simpson.
1025
00:54:37,600 --> 00:54:39,400
Change to the video.
1026
00:54:40,900 --> 00:54:43,000
Her family sent us this video.
1027
00:54:43,200 --> 00:54:48,300
The victim was found in 1986, knifed in a local public park.
1028
00:54:48,500 --> 00:54:51,600
Angela was a hairdresser, well-liked,
1029
00:54:51,900 --> 00:54:53,400
about to get married.
1030
00:54:53,700 --> 00:54:57,600
Now, George Marlow was found staying in the vicinity
1031
00:54:57,800 --> 00:55:00,500
at a local B&B
50 yards from the park gates
1032
00:55:00,700 --> 00:55:02,800
and the area
the body was discovered.
1033
00:55:03,000 --> 00:55:04,200
Phil?
1034
00:55:05,900 --> 00:55:07,700
No marks to the upper arms.
1035
00:55:07,900 --> 00:55:10,100
But...
1036
00:55:10,300 --> 00:55:14,500
the rope,
the way the hands are tied
1037
00:55:14,800 --> 00:55:17,300
was exactly the same
as in victims one and two.
1038
00:55:17,500 --> 00:55:20,100
AMSON: Have you managed to track down the origins of
that rope?
1039
00:55:20,300 --> 00:55:22,600
Well, it's a perfectly ordinary rope you can buy anywhere.
1040
00:55:22,800 --> 00:55:25,300
So, there's -- there's no lead on the rope, Sarge.
1041
00:55:25,600 --> 00:55:27,400
Get it?
Frankie.
1042
00:55:27,600 --> 00:55:29,100
Fifth victim.
1043
00:55:29,800 --> 00:55:31,000
Sharon Reid.
1044
00:55:31,200 --> 00:55:34,200
Now, she worked part time
at a local beauty salon.
1045
00:55:34,400 --> 00:55:36,000
Now, the owner
of the beauty salon
1046
00:55:36,200 --> 00:55:39,400
said she left on the day
of her death at 2:45 p.m.
1047
00:55:39,600 --> 00:55:40,900
Phil?
1048
00:55:41,700 --> 00:55:46,400
Now, she wasn't found
until 6:45 p.m. that night.
1049
00:55:46,600 --> 00:55:47,300
Yes, sir?
1050
00:55:47,500 --> 00:55:48,700
I'll have the beans,
sausage, chips,
1051
00:55:48,900 --> 00:55:50,400
and sling a few onion rings
on top, please.
1052
00:55:50,600 --> 00:55:52,300
Chicken, chips, and beans, please, love.
1053
00:55:52,500 --> 00:55:54,200
What about the, um --
the old one,
1054
00:55:54,400 --> 00:55:56,100
the last one that came in,
Ellen Harding?
1055
00:55:56,300 --> 00:55:57,900
Well, she had
the same rope markings.
1056
00:55:58,100 --> 00:55:59,900
Oh, come on, give us
a few more chips, will you?
1057
00:56:00,100 --> 00:56:01,500
Yeah, but they've not
all got the clamp marks.
1058
00:56:01,700 --> 00:56:02,700
- Jane. All right?
- Yeah, all right.
1059
00:56:02,900 --> 00:56:03,800
What have you got there, gorgeous?
1060
00:56:04,100 --> 00:56:04,800
Look on the board.
1061
00:56:05,100 --> 00:56:06,400
Come on, Burkin.
1062
00:56:06,600 --> 00:56:09,400
Marlow was in the vicinity
of all six girls.
1063
00:56:09,600 --> 00:56:11,700
That's good enough for me.
1064
00:56:11,900 --> 00:56:14,500
I've been watching him
for weeks, all right?
1065
00:56:14,700 --> 00:56:16,400
He's a really friendly bloke.
1066
00:56:16,600 --> 00:56:17,900
He chats to us every day.
1067
00:56:18,200 --> 00:56:20,600
Just because he was in the area doesn't mean as though
1068
00:56:20,800 --> 00:56:22,700
he's done every bleeding homicide since 1984.
1069
00:56:22,900 --> 00:56:24,000
And any money you want --
1070
00:56:24,200 --> 00:56:26,200
Take any salesman
from the northern area,
1071
00:56:26,400 --> 00:56:28,200
one that's done the northern circuits like Marlow,
1072
00:56:28,400 --> 00:56:30,300
you're gonna find a corpse, right?
1073
00:56:30,500 --> 00:56:33,000
Now, if you ask me, what this morning's film show was
about
1074
00:56:33,300 --> 00:56:36,300
is that there's too many tarts being knocked off,
1075
00:56:36,500 --> 00:56:37,300
and there's no suspects.
1076
00:56:37,500 --> 00:56:39,000
He reckons Marlow's not our man.
1077
00:56:39,200 --> 00:56:42,100
LILLIE: All I said was
he seems like an okay bloke.
1078
00:56:42,300 --> 00:56:45,100
And maybe from the word "go," we've been wrong.
1079
00:56:45,300 --> 00:56:46,500
Okay, I don't think he did it.
1080
00:56:46,700 --> 00:56:47,900
Well, he's got his opinion, hasn't he?
1081
00:56:48,100 --> 00:56:49,700
We'll find
that bastard's lockup.
1082
00:56:49,900 --> 00:56:51,400
WOMAN:
Will D. C. I. Tennison please...
1083
00:56:51,600 --> 00:56:52,600
He lied about that.
1084
00:56:52,800 --> 00:56:55,900
...to the main
administration desk?
1085
00:56:56,100 --> 00:57:00,500
D. C. I. Tennison to the main administration desk, please.
1086
00:57:00,700 --> 00:57:04,200
Sounds like the boss has got the big boys pulling the rug on
her.
1087
00:57:05,900 --> 00:57:07,200
Coffee all 'round?
1088
00:57:07,500 --> 00:57:08,500
- Me too.
- I'll get them.
1089
00:57:08,700 --> 00:57:09,600
MUDDYMAN:
No, I'll get them.
1090
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
- Lillie, coffees.
- Lillie, coffees.
1091
00:57:16,500 --> 00:57:17,800
It's his turn, anyway.
1092
00:57:18,000 --> 00:57:19,500
Too right.
1093
00:57:19,700 --> 00:57:21,200
[ P.A. dings]
1094
00:57:21,400 --> 00:57:22,800
D. C. I. Tennison,
1095
00:57:23,000 --> 00:57:26,500
please report to
the main administration desk
1096
00:57:38,500 --> 00:57:40,100
Well?
1097
00:57:40,300 --> 00:57:42,100
The super's in
with the commander
1098
00:57:42,300 --> 00:57:43,800
and a big red-headed bloke.
1099
00:57:44,000 --> 00:57:45,600
[Sighs]
1100
00:57:45,800 --> 00:57:46,900
H ickock
1101
00:57:47,100 --> 00:57:49,800
You're being bing-bonged
all over the station.
1102
00:57:50,000 --> 00:57:51,600
Am I?
1103
00:57:54,300 --> 00:57:56,900
Well, they're just gonna
have to find me, aren't they'?
1104
00:58:03,400 --> 00:58:06,700
So, we've got six victims,
no set pattern,
1105
00:58:06,900 --> 00:58:08,600
no obvious connection
between them.
1106
00:58:08,800 --> 00:58:11,300
They don't look alike.
They're not the same ages.
1107
00:58:11,600 --> 00:58:12,900
They're not
in the same profession.
1108
00:58:13,100 --> 00:58:15,800
They haven't been killed
in the same manner.
1109
00:58:16,000 --> 00:58:18,100
I mean, I don't know.
Maybe I got it wrong.
1110
00:58:18,300 --> 00:58:20,900
But George Marlow was
in the vicinity for all six.
1111
00:58:21,100 --> 00:58:22,900
MUDDYMAN: In the case of Karen,
we've got a witness
1112
00:58:23,100 --> 00:58:26,100
that states she heard a man
call out her name.
1113
00:58:26,300 --> 00:58:28,200
It's the same with Jeannie,
1114
00:58:28,400 --> 00:58:30,200
the other one,
the little one, Angela,
1115
00:58:30,400 --> 00:58:32,400
Now, she was killed
in broad daylight.
1116
00:58:32,600 --> 00:58:34,700
There's some distance from
the shrubbery to the pathway.
1117
00:58:35,000 --> 00:58:36,900
Unless someone knew her name,
1118
00:58:37,100 --> 00:58:38,700
called out her name
for her to come across.
1119
00:58:38,900 --> 00:58:40,100
The other one,
the one that was raped --
1120
00:58:40,300 --> 00:58:42,500
- TENNISON: Gilling.
- Pauline Gilling.
1121
00:58:42,800 --> 00:58:45,700
She said that she heard Marlow call out her name.
1122
00:58:45,900 --> 00:58:46,800
He knew her name.
1123
00:58:47,100 --> 00:58:48,700
AMSON:
So, we've got two toms.
1124
00:58:48,900 --> 00:58:52,100
We've got a hairdresser.
We've got a schoolgirl.
1125
00:58:52,300 --> 00:58:54,700
How did he know their names,
if he knew them?
1126
00:58:54,900 --> 00:58:58,100
Boss, I think --
1127
00:58:58,800 --> 00:59:00,400
I mean, it may be off the wall.
1128
00:59:00,600 --> 00:59:03,300
Listen, my love,
I'm right up against it.
1129
00:59:03,500 --> 00:59:05,900
What have you got?
1130
00:59:06,100 --> 00:59:08,600
Well, I did a bit of checking.
1131
00:59:08,800 --> 00:59:11,000
You see, it all sort of
falls down with Gilling.
1132
00:59:11,200 --> 00:59:12,900
She was the florist.
1133
00:59:13,100 --> 00:59:15,000
But with the others,
there is a link.
1134
00:59:15,200 --> 00:59:16,400
It was mentioned once.
1135
00:59:16,600 --> 00:59:17,900
What, do you mean with Marlow?
1136
00:59:18,100 --> 00:59:20,600
No, it's not to Marlow.
It's to his wife.
1137
00:59:20,800 --> 00:59:23,500
Oh. Can I have a bit of hush, please?
1138
00:59:24,000 --> 00:59:26,300
Moyra, Marlow's common-law wife,
1139
00:59:26,500 --> 00:59:28,100
when she was brought in
for questioning,
1140
00:59:28,300 --> 00:59:31,000
on her statement, she put herself down as unemployed.
1141
00:59:31,200 --> 00:59:32,800
Yeah.
Quiet, please!
1142
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
Shh!
1143
00:59:34,700 --> 00:59:39,000
She was brought in
for prostitution 15 years ago,
1144
00:59:39,200 --> 00:59:41,100
and there's no further record, but --
1145
00:59:41,300 --> 00:59:44,900
And this is the link
apart from the florist lady.
1146
00:59:45,200 --> 00:59:47,800
On the old charge sheet,
Moyra Henson
1147
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
stated she was
a trainee beautician, freelance.
1148
00:59:52,600 --> 00:59:53,500
They do hair.
1149
00:59:53,700 --> 00:59:56,500
Some work in salons,
beauty parlors.
1150
00:59:56,700 --> 00:59:59,400
When Moyra traveled
around the north with Marlow,
1151
00:59:59,600 --> 01:00:00,600
she could have done some work
1152
01:00:00,800 --> 01:00:02,400
and Marlow
met the girls that way.
1153
01:00:02,600 --> 01:00:04,800
- MAN: That's it.
-[ Indistinct conversations ]
1154
01:00:05,000 --> 01:00:08,400
Oh, good on you, Maureen.
1155
01:00:08,600 --> 01:00:11,300
Gov, I've checked on
Marlow's past addresses.
1156
01:00:11,500 --> 01:00:13,200
They lived in Maida Vale/Ktiburn for three years.
1157
01:00:13,400 --> 01:00:15,100
Before that, they had
a council flat in Somers Town,
1158
01:00:15,300 --> 01:00:17,000
which is not far
from St. Pancras.
1159
01:00:17,200 --> 01:00:19,400
Now, Marlow had the same car
for 12 years.
1160
01:00:19,600 --> 01:00:20,800
- The brown Rover.
- Right.
1161
01:00:21,000 --> 01:00:23,400
What if he had a lockup
close to his previous address?
1162
01:00:23,600 --> 01:00:24,900
You know those garages
we're doing up?
1163
01:00:25,100 --> 01:00:26,700
Well, Marlow told us
that he'd been after one,
1164
01:00:26,900 --> 01:00:29,600
but they're leased out privately by the council.
1165
01:00:29,800 --> 01:00:31,300
Well, maybe he retained
the old garage
1166
01:00:31,500 --> 01:00:32,700
because he couldn't get one
in Kilburn.
1167
01:00:32,900 --> 01:00:34,600
Boss, you're wanted upstairs.
1168
01:00:34,800 --> 01:00:36,000
- You here or not?
- No, I'm not.
1169
01:00:36,200 --> 01:00:38,400
Let's go get
that hard-nosed cow.
1170
01:00:38,600 --> 01:00:40,300
Um, no, no, no, she's not.
1171
01:00:40,500 --> 01:00:42,100
Uh, she hasn't been here
for at least half an hour.
1172
01:00:42,300 --> 01:00:43,700
Try the pub.
1173
01:00:47,600 --> 01:00:49,300
What's the matter with you?
What are you looking at?
1174
01:00:49,500 --> 01:00:51,600
- Oh, come on.
- Don't touch me.
1175
01:00:51,800 --> 01:00:53,500
Excuse me.
1176
01:00:54,200 --> 01:00:56,100
I'm sorry. I --
1177
01:00:56,700 --> 01:00:59,600
I don't understand.
Don't you want me, as well?
1178
01:00:59,800 --> 01:01:02,100
No, not tonight, George.
1179
01:01:12,800 --> 01:01:14,900
[ Engine turns over]
1180
01:01:28,800 --> 01:01:30,200
HAVE RS:
She's in 4C.
1181
01:01:30,400 --> 01:01:31,700
Everyone's ready.
1182
01:01:31,900 --> 01:01:34,300
Yeah?
Well, I'm not.
1183
01:01:38,200 --> 01:01:41,100
[ Exhales]
1184
01:01:41,300 --> 01:01:42,300
Is the super gone yet?
1185
01:01:42,500 --> 01:01:43,900
Yeah.
1186
01:01:46,200 --> 01:01:48,800
Okay, wish me luck.
1187
01:01:52,100 --> 01:01:53,200
[Telephone ringing ]
1188
01:01:53,400 --> 01:01:56,700
Oh, I'm still waiting on that information about Karen
Howard.
1189
01:01:56,900 --> 01:01:57,700
What's that?
1190
01:01:57,900 --> 01:01:59,300
You asked me
for some photographs,
1191
01:01:59,500 --> 01:02:01,800
model photographs
taken over the past year.
1192
01:02:02,000 --> 01:02:03,900
Her mother's gonna
send them over by courier.
1193
01:02:04,100 --> 01:02:04,700
Mm.
1194
01:02:05,000 --> 01:02:06,600
How are we?
All right?
1195
01:02:06,800 --> 01:02:08,600
Got everything?
Cigarettes?
1196
01:02:08,800 --> 01:02:10,500
- Yeah.
- Lighter?
1197
01:02:11,800 --> 01:02:13,000
Go on.
1198
01:02:16,200 --> 01:02:17,800
Now, you were brought
into this station
1199
01:02:18,000 --> 01:02:19,300
on the 17th of January
this year.
1200
01:02:19,600 --> 01:02:21,100
Is that correct?
1201
01:02:22,100 --> 01:02:24,400
If you say so.
1202
01:02:24,600 --> 01:02:26,900
And is this your statement?
1203
01:02:29,300 --> 01:02:31,900
Yes.
1204
01:02:35,400 --> 01:02:39,100
In it you state
that you are unemployed.
1205
01:02:39,300 --> 01:02:41,300
Yes.
1206
01:02:42,200 --> 01:02:44,300
Well, we have
a previous statement from you,
1207
01:02:44,500 --> 01:02:47,000
dating back to 1975,
1208
01:02:47,200 --> 01:02:50,400
when you were brought in
and charged with soliciting.
1209
01:02:51,300 --> 01:02:52,300
At that time,
1210
01:02:52,500 --> 01:02:56,000
you stated your profession
as "trainee beautician."
1211
01:02:56,300 --> 01:02:58,600
Yeah'?
So what'?
1212
01:02:59,300 --> 01:03:02,000
Did you also do
a hairdressing course'?
1213
01:03:02,200 --> 01:03:03,300
No.
1214
01:03:03,500 --> 01:03:05,600
So, you're not a hairdresser?
1215
01:03:05,800 --> 01:03:09,400
No, but I once had
a Siamese cat.
1216
01:03:11,800 --> 01:03:15,100
So, you are
a freelance beautician.
1217
01:03:15,300 --> 01:03:19,700
Yeah, you know,
manicures, hands, facials.
1218
01:03:19,900 --> 01:03:22,400
Do you use a moisturizer?
1219
01:03:26,500 --> 01:03:29,200
Do you work as a beautician?
1220
01:03:29,800 --> 01:03:32,300
Why don't you tell me what
you want to know all this for'?
1221
01:03:32,500 --> 01:03:34,700
You think George is
a transvestite now, do you?
1222
01:03:34,900 --> 01:03:38,000
Your common-law husband is still under suspicion of
murder.
1223
01:03:38,300 --> 01:03:40,200
We need answers
to certain questions
1224
01:03:40,400 --> 01:03:42,300
to help us eliminate him
from our inquiries.
1225
01:03:42,500 --> 01:03:44,000
You're not interested
in eliminating him.
1226
01:03:44,200 --> 01:03:45,600
You want me to incriminate him.
1227
01:03:46,400 --> 01:03:50,100
Would you tell me, please,
where you were on these dates?
1228
01:03:51,100 --> 01:03:53,400
March the 15, 1984.
1229
01:03:53,600 --> 01:03:56,200
No ruddy idea.
Ask me another.
1230
01:03:56,400 --> 01:03:59,300
2nd of January 1985.
1231
01:03:59,500 --> 01:04:02,500
23rd of July 1986.
1232
01:04:02,700 --> 01:04:04,600
9th of October 1987.
1233
01:04:04,800 --> 01:04:07,100
I don't know.
I'll have to look in me diaries.
1234
01:04:07,300 --> 01:04:09,600
These were dates
when George was traveling
1235
01:04:09,800 --> 01:04:13,500
in Oldham, Warrington,
Burnley, Rochdale.
1236
01:04:13,700 --> 01:04:15,900
Oh, well, in that case,
wherever he was, I was.
1237
01:04:16,100 --> 01:04:17,500
I always travel with him.
1238
01:04:17,800 --> 01:04:20,100
Oh, so you're pretty sure
that you were with George --
1239
01:04:20,300 --> 01:04:22,100
I travel with him.
I stay with him.
1240
01:04:22,300 --> 01:04:24,700
Doing freelance work
as a beautician?
1241
01:04:24,900 --> 01:04:26,400
Yeah, I do a bit.
1242
01:04:26,600 --> 01:04:29,100
Like facials and manicures,
that sort of thing?
1243
01:04:29,300 --> 01:04:32,000
Yeah.
There's no law against that.
1244
01:04:32,900 --> 01:04:36,700
But there is when you've been claiming unemployment
benefit,
1245
01:04:36,900 --> 01:04:40,400
not declaring income,
not paying income tax.
1246
01:04:40,600 --> 01:04:43,100
There is a law against that, Moyra.
1247
01:04:43,300 --> 01:04:45,100
It's nothing.
1248
01:04:45,300 --> 01:04:47,200
Just a bit of cash in hand,
pin money.
1249
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
[ Chuckles ]
1250
01:04:48,600 --> 01:04:50,600
But that's illegal, Moyra.
1251
01:04:50,800 --> 01:04:52,800
And if you were always traveling with George,
1252
01:04:53,000 --> 01:04:55,700
you must have got quite
a regular set of customers.
1253
01:04:56,700 --> 01:05:00,300
Look, just how long do you think it's going to take us
1254
01:05:00,500 --> 01:05:03,600
to find out exactly how much
you were making?
1255
01:05:03,800 --> 01:05:06,600
You bastards
never give anyone a break.
1256
01:05:07,600 --> 01:05:13,600
I'll give you one, Moyra, if -- if you give us a detailed list
1257
01:05:13,800 --> 01:05:17,500
of the salons you worked in
and the street girls' names.
1258
01:05:26,400 --> 01:05:27,500
I've listed the salons,
1259
01:05:27,700 --> 01:05:30,100
but that doesn't mean to say
I worked there regular.
1260
01:05:30,300 --> 01:05:32,100
Sometimes they don't
have customers for me.
1261
01:05:32,300 --> 01:05:34,100
It's mostly manicures.
1262
01:05:34,300 --> 01:05:37,800
What's this, uh, N00-Nails?
1263
01:05:38,000 --> 01:05:41,100
Yeah, it's American.
Paint-on nails.
1264
01:05:41,300 --> 01:05:42,800
Your own nails grow underneath.
1265
01:05:43,000 --> 01:05:46,300
Look, those look real,
don't they'?
1266
01:05:46,500 --> 01:05:50,700
Only, that, that part
of the nail, that's false, see?
1267
01:05:51,600 --> 01:05:53,700
Did you do
Miss Pauline Gilling's nails?
1268
01:05:55,100 --> 01:05:57,600
Look, love, I do God knows
how many women's nails.
1269
01:05:57,800 --> 01:05:58,600
I don't know all their names.
1270
01:05:58,900 --> 01:06:00,500
Oh, but surely
you remember Pauline Gilling.
1271
01:06:00,700 --> 01:06:02,800
I mean, George was sent down
for attempting to rape her.
1272
01:06:03,000 --> 01:06:04,800
No, no, no, and I know she lied.
1273
01:06:05,000 --> 01:06:05,900
She lied.
1274
01:06:06,100 --> 01:06:07,900
She was all over him.
1275
01:06:08,100 --> 01:06:09,500
She'd been in the pub.
She lied.
1276
01:06:09,700 --> 01:06:11,500
What about Della Mornay?
Did you do her nails?
1277
01:06:11,700 --> 01:06:12,600
No.
1278
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
Take a look.
Della Mornay.
1279
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
I don't know her.
1280
01:06:17,700 --> 01:06:18,900
No?
1281
01:06:20,500 --> 01:06:22,600
You made a statement
that George returned home
1282
01:06:22,800 --> 01:06:25,900
on the 14th of January at 10:30 and did not go out again.
1283
01:06:26,100 --> 01:06:27,400
Do you still stand
by that statement'?
1284
01:06:27,600 --> 01:06:28,900
Yes.
1285
01:06:32,200 --> 01:06:34,600
So, what about the car, Moyra?
1286
01:06:34,900 --> 01:06:36,900
The brown Rover?
1287
01:06:37,800 --> 01:06:39,900
Where is that car?
1288
01:06:41,200 --> 01:06:43,000
Look, we know he's got a lockup.
1289
01:06:43,200 --> 01:06:45,500
It's just a question of time before we find it.
1290
01:06:45,700 --> 01:06:47,700
Look, this isn't on.
I know my rights.
1291
01:06:47,900 --> 01:06:49,000
I've answered
all your questions.
1292
01:06:49,200 --> 01:06:51,000
Now I want a lawyer.
1293
01:06:51,700 --> 01:06:55,100
Well, just think about
what I've said tonight.
1294
01:06:57,300 --> 01:06:59,200
I'll no doubt
need to speak to you again.
1295
01:06:59,400 --> 01:07:01,700
Thank you.
You may go.
1296
01:07:07,700 --> 01:07:08,800
Is that it?
1297
01:07:13,000 --> 01:07:14,600
I can go home now'?
1298
01:07:15,100 --> 01:07:16,200
Yeah.
1299
01:07:22,400 --> 01:07:24,300
Here you are, love.
1300
01:07:36,600 --> 01:07:38,200
Come on, Moyra.
1301
01:07:38,500 --> 01:07:40,300
Tell me what happened.
1302
01:07:43,100 --> 01:07:45,400
The bastards are gonna get me for undeclared earnings.
1303
01:07:45,600 --> 01:07:47,000
That's what.
1304
01:07:48,000 --> 01:07:50,800
They know I've been working
and claiming the dole.
1305
01:07:51,600 --> 01:07:54,500
They kept you all night
just for that?
1306
01:07:55,400 --> 01:07:57,700
There were a few other things.
1307
01:07:59,400 --> 01:08:01,900
[ Sighs heavily]
1308
01:08:02,100 --> 01:08:04,500
What did she want?
1309
01:08:05,100 --> 01:08:07,400
Didn't she ask you about me?
1310
01:08:08,900 --> 01:08:10,700
What do you think?
1311
01:08:14,800 --> 01:08:17,000
[Sighs]
1312
01:08:45,200 --> 01:08:48,000
What you
following me around for'?
1313
01:08:48,200 --> 01:08:50,500
I just want to know
what went on.
1314
01:08:52,600 --> 01:08:55,700
They wanted to know
about that bloody florist.
1315
01:08:56,500 --> 01:08:58,800
Kept asking me about her.
1316
01:09:00,500 --> 01:09:03,000
I've stood by you, George,
but so help me God,
1317
01:09:03,200 --> 01:09:05,700
if I find out
you've been lying...
1318
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Run the bath for me.
1319
01:09:27,700 --> 01:09:30,700
I've never lied to you, Moyra.
1320
01:09:31,400 --> 01:09:33,200
You know that.
1321
01:09:38,100 --> 01:09:40,000
Where's the car, George?
1322
01:09:40,200 --> 01:09:43,400
It's stolen.
I don't know where it is.
1323
01:09:46,300 --> 01:09:48,900
George, you came home that night without it.
1324
01:09:49,100 --> 01:09:51,000
I remember
because your hair was wet.
1325
01:09:51,300 --> 01:09:53,100
You said it had been raining.
1326
01:09:55,600 --> 01:09:57,600
Is it in a lockup?
1327
01:09:58,600 --> 01:10:00,500
No.
1328
01:10:04,100 --> 01:10:06,800
They're gonna get you
because of that bloody car.
1329
01:10:07,000 --> 01:10:09,700
And they can plant evidence.
1330
01:10:09,900 --> 01:10:11,700
And they're out to get you.
1331
01:10:11,900 --> 01:10:13,900
What did they say?
1332
01:10:16,900 --> 01:10:18,700
That bath will be running over.
1333
01:10:18,900 --> 01:10:21,500
What did they say?
1334
01:10:24,000 --> 01:10:26,300
Maybe they've already found it.
1335
01:10:28,500 --> 01:10:31,100
[Clicks tongue]
I don't know.
1336
01:10:34,500 --> 01:10:36,900
I've got problems of me own.
1337
01:10:43,200 --> 01:10:46,000
[Sighs]
1338
01:10:48,000 --> 01:10:48,900
HAVE RS
Boss?
1339
01:10:49,100 --> 01:10:50,500
Yeah?
1340
01:10:51,200 --> 01:10:52,900
You want to see
the model agency's picture
1341
01:10:53,100 --> 01:10:54,200
-of Karen Howard?
- Uh-huh.
1342
01:10:54,400 --> 01:10:56,200
Incident Room.
Everyone's there.
1343
01:10:56,400 --> 01:10:58,600
I'll be right with you.
1344
01:10:58,800 --> 01:11:01,800
Yeah, but the super's in there.
1345
01:11:04,800 --> 01:11:06,700
[Sighs]
1346
01:11:08,500 --> 01:11:10,300
AMSON: Karen Howard.
Look at her hands.
1347
01:11:10,500 --> 01:11:12,400
Long, red nails.
1348
01:11:12,600 --> 01:11:14,900
That photograph was taken
a week before she died,
1349
01:11:15,100 --> 01:11:17,700
and in this photograph, taken
in sessions the day she died,
1350
01:11:17,900 --> 01:11:18,900
short nails.
1351
01:11:19,100 --> 01:11:20,600
Get on to it.
Check it out.
1352
01:11:20,800 --> 01:11:22,900
Jonesy, check it out
with her flatmate first.
1353
01:11:23,100 --> 01:11:25,100
I want to find out
where she had those nails done.
1354
01:11:25,300 --> 01:11:26,900
[ Door closes ]
1355
01:11:27,100 --> 01:11:29,200
[Telephone ringing ]
1356
01:11:32,200 --> 01:11:34,100
[ Exhales]
I'm sorry, gov.
1357
01:11:34,300 --> 01:11:35,700
You wanted to see me?
1358
01:11:36,700 --> 01:11:38,800
Just a few moments.
1359
01:11:40,200 --> 01:11:42,900
Uh, carry on.
1360
01:11:43,100 --> 01:11:46,000
AMSON:
Don't leave any stone unturned.
1361
01:11:46,200 --> 01:11:49,900
Check it out with her parents, boyfriend, agent, everyone,
1362
01:11:50,100 --> 01:11:53,000
especially you three --
Caplan, Rosper, Lillie.
1363
01:11:53,200 --> 01:11:55,200
Move it.
1364
01:11:55,400 --> 01:11:57,800
And, by the way...
1365
01:11:58,000 --> 01:11:59,800
thanks, lads.
1366
01:12:01,300 --> 01:12:05,700
They backed you 100%, refused
to have Hickock take over.
1367
01:12:05,900 --> 01:12:08,500
That was on my desk
when I came in.
1368
01:12:08,700 --> 01:12:11,200
Every single man signed it.
1369
01:12:12,400 --> 01:12:13,700
Did you know about it?
1370
01:12:13,900 --> 01:12:17,500
Um, no, no, I didn't, um...
1371
01:12:25,100 --> 01:12:28,100
Things have taken quite a turn, haven't they?
1372
01:12:28,300 --> 01:12:29,300
You were lucky.
1373
01:12:30,800 --> 01:12:33,600
Luck had nothing to do with it.
1374
01:12:33,800 --> 01:12:36,600
The lads worked really hard.
1375
01:12:39,000 --> 01:12:41,100
Bring me all the new information as soon as possible.
1376
01:12:41,300 --> 01:12:43,100
Of course, sir.
1377
01:12:55,100 --> 01:12:56,800
[ Sniffles ]
1378
01:12:59,000 --> 01:13:01,200
[ Indistinct conversations ]
1379
01:13:02,700 --> 01:13:04,500
Hi, D.C. Jones,
Southampton Row Station here.
1380
01:13:04,700 --> 01:13:05,700
We need to know if Karen used
1381
01:13:06,000 --> 01:13:07,700
any regular beauty parlor
or hairdressing salon.
1382
01:13:07,900 --> 01:13:10,200
Do you know if she had any of these -- What do you call
them?
1383
01:13:10,500 --> 01:13:11,800
- Nail extensions.
- Nail extensions.
1384
01:13:12,000 --> 01:13:16,700
Look, um, I'm not gonna harp on about this, but, um...
1385
01:13:16,900 --> 01:13:19,500
I really appreciate
you backing me up.
1386
01:13:19,700 --> 01:13:21,000
Boss?
1387
01:13:21,300 --> 01:13:23,100
Suspect's on the move,
and he's with his girlfriend.
1388
01:13:23,300 --> 01:13:25,500
The lads reckon
something's going down.
1389
01:13:26,300 --> 01:13:27,500
I think this is it.
1390
01:13:27,700 --> 01:13:29,300
I think we've got him
on the run.
1391
01:13:29,600 --> 01:13:30,600
JONES:
Thank you.
1392
01:13:30,900 --> 01:13:32,100
All right, let's go for it.
1393
01:13:32,400 --> 01:13:34,500
Yes, she used
a regular beauty parlor.
1394
01:13:34,700 --> 01:13:36,400
- Floral Street, Covent Garden.
- Frank, move it.
1395
01:13:36,600 --> 01:13:39,800
- TENNISON: Terry, come on.
- Keep in radio contact.
1396
01:13:40,000 --> 01:13:41,800
D.C. Jones,
Southampton Row Station here.
1397
01:13:42,000 --> 01:13:44,900
Do you have a client
by the name of Karen Howard?
1398
01:13:49,500 --> 01:13:51,600
[ Engine turns over]
1399
01:13:51,800 --> 01:13:53,000
MUDDYMAN:
Haskons has been on.
1400
01:13:53,200 --> 01:13:55,700
He's following Marlow and Henson down the Marylebone
Road.
1401
01:13:56,600 --> 01:13:59,100
They had her down for
a full day, 2nd of January,
1402
01:13:59,300 --> 01:14:01,800
day before that modeling job where she had the long nails.
1403
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Now, they didn't have her down for a manicure,
1404
01:14:04,200 --> 01:14:06,100
and they don't do those nails, whatever they are.
1405
01:14:06,300 --> 01:14:09,200
But one of the girls recommended a woman in Covent
Garden Market.
1406
01:14:09,400 --> 01:14:11,400
BURKIN: Shit. We'll never
get the car down there.
1407
01:14:11,600 --> 01:14:13,400
What you're gonna have to do
is jump out and run,
1408
01:14:13,600 --> 01:14:15,300
and I'll meet you
at Southampton Street and move.
1409
01:14:15,500 --> 01:14:18,500
JONES: Just drop me off
and get me there alive, Frank.
1410
01:14:18,700 --> 01:14:20,600
- Can you give me some money'?
- What for?
1411
01:14:20,900 --> 01:14:22,900
I need money
for taxes and things.
1412
01:14:23,200 --> 01:14:24,500
Use the cards.
1413
01:14:24,700 --> 01:14:26,500
- I just need money, all right?
- All right, all right.
1414
01:14:26,700 --> 01:14:28,100
You don't think
I'm a bottomless pit, do you?
1415
01:14:28,300 --> 01:14:30,400
Yeah, I do.
1416
01:14:31,400 --> 01:14:32,900
Here.
1417
01:14:33,100 --> 01:14:34,900
Is that all?
Come on, you mean bastard.
1418
01:14:35,100 --> 01:14:36,700
Give me another £20.
1419
01:14:36,900 --> 01:14:38,800
HASKONS: Haskons. I'm pulling in
and leaving the car
1420
01:14:39,000 --> 01:14:41,800
on Marylebone road,
just beyond the underpass.
1421
01:14:42,600 --> 01:14:44,000
Right, they're out
of the taxicab now
1422
01:14:44,200 --> 01:14:45,600
and going down
Euston Square tube station.
1423
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
We're following.
1424
01:14:48,100 --> 01:14:49,200
I'll meet you at the Garden, yeah?
1425
01:14:49,400 --> 01:14:50,500
Oh, in that coffee bar
on the lefi.
1426
01:14:50,700 --> 01:14:51,500
- Okay.
- All right, love.
1427
01:14:51,700 --> 01:14:53,200
And don't spend all the money, you hear?
1428
01:14:53,400 --> 01:14:55,300
- Good luck.
- God bless.
1429
01:14:55,500 --> 01:14:57,700
[ Indistinct conversation ]
1430
01:14:58,400 --> 01:15:00,700
Oi, oi, excuse me.
What --
1431
01:15:03,700 --> 01:15:05,000
They've split up.
1432
01:15:10,700 --> 01:15:12,300
Taxi!
1433
01:15:24,000 --> 01:15:25,600
Shit.
1434
01:15:26,400 --> 01:15:28,100
I've lost him.
1435
01:15:28,700 --> 01:15:30,100
Taxi!
1436
01:15:31,700 --> 01:15:33,800
Follow that cab in front.
1437
01:15:54,300 --> 01:15:56,500
I'm right behind him.
1438
01:15:56,700 --> 01:16:00,200
Left again into Gordon Square.
1439
01:16:01,000 --> 01:16:04,500
Going across Gordon Square towards Euston Road.
1440
01:16:04,700 --> 01:16:06,800
He could be going
to the station.
1441
01:16:08,700 --> 01:16:12,000
Yeah, he's turning
into Euston station.
1442
01:16:17,300 --> 01:16:19,300
I'm at the taxi drop-off.
I'm right behind him.
1443
01:16:39,200 --> 01:16:41,700
[ P.A. dings]
1444
01:16:42,000 --> 01:16:45,000
WOMAN: The train now arriving
on track 13
1445
01:16:45,200 --> 01:16:49,700
is the delayed 7:40 intercity bullet from Manchester.
1446
01:16:49,900 --> 01:16:53,300
We apologize for the delayed arrival of this train.
1447
01:16:53,500 --> 01:16:57,300
This was due to
essential track maintenance.
1448
01:16:59,600 --> 01:17:02,000
He's not going for a train.
He's leaving the station.
1449
01:17:02,200 --> 01:17:03,600
He's moving like the clappers.
1450
01:17:03,800 --> 01:17:05,700
I don't think he's sussed me.
1451
01:17:05,900 --> 01:17:07,400
MAN:
The 11:00 from Milton Keynes?
1452
01:17:07,600 --> 01:17:10,200
Probably, 11:00 would be
the best bet, yeah.
1453
01:17:10,400 --> 01:17:12,700
I would think so. We'll
pick it up on the other end.
1454
01:17:20,700 --> 01:17:23,000
No, I've lost him.
Sorry.
1455
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
He's on the number 18 bus.
1456
01:17:25,400 --> 01:17:28,700
Try and pick him up
on the Euston Road, going east.
1457
01:17:28,900 --> 01:17:30,000
AMSON:
Jimmy, Jimmy, where are you?
1458
01:17:30,200 --> 01:17:31,200
Can you see him?
1459
01:17:31,400 --> 01:17:33,900
I've got him.
I've got him.
1460
01:17:34,100 --> 01:17:35,600
Bus is heading
towards King's Cross.
1461
01:17:35,800 --> 01:17:37,600
You should be able to see it from where you're parked.
1462
01:17:37,800 --> 01:17:40,500
There are garage lockups
on the back of the station.
1463
01:17:40,700 --> 01:17:42,000
That's the 18.
1464
01:17:42,200 --> 01:17:44,100
There's Jimmy now behind him.
1465
01:17:44,300 --> 01:17:46,900
Tony, you and Phil get up to
the lockups behind the station.
1466
01:17:47,100 --> 01:17:48,100
Stake them out.
1467
01:17:48,300 --> 01:17:51,100
Harry, pick up your car
and do the same.
1468
01:17:52,900 --> 01:17:55,100
JIMMY: He's got off the bus.
He's heading for the station.
1469
01:17:55,300 --> 01:17:58,000
Looks like he's gonna do
a runner back up north.
1470
01:18:05,700 --> 01:18:09,000
No, he's passed the station, maybe going for a cab.
1471
01:18:11,100 --> 01:18:12,200
No.
1472
01:18:12,400 --> 01:18:14,900
No, he's going up Pancras Road,
1473
01:18:15,100 --> 01:18:16,400
Maybe going for the lockups.
1474
01:18:16,600 --> 01:18:18,100
I'm following him.
1475
01:18:20,100 --> 01:18:21,600
He's not hanging about, neither.
1476
01:18:23,700 --> 01:18:25,900
He's not going in the lockups.
He's going in a caf.
1477
01:18:26,100 --> 01:18:28,700
Phil, Tony,
one of you take over.
1478
01:18:37,800 --> 01:18:39,700
He's ordered a cup of coffee.
He's chatting the owner.
1479
01:18:40,000 --> 01:18:41,700
They seem to know each other.
1480
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
This girl,
did you ever do her nails?
1481
01:18:44,200 --> 01:18:46,600
I really couldn't say.
I mean, I do up to eight a day.
1482
01:18:46,800 --> 01:18:47,700
Well, look at her again.
1483
01:18:47,900 --> 01:18:51,300
This girl was found murdered on the 15th of January this
year.
1484
01:18:51,500 --> 01:18:52,700
Did she ever come to this store?
1485
01:18:52,900 --> 01:18:54,500
Murdered?
1486
01:18:55,500 --> 01:18:57,600
January, I wouldn't
have been here, anyway.
1487
01:18:57,800 --> 01:18:59,300
Look, I've got a friend
who looks after the booth
1488
01:18:59,500 --> 01:19:01,200
when I can't do it.
1489
01:19:01,400 --> 01:19:04,100
JONES: Gov, Moyra Henson takes over a booth in Covent
Garden.
1490
01:19:04,300 --> 01:19:05,800
The woman who owns it
says that Moyra
1491
01:19:06,000 --> 01:19:07,700
often had Marlow hanging around.
1492
01:19:07,900 --> 01:19:10,400
Karen could have
had her nails done here.
1493
01:19:10,600 --> 01:19:12,800
That's how he knew their names.
1494
01:19:13,000 --> 01:19:14,100
It's the two of them, then.
1495
01:19:14,300 --> 01:19:17,300
Let's check back when Moyra was first arrested for
prostitution,
1496
01:19:17,500 --> 01:19:21,300
see if she was lying about
not knowing Della Mornay.
1497
01:19:21,500 --> 01:19:23,300
Brian, it's Terry Amson.
1498
01:19:23,500 --> 01:19:25,500
Check out Moyra Henson's file, will you?
1499
01:19:25,700 --> 01:19:28,400
Run a cross-reference on it with Della Mornay's Vice
records.
1500
01:19:28,600 --> 01:19:30,900
Oh, I think he's on the move.
1501
01:19:31,500 --> 01:19:32,800
The owner's
giving him something.
1502
01:19:33,000 --> 01:19:35,100
I can't quite see what it is.
1503
01:19:37,700 --> 01:19:40,000
He's leaving the caf now.
1504
01:19:47,900 --> 01:19:49,100
It's keys.
1505
01:19:49,400 --> 01:19:51,900
He's only given him some keys.
1506
01:19:53,100 --> 01:19:55,500
He's turning right,
heading up towards the lockups.
1507
01:19:55,700 --> 01:19:58,400
Get your car.
Get your bloody car, please.
1508
01:20:47,200 --> 01:20:50,600
Jesus, he's stopped outside one.
1509
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
He's going for it.
He's bloody going for it.
1510
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Now, wait.
1511
01:20:54,600 --> 01:20:55,800
Everyone, wait.
1512
01:20:56,000 --> 01:20:59,000
Let him use those keys.
Let him get in there.
1513
01:21:02,800 --> 01:21:04,900
He's got the key in the lock.
1514
01:21:06,300 --> 01:21:08,000
He's opening up.
1515
01:21:09,400 --> 01:21:10,200
He's in.
1516
01:21:10,400 --> 01:21:11,700
Go! Go!
1517
01:21:16,200 --> 01:21:17,700
Are you George Marlow?
1518
01:21:17,900 --> 01:21:20,900
My name is D.l. Muddyman, Southampton Row Police
Station.
1519
01:21:21,100 --> 01:21:23,900
I'm arresting you
on suspicion of murder.
1520
01:21:25,000 --> 01:21:25,900
Moyra Henson,
1521
01:21:26,100 --> 01:21:28,800
I'm D.C. Baker from
Southampton Row Police Station.
1522
01:21:29,000 --> 01:21:30,300
- Okay, Moyra, okay.
- Leave me alone. Don't touch me.
1523
01:21:30,500 --> 01:21:32,500
- I'm arresting you.
- Leave us alone.
1524
01:21:33,100 --> 01:21:34,700
Hang tight.
Come on.
1525
01:21:34,900 --> 01:21:37,200
[ Police radio chatter]
1526
01:21:42,300 --> 01:21:44,300
[ Water dripping ]
1527
01:22:33,400 --> 01:22:35,900
No radio between the seats.
1528
01:22:36,500 --> 01:22:38,400
Get forensic down here
as soon as possible.
1529
01:22:38,600 --> 01:22:40,600
- Don't touch anything.
- Right.
1530
01:22:40,800 --> 01:22:41,700
AMSON:
Then get on to SOCO.
1531
01:22:41,900 --> 01:22:43,000
See if you can get someone
down here.
1532
01:22:43,200 --> 01:22:45,100
Oh, my God.
1533
01:22:47,900 --> 01:22:50,000
Jesus.
1534
01:22:58,200 --> 01:22:59,200
Bastard.
1535
01:23:05,000 --> 01:23:07,300
Right, let's get on with it.
1536
01:23:15,000 --> 01:23:16,100
Good luck, gov.
1537
01:23:16,300 --> 01:23:17,900
Thanks.
1538
01:23:19,200 --> 01:23:21,600
- Go for it, gov.
- Thanks, Archie.
1539
01:23:34,600 --> 01:23:36,700
TENNISON: Mr. Shrapnel,
you've been made aware
1540
01:23:36,900 --> 01:23:38,500
that your client is here
to answer questions
1541
01:23:38,700 --> 01:23:40,200
and assist in the investigation
1542
01:23:40,400 --> 01:23:43,400
into the murders of Karen Howard and Della Mornay?
1543
01:23:43,600 --> 01:23:44,500
Yes, that is correct.
1544
01:23:44,700 --> 01:23:46,900
She is aware of the situation and is prepared to cooperate
1545
01:23:47,100 --> 01:23:48,800
and assist in the investigations
1546
01:23:49,000 --> 01:23:50,600
in any way that does not
or will not
1547
01:23:50,800 --> 01:23:52,200
bring criminal proceedings against her
1548
01:23:52,400 --> 01:23:54,800
or instigate
such criminal proceedings.
1549
01:23:57,400 --> 01:24:00,100
You gave George Marlow an alibi,
1550
01:24:00,300 --> 01:24:03,100
saying that he came home
on the night of January the 14th
1551
01:24:03,400 --> 01:24:05,300
at 10:30 p.m.
and did not go out again.
1552
01:24:05,500 --> 01:24:07,200
Is that correct?
1553
01:24:09,200 --> 01:24:12,400
You have also assisted us
in our inquiries before.
1554
01:24:12,600 --> 01:24:15,300
On one occasion, you were shown photographs of murder
victims.
1555
01:24:15,500 --> 01:24:16,700
Do you remember?
1556
01:24:17,000 --> 01:24:19,300
You stated that you had not met
1557
01:24:19,500 --> 01:24:23,500
and did not know any
of the women in the photographs.
1558
01:24:23,700 --> 01:24:25,100
[ Quietly ]
That's right.
1559
01:24:29,200 --> 01:24:31,900
On the 14th of July 1976,
1560
01:24:32,100 --> 01:24:34,400
you and Della Mornay
1561
01:24:34,600 --> 01:24:38,100
were on trial
in Manchester juvenile court.
1562
01:24:38,300 --> 01:24:42,400
In early January of this year, Karen Howard came to a booth
1563
01:24:42,600 --> 01:24:46,400
that you took over from
Annette Frisby in Covent Garden.
1564
01:24:49,100 --> 01:24:51,000
You're not looking
at the photographs, Moyra.
1565
01:25:02,600 --> 01:25:05,000
Don't want to look at Della?
1566
01:25:05,200 --> 01:25:07,100
Then look at Karen.
1567
01:25:09,700 --> 01:25:11,900
George called out to her.
1568
01:25:12,100 --> 01:25:14,500
He offered her a lift.
1569
01:25:15,600 --> 01:25:18,600
He then raped her, tortured her, mutilated her.
1570
01:25:18,800 --> 01:25:20,000
He killed her.
1571
01:25:20,200 --> 01:25:24,200
Look.
1572
01:25:24,400 --> 01:25:27,100
Hands tied behind her back.
Look at the marks on her body.
1573
01:25:27,300 --> 01:25:28,100
Look at her, Moyra.
1574
01:25:28,300 --> 01:25:29,800
- Now, listen, I --
- Your client, Mr. Shrapnel,
1575
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
stands to be accused
as an accessory to murder.
1576
01:25:32,200 --> 01:25:34,200
Do you want me to list
what she can be charged with'?
1577
01:25:34,400 --> 01:25:36,300
- Well, do you?
- My client agreed to assist --
1578
01:25:36,500 --> 01:25:38,400
Your client has lied.
1579
01:25:38,600 --> 01:25:40,500
SHRAPNEL: Moyra is
George Marlow's common-law wife
1580
01:25:40,700 --> 01:25:42,500
and, as such, cannot be forced to testify against him,
1581
01:25:42,700 --> 01:25:43,700
as you very well know.
1582
01:25:43,900 --> 01:25:45,400
Will you get them to leave?
1583
01:25:50,400 --> 01:25:52,800
Just the women to stay.
1584
01:25:54,400 --> 01:25:57,200
I won't talk in front of them.
1585
01:26:21,700 --> 01:26:24,200
He did it to me once.
1586
01:26:27,800 --> 01:26:29,800
But I...
1587
01:26:33,600 --> 01:26:35,700
I didn't like it.
1588
01:26:42,100 --> 01:26:44,500
He tied my...
1589
01:26:44,700 --> 01:26:46,700
hands.
1590
01:26:48,900 --> 01:26:50,100
A leather strap.
1591
01:26:50,300 --> 01:26:53,900
[Crying 1
I didn't know!
1592
01:26:54,100 --> 01:26:56,400
I didn't know!
Oh, God, I didn't -- I didn't --
1593
01:26:56,600 --> 01:26:58,900
[ Gagging. gasping 1
1594
01:27:20,800 --> 01:27:23,500
George Marlow did come home
at 10:30,
1595
01:27:23,700 --> 01:27:28,400
but he went out again at 10:45,
1596
01:27:28,600 --> 01:27:31,900
and she has no idea
when he returned.
1597
01:27:34,700 --> 01:27:36,700
We've got him.
1598
01:27:36,800 --> 01:27:39,100
We've got him!
1599
01:27:50,800 --> 01:27:53,300
[ Footsteps approaching ]
1600
01:27:59,400 --> 01:28:00,900
Arnold.
1601
01:28:01,800 --> 01:28:03,600
Give us five minutes.
1602
01:28:10,100 --> 01:28:13,900
They're charging you
on six counts of murder, George.
1603
01:28:14,700 --> 01:28:17,000
[Sighs]
1604
01:28:17,200 --> 01:28:19,900
I don't know what's going on, Arnold.
1605
01:28:21,100 --> 01:28:24,100
On my mother's life,
I haven't done a thing.
1606
01:28:24,900 --> 01:28:26,000
I know.
1607
01:28:26,200 --> 01:28:27,700
Now...
1608
01:28:27,900 --> 01:28:29,900
what exactly have you said?
1609
01:28:30,100 --> 01:28:32,200
BURKIN: Oh, man,
you ain't gonna believe this.
1610
01:28:32,400 --> 01:28:34,500
Have a look.
It's a mask.
1611
01:28:34,700 --> 01:28:36,300
Jesus.
1612
01:28:36,800 --> 01:28:38,300
BURKIN:
There's a handbag here.
1613
01:28:38,500 --> 01:28:39,900
And a wallet.
1614
01:28:40,100 --> 01:28:41,800
[ Indistinct conversations ]
1615
01:28:42,000 --> 01:28:43,700
MUDDYMAN:
Look, here's the jacket.
1616
01:28:43,900 --> 01:28:45,500
BURKIN:
Cor, it stinks in here.
1617
01:28:45,700 --> 01:28:49,100
It smells like an abattoir,
that heavy sort of stench.
1618
01:28:49,300 --> 01:28:51,400
WILLY:
Graham, it's caked in blood.
1619
01:28:51,600 --> 01:28:53,900
Looks like dried skin.
1620
01:28:54,600 --> 01:28:56,400
Drain is clogged.
Dried blood.
1621
01:28:56,600 --> 01:28:58,900
- See here, here.
- Yeah.
1622
01:28:59,200 --> 01:29:02,100
This whole area
will have to have swabs taken.
1623
01:29:02,300 --> 01:29:05,300
He must have used this
to wash himself down afterwards.
1624
01:29:05,500 --> 01:29:08,000
Now, blood spatters there.
1625
01:29:08,200 --> 01:29:09,500
What have we got here?
1626
01:29:09,700 --> 01:29:12,200
- Ah, yeah.
- This looks like fingerprints.
1627
01:29:12,500 --> 01:29:13,800
Frank?
1628
01:29:14,000 --> 01:29:15,000
What you got?
1629
01:29:15,300 --> 01:29:18,300
It's been scrubbed,
smells musty.
1630
01:29:18,800 --> 01:29:20,700
Ah.
1631
01:29:30,900 --> 01:29:33,100
Your girl blond?
1632
01:29:33,900 --> 01:29:37,100
[ Recorder beeps ]
1633
01:29:37,300 --> 01:29:39,100
TENNISON:
This is a recorded interview.
1634
01:29:39,300 --> 01:29:41,800
I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison.
1635
01:29:42,000 --> 01:29:44,800
Also present are
Detective Sergeant Terence Amson
1636
01:29:45,000 --> 01:29:47,000
and Arnold Upcher.
1637
01:29:47,200 --> 01:29:49,200
We are situated in room 5C
1638
01:29:49,400 --> 01:29:51,800
at Southampton Row
Metropolitan Police Station.
1639
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
The date
is the 8th of March 1991.
1640
01:29:55,200 --> 01:29:59,200
And the time is 6:15 p.m.
1641
01:30:00,500 --> 01:30:02,200
Would you please state
your full name, address,
1642
01:30:02,400 --> 01:30:03,700
and date of birth?
1643
01:30:03,900 --> 01:30:09,100
George Arthur Marlow,
21 High Grove Estate, Kilburn.
1644
01:30:10,500 --> 01:30:14,800
Born in Wallington,
11 September 1951.
1645
01:30:15,000 --> 01:30:17,700
TENNISON: Do you understand
why you've been arrested?
1646
01:30:19,800 --> 01:30:21,100
I suppose so.
1647
01:30:21,300 --> 01:30:23,900
It is my duty formally
to caution you and warn you
1648
01:30:24,100 --> 01:30:26,800
that anything you say
may be used in evidence.
1649
01:30:27,000 --> 01:30:29,300
You have been arrested
on suspicion of the murders
1650
01:30:29,500 --> 01:30:32,600
of Karen Howard
and Della Mornay.
1651
01:30:32,800 --> 01:30:34,500
Do you understand'?
1652
01:30:39,200 --> 01:30:41,000
I'm not guilty.
1653
01:30:42,800 --> 01:30:44,700
On the night
of Karen Howard's murder,
1654
01:30:44,900 --> 01:30:46,600
you claimed you were home
by 10:30 p.m.
1655
01:30:46,800 --> 01:30:48,000
and did not go out again.
1656
01:30:48,200 --> 01:30:49,100
Correct?
1657
01:30:49,300 --> 01:30:50,800
Yes.
1658
01:30:51,400 --> 01:30:54,100
We took a statement
at 3:45 this afternoon
1659
01:30:54,300 --> 01:30:57,000
from your common-law wife,
Miss Moyra Henson.
1660
01:30:57,200 --> 01:31:01,400
She says that you actually left the flat at 15 minutes to
11:00.
1661
01:31:01,600 --> 01:31:03,600
She had no knowledge
of when you returned,
1662
01:31:03,800 --> 01:31:06,500
but you returned home
without your car.
1663
01:31:06,700 --> 01:31:09,100
It was not stolen from
outside your block of flats,
1664
01:31:09,300 --> 01:31:10,500
as you previously claimed.
1665
01:31:10,700 --> 01:31:14,300
It also does not have a radio between the front seats.
1666
01:31:14,500 --> 01:31:16,700
She's wrong.
My car was nicked.
1667
01:31:16,900 --> 01:31:18,600
I never went out again.
1668
01:31:19,700 --> 01:31:22,500
You have denied having had
any previous contact
1669
01:31:22,800 --> 01:31:24,500
with Karen Howard.
1670
01:31:25,500 --> 01:31:28,500
I never met her before
that night she picked me up.
1671
01:31:29,600 --> 01:31:33,500
Miss Henson worked part time
in a booth at Covent Garden.
1672
01:31:33,700 --> 01:31:37,000
She admits that she knew Karen, gave her nail treatments,
1673
01:31:37,200 --> 01:31:39,400
and that you were privy
to those nail treatments
1674
01:31:39,600 --> 01:31:41,600
and spoke to Karen.
1675
01:31:41,900 --> 01:31:43,700
Is that true?
1676
01:31:45,000 --> 01:31:46,400
No.
1677
01:31:49,400 --> 01:31:52,100
You have also denied knowing
the second victim,
1678
01:31:52,300 --> 01:31:54,000
Miss Della Mornay.
1679
01:31:54,200 --> 01:31:56,400
However, Miss Henson now says
1680
01:31:56,600 --> 01:31:58,300
that contrary
to her first statement,
1681
01:31:58,500 --> 01:32:01,000
when she, too,
denied knowing Della Mornay,
1682
01:32:01,300 --> 01:32:03,600
that she was, in fact, lying.
1683
01:32:06,700 --> 01:32:08,400
So, I suggest that you, too,
are lying
1684
01:32:08,600 --> 01:32:10,700
and that you did know
Della Mornay.
1685
01:32:13,600 --> 01:32:16,600
I don't believe
you'd play these games.
1686
01:32:16,800 --> 01:32:19,200
Moyra's scared to death
that you're gonna arrest her
1687
01:32:19,400 --> 01:32:24,400
for taxing evasion, for claiming unemployment benefit.
1688
01:32:24,600 --> 01:32:26,200
She's terrified of the police
1689
01:32:26,400 --> 01:32:29,900
ever since she was picked up on a false charge of
prostitution.
1690
01:32:30,700 --> 01:32:33,200
Well, you don't scare me.
1691
01:32:33,400 --> 01:32:35,400
I'm innocent.
1692
01:32:36,300 --> 01:32:38,200
Did you clock
the look he gave me?
1693
01:32:38,500 --> 01:32:40,500
Straight at me.
1694
01:32:41,400 --> 01:32:43,800
"Ah, the painter."
1695
01:32:47,000 --> 01:32:48,900
[ Exhales]
Freaked me out.
1696
01:32:49,100 --> 01:32:50,400
Didn't suss you, though, did he?
1697
01:32:50,600 --> 01:32:51,900
"I like him."
1698
01:32:52,100 --> 01:32:54,200
Shut it, Kenneth.
1699
01:32:56,800 --> 01:32:59,000
Just let me have 10 minutes
with him.
1700
01:32:59,200 --> 01:33:02,200
They ain't gonna get nothing
out of him upstairs.
1701
01:33:03,300 --> 01:33:05,400
HASKONS: We should have smacked him when we picked
him up.
1702
01:33:05,600 --> 01:33:06,900
Yeah.
1703
01:33:07,200 --> 01:33:09,700
Sick bastard.
1704
01:33:20,300 --> 01:33:22,700
This is taking too long.
1705
01:33:24,800 --> 01:33:27,200
Talk about a long day.
1706
01:33:28,700 --> 01:33:30,800
She must be knackered.
1707
01:33:33,300 --> 01:33:35,400
BURKIN: After what we found
in that lockup,
1708
01:33:35,600 --> 01:33:38,600
he ain't gonna admit
to knowing his mother right now.
1709
01:33:39,100 --> 01:33:41,000
That shower curtain.
1710
01:33:41,200 --> 01:33:43,900
The smell.
1711
01:33:44,100 --> 01:33:46,600
The stench of the place.
1712
01:33:48,900 --> 01:33:51,400
The blood on the walls.
1713
01:33:51,700 --> 01:33:53,500
Sick.
1714
01:33:56,200 --> 01:33:58,200
That wire brush.
1715
01:34:06,700 --> 01:34:10,100
How many of them
do you reckon he did in there?
1716
01:34:11,900 --> 01:34:13,500
BURKIN:
All of the London girls.
1717
01:34:13,700 --> 01:34:15,200
Yeah?
1718
01:34:17,500 --> 01:34:18,300
Sick.
1719
01:34:18,600 --> 01:34:20,100
MARLOW:
How many more times?
1720
01:34:20,300 --> 01:34:22,200
I've told you.
I got an anonymous call.
1721
01:34:22,400 --> 01:34:24,200
I don't know who it was from, but it was a man.
1722
01:34:24,400 --> 01:34:26,100
He says to me that he knows where my car is.
1723
01:34:26,300 --> 01:34:27,900
It's been on
a television program, right?
1724
01:34:28,100 --> 01:34:30,100
It's been reported stolen, right?
1725
01:34:30,300 --> 01:34:32,700
- What time was that call?
- I don't know. About 10:00.
1726
01:34:32,900 --> 01:34:35,000
Anyway, he says that he knows where my car is,
1727
01:34:35,200 --> 01:34:36,300
gives me the tip-off.
1728
01:34:36,500 --> 01:34:38,900
He says that it's in King's Cross in some guy's lockup.
1729
01:34:39,100 --> 01:34:40,800
But you had a set of keys
to that lockup.
1730
01:34:41,000 --> 01:34:42,800
I know,
because the caller told me
1731
01:34:43,000 --> 01:34:44,800
that the keys were being held
at a coffee bar.
1732
01:34:45,000 --> 01:34:46,100
Some Greek guy had them,
1733
01:34:46,300 --> 01:34:49,400
so I picked up the keys
from the coffee bar.
1734
01:34:49,600 --> 01:34:51,100
They weren't my keys!
1735
01:34:51,300 --> 01:34:52,500
And I didn't find my car,
1736
01:34:52,800 --> 01:34:54,000
because just as I opened
the garage door,
1737
01:34:54,200 --> 01:34:55,000
the police picked me up.
1738
01:34:55,300 --> 01:34:57,700
Why do I have to repeat myself?
I've told them all this before.
1739
01:34:57,900 --> 01:34:59,200
What was the Greek man's name?
1740
01:34:59,400 --> 01:35:00,800
I don't know.
1741
01:35:01,000 --> 01:35:03,400
The caller just told me
the address of the coffee bar!
1742
01:35:03,600 --> 01:35:06,100
Mr. Stavros Hulenkinis
has rented that lockup
1743
01:35:06,400 --> 01:35:08,400
to a John Smith for eight years.
1744
01:35:08,600 --> 01:35:10,700
After you picked up the keys from him this morning,
1745
01:35:10,900 --> 01:35:13,600
an officer took a statement
from him.
1746
01:35:13,800 --> 01:35:16,200
Your friend also takes in certain items
1747
01:35:16,400 --> 01:35:19,700
of dry cleaning and laundry
from you.
1748
01:35:19,900 --> 01:35:22,400
- Is that correct?
-[ Laughs]
1749
01:35:24,400 --> 01:35:25,600
Come on, George.
1750
01:35:25,800 --> 01:35:27,800
How'd you get Karen
into that bed-sit?
1751
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
Did you use Della's keys?
1752
01:35:29,300 --> 01:35:30,600
You knew it would be empty, didn't you?
1753
01:35:30,800 --> 01:35:33,000
You knew because you knew
that Della was already dead.
1754
01:35:33,200 --> 01:35:34,700
You're trying to put words
into my mouth.
1755
01:35:34,900 --> 01:35:37,200
Well, I'm not gonna say another thing. Tell her that's
enough.
1756
01:35:37,400 --> 01:35:38,600
I agreed to this interview
1757
01:35:38,800 --> 01:35:41,200
and I've done nothing but
assist you from the word "go."
1758
01:35:41,400 --> 01:35:42,500
All right?
1759
01:35:42,700 --> 01:35:43,800
And now I want to go home.
1760
01:35:44,100 --> 01:35:46,300
That won't be possible, George.
Look, it's almost 10:00 --
1761
01:35:46,500 --> 01:35:49,600
Look, I want to have a piss!
I have to go to the toilet!
1762
01:35:49,800 --> 01:35:51,000
And I want to phone my mother.
1763
01:35:51,200 --> 01:35:53,400
I'm not having my mother reading that you've arrested me
again.
1764
01:35:53,600 --> 01:35:55,600
I want to be the one
to tell her.
1765
01:35:57,700 --> 01:35:59,900
I agree to a 10-minute break.
1766
01:36:00,100 --> 01:36:03,000
You will not be allowed
to make any telephone calls
1767
01:36:03,200 --> 01:36:05,400
or see your wife until
this interview is terminated.
1768
01:36:05,600 --> 01:36:08,000
I will arrange for Miss Henson to call your mother.
1769
01:36:08,200 --> 01:36:11,800
No, they don't get on! I don't want Moyra talking to my
mother!
1770
01:36:20,900 --> 01:36:22,000
[ Exhales]
1771
01:36:27,000 --> 01:36:28,800
[ Chuckles ]
1772
01:36:30,400 --> 01:36:32,900
This is a mess, isn't it?
1773
01:36:39,600 --> 01:36:41,200
All right.
1774
01:36:43,500 --> 01:36:44,800
I did it.
1775
01:36:47,500 --> 01:36:49,000
Would you repeat that?
1776
01:36:49,500 --> 01:36:52,000
You are still under caution.
1777
01:36:56,800 --> 01:36:59,300
I said I did it.
1778
01:37:00,100 --> 01:37:02,300
Sit down, please, George.
1779
01:37:10,900 --> 01:37:13,600
What exactly did you do?
1780
01:37:18,900 --> 01:37:20,900
Karen.
1781
01:37:21,100 --> 01:37:23,200
Della.
1782
01:37:23,400 --> 01:37:25,600
Angela.
1783
01:37:25,800 --> 01:37:27,700
Sharon.
1784
01:37:27,900 --> 01:37:29,700
Ellen.
1785
01:37:35,900 --> 01:37:37,900
And Jeannie.
1786
01:37:50,500 --> 01:37:53,500
We need to take a break.
1787
01:38:05,200 --> 01:38:06,000
[ Door opens ]
1788
01:38:06,200 --> 01:38:07,500
AMSON:
Baxter.
1789
01:38:07,700 --> 01:38:10,900
The interview will be terminated at this point for a break.
1790
01:38:11,100 --> 01:38:12,600
The tape turnoff
will be witnessed
1791
01:38:12,800 --> 01:38:16,300
by Detective Sergeant Amson
and Arnold Upcher.
1792
01:38:16,500 --> 01:38:19,300
The time
is 2 minutes past 10:00,
1793
01:38:19,500 --> 01:38:22,400
the 8th of March 1991.
1794
01:38:24,700 --> 01:38:26,500
The aforementioned will remain
1795
01:38:26,700 --> 01:38:29,100
in the presence
of the recording machine
1796
01:38:29,300 --> 01:38:31,200
to enable the prisoner,
George Marlow,
1797
01:38:31,400 --> 01:38:34,000
to be taken to use the toilet.
1798
01:38:41,600 --> 01:38:43,900
[Telephone ringing
in distance]
1799
01:39:05,700 --> 01:39:09,700
[ Indistinct conversations ]
1800
01:39:09,900 --> 01:39:11,900
Frankie. Tony.
1801
01:39:16,700 --> 01:39:18,200
You're not gonna believe this.
1802
01:39:18,400 --> 01:39:19,800
What?
1803
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
He's admitted it!
1804
01:39:21,200 --> 01:39:22,800
[All cheering ]
1805
01:39:23,000 --> 01:39:24,800
[ Indistinct shouting ]
1806
01:39:31,500 --> 01:39:34,100
Oi!
What's going on?
1807
01:39:36,700 --> 01:39:38,800
Our governor's
only got our suspect
1808
01:39:39,000 --> 01:39:42,800
to admit to six charges
of murder,
1809
01:39:43,000 --> 01:39:45,800
the biggest case
this station's ever had!
1810
01:39:46,000 --> 01:39:48,200
Mine's a large scotch!
Yeah!
1811
01:39:48,400 --> 01:39:50,700
- Hiya, Maureen.
- Hiya, gov.
1812
01:39:50,900 --> 01:39:53,300
Um, is any of those lads about?
1813
01:39:53,600 --> 01:39:55,700
No, I think
they've all gone home.
1814
01:39:55,900 --> 01:39:57,900
D.l. Jenkins wants
the Incident Room cleared.
1815
01:39:58,100 --> 01:39:59,200
Can you pop in before you leave?
1816
01:39:59,400 --> 01:40:02,400
Oh, God, I don't believe it.
1817
01:40:02,600 --> 01:40:05,200
- Good night.
- Night.
1818
01:40:14,900 --> 01:40:19,900
J' Why was she born
so beautiful? J'
1819
01:40:20,100 --> 01:40:23,700
J' Why was she born at all? J'
1820
01:40:23,900 --> 01:40:27,700
J' She's no bloody use
to anyone J'
1821
01:40:27,900 --> 01:40:32,300
J' She's no bloody use at all J'
1822
01:40:32,600 --> 01:40:38,700
- Hip, hip!
- Hooray!
1823
01:40:38,900 --> 01:40:40,300
Oh, you bastards.
1824
01:40:40,500 --> 01:40:42,400
I thought
you'd all pissed off home.
1825
01:40:42,600 --> 01:40:44,100
[All cheering ]
1826
01:40:44,300 --> 01:40:46,200
Hey, we got him!
1827
01:40:46,400 --> 01:40:47,800
That bastard!
1828
01:40:48,000 --> 01:40:50,200
[ Indistinct shouting ]
1829
01:40:57,400 --> 01:41:00,600
George Arthur Marlow,
you stand before this court
1830
01:41:00,800 --> 01:41:03,600
accused of six indictments
of murder.
1831
01:41:04,500 --> 01:41:09,800
Count one, that you did,
on the 14th of January 1991,
1832
01:41:10,000 --> 01:41:14,600
murder Karen Howard,
contrary to common law.
1833
01:41:15,300 --> 01:41:18,100
Count two, that you unlawfully took the life,
1834
01:41:18,300 --> 01:41:24,400
on the 3rd of November 1990,
of Della Margaret Mornay.
1835
01:41:24,600 --> 01:41:27,900
Count three,
you are also charged that,
1836
01:41:28,200 --> 01:41:30,900
on the 15th of March 1984,
1837
01:41:31,100 --> 01:41:34,900
you murdered
Jeannie Avril Sharpe.
1838
01:41:35,700 --> 01:41:41,700
Count four, in January 1985,
you murdered Ellen Harding.
1839
01:41:41,900 --> 01:41:46,200
Count five, that in July 1986,
1840
01:41:46,400 --> 01:41:49,900
you murdered Angela Simpson.
1841
01:41:50,100 --> 01:41:54,700
And count six, in October 1987,
1842
01:41:54,900 --> 01:41:58,000
you murdered
Sharon Felicity Reid.
1843
01:41:58,200 --> 01:42:02,900
George Arthur Marlow,
having heard the charges against
you,
1844
01:42:03,100 --> 01:42:04,600
how do you plead'?
1845
01:42:18,100 --> 01:42:19,500
Not guilty, sir.
1846
01:42:19,700 --> 01:42:22,100
[ Spectators murmuring ]
1847
01:42:22,300 --> 01:42:25,200
MAN: Silence!
Silence in court!
135113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.