All language subtitles for Piccadilly.Jim.2004.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,674 --> 00:00:13,481 * After years of expensive education * 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,614 --> 00:00:18,819 * A car full of books and anticipation * 5 00:00:18,952 --> 00:00:23,957 * I'm an expert on Shakespeare and that's a hell of a lot * 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,628 * But the world don't need scholars * 7 00:00:27,695 --> 00:00:31,899 * As much as I thought 8 00:00:44,212 --> 00:00:48,849 * Maybe I'll go traveling for a year * 9 00:00:49,850 --> 00:00:52,153 * Finding myself 10 00:00:52,220 --> 00:00:54,855 * Or start a career 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,557 * I could work with the poor though I'm hungry for fame * 12 00:00:58,359 --> 00:01:01,028 * We all seem so different but we're just the same * 13 00:01:01,061 --> 00:01:06,734 * Maybe I'll go to the gym so I don't get fat * 14 00:01:06,834 --> 00:01:12,506 * Find things more easy with a tight six-pack * 15 00:01:12,573 --> 00:01:14,775 * Who knows the answers? Who do you trust? * 16 00:01:14,908 --> 00:01:18,412 * I can't even separate love from lust * 17 00:01:18,546 --> 00:01:23,884 * Maybe I'll move back home and pay off my loans * 18 00:01:23,917 --> 00:01:29,790 * Working nine to five answering phones * 19 00:01:29,923 --> 00:01:32,260 * Don't make me live for my Friday nights * 20 00:01:32,393 --> 00:01:36,730 * Drinking eight pints and getting in fights * 21 00:01:39,767 --> 00:01:41,735 * Oh, oh, oh! 22 00:02:09,129 --> 00:02:13,634 * Love ain't the answer nor is work * 23 00:02:13,734 --> 00:02:18,239 * The truth eludes me so much it hurts * 24 00:02:18,306 --> 00:02:20,974 * But I'm still having fun and I guess that's the key * 25 00:02:21,074 --> 00:02:25,078 * I'm a 20-something and I'll keep being me * 26 00:02:48,302 --> 00:02:49,470 Oh! 27 00:02:51,171 --> 00:02:52,640 Oh, Master Jim. 28 00:03:13,661 --> 00:03:14,995 Mmm. 29 00:03:30,311 --> 00:03:32,045 Good morning, sir. 30 00:03:32,179 --> 00:03:34,348 Yes, well, never mind that, Bayliss. 31 00:03:34,382 --> 00:03:36,984 -It's a Code Red, isn't it? -It is, sir. 32 00:03:38,386 --> 00:03:40,821 What... what was it? Another birthday party? 33 00:03:40,888 --> 00:03:44,725 -It appears so, sir. -Whose this time? 34 00:03:44,858 --> 00:03:48,696 -I believe it was the cat's. -Oh, Jim! 35 00:03:48,729 --> 00:03:51,999 Wake him up. Tell him to put as much distance between 36 00:03:52,065 --> 00:03:54,568 where he is and where he's going as he possibly can. 37 00:03:54,702 --> 00:03:59,039 I'll... I'll get back into bed and try and stall Mrs. Crocker. 38 00:04:00,240 --> 00:04:01,609 Though, uh... 39 00:04:02,242 --> 00:04:03,877 God knows how. 40 00:04:15,556 --> 00:04:17,391 Oh, my God. 41 00:04:17,425 --> 00:04:19,760 I hope that's not my head. 42 00:04:24,865 --> 00:04:28,201 It is my head. And it hates me. 43 00:04:29,937 --> 00:04:33,106 -Bayliss, is that you? -It is indeed, sir. 44 00:04:33,240 --> 00:04:37,077 May I remind you that the Duchess of Axminster is coming for breakfast. 45 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 The Duchess? Breakfast? This morning? 46 00:04:40,414 --> 00:04:43,751 Girls, you've gotta go. Connie, you've gotta go. 47 00:04:43,784 --> 00:04:46,620 -No, I'm Connie. -So am I. 48 00:04:47,421 --> 00:04:49,256 That's a coincidence. 49 00:04:49,390 --> 00:04:50,724 Very pleased to meet you. 50 00:04:50,791 --> 00:04:53,461 It's been fun. Now go, quickly. 51 00:04:53,627 --> 00:04:57,297 To assist you in your exit, ladies, here is a map of Belgravia 52 00:04:57,297 --> 00:04:59,299 -and a local bus timetable. -Thank you. 53 00:05:02,302 --> 00:05:05,272 Oh, I've still got mine from last time. Thank you. 54 00:05:05,305 --> 00:05:06,807 Oh... 55 00:05:06,974 --> 00:05:10,310 Oh, late nights, parties. What's it all about, Bayliss? 56 00:05:10,444 --> 00:05:11,912 In the immediate future, sir, 57 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 it's all about getting out and clearing up 58 00:05:14,081 --> 00:05:16,149 before Mrs. Crocker wakes up. 59 00:05:16,283 --> 00:05:18,118 Yes, yes, yes, yes, yes. 60 00:05:19,953 --> 00:05:21,955 -It's this way? -No, sir. That way. 61 00:05:22,089 --> 00:05:24,625 That way. Yes, OK. Good, good, good. 62 00:05:47,515 --> 00:05:48,516 Mr. Bayliss? 63 00:05:52,019 --> 00:05:55,689 Yes, Master Jim has gone for the record again. 64 00:05:56,624 --> 00:05:57,991 Ladies and gentlemen, 65 00:05:58,125 --> 00:06:01,962 our very important guests arrive in 15 minutes. 66 00:06:02,029 --> 00:06:05,633 Observe the room. You all know your roles in a Code Red. 67 00:06:05,699 --> 00:06:08,669 So assign yourself the job then be upon it, 68 00:06:08,802 --> 00:06:11,972 like skin upon a chicken. Good luck. 69 00:06:23,817 --> 00:06:27,488 Are you sure you wouldn't rather have a lie-in, Eugenia darling? 70 00:06:27,555 --> 00:06:29,022 A lie-in? 71 00:06:29,056 --> 00:06:30,824 When the Duchess of Axminister and her son 72 00:06:30,891 --> 00:06:33,326 Lord Percy are coming for an interview? 73 00:06:42,670 --> 00:06:45,739 This is the most important day since we came to England. 74 00:06:45,873 --> 00:06:48,041 Don't you remember, silly? 75 00:06:48,175 --> 00:06:50,911 Oh, Bingley, do calm down. 76 00:06:51,044 --> 00:06:52,580 Your son is miles away. 77 00:06:52,713 --> 00:06:56,016 It's not as if he could have thrown one of his parties. 78 00:06:56,083 --> 00:06:58,752 -Not even Jim could be that thoughtless. -Go away. 79 00:06:58,852 --> 00:07:02,355 Come on, Bingley, they'll be here in five minutes. 80 00:07:04,858 --> 00:07:09,096 Oh, Eugenia, I wouldn't go into the drawing room if I were you. 81 00:07:21,742 --> 00:07:23,544 The things I do for Pop. 82 00:07:28,448 --> 00:07:31,619 Why precisely is the Duchess and her son-- 83 00:07:31,719 --> 00:07:33,220 -Coming to breakfast? -Yes. 84 00:07:33,286 --> 00:07:35,322 Because we're moving up in the world, darling. 85 00:07:35,455 --> 00:07:38,992 At last my contributions to the Duchess's benevolent fund 86 00:07:39,126 --> 00:07:41,962 for inebriated cabmen have paid off. 87 00:07:41,962 --> 00:07:43,797 If things go well this morning, 88 00:07:43,964 --> 00:07:47,100 we may find ourselves elevated to the peerage. 89 00:07:47,134 --> 00:07:51,138 So you can stick it up your sister's nose? 90 00:07:51,271 --> 00:07:55,142 That's an extremely vulgar way of putting it. But yes, exactly. 91 00:07:56,610 --> 00:07:59,947 Look at her. Look at those mean little eyes. 92 00:07:59,980 --> 00:08:02,683 I've got you this time, Nesta. 93 00:08:07,420 --> 00:08:10,490 Really, Bingley, what's the matter with you today? 94 00:08:10,624 --> 00:08:14,795 I don't want any of your odd actor type behavior in front of the Duchess. 95 00:08:14,828 --> 00:08:20,167 Remember, if 600 members of the Royal Family died, she'd be queen. 96 00:08:24,004 --> 00:08:26,339 What are we waiting for, driver? 97 00:08:26,473 --> 00:08:27,675 Run him over. 98 00:08:27,808 --> 00:08:29,810 Oh, Mother, stop living in the past. 99 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 You can't kill them anymore. 100 00:08:32,613 --> 00:08:34,848 -Just wing him, driver. 101 00:08:37,685 --> 00:08:38,986 Hey, Dad. 102 00:08:39,019 --> 00:08:42,189 Oh, God, please deliver me from this place. 103 00:08:42,355 --> 00:08:45,192 Come on, we've got to get you out of here. 104 00:08:54,702 --> 00:08:57,537 Jim, you know your stepmother hates you having parties. 105 00:08:57,671 --> 00:08:59,506 Oh, come on, Dad. It's just a little innocent fun. 106 00:08:59,539 --> 00:09:01,041 -Anyway, they're all gone now. 107 00:09:07,014 --> 00:09:08,849 Mmm. 108 00:09:11,885 --> 00:09:13,553 Hurry up! Hurry up! 109 00:09:13,687 --> 00:09:15,856 All right, there's a map. This'll have to show you the way out. 110 00:09:15,889 --> 00:09:18,491 Hurry! Hurry! Go. 111 00:09:20,193 --> 00:09:21,528 It's all clear. 112 00:09:24,732 --> 00:09:26,233 Good luck with Eugenia. 113 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 I wish you could call me Mother. 114 00:09:28,535 --> 00:09:31,404 -I wish I could, too. -There was a party, wasn't there? 115 00:09:31,538 --> 00:09:33,707 A party? What do--? Why would--? Why would you say that? 116 00:09:33,841 --> 00:09:36,543 There's a cow wearing a hat in the guest bedroom. 117 00:09:36,677 --> 00:09:38,511 Oh, it wasn't a dream. 118 00:09:42,750 --> 00:09:44,351 We brought you to London, James, 119 00:09:44,417 --> 00:09:46,386 with the hope that you might make a new start. 120 00:09:46,519 --> 00:09:49,189 When they fired you from that newspaper in New York.... 121 00:09:49,256 --> 00:09:53,060 No, they didn't fire him. They just thought he might like it better somewhere else. 122 00:09:53,093 --> 00:09:54,795 They gave him 15 minutes to leave the building. 123 00:09:54,928 --> 00:09:57,597 Twenty. Though actually, you know, they still use my name for the-- 124 00:09:57,731 --> 00:10:01,735 Look, James! I have gained a reputation in London society, 125 00:10:01,769 --> 00:10:05,773 and I will not have it jeopardized by your talent for trouble. 126 00:10:05,906 --> 00:10:08,241 Now, we're shortly expecting company of the highest quality 127 00:10:08,375 --> 00:10:11,044 so why don't you take a hike, buster? 128 00:10:13,781 --> 00:10:16,116 What happened to your hand, Jim? Oh, not another fight. 129 00:10:16,249 --> 00:10:21,088 Oh, I was at the Embassy Club, and some guy insulted the virtue of the ladies. 130 00:10:21,121 --> 00:10:22,622 So I had to give him one in the peeper. 131 00:10:22,756 --> 00:10:24,557 Let's hope he's not looking for a rematch. 132 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 Don't worry. The pop I gave this guy, 133 00:10:27,094 --> 00:10:29,262 we won't be seeing him again anytime soon. 134 00:10:29,296 --> 00:10:30,831 You! 135 00:10:30,964 --> 00:10:33,633 -You little oik. -What's that? 136 00:10:36,804 --> 00:10:38,939 -Jim! -That's the guy. 137 00:10:38,972 --> 00:10:41,775 Very sorry. I'm really sorry. 138 00:10:42,976 --> 00:10:44,611 Mother! 139 00:10:56,456 --> 00:10:58,491 -That is it! 140 00:10:58,625 --> 00:11:01,461 -This thing has gone too far. 141 00:11:01,494 --> 00:11:04,297 We're gonna have to pay my sister a visit. 142 00:11:04,331 --> 00:11:07,000 She's lost control of that boy. 143 00:11:07,667 --> 00:11:08,969 Oh, him. 144 00:11:09,837 --> 00:11:11,471 Piccadilly Jim. 145 00:11:11,504 --> 00:11:13,173 Well, you know how I feel about him. 146 00:11:13,340 --> 00:11:16,476 Oh, phooey. That was all years ago. 147 00:11:16,509 --> 00:11:18,145 Don't tell me you're still upset 148 00:11:18,178 --> 00:11:21,982 by what he wrote about your silly love poetry? 149 00:11:24,952 --> 00:11:26,319 Apparently not. 150 00:11:29,356 --> 00:11:34,795 Never, ever talk about my poetry. 151 00:11:34,862 --> 00:11:36,696 I'm a crime writer now. 152 00:11:36,830 --> 00:11:41,001 I got awards. America's most brutal crime scene. That's me. 153 00:11:41,034 --> 00:11:43,036 Right. 154 00:11:43,203 --> 00:11:46,874 But, well, anyway, we're all gonna have to go on over there before lunch. 155 00:11:46,974 --> 00:11:50,143 Oh, no. Not me. Uncle Peter and Ogden can tag along. 156 00:11:50,210 --> 00:11:53,046 -I'm taking a walk. -Ann. 157 00:11:53,180 --> 00:11:56,683 I've never met Piccadilly Jim, and I don't want to start now. 158 00:11:59,052 --> 00:12:01,188 Ogden! Peter! 159 00:12:18,405 --> 00:12:20,073 Is Mrs. Crocker at home? 160 00:12:20,207 --> 00:12:21,508 Oh... 161 00:12:21,574 --> 00:12:23,343 Tell her that her sister, Mrs. Pett, 162 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 -is over from New York... -Thanks. 163 00:12:24,544 --> 00:12:26,346 ...and has come to see her 164 00:12:26,413 --> 00:12:29,582 to talk about that loathsome Piccadilly Jim. 165 00:12:33,086 --> 00:12:35,022 What about that husband of hers? 166 00:12:35,088 --> 00:12:36,589 The failed actor? 167 00:12:36,689 --> 00:12:40,193 -Is he here? -I'm afraid not, madam. 168 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 Perhaps madam would like to wait in the drawing room? 169 00:12:46,566 --> 00:12:48,235 I say this for the British, 170 00:12:48,268 --> 00:12:51,204 they can still train a decent servant. 171 00:12:52,439 --> 00:12:56,209 Mrs. Crocker will be with you in a few minutes. 172 00:12:56,276 --> 00:13:00,713 And if you are ever in New York and you need a job, look us up. 173 00:13:00,780 --> 00:13:02,449 After this place, it might be fun 174 00:13:02,582 --> 00:13:05,285 to see a house that's run properly. 175 00:13:05,418 --> 00:13:07,587 I'll bear it in mind, Madam. 176 00:13:13,626 --> 00:13:15,295 I thought I heard the bell, sir? 177 00:13:15,395 --> 00:13:18,265 Ah, so you did, Bayliss. So you did. 178 00:13:18,398 --> 00:13:21,234 Will you tell Mrs. Crocker that her sister 179 00:13:21,301 --> 00:13:23,937 is waiting for her in the drawing room? 180 00:13:59,839 --> 00:14:03,010 It's the disgrace I find amusing. 181 00:14:03,143 --> 00:14:04,644 I'm not used to it. 182 00:14:04,777 --> 00:14:07,981 Disgrace? Are you quite well? 183 00:14:08,115 --> 00:14:09,316 When you talk like this, 184 00:14:09,449 --> 00:14:10,850 I'm afraid your mind is wandering. 185 00:14:10,984 --> 00:14:12,652 Come, Eugenia. 186 00:14:12,785 --> 00:14:16,456 Consider your choice of husband and the character of his son. 187 00:14:16,523 --> 00:14:19,359 If only Piccadilly Jim had been raised 188 00:14:19,459 --> 00:14:21,328 in a house like ours in New York. 189 00:14:21,461 --> 00:14:24,031 Like my own darling little Ogden. 190 00:14:24,164 --> 00:14:28,835 Exposed to a constant diet of culture and art. 191 00:14:28,868 --> 00:14:30,803 James' greatest enemy is boredom. 192 00:14:30,870 --> 00:14:33,506 How could anyone in conscience place him under your roof? 193 00:14:33,640 --> 00:14:36,009 He's used to circles that would make you dizzy. 194 00:14:36,143 --> 00:14:38,178 Oh, dear. 195 00:14:38,311 --> 00:14:42,849 And there was I, thinking how much he might like Lord Wisbeach. 196 00:14:42,983 --> 00:14:44,884 Lord Reginald Wisbeach? 197 00:14:45,018 --> 00:14:46,186 Mm-hmm. 198 00:14:46,219 --> 00:14:48,521 Who is to visit us in America. 199 00:14:48,555 --> 00:14:51,058 He and James could be such friends. 200 00:14:51,191 --> 00:14:52,859 After the young Earl of Chance, 201 00:14:52,892 --> 00:14:56,329 I would say Lord Wizzy Wisbeach was James' best friend. 202 00:15:00,333 --> 00:15:03,170 Then you'll be pleased to hear... 203 00:15:03,236 --> 00:15:05,905 he is marrying my husband's niece. 204 00:15:06,039 --> 00:15:08,341 -He is? -He is? 205 00:15:08,408 --> 00:15:10,243 She'll get used to the idea. 206 00:15:10,377 --> 00:15:12,845 And what date is the wedding? 207 00:15:14,247 --> 00:15:17,417 Oh, not settled. What a shame. 208 00:15:17,517 --> 00:15:19,519 If Ogden really wants to break a vase, 209 00:15:19,586 --> 00:15:21,955 let me ring for the butler to bring him a hammer. 210 00:15:50,583 --> 00:15:52,585 Whoa, careful, mate. 211 00:15:54,287 --> 00:15:55,388 The museum... 212 00:15:55,455 --> 00:15:57,457 -Hey! -Ooh! 213 00:15:57,590 --> 00:15:59,559 -Sorry. -Take care there, man! 214 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 What insolence! 215 00:16:04,131 --> 00:16:06,499 -Jeez, look out! 216 00:16:06,633 --> 00:16:08,568 Phew, lady, that was close. 217 00:16:08,635 --> 00:16:10,970 What do you say we have a little... 218 00:16:11,071 --> 00:16:12,739 drink? Maybe you and I could...? 219 00:16:14,441 --> 00:16:15,608 Thanks. 220 00:16:17,810 --> 00:16:19,979 Yeah, you're welcome, sweetheart. 221 00:16:50,343 --> 00:16:52,179 Ah, Ann, good. There you are. 222 00:16:52,312 --> 00:16:53,813 This afternoon, we start packing. 223 00:16:53,946 --> 00:16:55,948 We're heading home on the Atlantic tomorrow. 224 00:16:56,015 --> 00:16:58,518 -What? We just got here? -The perfect time to go. 225 00:16:58,651 --> 00:17:00,187 I've had more than enough of the cooking, 226 00:17:00,320 --> 00:17:02,489 the plumbing and Eugenia. 227 00:17:04,991 --> 00:17:08,995 So did you get to meet the infamous Piccadilly Jim? 228 00:17:09,129 --> 00:17:10,497 Huh! 229 00:17:15,802 --> 00:17:18,037 Monsieur Crocker. Forgive me, but there will be no trouble. 230 00:17:18,171 --> 00:17:20,207 We have only just taken delivery of the replacement glass. 231 00:17:20,340 --> 00:17:23,710 No trouble, Jacques. Mon amie. No, I am a reformed character. 232 00:17:23,843 --> 00:17:25,512 There hasn't been any trouble in at least a couple of days. 233 00:17:25,545 --> 00:17:26,746 I'll have a soda, if you want. 234 00:17:31,218 --> 00:17:33,586 And, um, could I get a martini? 235 00:17:42,362 --> 00:17:44,531 She's an angel. 236 00:17:45,332 --> 00:17:46,666 As far as I'm concerned 237 00:17:46,733 --> 00:17:49,602 Jimmy Crocker is a complete and utter louse. 238 00:17:51,070 --> 00:17:54,907 She just... she just said, "Jimmy Crocker is a louse." 239 00:17:54,907 --> 00:17:57,777 What's... what's going on? How does she know me? 240 00:17:57,910 --> 00:17:59,879 I've never met her before in my life. 241 00:18:00,680 --> 00:18:02,014 You're hurting my arm. 242 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 Oh, sorry. 243 00:18:07,420 --> 00:18:10,757 Jimmy? Jim. It's me, Reggie Wisbeach. 244 00:18:10,923 --> 00:18:13,693 -Hello, Jimbo. -Somebody else! I'm not Jimbo. 245 00:18:13,760 --> 00:18:15,395 Go over to the bar! The bar! 246 00:18:15,428 --> 00:18:16,963 Ah! 247 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 So mad at that boy I could bite his head off at the neck. 248 00:18:19,199 --> 00:18:23,069 Now, Nesta, your quarrel is with Eugenia, not with Jim. 249 00:18:23,203 --> 00:18:24,371 How do you know you'd dislike him? 250 00:18:24,437 --> 00:18:25,905 You never even met him. 251 00:18:25,938 --> 00:18:29,376 I've never been to Africa, but I know that it's hot. 252 00:18:29,442 --> 00:18:33,112 Nesta. Eugenia. Aunt... Aunt Nesta. 253 00:18:34,447 --> 00:18:37,116 No, No. Please. No, no! 254 00:18:37,250 --> 00:18:39,919 I'm not in the mood. No, no... 255 00:18:39,952 --> 00:18:41,721 Here we go again. 256 00:18:44,291 --> 00:18:46,459 Hey, they got some guys pants. 257 00:19:07,814 --> 00:19:10,750 How much for your trousers? 258 00:19:10,817 --> 00:19:12,985 -I beg your pardon? -I want to buy your trousers. 259 00:19:13,085 --> 00:19:15,422 What's so difficult to understand about that? 260 00:19:15,488 --> 00:19:16,689 Um... 261 00:19:17,424 --> 00:19:18,791 Well... um... 262 00:19:19,992 --> 00:19:22,495 -what happened to yours? 263 00:19:28,335 --> 00:19:29,802 -Hello, there. 264 00:19:29,836 --> 00:19:33,673 I never thanked you for saving my life. 265 00:19:33,840 --> 00:19:36,476 Does anyone have a light? 266 00:19:36,509 --> 00:19:40,179 -I didn't think you noticed me. -Notice you? Are you kidding? 267 00:19:40,313 --> 00:19:42,515 You know, if it wasn't for him, I might be a new road mark. 268 00:19:42,649 --> 00:19:43,983 Oh... 269 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 Mr...? 270 00:19:48,355 --> 00:19:49,556 Bayliss. 271 00:19:50,490 --> 00:19:54,494 -I'm Algernon Bayliss. -Hello. 272 00:19:54,627 --> 00:19:58,798 -This is Bill. An old friend, yeah. -Hello, hello, hello! 273 00:19:58,865 --> 00:20:02,302 -Well, very nice to meet you. -You too. 274 00:20:02,369 --> 00:20:04,704 -Goodbye. 275 00:20:07,206 --> 00:20:09,976 He forgot his trousers. 276 00:20:10,042 --> 00:20:12,545 What guy hasn't forgotten his trousers one time or another? 277 00:20:12,712 --> 00:20:13,880 Yeah. 278 00:20:15,214 --> 00:20:16,883 Well, thank you. 279 00:20:18,718 --> 00:20:20,687 Oh, yeah. If you're around later, 280 00:20:20,720 --> 00:20:23,523 I'm visiting the Embassy Club with some friends. Do you know it? 281 00:20:23,556 --> 00:20:25,024 I've heard of it, yeah. 282 00:20:25,157 --> 00:20:28,194 Well, you should come along. It could be fun. 283 00:20:28,328 --> 00:20:31,831 So, what is she this time, another blonde? Another fireball redhead? 284 00:20:31,898 --> 00:20:33,933 No, no, no, hear me out, Dad, she's different. 285 00:20:34,066 --> 00:20:35,835 Well, they are always different, Jim. They always end up the same way, 286 00:20:35,902 --> 00:20:37,537 sneaking out the back door. 287 00:20:37,570 --> 00:20:39,572 -How is this one different? -Well, she seems to hate me. 288 00:20:39,672 --> 00:20:42,174 Ah, well, that's a good start, anyway. 289 00:20:42,241 --> 00:20:45,111 But the thing is, it's not me she hates. It's Jimmy Crocker. 290 00:20:45,244 --> 00:20:47,079 -You are Jimmy Crocker. -No, not to her, I'm not. 291 00:20:47,079 --> 00:20:49,081 I told her I was Algernon Bayliss. 292 00:20:49,248 --> 00:20:50,417 What? Like the butler? 293 00:20:50,517 --> 00:20:51,718 Yeah, like the butler. 294 00:20:55,221 --> 00:20:58,224 You remember a few minutes ago before you told me this? 295 00:20:58,358 --> 00:21:00,760 -Yeah. -I actually feel nostalgic for that time. 296 00:21:00,893 --> 00:21:03,896 It seems to me like some kind of golden age. 297 00:21:03,930 --> 00:21:06,098 Anyway, I'm meeting her at the Embassy tonight. 298 00:21:06,265 --> 00:21:08,401 Oh, Jimmy boy, not the Embassy Club again. 299 00:21:08,435 --> 00:21:10,937 It's not compulsory, you know. You don't have to go out every night. 300 00:21:11,070 --> 00:21:13,406 Well, maybe not. But I have to go out this night. 301 00:21:13,440 --> 00:21:15,608 I suppose I can't skip dinner. 302 00:21:16,709 --> 00:21:18,277 You suppose right. 303 00:21:21,113 --> 00:21:23,450 If you want the girl to like you... 304 00:21:23,583 --> 00:21:26,218 ...you'd better make Bayliss the opposite of Jim. 305 00:21:26,285 --> 00:21:28,621 By the way, have you seen the column this week? 306 00:21:28,721 --> 00:21:30,457 Uh, listen, Dad, they still use the name. 307 00:21:30,590 --> 00:21:32,792 They throw a few bucks my way. But they fired me so quick... 308 00:21:32,925 --> 00:21:34,093 I never even read it, 309 00:21:34,226 --> 00:21:35,562 never mind wrote it. What's the harm? 310 00:21:35,628 --> 00:21:37,063 What's the harm? 311 00:21:37,129 --> 00:21:39,566 One, it's printed on both sides of the Atlantic. 312 00:21:39,632 --> 00:21:41,300 Two, they have you out every night, 313 00:21:41,401 --> 00:21:45,137 sleeping with every girl you see and getting into fights. 314 00:21:45,271 --> 00:21:48,274 And there's lots of inaccuracies, too. 315 00:21:48,408 --> 00:21:49,742 Ready to go in there? 316 00:21:50,643 --> 00:21:52,311 Ready as I'll ever be. 317 00:22:04,957 --> 00:22:08,428 -Thank you. -You'll never guess who turned up while you were out. 318 00:22:10,497 --> 00:22:11,664 Can we get the main course? 319 00:22:11,798 --> 00:22:13,966 -My sister. -Nesta? 320 00:22:14,100 --> 00:22:16,102 -Really, my sweet. -Yes, really. 321 00:22:16,168 --> 00:22:17,604 What's the matter with you? 322 00:22:17,670 --> 00:22:19,138 Have you got a date with a stopwatch? 323 00:22:19,171 --> 00:22:22,341 No. But I think I'll cut right to the cheese. 324 00:22:22,509 --> 00:22:23,676 I just hope, for her sake, 325 00:22:23,676 --> 00:22:24,977 she's got a good plastic surgeon. 326 00:22:25,111 --> 00:22:27,614 -Does she need one? -She will. 327 00:22:27,680 --> 00:22:31,350 Any day now her nose will be completely out of joint. 328 00:22:31,451 --> 00:22:32,785 Why? 329 00:22:43,830 --> 00:22:46,999 -Eugenia, what have you done? -I've bought you a barony. 330 00:22:47,133 --> 00:22:49,201 We're going to be Lord and Lady Crocker. 331 00:22:50,703 --> 00:22:53,172 When will you understand? 332 00:22:53,973 --> 00:22:55,842 I don't enjoy football 333 00:22:55,975 --> 00:22:59,479 or cricket or gardening or rain. 334 00:22:59,546 --> 00:23:01,881 I don't care who wins the Grand National 335 00:23:01,981 --> 00:23:04,016 or the Derby. I am not a monarchist. 336 00:23:04,150 --> 00:23:07,887 And I don't see the point of Boxing Day. 337 00:23:08,020 --> 00:23:10,322 I don't even like the Lake District much. 338 00:23:10,389 --> 00:23:12,692 Of course, as soon as the papers come through, 339 00:23:12,725 --> 00:23:13,993 we're heading back to New York. 340 00:23:15,495 --> 00:23:19,499 - We don't have to stay here? -Certainly not. 341 00:23:19,566 --> 00:23:21,734 When I'm a Lady, I want to be where I am a novelty. 342 00:23:21,834 --> 00:23:23,870 Well, a wide choice opens before you. 343 00:23:24,003 --> 00:23:25,538 Nesta's belittled me since we were girls. 344 00:23:25,672 --> 00:23:28,007 But now she is going to eat crow until she chokes on the feathers 345 00:23:28,074 --> 00:23:29,442 and spits out the beak. 346 00:23:29,576 --> 00:23:31,578 -Ha-ha! -As for you James, 347 00:23:31,678 --> 00:23:34,180 you don't know what you've cost me already to keep this thing on track. 348 00:23:34,246 --> 00:23:36,849 Sorry, would you excuse me? It's getting late. And I'm... 349 00:23:36,916 --> 00:23:39,051 If you are off to a night club, I don't want any more trouble 350 00:23:39,085 --> 00:23:43,055 -with you and your floozies. -Eugenia, the one guy... 351 00:23:43,089 --> 00:23:45,758 I'm not gonna be tonight is Piccadilly Jim. 352 00:23:45,925 --> 00:23:49,929 And if this girl's a floozy, then I'm Rin Tin Tin. 353 00:23:50,062 --> 00:23:52,031 -Bingley, I'm serious. 354 00:23:52,098 --> 00:23:53,432 Keep him steady for a few more weeks, 355 00:23:53,533 --> 00:23:55,434 and we could be in New York for Christmas. 356 00:23:55,568 --> 00:23:57,036 Well, it's Monday night. 357 00:23:57,103 --> 00:23:59,606 I'm sure it won't be too crazy at the Embassy. 358 00:24:04,443 --> 00:24:08,380 * Sometimes I feel I've got to * 359 00:24:08,447 --> 00:24:10,950 * Run away I've got to * 360 00:24:11,083 --> 00:24:13,920 * Get away from all the pain 361 00:24:14,053 --> 00:24:16,055 * That you drive into the heart of me * 362 00:24:16,122 --> 00:24:21,060 * The love we share seems to go nowhere * 363 00:24:21,127 --> 00:24:22,562 Hey, thanks, Tony. But, no, thanks. 364 00:24:22,629 --> 00:24:24,330 You are going to see a whole new me tonight. 365 00:24:24,463 --> 00:24:27,967 * For I toss and turn I can't sleep at night * 366 00:24:28,100 --> 00:24:30,102 Not tonight, ladies. 367 00:24:30,136 --> 00:24:34,473 Yeah, good evening, Wizzy. Thanks a lot. 368 00:24:34,641 --> 00:24:38,778 And you're not getting Piccadilly Jim, you parasites. 369 00:24:38,811 --> 00:24:44,316 * Take my tears and that's not nearly all, tainted love * 370 00:24:44,450 --> 00:24:47,453 -Are you sure he's coming? -No, he just said he might. 371 00:24:47,486 --> 00:24:51,123 Let's check out the bar. Nice clientele, this place. 372 00:24:51,257 --> 00:24:53,259 You know this is Piccadilly Jim's favorite club? 373 00:24:53,325 --> 00:24:55,528 -Now you tell me. -Do you think he's here? 374 00:24:55,662 --> 00:24:57,997 Yeah, it would be just my luck to run into him. 375 00:24:58,130 --> 00:25:02,134 -Whoa! Mr. Bayliss, hi! -Hi! 376 00:25:02,969 --> 00:25:04,503 Dance with me, please. 377 00:25:04,637 --> 00:25:06,305 I'm with Percy Whipple who's so drunk 378 00:25:06,338 --> 00:25:08,808 he can't stand, and the rest of the group are deadly. 379 00:25:08,841 --> 00:25:10,843 I'm sorry. I'm already dancing. 380 00:25:12,511 --> 00:25:13,880 Whoa, who was that? 381 00:25:14,013 --> 00:25:16,148 What? You really don't know that girl? 382 00:25:16,182 --> 00:25:19,218 Do I look like one of these drunken playboys? 383 00:25:21,187 --> 00:25:22,454 Oh, so you don't drink? 384 00:25:22,521 --> 00:25:24,023 Oh, God, no, I never touch the stuff. 385 00:25:24,156 --> 00:25:25,658 I so hate what drinking does to a man. 386 00:25:25,692 --> 00:25:27,359 You forgot your three martinis. 387 00:25:27,493 --> 00:25:29,996 Three martinis? I asked for three glasses of water. 388 00:25:30,129 --> 00:25:32,632 * Take my tears and that's not nearly all * 389 00:25:32,699 --> 00:25:34,066 * Tainted love 390 00:25:34,967 --> 00:25:37,469 * Tainted love 391 00:25:41,373 --> 00:25:43,475 We're dancing awfully close. 392 00:25:45,177 --> 00:25:47,513 I don't think it's so awful. 393 00:25:47,647 --> 00:25:49,381 What's that perfume? 394 00:25:49,515 --> 00:25:51,017 Cigarette smoke. 395 00:25:51,050 --> 00:25:53,419 Well, it's certainly habit-forming. 396 00:25:55,888 --> 00:25:58,424 Should your hand be there? 397 00:26:00,660 --> 00:26:02,161 Not that hand. 398 00:26:02,729 --> 00:26:03,730 Oh... 399 00:26:05,564 --> 00:26:09,068 On what planet is that a better place to move your hand? 400 00:26:10,569 --> 00:26:12,171 I'm sorry, I... 401 00:26:13,405 --> 00:26:16,375 I just can't help myself. I found myself wanting to... 402 00:26:18,077 --> 00:26:19,679 to... 403 00:26:21,513 --> 00:26:24,516 -What... what are you doing? -I'm just... 404 00:26:24,583 --> 00:26:26,719 I'm looking for someone who hangs out here. 405 00:26:26,753 --> 00:26:28,354 -Yeah? -Yeah. 406 00:26:28,420 --> 00:26:30,222 Well, what's he... what's he... what's he look like? 407 00:26:30,256 --> 00:26:32,124 I don't know, I've never seen him. 408 00:26:32,258 --> 00:26:36,896 But I'll know it when I do. I mean, this guy... 409 00:26:36,929 --> 00:26:39,098 he's like a cockroach. He's like a... 410 00:26:39,265 --> 00:26:41,934 -a womanizer and a brawler... -Yeah. 411 00:26:42,034 --> 00:26:43,703 A gambler and a drunk. 412 00:26:43,770 --> 00:26:46,639 -What's his name? -Piccadilly Jim. 413 00:26:48,274 --> 00:26:51,110 Excuse me, can I have this dance? 414 00:26:51,210 --> 00:26:53,079 Sorry, she's already dancing. With me. 415 00:26:53,212 --> 00:26:55,414 Yeah, but she's an American, isn't she? 416 00:26:55,547 --> 00:26:57,717 And they've got this rather good thing... 417 00:26:57,784 --> 00:27:01,754 They just say, "Excuse me," and then the other fellow has to bugger off. 418 00:27:01,788 --> 00:27:03,589 Well, we're in England now, so why don't you bugger off? 419 00:27:03,723 --> 00:27:06,392 You... You're that jumped up little... 420 00:27:06,458 --> 00:27:09,962 Percy! This is Percy Whipple, one of my oldest chums. 421 00:27:10,096 --> 00:27:11,898 -Hi! -Ann! Ann! 422 00:27:11,964 --> 00:27:14,133 -All right. I'm sorry I have to go. -You, rascal you.... 423 00:27:14,233 --> 00:27:15,735 When am I gonna see you again? 424 00:27:15,802 --> 00:27:19,138 You won't. I'm leaving tomorrow, for New York. Bye! 425 00:27:19,271 --> 00:27:20,606 -Ow. 426 00:27:20,740 --> 00:27:22,274 Thanks, Percy. 427 00:27:22,408 --> 00:27:24,410 I happened to like that girl, and you just ruined it. 428 00:27:24,944 --> 00:27:26,278 I saw her first. 429 00:27:26,312 --> 00:27:28,915 Anyway, she's just a silly American tart. 430 00:27:28,981 --> 00:27:30,482 What did you say? 431 00:27:30,616 --> 00:27:32,318 * Take my tears and that's not nearly * 432 00:27:32,451 --> 00:27:34,620 * Take my tears and that's not nearly * 433 00:27:34,653 --> 00:27:38,925 * Take my tears and that's not nearly all * 434 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 That really hurt. 435 00:27:54,140 --> 00:27:56,142 -Read it. -Dad. 436 00:27:56,175 --> 00:27:59,178 Read it, please. 437 00:27:59,311 --> 00:28:02,815 "Jim floors toff in tip-top tussle." Oh, Dad. 438 00:28:02,849 --> 00:28:06,152 I couldn't help it. Don't tell me you never gave anyone a pop 439 00:28:06,185 --> 00:28:08,821 for insulting a lady backstage? 440 00:28:08,955 --> 00:28:10,456 There were no ladies backstage. 441 00:28:10,522 --> 00:28:12,524 If they were ladies, they were in the auditorium. 442 00:28:12,624 --> 00:28:15,361 Well, what difference does it make? You don't want a title. 443 00:28:15,494 --> 00:28:17,329 You have more than that. You have your dignity. 444 00:28:17,363 --> 00:28:19,331 Oh, oh, that's all right then. 445 00:28:19,465 --> 00:28:21,500 At least I shall have my dignity. 446 00:28:22,534 --> 00:28:25,504 I'm sorry, Dad, I didn't mean to... 447 00:28:27,173 --> 00:28:30,209 I'll... I'll fix it. 448 00:28:31,043 --> 00:28:32,244 Mmm. 449 00:28:38,384 --> 00:28:42,154 Somehow, I'm... I'm gonna... I'll fix it. I will. 450 00:29:56,295 --> 00:29:57,964 Bayliss. Good man, good man. 451 00:29:58,097 --> 00:30:00,432 Oh... I think I've remembered everything, Master Jim. 452 00:30:00,466 --> 00:30:02,168 But I'm not happy about it. I'm not happy at all. 453 00:30:02,301 --> 00:30:04,070 Bayliss, you're a life saver. Now listen. 454 00:30:04,136 --> 00:30:06,605 I want you to look after my father. Cheer him up if you can. 455 00:30:06,638 --> 00:30:08,640 Maybe you could discuss baseball once in a while. 456 00:30:08,740 --> 00:30:09,909 Baseball? 457 00:30:09,976 --> 00:30:12,411 You mean rounders, the game children play. 458 00:30:12,478 --> 00:30:15,915 I cannot promise to talk of it with much enthusiasm. 459 00:30:15,982 --> 00:30:20,119 But listen, Bayliss, it's very important that you tell him that... 460 00:30:20,152 --> 00:30:23,422 -Good day, Mr. Bayliss. -Good day, miss. 461 00:30:27,759 --> 00:30:30,762 Oh, it's your father. Of course, how stupid of me. 462 00:30:30,829 --> 00:30:34,333 Uh, Ann Chester. It's nice to meet you. 463 00:30:35,434 --> 00:30:38,938 -Hello. -Yes, she's just saying... 464 00:30:39,005 --> 00:30:41,507 goodbye, Dad. 465 00:30:43,509 --> 00:30:45,844 I just wanted to say before I left... 466 00:30:45,945 --> 00:30:48,814 we've been through a lot together, Dad. 467 00:30:48,948 --> 00:30:51,951 And I'm sorry to be leaving this way. 468 00:30:52,018 --> 00:30:54,320 But if I don't leave now... 469 00:30:54,353 --> 00:30:57,623 I'll just end up ruining things for you again. 470 00:30:57,689 --> 00:31:00,026 You'll remember that. Won't you? 471 00:31:00,159 --> 00:31:02,161 When you go home. 472 00:31:02,194 --> 00:31:04,630 And remember this, most of all... 473 00:31:06,365 --> 00:31:08,200 I love you, Dad. 474 00:31:09,201 --> 00:31:10,869 I love you a whole lot. 475 00:31:14,806 --> 00:31:16,675 I love you too. 476 00:31:18,044 --> 00:31:19,645 Son. 477 00:31:23,215 --> 00:31:25,684 I better go. Um... 478 00:31:25,817 --> 00:31:27,153 Well... 479 00:31:27,219 --> 00:31:30,556 Maybe see you in the departure lounge, Mr. Bayliss? 480 00:31:30,656 --> 00:31:32,658 -Goodbye. - Goodbye. 481 00:31:34,560 --> 00:31:38,897 -Hey, watch this, Pop. -Hey! 482 00:31:43,402 --> 00:31:45,504 Don't ask, Bayliss. Don't ask. Just... 483 00:31:46,072 --> 00:31:47,673 wish me luck. 484 00:31:48,340 --> 00:31:49,841 I know, I know. 485 00:31:55,047 --> 00:31:56,382 Tarzan, get off the luggage? 486 00:31:56,515 --> 00:31:59,518 Yeah, what are you gonna do about it? 487 00:32:01,587 --> 00:32:03,755 -Oh, you are on the Atlantic. -Yeah. 488 00:32:03,755 --> 00:32:05,424 I'm... I'm... I'm on the Atlantic too. 489 00:32:05,591 --> 00:32:07,426 -Really? -Yeah. 490 00:32:07,759 --> 00:32:08,927 Well... 491 00:32:10,529 --> 00:32:13,032 She's a fabulous boat. We came over on her. 492 00:32:13,099 --> 00:32:14,433 Yeah. 493 00:32:14,566 --> 00:32:18,070 Oh, when you get settled, you should... 494 00:32:18,104 --> 00:32:19,705 come up to my cabin. 495 00:32:27,113 --> 00:32:28,280 Yes. 496 00:32:28,414 --> 00:32:29,748 Ow! 497 00:32:32,118 --> 00:32:34,586 Yeah, it's too bad you don't have any bad habits. 498 00:32:34,620 --> 00:32:37,990 We could have had us a good time on that old boat. 499 00:33:11,490 --> 00:33:12,991 Hello. 500 00:33:21,300 --> 00:33:23,302 I thought it was you. 501 00:33:23,335 --> 00:33:25,937 Beautiful night. 502 00:33:26,004 --> 00:33:27,506 You don't... 503 00:33:27,673 --> 00:33:30,476 -You don't mind the rain? -No, don't feel it. 504 00:33:36,682 --> 00:33:38,484 You're really close to your father, aren't you? 505 00:33:38,517 --> 00:33:39,985 -Ahh... -I could tell. 506 00:33:40,119 --> 00:33:42,454 I could see the pride in his eyes. 507 00:33:42,521 --> 00:33:44,022 Yeah, well... 508 00:33:44,123 --> 00:33:46,658 You want to make him proud, don't you? So... 509 00:33:46,792 --> 00:33:49,661 You have to be a paragon of discipline and control. 510 00:33:49,795 --> 00:33:51,963 So you can live the life that he never could. 511 00:33:53,532 --> 00:33:55,334 -That's it. That's it exactly. -Is that it? 512 00:33:55,467 --> 00:33:57,836 -That's it, right. -You got it right there, actually. 513 00:33:57,969 --> 00:33:59,471 -Mm. -Mm. 514 00:33:59,538 --> 00:34:04,376 I wonder what the future holds in store for you in America? 515 00:34:05,544 --> 00:34:06,878 I thought I... 516 00:34:08,547 --> 00:34:10,482 -might get a job. -Oh, yeah. 517 00:34:10,549 --> 00:34:12,551 -Working with the poor. -Oh... 518 00:34:12,551 --> 00:34:15,821 -Do some work with the orphans... -That's very noble. 519 00:34:15,887 --> 00:34:17,323 Or something, I don't know yet. 520 00:34:18,657 --> 00:34:20,559 God, I love that about America. 521 00:34:20,692 --> 00:34:24,496 Don't you love that? I mean, you can have any kind of adventure that you want. 522 00:34:24,563 --> 00:34:27,065 -You like adventure. -Sure. 523 00:34:28,066 --> 00:34:31,737 Adventure. Excitement... 524 00:34:31,737 --> 00:34:35,607 escapades. What else is there, right? 525 00:34:35,741 --> 00:34:37,876 Yeah, well, there's love. 526 00:34:41,247 --> 00:34:45,184 Love? What's so great about love? 527 00:34:45,251 --> 00:34:46,685 What's so great about love? 528 00:34:46,752 --> 00:34:49,755 What, are you kidding? Love is everything. 529 00:34:49,888 --> 00:34:52,391 Love blows everything to bits and makes it new again. 530 00:34:52,424 --> 00:34:53,425 It's like a... 531 00:34:53,559 --> 00:34:56,228 like a bomb in your heart. Boom. 532 00:34:56,362 --> 00:34:59,365 Listen, pal, don't get me started about love. Love is bunk. 533 00:34:59,431 --> 00:35:02,934 It's just an agreement between two people who don't want to eat alone. 534 00:35:04,736 --> 00:35:08,374 -What? -Evening, miss. 535 00:35:08,440 --> 00:35:12,578 -Hey... What'd you say? -It's a grift. 536 00:35:14,246 --> 00:35:16,081 What? 537 00:35:16,114 --> 00:35:18,884 -You want to know why we're going back to New York? -Why? 538 00:35:18,950 --> 00:35:21,553 Because my aunt wants to marry me off to some rich palooka 539 00:35:21,620 --> 00:35:24,456 in order to rub her sister's face in the mud. 540 00:35:24,590 --> 00:35:26,592 That's your love, buddy. Boom. 541 00:35:26,725 --> 00:35:28,059 Medieval social engineering. 542 00:35:28,126 --> 00:35:29,795 But you're not gonna go through with it? 543 00:35:29,928 --> 00:35:32,130 Well, no, but who am I waiting for? Mr. Right? 544 00:35:32,264 --> 00:35:33,599 Not me, Jack. 545 00:35:33,632 --> 00:35:35,301 Why are you talking like Sam Spade? 546 00:35:35,467 --> 00:35:38,304 Hey, hey, hey, hey... Hey, can I see you in New York? 547 00:35:38,304 --> 00:35:40,439 I think I'm a little too modern for your tastes, Mr. Bayliss. 548 00:35:40,572 --> 00:35:43,074 But don't worry. There's plenty of nice girls there for you to play with. 549 00:35:43,141 --> 00:35:45,110 But I want to play with you. We could have some dinner. 550 00:35:45,143 --> 00:35:46,812 -I don't do dinner. -What about lunch then? 551 00:35:46,978 --> 00:35:48,980 -I never eat lunch. -Well, we'll go for a walk. 552 00:35:48,980 --> 00:35:51,783 You can walk, can't you? Or are you too weak from malnutrition? 553 00:35:51,917 --> 00:35:53,485 -I can walk. -Good. 554 00:35:53,619 --> 00:35:54,953 I'll meet you next week, Tuesday, 555 00:35:54,986 --> 00:35:57,155 10:00, in Central Park by the zoo. 556 00:35:57,289 --> 00:36:00,826 -I'll wait for you there. -You'll be waiting a long time. 557 00:36:00,959 --> 00:36:03,662 Hey, what happened to you? Why are you like this? 558 00:36:03,795 --> 00:36:06,965 It's not what happened to me, Mr. Bayliss, it's who. 559 00:36:06,998 --> 00:36:09,668 It's a man named Jimmy Crocker happened to me. 560 00:36:09,768 --> 00:36:13,272 -Jimmy-goddamn-Crocker! -But why? 561 00:36:13,339 --> 00:36:15,507 What exactly is so wrong with Jimmy Crocker? 562 00:36:15,641 --> 00:36:17,476 Isn't he just a guy who's made some mistakes? 563 00:36:17,509 --> 00:36:19,945 So was Rasputin. 564 00:36:25,651 --> 00:36:26,952 Wow... 565 00:36:27,686 --> 00:36:29,054 She's amazing. 566 00:37:00,819 --> 00:37:02,321 Mmm... 567 00:37:07,659 --> 00:37:09,328 Mmm... 568 00:37:13,365 --> 00:37:15,200 Yoo-hoo! 569 00:37:15,233 --> 00:37:16,234 Ah! 570 00:37:16,335 --> 00:37:17,536 Let's say hello. 571 00:37:18,337 --> 00:37:19,671 Ann, Ann. 572 00:37:23,074 --> 00:37:25,911 This is Lord Wisbeach, our guest of honor. 573 00:37:25,911 --> 00:37:27,613 -Hello. -Good evening. 574 00:37:27,746 --> 00:37:29,881 -Will you marry me? -Wow, he's fast. 575 00:37:29,915 --> 00:37:32,183 He's eager. That's all. 576 00:37:32,250 --> 00:37:37,088 I told you, Lord Wisbeach, softly, softly, catchee monkey. 577 00:37:37,255 --> 00:37:39,190 Ann, your uncle has got the wrong face on. 578 00:37:39,257 --> 00:37:40,859 If I want him to look miserable, 579 00:37:40,926 --> 00:37:43,261 I'll tell him. Thank you. 580 00:37:43,362 --> 00:37:45,263 I don't think Ann wants to marry me. What's wrong with her? 581 00:37:45,397 --> 00:37:47,433 Oh, don't worry, there'll be a room in this house 582 00:37:47,566 --> 00:37:49,735 -until she says yes. -Excellent. 583 00:37:51,437 --> 00:37:54,272 Aunt Nesta says, "Will you please look as if you're at a party?" 584 00:37:54,406 --> 00:37:56,908 All I want to do is sit somewhere and be very, very quiet. 585 00:37:57,042 --> 00:38:01,279 Why isn't that allowed? Why do I have to speak to all these terrible people? 586 00:38:01,413 --> 00:38:04,583 Don't be so grumpy. There's plenty of nice people in the world. 587 00:38:04,716 --> 00:38:10,221 Well... Well, Pollyanna, sounds to me like you met someone. 588 00:38:10,288 --> 00:38:11,923 What? 589 00:38:12,057 --> 00:38:14,893 Here in this fruit bowl? Give me a break. 590 00:38:18,397 --> 00:38:20,065 No. 591 00:38:22,634 --> 00:38:24,302 Yes. 592 00:38:24,403 --> 00:38:28,106 You never told me you knew James Crocker, Lord Wisbeach. 593 00:38:28,239 --> 00:38:31,410 Didn't I? It must have slipped my mind. 594 00:38:31,477 --> 00:38:33,445 Who's talking about Jim Crocker? 595 00:38:33,479 --> 00:38:35,981 Don't say you know him too, Mr. Partridge? 596 00:38:36,081 --> 00:38:37,916 Certainly, I do. We went to school together. 597 00:38:37,983 --> 00:38:40,852 He was a hero when the chemistry lab exploded. 598 00:38:40,986 --> 00:38:43,321 Oh, good heavens. Why did the chemistry lab explode? 599 00:38:43,321 --> 00:38:45,824 I don't know, I wasn't even close to the place. 600 00:38:45,957 --> 00:38:49,795 God, all these questions. I'm getting a drink. 601 00:38:49,928 --> 00:38:53,331 Well, for pity's sake, don't tell Ann, you know. 602 00:38:53,465 --> 00:38:56,301 She thinks Jimmy Crocker is the devil incarnate. 603 00:38:56,334 --> 00:38:59,004 -Why? -Well, one or two years ago... 604 00:38:59,104 --> 00:39:01,139 I met someone very... 605 00:39:02,340 --> 00:39:04,175 nice, I guess. 606 00:39:04,309 --> 00:39:06,845 Doesn't smoke, doesn't drink, doesn't gamble. 607 00:39:06,978 --> 00:39:09,280 I mean, this guy, if he liked funny hats, 608 00:39:09,347 --> 00:39:11,983 he could probably be the next Pope. But... 609 00:39:14,653 --> 00:39:17,122 there's something about him. 610 00:39:17,188 --> 00:39:19,190 He wants me to meet him tomorrow. 611 00:39:19,290 --> 00:39:22,293 Well, you know how I'd hate to see you end up with a nice guy. 612 00:39:26,998 --> 00:39:28,834 Go... Go hide. 613 00:39:28,867 --> 00:39:30,368 I'll take care of Nesta. 614 00:39:32,037 --> 00:39:34,339 That man, is he a scientist? 615 00:39:34,372 --> 00:39:36,842 Yes. Yes, he is. 616 00:39:36,975 --> 00:39:38,477 He's working in our lab upstairs 617 00:39:38,544 --> 00:39:41,480 on a new substance called Partroglycerine. 618 00:39:41,547 --> 00:39:45,183 Apparently, one teaspoon full can blow up a battleship. 619 00:39:45,216 --> 00:39:47,719 -And you're not concerned? -About what? 620 00:39:47,819 --> 00:39:50,021 Well, an awful lot of people are going to want to get their hands on it. 621 00:39:50,155 --> 00:39:51,657 And they could be anywhere. 622 00:39:51,723 --> 00:39:54,359 I mean, are you sure you know everyone in this room? 623 00:40:01,700 --> 00:40:03,334 All I'm saying is... 624 00:40:03,401 --> 00:40:07,739 anyone of these people could be a beastly foreign spy. 625 00:40:30,896 --> 00:40:32,063 Hey, Pops. 626 00:40:33,431 --> 00:40:36,267 -Shouldn't you be in your bed? -Shouldn't you be in your tomb? 627 00:40:36,367 --> 00:40:38,704 Ogden, I've had just about enough of you tonight. 628 00:40:38,770 --> 00:40:41,773 After a week in London and two Atlantic crossings, 629 00:40:41,873 --> 00:40:43,609 do you think I haven't had enough of you? 630 00:40:43,742 --> 00:40:47,112 Oh, there she is. Where have you been, you naughty girl? 631 00:40:47,245 --> 00:40:50,749 Come to Mama. There's a good girl. 632 00:40:50,782 --> 00:40:54,319 Don't be silly, this is Mommy's friend, Lord Wisbeach. 633 00:40:54,452 --> 00:40:57,322 An English aristocrat. Stroke her. 634 00:40:58,456 --> 00:41:00,058 She likes you, really. 635 00:41:00,125 --> 00:41:03,128 -What the hell are you doing? -What's it look like? 636 00:41:03,261 --> 00:41:06,932 -Shelling peas. -Are those my slippers? 637 00:41:07,065 --> 00:41:09,568 Oh, blow it out your ass. 638 00:41:15,140 --> 00:41:16,975 -What in heaven's name? - Ogden, you monster! 639 00:41:17,075 --> 00:41:19,444 Will you give me my slippers back right now? 640 00:41:21,079 --> 00:41:22,581 And the other one. 641 00:41:24,983 --> 00:41:27,986 No. Please. Don't hit me again. 642 00:41:28,086 --> 00:41:31,256 Oh, no, no, no, no, no, I didn't. I wasn't. 643 00:41:31,322 --> 00:41:33,158 -I didn't. I wasn't. -You monster! 644 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 No, no. 645 00:41:34,159 --> 00:41:35,527 -You murderer! -No! No! 646 00:41:39,097 --> 00:41:41,967 -Nesta, Nesta! -My baby! My poor baby! 647 00:41:42,100 --> 00:41:44,936 -Did he hurt you? - No, I did not. 648 00:41:45,003 --> 00:41:47,305 -I wouldn't do that. -You brute! 649 00:43:10,856 --> 00:43:12,423 I knew you'd come. 650 00:43:12,557 --> 00:43:14,525 Did you? I didn't. 651 00:43:15,927 --> 00:43:17,428 Thank you. 652 00:43:20,598 --> 00:43:24,302 Have you, uh, found any work yet? 653 00:43:24,435 --> 00:43:26,604 -Um... -With the orphans? 654 00:43:26,738 --> 00:43:28,073 Oh, no, not yet. Not yet. 655 00:43:28,206 --> 00:43:29,708 But I'm trying. Watch out. Watch out. 656 00:43:29,775 --> 00:43:31,409 -What? -The puddle. The puddle. Watch out. 657 00:43:31,542 --> 00:43:33,044 -The puddle? -You don't want to get dirty. 658 00:43:33,111 --> 00:43:35,747 Don't you ever get sick of being so nice? 659 00:43:35,781 --> 00:43:40,952 So nicey nice? Don't sometimes, you just wanna just go crazy? 660 00:43:41,052 --> 00:43:43,054 -Come on in, jump. -No, no, no. 661 00:43:43,121 --> 00:43:44,890 -No, no, no. Hey, hey! -Crazy! 662 00:43:44,956 --> 00:43:47,592 Look, there are some people who think I'm pretty wild, sister. 663 00:43:47,625 --> 00:43:51,797 -Yeah? -Just ask anyone around here what they think of Picca... 664 00:43:51,897 --> 00:43:55,566 * Piccalee, Piccalay It's a beautiful day * 665 00:43:55,633 --> 00:43:58,303 Remember that, when we used to sing that when we were kids? 666 00:43:58,403 --> 00:43:59,971 -Remember that? 667 00:44:00,105 --> 00:44:03,474 I can't figure you out. Who are you? 668 00:44:05,143 --> 00:44:07,112 Jimmy Crocker. 669 00:44:08,313 --> 00:44:09,915 I don't believe it. 670 00:44:09,981 --> 00:44:12,483 What on earth are you doing over here in New York? 671 00:44:12,617 --> 00:44:16,287 -Uh, uh... I'm sorry? -Jimmy, it's me, Banjie Singh. 672 00:44:16,321 --> 00:44:18,757 You haven't forgotten the Mad Maharaja, huh? 673 00:44:18,824 --> 00:44:20,325 What's the matter with you? 674 00:44:20,491 --> 00:44:23,161 You must remember Zizi, huh? And Susie? 675 00:44:23,294 --> 00:44:25,463 Or is she new? Are you new, darling? 676 00:44:25,496 --> 00:44:27,665 Oh, I'm new, but I still know Jimmy! 677 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 I think there must be some mistake. 678 00:44:30,601 --> 00:44:33,171 My name is Bayliss. Algernon Bayliss. 679 00:44:33,304 --> 00:44:35,774 Really? But you... 680 00:44:38,977 --> 00:44:40,979 It's extraordinary. The... 681 00:44:41,012 --> 00:44:44,182 I mean, the likeness... It's incredible. 682 00:44:45,450 --> 00:44:48,619 Well, anyway, I do apologize. 683 00:44:49,354 --> 00:44:52,057 -Susie. Zizi. -Mmm. 684 00:44:55,360 --> 00:44:57,628 What was all that about? Crazy guy. 685 00:44:57,695 --> 00:45:00,331 -What did he call me? -Jimmy Crocker. 686 00:45:00,465 --> 00:45:03,134 Jimmy Crocker, Jimmy Crocker, that sounds familiar. 687 00:45:03,201 --> 00:45:05,871 Yes, it's the man I was talking about. 688 00:45:05,871 --> 00:45:07,705 That night on the boat. 689 00:45:07,839 --> 00:45:10,008 Oh, the guy you broke the umbrella over. 690 00:45:10,141 --> 00:45:11,676 -Yes. -I don't believe it. 691 00:45:11,810 --> 00:45:14,479 -Am I truly like him? -I don't know. 692 00:45:14,545 --> 00:45:17,315 -I've never goddamn seen him. -Right, right, right. 693 00:45:17,382 --> 00:45:19,050 -But if you did see him... -What? 694 00:45:19,184 --> 00:45:20,651 Well, if he was... 695 00:45:20,718 --> 00:45:22,053 if he was here. If he was standing right here. 696 00:45:22,053 --> 00:45:23,388 -There? -Yeah. 697 00:45:23,521 --> 00:45:25,023 -What would you do? -What would I do? 698 00:45:25,156 --> 00:45:26,657 -Hypothetically? -Hypothetically... 699 00:45:26,724 --> 00:45:31,329 -Yeah, if you did see him. -Well, I guess I would... 700 00:45:31,396 --> 00:45:34,065 First my hands would be here. I would be wringing... 701 00:45:34,199 --> 00:45:36,667 and wringing and wringing and a twist. 702 00:45:36,734 --> 00:45:38,904 And then it's like it's a screwdriver, it's very hot. 703 00:45:39,037 --> 00:45:40,705 And then poking. I'd poke. 704 00:45:40,738 --> 00:45:43,041 I'd poke, and then I get like a hacksaw. 705 00:45:43,074 --> 00:45:46,077 I've got two hacksaws. And I'm cutting in on this guy. 706 00:45:46,211 --> 00:45:49,047 I'm all over him. And then I'm like, I look down, I'm like... 707 00:45:49,180 --> 00:45:51,082 Whoa! That's a beautiful tree, isn't it? 708 00:45:52,717 --> 00:45:54,219 -Wait a minute. Wait a minute. -Oh, God! 709 00:45:54,352 --> 00:45:56,221 -Wait a minute. Wait a minute. -Oh, God! 710 00:45:58,023 --> 00:46:00,391 This can't all be about Jimmy Crocker, can it? 711 00:46:00,525 --> 00:46:03,028 No. It's about... 712 00:46:03,094 --> 00:46:07,298 Uncle Peter, and it's about Ogden and... 713 00:46:07,432 --> 00:46:10,435 -It's just about everything. -Well, won't you tell me? 714 00:46:10,568 --> 00:46:13,738 I'm a pretty good listener, and I'm pretty hard to shock. 715 00:46:14,940 --> 00:46:16,441 -He ate it? -Yeah. 716 00:46:16,541 --> 00:46:18,376 -Oh, my God. Ogden? -Yeah. 717 00:46:18,443 --> 00:46:20,745 -Oh, my God. -And then last night there was Uncle Peter's slippers... 718 00:46:20,879 --> 00:46:22,948 No, no, no more. That's enough. That's enough. 719 00:46:23,081 --> 00:46:25,550 You know what you've got there? That's a... that's a problem child. 720 00:46:25,616 --> 00:46:28,286 That's what you've got there. You should send him to one of those summer camps 721 00:46:28,286 --> 00:46:29,620 where they make him break rocks for no reason. 722 00:46:29,787 --> 00:46:32,623 Yeah. Or send him to the Foreign Legion. 723 00:46:32,623 --> 00:46:35,626 -You should kidnap him. -Yeah. 724 00:46:36,962 --> 00:46:39,965 -What? -Huh? Oh, nothing. Nothing, I was kidding. 725 00:46:40,065 --> 00:46:41,466 Oh... 726 00:46:41,599 --> 00:46:45,236 But you meant that we should... kidnap him? 727 00:46:47,072 --> 00:46:48,907 Oh, that's great. 728 00:46:48,974 --> 00:46:50,808 Oh, that's gre... 729 00:46:50,942 --> 00:46:53,811 Yeah, we, we kidnap him. And we send... him, like, to a boot camp. 730 00:46:53,945 --> 00:46:56,114 OK, not a boot camp but like a reform school. And you'll help me. 731 00:46:56,147 --> 00:46:57,983 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -Oh, yes, yes! 732 00:46:58,083 --> 00:47:00,919 Hold it right there. I'm not helping anybody kidnap anybody. 733 00:47:00,986 --> 00:47:06,291 Um... Yeah, I forgot. Mr. Responsible doesn't like adventure. 734 00:47:06,324 --> 00:47:08,293 Hey, this isn't adventure, toots. This is ten to 15 735 00:47:08,426 --> 00:47:11,296 with a chain around your ankle and don't bend over in the shower. 736 00:47:11,429 --> 00:47:14,265 OK. Fine. You should be responsible. 737 00:47:14,332 --> 00:47:16,334 It's obviously working for you. 738 00:47:16,501 --> 00:47:17,936 Wait, wait a minute. Hold on now. Wait. 739 00:47:18,003 --> 00:47:19,670 You're... 740 00:47:20,271 --> 00:47:21,439 You... 741 00:47:22,173 --> 00:47:23,474 How would we do it? 742 00:47:29,680 --> 00:47:32,350 It would have to be an inside job. 743 00:47:32,483 --> 00:47:33,784 -Right? -Right. 744 00:47:33,851 --> 00:47:35,954 But how? How would...? 745 00:47:38,023 --> 00:47:39,290 Just... 746 00:47:46,031 --> 00:47:47,498 Oh! 747 00:47:51,536 --> 00:47:54,672 What if Piccadilly Jim was in New York? 748 00:47:54,705 --> 00:47:57,542 He'd want to visit his family, wouldn't he? 749 00:48:02,380 --> 00:48:03,714 OK, OK. Here's what you do. 750 00:48:03,814 --> 00:48:05,984 Tell Uncle Peter you just got into town, 751 00:48:06,051 --> 00:48:08,086 and you get him to ask you home. 752 00:48:08,219 --> 00:48:12,991 Remember, they've never met the real Jimmy Crocker, right? And... 753 00:48:13,058 --> 00:48:16,394 apparently, the resemblance is uncanny. 754 00:48:16,527 --> 00:48:19,197 -Thank heavens for that. -OK. Good luck. 755 00:48:19,230 --> 00:48:21,766 -OK. -Try to sound drunk. 756 00:48:21,899 --> 00:48:24,035 -Uh-huh. -And when you walk, stumble a little. 757 00:48:24,069 --> 00:48:26,271 As if you weren't to steady on your feet. Like this. 758 00:48:27,872 --> 00:48:29,874 Hey, will you get out of the road? 759 00:48:31,542 --> 00:48:33,511 Like that. And be rude. You can't be too rude. 760 00:48:33,578 --> 00:48:36,381 And, uh... ignorant and just be a complete scumbag. 761 00:48:36,414 --> 00:48:39,617 -Good. -OK. Eighty-second floor. 762 00:48:52,730 --> 00:48:55,400 -Hello. -Hello. 763 00:48:57,935 --> 00:48:59,304 Where have you been? 764 00:49:00,738 --> 00:49:01,739 Out. 765 00:49:01,772 --> 00:49:04,642 Yes, thanks for narrowing it down. 766 00:49:13,218 --> 00:49:15,220 Really, Ann, what is the matter with you? 767 00:49:15,253 --> 00:49:17,755 Anyone would think you were expecting a love letter. 768 00:49:17,922 --> 00:49:21,059 -Or a visit from the police. 769 00:49:24,262 --> 00:49:27,098 -Nesta? -Yes, you child beater? 770 00:49:27,265 --> 00:49:29,267 I have news and I think you'll be pleased with me. 771 00:49:29,334 --> 00:49:31,836 -I doubt it. -Guess who just arrived in New York? 772 00:49:31,936 --> 00:49:34,105 -I have no idea. -Go on, guess. 773 00:49:34,172 --> 00:49:37,608 Einstein. The Marx Brothers. The corpse of Emile Zola. 774 00:49:37,742 --> 00:49:40,678 Jimmy Crocker. And he's asking to visit us. 775 00:49:40,778 --> 00:49:45,250 He said Eugenia would be furious when she found out where he was. 776 00:49:45,283 --> 00:49:47,518 And so I've told him to come right up. 777 00:49:47,618 --> 00:49:49,154 -What? -Yeah. 778 00:49:49,287 --> 00:49:51,922 No, no, no, no, no, no. Come back, madam. 779 00:49:51,956 --> 00:49:53,524 -I entreat you. -I'm sorry, Marcel. 780 00:49:53,624 --> 00:49:55,926 I just don't feel Cubist any longer. 781 00:50:00,031 --> 00:50:03,468 Hey there, cutie-pie. 782 00:50:03,601 --> 00:50:06,937 -You must be Nesta. 783 00:50:07,038 --> 00:50:10,475 -I think I must be Mrs. Pett. 784 00:50:12,143 --> 00:50:14,179 I want you to feel at home here, James. 785 00:50:14,312 --> 00:50:16,814 But things are gonna have to change. 786 00:50:16,881 --> 00:50:20,718 I'm afraid Eugenia has been soft with you. I won't be. 787 00:50:20,818 --> 00:50:25,656 She may be all heart, but I am all brain. 788 00:50:25,723 --> 00:50:31,396 Well, with her heart and your brain, what could I be missing? 789 00:50:31,496 --> 00:50:32,697 A healthy liver. 790 00:50:35,966 --> 00:50:37,902 My niece, Ann Chester. 791 00:50:38,002 --> 00:50:40,838 Of course, you've had dealings with her in the past. 792 00:50:40,971 --> 00:50:43,808 Well, we've never actually met. 793 00:50:43,908 --> 00:50:46,077 -You hound! - Oh! 794 00:50:46,177 --> 00:50:49,180 Really glad I got that out of my system. 795 00:50:49,247 --> 00:50:50,915 Mr. Crocker, have you seen our lovely view? 796 00:50:51,015 --> 00:50:53,351 Ow! 797 00:50:53,418 --> 00:50:54,652 -What are you doing? -What am I doing? 798 00:50:54,752 --> 00:50:56,254 You are over-playing it. Take it down. 799 00:50:56,354 --> 00:50:58,256 -Take it down? OK. -Right down. 800 00:50:58,356 --> 00:51:01,392 Um, small thing, totally nothing to worry about. I forgot about Skinner. 801 00:51:01,526 --> 00:51:03,027 -Skinner? -He's your butler. 802 00:51:03,094 --> 00:51:04,262 He's Crocker's butler. 803 00:51:04,362 --> 00:51:05,830 -Skinner? -Skinner. 804 00:51:05,863 --> 00:51:07,064 What do you...? 805 00:51:27,618 --> 00:51:31,456 I bet you weren't expecting that. 806 00:51:31,556 --> 00:51:35,426 I poached him from right under Eugenia's nose. 807 00:51:35,560 --> 00:51:37,562 You poached him? 808 00:51:37,695 --> 00:51:39,564 She'll be livid. 809 00:51:39,697 --> 00:51:42,032 -You have no idea. 810 00:51:42,066 --> 00:51:44,802 I almost forgot. 811 00:51:44,902 --> 00:51:48,373 You'll be glad to hear Lord Wisbeach is staying with us. 812 00:51:48,473 --> 00:51:51,642 Lord Wisbeach knows Mr. Crocker? 813 00:51:51,742 --> 00:51:53,911 He knows you. You two know each other. 814 00:51:53,978 --> 00:51:55,580 Know him? They're old friends. 815 00:51:55,713 --> 00:51:57,715 -Mmm! Nice rug. -Yeah, isn't it gorgeous. 816 00:51:57,748 --> 00:52:00,117 -Yes. -Feel it, it's just so creamy. 817 00:52:00,251 --> 00:52:02,920 -What are we gonna do? -I might have to take up drinking. 818 00:52:03,053 --> 00:52:05,890 No. I won't have you go against everything that you believe in. 819 00:52:05,923 --> 00:52:08,159 -What about Wisbeach? -Don't worry about Reggie Wisbeach. 820 00:52:08,259 --> 00:52:09,327 He's as thick as a plank. 821 00:52:09,427 --> 00:52:11,128 What? How do you know? 822 00:52:11,262 --> 00:52:13,264 Um... All these guys with the titles, 823 00:52:13,331 --> 00:52:14,832 the in-breeding goes back centuries. 824 00:52:14,932 --> 00:52:17,168 I wouldn't be surprised if he thinks he knows me. 825 00:52:17,268 --> 00:52:20,137 Ah... Here's Lord Wisbeach now. 826 00:52:21,272 --> 00:52:23,674 I believe you know my nephew, James Crocker? 827 00:52:23,774 --> 00:52:26,644 -Mmm. Mmm. -It'll be fine. Don't worry. 828 00:52:26,777 --> 00:52:28,145 Mmm? 829 00:52:35,253 --> 00:52:37,688 -Hello, Wizzy. -Jimmy, old man. 830 00:52:37,788 --> 00:52:40,124 -You're looking well. 831 00:52:40,691 --> 00:52:41,792 Thank you. 832 00:52:41,926 --> 00:52:44,295 This is a nightmare. 833 00:52:44,429 --> 00:52:47,765 -Nobody talk to me. -Ann, are you taking something? 834 00:52:47,865 --> 00:52:49,300 No, no. Not yet. 835 00:52:49,434 --> 00:52:51,269 I've only had two hours sleep. 836 00:52:51,369 --> 00:52:54,605 Now we are complete. Here is little Ogden. 837 00:52:54,705 --> 00:52:57,442 -This is Jimmy Crocker, Oggie. -Hello. 838 00:52:57,542 --> 00:52:59,210 -I said, nobody talk to me. -Ow! 839 00:52:59,310 --> 00:53:02,547 -Wow. He's spectacular. -Isn't he? 840 00:53:02,647 --> 00:53:06,651 And it's so nice to see him in a good mood for a change. 841 00:53:10,488 --> 00:53:11,856 Luncheon is served. 842 00:53:13,224 --> 00:53:14,559 Shall we? 843 00:53:24,168 --> 00:53:26,237 What are you doing here? What am I doing here? 844 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 What are you...? You're not supposed be... 845 00:53:29,507 --> 00:53:32,142 Don't, don't tell them who I really am. 846 00:53:32,176 --> 00:53:33,678 -I won't if you won't. -Won't what? 847 00:53:33,811 --> 00:53:37,081 -Tell them who I really am. -They know who you are. 848 00:53:37,181 --> 00:53:39,984 That's right, they do. Don't they? She's got me doing it now. 849 00:53:40,017 --> 00:53:42,320 Jim. Jim, what's going on? 850 00:53:43,354 --> 00:53:45,356 I'm-I'm... there's... 851 00:53:45,490 --> 00:53:48,493 I'm pretending to... Wisbeach isn't... I don't know. 852 00:53:48,526 --> 00:53:51,896 -Mr. Crocker. -Hi, I'll be right there. 853 00:53:52,029 --> 00:53:56,033 -Just checking... -That will be half past one, sir. 854 00:53:56,033 --> 00:53:57,768 Thank you. Little fast. 855 00:54:00,371 --> 00:54:01,939 Remember Al's Bar? Just around the corner? 856 00:54:02,039 --> 00:54:05,543 -Oh, yes. -I'll meet you there at 3:00. OK. 857 00:54:12,216 --> 00:54:15,353 Oh, Mr. Crocker doesn't drink. 858 00:54:23,894 --> 00:54:26,096 Excuse me. 859 00:54:26,230 --> 00:54:31,469 I don't think I've ever heard a butler laugh before. 860 00:54:33,571 --> 00:54:36,073 -And I don't blame him. 861 00:54:36,206 --> 00:54:39,243 Piccadilly Jim goes on the wagon? 862 00:54:39,377 --> 00:54:40,878 We must cable The Times at once 863 00:54:40,911 --> 00:54:43,581 to see if we can make the funny pages. 864 00:54:45,650 --> 00:54:47,652 No, no, no, no, that is, I thought 865 00:54:47,752 --> 00:54:51,389 it might be an idea to give it up. But it was a bad idea. 866 00:54:51,489 --> 00:54:53,257 Fill 'er up, Skinner. 867 00:54:58,663 --> 00:54:59,997 Cheers. 868 00:55:02,767 --> 00:55:03,934 Skinner, must... 869 00:55:05,436 --> 00:55:06,771 ...remind you of London? 870 00:55:06,904 --> 00:55:09,574 Oh, yes, well, for many years, you know, 871 00:55:09,674 --> 00:55:11,842 Skinner has been like a father to me, really. 872 00:55:11,942 --> 00:55:14,178 Tell us about the White House, Mr. Partridge. 873 00:55:14,278 --> 00:55:17,948 It must be hard to convince them of your claim for the explosive. 874 00:55:18,082 --> 00:55:21,586 Not really. I usually take some along to show them. 875 00:55:21,619 --> 00:55:25,423 It seems to concentrate their minds. 876 00:55:26,457 --> 00:55:28,526 I have enough in this test tube 877 00:55:28,626 --> 00:55:31,362 to blow half the city to bits. 878 00:55:33,964 --> 00:55:36,767 Wow! This is great. 879 00:55:36,867 --> 00:55:41,606 How dare you bring that stuff into this house. 880 00:55:41,706 --> 00:55:45,209 You built me a laboratory. What did you think I was doing in there? 881 00:55:45,309 --> 00:55:46,977 How should I know? 882 00:55:47,111 --> 00:55:50,214 Making things bubble! 883 00:55:50,314 --> 00:55:54,284 At any rate you can take it out of this house right now. 884 00:55:54,318 --> 00:55:57,488 But you always say how you like to be at the center of things. 885 00:55:57,622 --> 00:56:02,292 The center, yes. Not blown into outer space. 886 00:56:02,326 --> 00:56:03,828 -There's no danger. 887 00:56:03,894 --> 00:56:05,396 -It can't explode. 888 00:56:05,496 --> 00:56:07,632 -Without concussion -Very well. 889 00:56:07,665 --> 00:56:10,835 Much against my better judgment, 890 00:56:10,968 --> 00:56:14,071 you may put it in the library safe. 891 00:56:14,171 --> 00:56:19,410 But it goes just as soon as you can make alternative arrangements. 892 00:56:22,413 --> 00:56:23,914 OK, so what about the kidnap plan? 893 00:56:24,014 --> 00:56:25,850 The plan? I can't even think straight. 894 00:56:25,983 --> 00:56:27,985 Everybody in this house knows Jimmy Crocker. 895 00:56:28,018 --> 00:56:29,253 Yeah, except you. 896 00:56:29,353 --> 00:56:31,489 -What? -Will you marry me? 897 00:56:31,522 --> 00:56:33,691 -Oh, please -Ann. 898 00:56:39,530 --> 00:56:40,931 Do you mind if I ask you something? 899 00:56:41,031 --> 00:56:42,767 Shoot. 900 00:56:42,867 --> 00:56:45,035 -What's your game? -My game? 901 00:56:45,035 --> 00:56:46,904 Oh, come on, spit it out. 902 00:56:47,037 --> 00:56:49,674 You with Ostrovsky? Or Helmut Blott? 903 00:56:49,707 --> 00:56:52,743 -Helmut Blott? -That's it, isn't it? 904 00:56:52,877 --> 00:56:54,545 You're working for Blott's lot. 905 00:56:54,612 --> 00:56:57,448 I'm not working at all, right now. Thank God. 906 00:56:59,450 --> 00:57:02,453 Do not take me for a fool, Herr Crocker. 907 00:57:02,553 --> 00:57:04,054 If you mean I know you're not Lord Wisbeach, 908 00:57:04,188 --> 00:57:05,856 and all of a sudden you have a German accent, 909 00:57:05,890 --> 00:57:07,357 then of course, you are quite correct. 910 00:57:07,458 --> 00:57:08,859 And you are not Jimmy Crocker, 911 00:57:08,959 --> 00:57:11,128 or you wouldn't have said you recognized me. 912 00:57:11,228 --> 00:57:12,730 I see your point. 913 00:57:12,797 --> 00:57:14,632 But there is an important difference between us. 914 00:57:14,732 --> 00:57:16,734 -Which is? -I really am Jimmy Crocker. 915 00:57:16,734 --> 00:57:19,436 It's just I am pretending to be someone else who is pretending to be me. 916 00:57:19,570 --> 00:57:21,572 Gott im Himmel. 917 00:57:24,909 --> 00:57:27,645 -You seem nervous. -I don't like that butler. 918 00:57:27,745 --> 00:57:31,248 -Uh... you think he's one of Blott's lot? -Perhaps. 919 00:57:31,415 --> 00:57:32,883 And who are you, by the way? 920 00:57:32,917 --> 00:57:35,152 Among my people, I am known as the Aristocrat. 921 00:57:35,252 --> 00:57:38,589 -Why? -Look, even if you are the real Crocker, 922 00:57:38,656 --> 00:57:39,990 you are here to steal the formula, yeah? 923 00:57:40,090 --> 00:57:42,059 -Will you work with me or not? -Not. 924 00:57:42,092 --> 00:57:44,929 I am in fact going right now to tell Mrs. Pett 925 00:57:45,062 --> 00:57:47,231 that there is a snake in her Eden, namely you. 926 00:57:47,331 --> 00:57:49,900 And how will you explain to her why you greeted me before lunch, 927 00:57:50,000 --> 00:57:52,102 if I am a spy and an impostor now? 928 00:57:52,236 --> 00:57:54,404 So because you're not Lord Wisbeach, then I'm not Jimmy Crocker, 929 00:57:54,438 --> 00:57:56,406 -even though I am. -That's it. 930 00:57:57,775 --> 00:57:59,744 -That's ridiculous. -Oh. 931 00:58:00,444 --> 00:58:02,112 Hmm. 932 00:58:07,585 --> 00:58:08,586 Ann? 933 00:58:11,589 --> 00:58:13,090 Ann? 934 00:58:13,123 --> 00:58:17,628 I'm in the shower. Take a seat. I won't be long. 935 00:58:32,476 --> 00:58:35,880 Two, five, eight, seven. Not prime. 936 00:58:40,618 --> 00:58:42,119 Is it all straightened out now? 937 00:58:42,152 --> 00:58:45,823 -Safe in the safe, so to speak? -Oh, yes. 938 00:58:45,990 --> 00:58:47,992 There's something I've been meaning to ask you. 939 00:58:49,126 --> 00:58:51,128 When did you last see Jimmy Crocker? 940 00:58:51,228 --> 00:58:52,730 At lunch. 941 00:58:56,166 --> 00:58:59,169 -Can't you see he's changed? -Not especially. 942 00:58:59,303 --> 00:59:02,973 What about his eyes? Don't they seem a little bluer than they were? 943 00:59:03,007 --> 00:59:05,743 Now you that you mention it, no. 944 00:59:05,843 --> 00:59:09,379 And the mouth. Isn't it a little curlier at the edges? 945 00:59:09,513 --> 00:59:10,681 What are you saying? 946 00:59:10,748 --> 00:59:12,516 Only that I am not convinced 947 00:59:12,650 --> 00:59:16,153 this Jimmy Crocker is our Jimmy Crocker. 948 00:59:16,253 --> 00:59:19,023 -And if he isn't... -You think he's after.... 949 00:59:22,092 --> 00:59:23,493 ...my invention? 950 01:00:02,733 --> 01:00:04,134 Wow! 951 01:00:21,251 --> 01:00:24,789 Oh, no. Oh, no, no, no. 952 01:00:39,436 --> 01:00:43,173 "What's wrong with this girl? Doesn't she realize that love is 953 01:00:43,273 --> 01:00:45,509 just an agreement between two people..." 954 01:00:45,609 --> 01:00:47,678 "Who don't want to eat alone." 955 01:00:47,778 --> 01:00:48,946 Oh, God. I'm so-- 956 01:00:49,013 --> 01:00:51,348 I'm sorry I didn't mean to... 957 01:00:53,617 --> 01:00:55,252 I'm so sorry. 958 01:00:55,352 --> 01:00:59,523 How could anybody write something so vicious, so cruel? 959 01:00:59,623 --> 01:01:01,792 I was young. 960 01:01:01,859 --> 01:01:07,364 I was silly enough to send a copy off to The Clarion for a review. 961 01:01:07,464 --> 01:01:10,167 And my reward was Jimmy Crocker. 962 01:01:12,136 --> 01:01:16,340 Now you know why I hate him so much. 963 01:01:16,473 --> 01:01:21,678 Well, I mean, it can't be that bad. Can I read one? 964 01:01:24,381 --> 01:01:25,783 Sure. 965 01:01:27,317 --> 01:01:29,653 The girl who wrote those is long gone. 966 01:01:29,787 --> 01:01:31,455 "Little Birdies." 967 01:01:33,891 --> 01:01:36,794 "Little birdies flying around..." 968 01:01:38,729 --> 01:01:43,400 "Why is it you make that sound? 969 01:01:43,500 --> 01:01:47,972 Is it because you're going home for tea? 970 01:01:49,339 --> 01:01:51,141 Or is it because... 971 01:01:53,577 --> 01:01:55,245 you're so lovely?" 972 01:01:59,349 --> 01:02:02,386 It's terrible, isn't it? 973 01:02:05,355 --> 01:02:09,226 I think it's beautiful. I think it's really beautiful. 974 01:02:10,694 --> 01:02:12,029 I don't know... 975 01:02:12,863 --> 01:02:15,332 -Ow! -You... you liar! 976 01:02:15,365 --> 01:02:18,836 Nobody likes my stupid poetry! Get out! 977 01:02:19,536 --> 01:02:20,905 What? 978 01:02:21,038 --> 01:02:23,774 It's over. You're worse than Piccadilly Jim. 979 01:02:24,708 --> 01:02:25,910 What? 980 01:02:33,550 --> 01:02:36,253 What's the matter with you? 981 01:02:36,386 --> 01:02:39,089 Did someone mention your poetry? 982 01:02:39,890 --> 01:02:42,059 * Then love 983 01:02:42,192 --> 01:02:45,863 * Love will tear us apart 984 01:02:45,896 --> 01:02:47,464 What's the matter with you? 985 01:02:47,564 --> 01:02:48,966 I don't think I've ever seen you like this before. 986 01:02:49,066 --> 01:02:50,434 Don't tell me you're smitten? 987 01:02:50,567 --> 01:02:53,570 I'm as smitten as anyone who's ever been smit. 988 01:02:53,703 --> 01:02:55,539 But it's hopeless, she hates me. 989 01:02:55,572 --> 01:02:57,574 No, she doesn't hate you, she hates Jimmy Crocker. 990 01:02:57,707 --> 01:03:00,477 -I am Jimmy Crocker. -I thought you were Algernon Bayliss. 991 01:03:00,577 --> 01:03:03,080 I am. She hates him too. She hates all of us. 992 01:03:03,080 --> 01:03:04,915 Why does she hate Algernon? 993 01:03:05,049 --> 01:03:08,652 I have no idea. All I said was I liked her poetry. 994 01:03:08,752 --> 01:03:10,254 The same poetry you savaged? 995 01:03:10,254 --> 01:03:13,123 I didn't savage it. Piccadilly Jim did. 996 01:03:13,257 --> 01:03:16,426 Well, her poetry is obviously something she'd like to forget. 997 01:03:16,493 --> 01:03:20,164 There are things in your past I bet you wish you could bury. 998 01:03:20,264 --> 01:03:23,067 Why am I such an idiot about love? 999 01:03:24,734 --> 01:03:30,240 I mean, here's this guy, he's clean and decent and good. 1000 01:03:30,274 --> 01:03:32,576 He even likes my stupid poetry. 1001 01:03:32,676 --> 01:03:36,446 No one ever said that to me before. Not even my publisher. 1002 01:03:36,580 --> 01:03:38,615 -Well, what more do you want? -I don't know. 1003 01:03:38,748 --> 01:03:42,419 I want a guy who's tough and trouble and dangerous to know. 1004 01:03:42,452 --> 01:03:45,355 I mean, all that goodness, it just gets me a little crazy, 1005 01:03:45,455 --> 01:03:48,158 and then I say the wrong thing and... boom. 1006 01:03:48,292 --> 01:03:51,295 Oh, boom, shmoom. He is extremely rich. 1007 01:03:53,797 --> 01:03:55,465 -He is? -Mm-hmm. 1008 01:03:55,599 --> 01:03:59,603 He may be a touch formal, but he does own most of Hertfordshire. 1009 01:03:59,636 --> 01:04:01,671 Oh... you mean Lord Wisbeach. 1010 01:04:01,805 --> 01:04:04,474 Of course. Who did you mean? 1011 01:04:04,541 --> 01:04:05,609 Oh, no one. 1012 01:04:05,709 --> 01:04:09,546 * Why, why, why 1013 01:04:09,646 --> 01:04:12,649 Sometimes I wonder if Eugenia didn't marry me 1014 01:04:12,782 --> 01:04:14,118 to take revenge on her sister. 1015 01:04:14,151 --> 01:04:16,686 There's gotta be more to it than that. 1016 01:04:16,820 --> 01:04:20,224 Back in London, amongst all those fancy people, 1017 01:04:20,324 --> 01:04:23,127 I thought I was just acting a part. 1018 01:04:23,160 --> 01:04:24,962 Aren't you acting a part right now? 1019 01:04:24,995 --> 01:04:27,998 Lord knows I've played butlers often enough. 1020 01:04:28,165 --> 01:04:32,502 Pop, isn't it strange, taking orders from your own sister-in-law? 1021 01:04:32,636 --> 01:04:34,972 I've taken orders from Eugenia for the past three years, 1022 01:04:35,072 --> 01:04:37,174 and at least her sister pays me. 1023 01:04:37,307 --> 01:04:39,476 I know love is idiotic. 1024 01:04:39,576 --> 01:04:43,413 Why bother your head with Mr. Nice versus Mr. Nasty, 1025 01:04:43,513 --> 01:04:47,384 when you can have Mr. Practical Solution to All Your Little Problems? 1026 01:04:50,354 --> 01:04:52,022 Yeah, maybe you've got something there. 1027 01:04:52,156 --> 01:04:55,525 I mean, who am I waiting for? Mr. Right? 1028 01:04:57,527 --> 01:04:59,529 So what are you going to do about Ann? 1029 01:05:01,031 --> 01:05:03,367 I'm gonna show her how much I love her. 1030 01:05:06,036 --> 01:05:08,438 I'm gonna kidnap Ogden, single-handed. 1031 01:05:10,874 --> 01:05:15,345 OK. Just make sure you don't get into any trouble. 1032 01:05:19,616 --> 01:05:20,850 Oh! 1033 01:05:20,951 --> 01:05:23,220 -Hello. -Banjie, is that you? 1034 01:05:23,353 --> 01:05:25,555 -It's Jimmy Crocker. -Ah, Jimmy. 1035 01:05:25,689 --> 01:05:28,458 Now, perhaps you can explain to me about all that bloody, silly nonsense? 1036 01:05:28,558 --> 01:05:30,394 Hah, I will, Banjie, old boy. I will. 1037 01:05:30,527 --> 01:05:33,363 But not right now. I need a favor. 1038 01:05:33,397 --> 01:05:36,933 Well, what is it? Money? A woman? Or the car? 1039 01:05:37,067 --> 01:05:39,569 It's the car. And I need it tonight. 1040 01:05:39,569 --> 01:05:41,438 Well, you know I haven't had the clutch fixed. 1041 01:05:41,571 --> 01:05:45,109 It works. You just have to tap-dance a little. 1042 01:05:45,242 --> 01:05:48,245 -Well, nobody taps like Jimmy. 1043 01:05:50,547 --> 01:05:52,983 I knew it. 1044 01:05:53,083 --> 01:05:57,321 There's something about that easy smile. 1045 01:05:57,421 --> 01:06:01,758 Well, what about Skinner? He recognized him at lunch. 1046 01:06:01,891 --> 01:06:05,229 There we are. I was right. Skinner must be in on it too. 1047 01:06:05,929 --> 01:06:07,597 -No. -Mm-hmm. 1048 01:06:14,271 --> 01:06:15,939 -Hi, what's your name? -Clarice. 1049 01:06:16,073 --> 01:06:18,908 Clarice, I'm Jim. Nice duster. 1050 01:06:18,942 --> 01:06:21,278 Would you find Miss Ann and ask her if I could have a word with her? 1051 01:06:21,411 --> 01:06:25,949 It's very important. Tell her I'll be in the library. 1052 01:06:26,083 --> 01:06:28,285 -Yes, Mr. Crocker. -Thank you, Clarice. 1053 01:06:29,953 --> 01:06:34,358 Ah, Willie, I wonder, would you mind leaving me alone here? 1054 01:06:34,458 --> 01:06:37,294 -I'm trying to talk to Ann. -I see. 1055 01:06:37,361 --> 01:06:40,364 -What's the matter? -Why don't you tell me? 1056 01:06:40,464 --> 01:06:42,132 Actually, there is something. 1057 01:06:42,266 --> 01:06:44,701 This Wisbeach is not the real Lord Wisbeach. 1058 01:06:44,801 --> 01:06:46,136 How do you know? 1059 01:06:46,270 --> 01:06:47,771 Well, he's just a completely different guy. 1060 01:06:47,804 --> 01:06:50,374 Then why did you greet him before lunch? 1061 01:06:50,474 --> 01:06:52,309 Well, that's a good question. 1062 01:06:52,376 --> 01:06:56,380 And I can understand why... What are you doing? 1063 01:06:56,480 --> 01:06:58,148 Trying to see how blue your eyes are. 1064 01:06:58,215 --> 01:07:00,450 OK, uh, listen, Willie... 1065 01:07:00,550 --> 01:07:03,387 -What are you doing now? -Looking at the corners of your mouth. 1066 01:07:03,487 --> 01:07:04,721 Oh... 1067 01:07:04,821 --> 01:07:07,157 Well, I'm flattered, Willie. I am but... 1068 01:07:07,291 --> 01:07:09,959 you know, it's Ann I want. All I want is Ann. 1069 01:07:12,162 --> 01:07:14,364 So why don't you scram? 1070 01:07:15,332 --> 01:07:17,301 Uh-oh! 1071 01:07:18,835 --> 01:07:23,140 Well, secret fire escape door. All right. 1072 01:07:23,173 --> 01:07:28,011 You are sure? This is about the Partroglycerine? 1073 01:07:28,145 --> 01:07:30,080 They may, in fact, want Ogden. 1074 01:07:30,180 --> 01:07:32,516 -Do people want Ogden? -Certainly, they do. 1075 01:07:32,649 --> 01:07:34,818 And it wouldn't be the first kidnap attempt. 1076 01:07:34,851 --> 01:07:38,422 I'm told that, in the underworld, he has acquired a special nickname. 1077 01:07:38,522 --> 01:07:41,758 -They call him "the little nugget." -Indeed. 1078 01:07:41,858 --> 01:07:43,927 Perhaps I should hire my usual detective, 1079 01:07:44,027 --> 01:07:45,362 -to be safe. -Oh, no. 1080 01:07:45,495 --> 01:07:48,498 He won't get in your way. He could help. 1081 01:07:51,000 --> 01:07:55,172 But how will you explain it to the president when Manhattan is missing? 1082 01:08:22,566 --> 01:08:26,069 Oh, is that the Sturgess Detective Agency? 1083 01:08:26,069 --> 01:08:27,637 This is Mrs. Pett. 1084 01:08:27,737 --> 01:08:30,407 I want someone to keep an eye on things. 1085 01:08:30,540 --> 01:08:34,911 No. Not my usual man. Nobody must know he's here. 1086 01:08:35,044 --> 01:08:37,247 Not even the servants. 1087 01:08:37,381 --> 01:08:41,585 Oh... Isn't there someone who could just blend in? 1088 01:08:41,718 --> 01:08:43,086 Oh, God. 1089 01:08:43,220 --> 01:08:45,755 Oh, oh, oh... Oh, God. 1090 01:08:48,492 --> 01:08:49,726 Wow. 1091 01:08:51,161 --> 01:08:54,664 Do brains actually explode like that when they're shot? 1092 01:08:54,764 --> 01:08:59,769 No. They sort of... leak out. Like dying love. 1093 01:08:59,769 --> 01:09:03,106 Hey, how can you write this stuff? You've got real talent. 1094 01:09:03,273 --> 01:09:07,110 Tell that to Jimmy Crocker. He drove me to a life of crime. 1095 01:09:08,778 --> 01:09:10,113 Listen, Ann. 1096 01:09:10,180 --> 01:09:11,681 Mr. Bayliss, I think you ought to leave. 1097 01:09:11,781 --> 01:09:13,983 You can make your excuses after dinner and go. 1098 01:09:14,117 --> 01:09:16,286 -How about the plan? -The plan? 1099 01:09:16,353 --> 01:09:18,688 -Kidnapping Ogden? -Oh, the plan, yeah. 1100 01:09:18,788 --> 01:09:20,624 I... I thought of a different solution. 1101 01:09:20,624 --> 01:09:23,793 Uncle Peter is gonna come and live with me, after I... 1102 01:09:26,029 --> 01:09:27,197 marry Lord Wisbeach. 1103 01:09:27,297 --> 01:09:28,798 -What? -Yeah. 1104 01:09:28,932 --> 01:09:31,268 That's not a solution. That's even worse than Ogden. 1105 01:09:31,368 --> 01:09:34,771 -Don't you realize he's a fake? -Just because he isn't like you. 1106 01:09:34,871 --> 01:09:37,707 No, I mean he's a real fake. He isn't Lord Wisbeach at all. 1107 01:09:37,807 --> 01:09:39,443 He's here to steal Willie's invention. 1108 01:09:39,476 --> 01:09:41,177 How would you know if he's a fake or not? 1109 01:09:41,311 --> 01:09:43,713 You've never even met him before today. 1110 01:09:43,813 --> 01:09:46,816 The point is... the point is you can't marry him. 1111 01:09:46,816 --> 01:09:49,486 -Oh, yeah? Why not? -Because you've got to marry me. 1112 01:09:56,393 --> 01:10:00,230 Mr. Bayliss, if you are not out of this house by tomorrow morning, 1113 01:10:00,330 --> 01:10:03,166 I will inform the police that you are an imposter. 1114 01:10:03,233 --> 01:10:04,668 It's gonna have to be tonight, isn't it? 1115 01:10:04,801 --> 01:10:06,636 There's no need. My mind's made up. 1116 01:10:06,670 --> 01:10:09,306 -Your mind's made up. -Mm-hmm. 1117 01:10:09,339 --> 01:10:11,641 Well, then you unmake it. Now you listen to me. 1118 01:10:11,741 --> 01:10:14,077 If I kidnap Ogden and I put him in a boot camp 1119 01:10:14,177 --> 01:10:15,679 and I bring him home transformed 1120 01:10:15,812 --> 01:10:19,583 and Mr. Pett is happy and this house is a heaven on earth, 1121 01:10:19,683 --> 01:10:22,185 if I do all this, will you marry me? 1122 01:10:23,853 --> 01:10:25,522 I... 1123 01:10:28,325 --> 01:10:29,693 Hey, wait a minute. 1124 01:10:45,775 --> 01:10:48,878 Ann. Ann. Come here... Wait a s... 1125 01:10:49,012 --> 01:10:51,214 Ann, come here. 1126 01:10:51,348 --> 01:10:54,551 Jimmy Crocker. Some Crocker you are. 1127 01:10:54,684 --> 01:10:56,853 I was there when Wisbeach was talking to my mother. 1128 01:10:56,886 --> 01:10:59,623 Do you know where boys go who listen to private conversations? 1129 01:10:59,723 --> 01:11:01,425 I don't know. The witness stand? 1130 01:11:01,558 --> 01:11:04,127 -So who are you with? -With? 1131 01:11:04,227 --> 01:11:07,631 My guess is Buck McGuinness. Am I right, or am I right? 1132 01:11:07,731 --> 01:11:10,266 -Buck McGuinness! -Right. 1133 01:11:10,400 --> 01:11:12,235 I don't mind Buck, he's a decent guy. 1134 01:11:12,235 --> 01:11:15,071 He took me once before, and he would have got away with it, 1135 01:11:15,238 --> 01:11:16,706 except for a flat tire. 1136 01:11:16,740 --> 01:11:18,575 -Oh, yeah? -But this time I want my cut. 1137 01:11:18,708 --> 01:11:22,312 Fifty-fifty. I ain't greedy. But fifty-fifty I got to have. 1138 01:11:24,748 --> 01:11:27,050 What a commercial age we live in. 1139 01:11:27,083 --> 01:11:29,586 OK, lady. Right. 1140 01:11:29,719 --> 01:11:32,889 I got an exploding liquid, a suspicious lord, 1141 01:11:32,989 --> 01:11:37,093 a false nephew, a spying butler and a mad scientist. 1142 01:11:37,226 --> 01:11:39,228 That's right. 1143 01:11:39,329 --> 01:11:41,164 Anything else you want me to check out? 1144 01:11:41,264 --> 01:11:42,932 Uh, not as far as I know. 1145 01:11:43,066 --> 01:11:45,569 What I don't understand is how come you rich folks can't see 1146 01:11:45,602 --> 01:11:49,606 that if you gave up your money, they wouldn't take your damn kids. 1147 01:11:49,739 --> 01:11:52,742 That's a novel approach to the war on crime. 1148 01:12:11,361 --> 01:12:12,962 Mr. Bayliss. 1149 01:12:13,096 --> 01:12:15,799 -What on earth are you doing here? -The car's ready. 1150 01:12:15,932 --> 01:12:18,435 I've got a map, a flashlight and a picnic for Ogden. 1151 01:12:18,468 --> 01:12:20,637 And you are telling me this because...? 1152 01:12:23,640 --> 01:12:25,775 Because I want you to know that I adore you. 1153 01:12:25,875 --> 01:12:28,712 I, on the other hand, want you to call the whole thing off and leave immediately. 1154 01:12:28,812 --> 01:12:32,649 All right, I will. I'll abandon the entire plan... 1155 01:12:33,650 --> 01:12:35,652 if you tell me you love me. 1156 01:12:37,120 --> 01:12:39,122 How could I say that... 1157 01:12:39,222 --> 01:12:42,959 -and then marry Lord Wisbeach? -Ha, yeah, exactly! 1158 01:12:43,059 --> 01:12:45,562 -Go downstairs! -I thought you wanted me to leave the house? 1159 01:12:45,662 --> 01:12:48,865 I do, but I'll accept downstairs as a consolation prize. 1160 01:12:51,334 --> 01:12:53,169 Mr. Bayliss! I... 1161 01:12:54,738 --> 01:12:56,906 I think you should know that you'll be guilty 1162 01:12:57,006 --> 01:12:59,676 of criminal abduction in the first degree. You're crazy. 1163 01:12:59,743 --> 01:13:01,244 -Oh, I'm crazy? -That is what I said. 1164 01:13:01,344 --> 01:13:02,345 I'm crazy, huh? 1165 01:13:02,412 --> 01:13:04,514 You're marrying a Saxon con man. 1166 01:13:04,648 --> 01:13:06,983 With a lisp and a monocle. 1167 01:13:07,083 --> 01:13:10,487 If we're talking crazy, lady, you take the prize. 1168 01:13:14,090 --> 01:13:15,925 I don't want the prize. 1169 01:13:16,526 --> 01:13:18,394 I want you. 1170 01:13:54,230 --> 01:13:56,733 Ooh, by the way, Mr. Partridge... 1171 01:13:56,733 --> 01:13:59,769 I've arranged for your liquid to be lodged 1172 01:13:59,903 --> 01:14:02,772 in the safe of a government building tomorrow. 1173 01:14:03,406 --> 01:14:05,308 What kind of government building? 1174 01:14:05,408 --> 01:14:11,748 Oh, you know, one of those government buildings where they govern. 1175 01:14:11,815 --> 01:14:14,884 Well, that's nice of you, Mrs. Pett, but-- 1176 01:14:14,984 --> 01:14:16,553 You may take it in the morning. 1177 01:14:18,588 --> 01:14:21,257 It's been a long day. 1178 01:14:21,324 --> 01:14:24,828 -Good night, everyone. -Wait for me. I'll join you. 1179 01:14:24,928 --> 01:14:26,596 If you must. 1180 01:14:51,120 --> 01:14:52,622 What are you doing out here? What do you want? 1181 01:14:52,789 --> 01:14:54,290 -Ow! 1182 01:14:54,423 --> 01:14:56,593 How do I know you're really working with McGuinness? 1183 01:14:56,626 --> 01:15:01,164 If Buck put this together, he'd have sent someone who is tougher than you. 1184 01:15:01,297 --> 01:15:02,532 Of course he has. 1185 01:15:02,632 --> 01:15:05,468 He sent... he sent a... a driver. 1186 01:15:05,468 --> 01:15:07,837 -And is he tough. -Oh, really? 1187 01:15:07,971 --> 01:15:09,839 Yeah. 1188 01:15:09,973 --> 01:15:10,974 Really. 1189 01:15:14,878 --> 01:15:16,880 -What do you want? -I have to talk to you. 1190 01:15:16,980 --> 01:15:19,148 Well, can't it wait? I've still got the cellar lists to check. 1191 01:15:19,215 --> 01:15:21,450 I think we might be running short of Chablis. 1192 01:15:21,551 --> 01:15:24,721 Dad. Dad. Snap out of it. 1193 01:15:24,821 --> 01:15:27,991 Let me remind you, you're only pretending to be a butler. 1194 01:15:28,124 --> 01:15:29,959 Oh, yes. 1195 01:15:33,496 --> 01:15:36,666 You're right, Skinner. Real muscle. 1196 01:15:36,800 --> 01:15:40,403 We should all be pouring wine instead of pumping iron. 1197 01:15:40,503 --> 01:15:43,640 Well, I'll say good night. 1198 01:15:44,407 --> 01:15:46,576 Just going upstairs to my room. 1199 01:16:00,189 --> 01:16:03,192 All right, Pop, OK. Hat, coat, car keys. 1200 01:16:03,359 --> 01:16:05,194 And don't forget to tap-dance the clutch. 1201 01:16:05,261 --> 01:16:07,196 You don't mean for me to take him there as well? 1202 01:16:07,330 --> 01:16:09,666 You're McGuiness' driver. Ogden may be a little suspicious 1203 01:16:09,699 --> 01:16:11,200 if you don't drive. 1204 01:16:11,768 --> 01:16:13,336 I can't do it. 1205 01:16:13,436 --> 01:16:15,872 You can't-- You can't do it? 1206 01:16:17,841 --> 01:16:20,109 Now, Dad, as long as I can remember, 1207 01:16:20,209 --> 01:16:22,846 you've complained that you were always cast as a butler. 1208 01:16:22,879 --> 01:16:25,381 -Yeah. -Well, here's your chance. 1209 01:16:25,448 --> 01:16:27,617 You're gotta play the dirtiest, 1210 01:16:27,717 --> 01:16:31,454 the meanest heavy you can imagine. 1211 01:16:31,554 --> 01:16:33,556 You're Scarface, your Little Caesar. 1212 01:16:33,623 --> 01:16:38,194 You're public enemy number one. It's a challenge. Rise to it. 1213 01:16:38,294 --> 01:16:40,129 What will Eugenia think? 1214 01:16:40,229 --> 01:16:42,732 What's that matter? Have you forgot you're hiding from her 1215 01:16:42,899 --> 01:16:45,301 in a foreign country under a false name? 1216 01:16:45,401 --> 01:16:49,238 Yeah, well, every marriage has good days and bad days. 1217 01:17:24,440 --> 01:17:26,242 I love you too. 1218 01:17:27,276 --> 01:17:28,945 Good night, sadist. 1219 01:17:54,203 --> 01:17:57,373 I've got two hacksaws And I'm cutting in on this guy. 1220 01:17:57,473 --> 01:18:00,810 I'm all over him. And then I'm like, I look down, I'm like... 1221 01:18:04,781 --> 01:18:06,282 Ha-ha. Ha. 1222 01:18:06,382 --> 01:18:09,385 See, kid... you've... 1223 01:18:09,485 --> 01:18:12,555 you've certainly grown since the last time we grabbed youse. 1224 01:18:12,655 --> 01:18:14,623 Too bad about the flat tire. 1225 01:18:14,657 --> 01:18:16,392 We could've been in Palm Springs already. 1226 01:18:16,492 --> 01:18:19,028 - Don't do that, it might go off. 1227 01:18:19,162 --> 01:18:21,364 So what? I'm at the right end. 1228 01:18:21,497 --> 01:18:25,001 Come on, Pop. Where are you? Come on, come on, come on. 1229 01:18:28,671 --> 01:18:31,741 Now... which one are you? 1230 01:18:31,841 --> 01:18:33,009 Uh... 1231 01:18:33,843 --> 01:18:35,411 I'm Chicago Ed. 1232 01:18:36,679 --> 01:18:39,148 Take the mask off. 1233 01:18:40,984 --> 01:18:44,520 Listen, kid, I'm getting a little tired of this. 1234 01:18:44,653 --> 01:18:49,325 So come with me now or go find your own 50,000 bucks. 1235 01:18:54,097 --> 01:18:57,500 Oh, thank God, you made it. Come here, come here. 1236 01:18:57,600 --> 01:18:59,202 -You ready? -I don't know. 1237 01:18:59,335 --> 01:19:01,337 I'm getting a bad feeling about this. 1238 01:19:01,370 --> 01:19:04,073 Oh, yeah? What's the matter, Oggie, got a little guilty conscious? 1239 01:19:04,207 --> 01:19:05,875 -What? -Why don't you fade? 1240 01:19:05,942 --> 01:19:08,111 -What? -Get out of here. 1241 01:19:08,211 --> 01:19:10,379 You look great, Pop. Break a leg. 1242 01:19:10,379 --> 01:19:13,850 -I shall speak to you later. -I love you. 1243 01:19:15,384 --> 01:19:16,719 Hey, wait a minute. 1244 01:19:17,720 --> 01:19:19,722 Never mind. 1245 01:19:29,232 --> 01:19:32,368 It is done, my love. Now we getting married or what? 1246 01:19:55,158 --> 01:19:57,326 -Well, well... -Who's that? 1247 01:19:57,426 --> 01:19:59,228 -Throw that gun away. -Who are you? 1248 01:19:59,262 --> 01:20:02,431 You got five seconds. After that, I shoot. 1249 01:20:02,498 --> 01:20:06,669 I don't think so. Not when I'm holding this. 1250 01:20:06,769 --> 01:20:08,137 -Four. -Come, come. 1251 01:20:08,271 --> 01:20:10,273 Do you really want to destroy the entire city? 1252 01:20:10,273 --> 01:20:11,807 Three. 1253 01:20:12,275 --> 01:20:13,409 All right. 1254 01:20:13,509 --> 01:20:15,511 All right, now, put your hands up. 1255 01:20:15,611 --> 01:20:17,947 I said, put your hands up! 1256 01:20:20,950 --> 01:20:24,620 Well, well, Herr Crocker. This is your lucky night. 1257 01:20:24,620 --> 01:20:26,122 Well, I hope so. 1258 01:20:27,623 --> 01:20:31,294 -Of course, it is not yet over. -It is for you, pal. 1259 01:20:34,030 --> 01:20:37,867 Help! Help! Somebody, help! 1260 01:20:37,967 --> 01:20:40,469 -Help! -Shut up! 1261 01:20:41,370 --> 01:20:43,973 I knew something like this would happen. 1262 01:20:45,274 --> 01:20:48,945 -I was just... waiting for it. -Willie... 1263 01:20:51,714 --> 01:20:54,550 -Willie, no! -Willie, let go! 1264 01:20:54,650 --> 01:20:56,019 Get down! 1265 01:20:56,619 --> 01:20:58,454 Ah! Oh! 1266 01:20:58,487 --> 01:21:02,291 -Over for who, was that? -That's really loud. 1267 01:21:02,391 --> 01:21:04,727 That was the loudest thing I ever heard. 1268 01:21:04,827 --> 01:21:07,830 I hope my eardrum isn't perforated. 1269 01:21:07,897 --> 01:21:11,000 -Oggie! -Huh! What is all this? 1270 01:21:11,134 --> 01:21:12,568 If it comes to that, who are you? 1271 01:21:12,668 --> 01:21:15,504 I hope you won't be offended, Lord Wisbeach. 1272 01:21:15,638 --> 01:21:19,808 I engaged a detective to help you. Thank heavens I did. 1273 01:21:19,909 --> 01:21:21,177 -Indeed. -To help him? 1274 01:21:21,310 --> 01:21:23,812 Mercifully, I was in time. 1275 01:21:23,846 --> 01:21:27,183 That's absurd. I can tell you why Mr. Crocker was down here. 1276 01:21:27,350 --> 01:21:30,586 Ann, you better know the truth. This is not James Crocker. 1277 01:21:30,686 --> 01:21:32,922 -He's an imposter. -I know. 1278 01:21:33,022 --> 01:21:34,357 His name is Algernon Bayliss. 1279 01:21:34,490 --> 01:21:37,326 I don't know what he's told you, Ann. 1280 01:21:37,360 --> 01:21:39,862 But believe me, the real reason he is here 1281 01:21:39,996 --> 01:21:41,497 was to steal the explosive. 1282 01:21:41,597 --> 01:21:45,201 Lord Wisbeach suspected it all along. 1283 01:21:45,334 --> 01:21:49,105 Look, look, if I took the stuff, why is it in his pocket? 1284 01:21:49,205 --> 01:21:52,208 -Go on, search him. -That's ridiculous. 1285 01:21:52,275 --> 01:21:54,610 Of course. Fetch the police 1286 01:21:54,710 --> 01:21:56,512 while I check outside to see if he has an accomplice. 1287 01:21:56,545 --> 01:22:00,049 Stay right where you are and empty your pockets. 1288 01:22:00,183 --> 01:22:02,351 What on earth? 1289 01:22:02,385 --> 01:22:04,853 Why don't you, Mac, if there is nothing to hide? 1290 01:22:06,389 --> 01:22:08,291 -Very well. 1291 01:22:08,724 --> 01:22:10,226 -Fools. 1292 01:22:10,393 --> 01:22:14,063 There's a submarine waiting for me in the East River. 1293 01:22:14,630 --> 01:22:15,798 Move! 1294 01:22:15,898 --> 01:22:17,133 And if anybody tries to stop me, 1295 01:22:17,233 --> 01:22:19,535 it will be their last act in this world. 1296 01:23:14,790 --> 01:23:17,660 Yes! It's almost there. 1297 01:23:28,204 --> 01:23:29,538 Somebody, call the police. 1298 01:23:29,638 --> 01:23:32,041 What for? I don't think he's a tap-dancer. 1299 01:23:52,828 --> 01:23:56,165 Oh, they were trying to kidnap me, Mom. I was so scared. 1300 01:23:56,232 --> 01:23:57,733 They were trying to take me to Buck McGuiness. 1301 01:23:57,833 --> 01:24:00,469 So scared! He asked for 50 percent of the profits. 1302 01:24:00,503 --> 01:24:02,671 You were kidnapping my son? 1303 01:24:02,738 --> 01:24:06,575 Yes! I have no doubt that they were, before he drove us crazy! 1304 01:24:06,675 --> 01:24:08,544 So now do you see where you've brought us? 1305 01:24:08,677 --> 01:24:11,180 Where we are ready to break the law to control this monster. 1306 01:24:11,247 --> 01:24:13,082 I don't believe what I'm hearing. 1307 01:24:13,182 --> 01:24:15,318 Then find your faith and listen up. 1308 01:24:15,351 --> 01:24:17,186 Before you ruin this boy's future, 1309 01:24:17,320 --> 01:24:19,988 he's gonna go to a good school where he will learn good manners. 1310 01:24:20,022 --> 01:24:22,491 You are the real Peter, aren't you? 1311 01:24:22,525 --> 01:24:26,395 The real Peter, your husband and master of this house. 1312 01:24:26,529 --> 01:24:30,065 Well, school then, Peter dear. 1313 01:24:30,199 --> 01:24:32,034 But let it be a kind and gentle place. 1314 01:24:32,101 --> 01:24:33,602 Let there be art and music. 1315 01:24:33,702 --> 01:24:36,872 Art be dammed, let there be daily floggings! 1316 01:24:37,005 --> 01:24:39,375 -And no whiskey! -Hold it, hold it! 1317 01:24:39,508 --> 01:24:43,179 It seems to me you still got some explaining to do. 1318 01:24:43,212 --> 01:24:45,514 No, wait, wait, wait. 1319 01:24:51,287 --> 01:24:55,624 No, his name is Jimmy Crocker. 1320 01:24:57,393 --> 01:24:59,762 Oh, dear, tell him, Algernon. 1321 01:25:10,406 --> 01:25:12,641 Tell me that you're not... 1322 01:25:12,741 --> 01:25:14,443 Jimmy Crocker. 1323 01:25:16,545 --> 01:25:19,648 -It can't be. -Oh, yes. Yes, it can. 1324 01:25:20,916 --> 01:25:22,585 You can take it from me. 1325 01:25:22,585 --> 01:25:25,788 Why, Skinner? Why should we take anything from you? 1326 01:25:25,921 --> 01:25:30,493 You come into my house under false pretenses to steal my son. 1327 01:25:30,593 --> 01:25:33,596 Lord Wisbeach said you weren't a real butler. 1328 01:25:33,729 --> 01:25:35,598 I know he wasn't the real Lord Wisbeach, 1329 01:25:35,731 --> 01:25:39,402 but apart from being a German spy, he made some good points. 1330 01:25:39,435 --> 01:25:42,171 No, no. He's right, I'm not a butler. 1331 01:25:42,271 --> 01:25:44,673 -Then who are you? -I'm Bingley Crocker. 1332 01:25:44,773 --> 01:25:47,075 The husband of... 1333 01:25:49,612 --> 01:25:51,146 Eugenia! 1334 01:25:59,955 --> 01:26:01,624 What's going on? 1335 01:26:03,091 --> 01:26:04,960 When did you arrive? 1336 01:26:05,093 --> 01:26:08,297 The ship was late docking. I have still only half my luggage. 1337 01:26:08,431 --> 01:26:10,766 You can fetch it in the morning, Bingley. 1338 01:26:11,967 --> 01:26:13,769 Bingley? 1339 01:26:13,802 --> 01:26:16,639 What are you doing here? I thought you were in your study. 1340 01:26:18,140 --> 01:26:20,343 Yes. 1341 01:26:24,146 --> 01:26:27,149 Do you mind terribly... 1342 01:26:27,883 --> 01:26:32,288 that I'm the Jimmy Crocker? 1343 01:26:32,388 --> 01:26:33,889 I didn't write the column, you know? 1344 01:26:33,989 --> 01:26:35,324 They just use my name. 1345 01:26:35,458 --> 01:26:37,125 You're not going to poke me in the eye 1346 01:26:37,159 --> 01:26:39,995 with a hot screwdriver, are you? 1347 01:26:40,128 --> 01:26:44,733 Jimmy Crocker, the drunk. Jimmy Crocker, the gambler. 1348 01:26:44,833 --> 01:26:47,169 Jimmy Crocker, the liar. 1349 01:26:47,303 --> 01:26:50,806 I'm afraid I'm not quite the responsible guy you thought I was. 1350 01:26:52,841 --> 01:26:56,412 -What about that other guy? -Which guy? 1351 01:26:56,512 --> 01:27:00,516 The guy who cried like a big baby over my stupid love poetry. 1352 01:27:00,583 --> 01:27:03,919 Actually, that was me. I meant that. 1353 01:27:04,019 --> 01:27:07,556 You haven't got a hacksaw down there, have you? 1354 01:27:24,206 --> 01:27:26,909 -That's romance. - Let's get a few things straight. 1355 01:27:27,042 --> 01:27:29,044 To begin with, we are moving back to New York City. 1356 01:27:29,044 --> 01:27:31,280 -Well, of course we are. -Next, you are going to-- What? 1357 01:27:31,380 --> 01:27:34,082 I told you, just as soon as you were granted a peerage, we'd come home. 1358 01:27:34,216 --> 01:27:35,884 I've taken a house three doors down, 1359 01:27:35,951 --> 01:27:38,287 and I've chosen a title. I thought Crocker was a little dull. 1360 01:27:39,054 --> 01:27:40,723 What? 1361 01:27:42,891 --> 01:27:45,561 What did you just say? 1362 01:27:45,694 --> 01:27:50,032 -He's been granted a what? -A peerage, Nesta. 1363 01:27:50,065 --> 01:27:51,867 That's right. 1364 01:27:51,900 --> 01:27:57,440 You're looking at Lord and Lady Riverside of Riverside Drive. 1365 01:27:58,707 --> 01:28:00,709 Peter! 1366 01:28:09,385 --> 01:28:12,488 And now I've been asked to recite a poem. 1367 01:28:12,588 --> 01:28:15,924 Composed by the bride herself. 1368 01:28:18,594 --> 01:28:21,430 "Strife and woe is soon forgot 1369 01:28:21,564 --> 01:28:24,900 And now that we have tied the knot 1370 01:28:24,933 --> 01:28:27,670 Our thoughts of love we no longer hide 1371 01:28:27,770 --> 01:28:31,306 So husband new you may kiss the bride" 1372 01:28:45,521 --> 01:28:48,857 And I'm going to go to baseball regularly. 1373 01:28:48,957 --> 01:28:51,627 What would it take to get you made an ambassador? 1374 01:28:51,760 --> 01:28:54,029 I'll get a costing on it tomorrow. 1375 01:28:54,129 --> 01:28:56,098 And I'm going to act. 1376 01:28:56,131 --> 01:28:57,866 And that's not all. 1377 01:28:57,966 --> 01:29:00,803 You are going to come backstage every night and tell me I was... 1378 01:29:00,869 --> 01:29:03,872 -Simply marvelous, milord. -Yes, thank you, Bayliss. 1379 01:29:16,652 --> 01:29:21,624 So, Jim, if your father's a lord, what does that make you? 1380 01:29:21,724 --> 01:29:24,460 Well, I suppose the honorable Jimmy Crocker. 1381 01:29:24,560 --> 01:29:26,562 Hey, mister! 1382 01:29:28,997 --> 01:29:30,232 Hey! 1383 01:29:30,332 --> 01:29:31,900 Jimmy. Hey, Jimmy! 1384 01:29:32,000 --> 01:29:35,203 Anything to say for this week's Piccadilly Jim column? 1385 01:29:35,337 --> 01:29:37,372 -Do you write it? -Yeah. 1386 01:29:37,506 --> 01:29:40,643 -That's me. I'm you. -Oh, is that right? 1387 01:29:40,676 --> 01:29:42,511 Why don't you print this? 1388 01:29:46,415 --> 01:29:48,250 -That was nice. -Nice, eh? 1389 01:29:48,350 --> 01:29:49,485 -Yeah, I liked that. -You liked that? 1390 01:29:49,518 --> 01:29:51,386 -You like this? -Yeah. 100587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.