Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,674 --> 00:00:13,481
* After years
of expensive education *
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,614 --> 00:00:18,819
* A car full of books
and anticipation *
5
00:00:18,952 --> 00:00:23,957
* I'm an expert on Shakespeare
and that's a hell of a lot *
6
00:00:24,024 --> 00:00:27,628
* But the world
don't need scholars *
7
00:00:27,695 --> 00:00:31,899
* As much as I thought
8
00:00:44,212 --> 00:00:48,849
* Maybe I'll go traveling
for a year *
9
00:00:49,850 --> 00:00:52,153
* Finding myself
10
00:00:52,220 --> 00:00:54,855
* Or start a career
11
00:00:54,888 --> 00:00:56,557
* I could work with the poor
though I'm hungry for fame *
12
00:00:58,359 --> 00:01:01,028
* We all seem so different
but we're just the same *
13
00:01:01,061 --> 00:01:06,734
* Maybe I'll go to the gym
so I don't get fat *
14
00:01:06,834 --> 00:01:12,506
* Find things more easy
with a tight six-pack *
15
00:01:12,573 --> 00:01:14,775
* Who knows the answers?
Who do you trust? *
16
00:01:14,908 --> 00:01:18,412
* I can't even separate
love from lust *
17
00:01:18,546 --> 00:01:23,884
* Maybe I'll move back home
and pay off my loans *
18
00:01:23,917 --> 00:01:29,790
* Working nine to five
answering phones *
19
00:01:29,923 --> 00:01:32,260
* Don't make me live
for my Friday nights *
20
00:01:32,393 --> 00:01:36,730
* Drinking eight pints
and getting in fights *
21
00:01:39,767 --> 00:01:41,735
* Oh, oh, oh!
22
00:02:09,129 --> 00:02:13,634
* Love ain't the answer
nor is work *
23
00:02:13,734 --> 00:02:18,239
* The truth eludes me
so much it hurts *
24
00:02:18,306 --> 00:02:20,974
* But I'm still having fun
and I guess that's the key *
25
00:02:21,074 --> 00:02:25,078
* I'm a 20-something
and I'll keep being me *
26
00:02:48,302 --> 00:02:49,470
Oh!
27
00:02:51,171 --> 00:02:52,640
Oh, Master Jim.
28
00:03:13,661 --> 00:03:14,995
Mmm.
29
00:03:30,311 --> 00:03:32,045
Good morning, sir.
30
00:03:32,179 --> 00:03:34,348
Yes, well, never mind that,
Bayliss.
31
00:03:34,382 --> 00:03:36,984
-It's a Code Red, isn't it?
-It is, sir.
32
00:03:38,386 --> 00:03:40,821
What... what was it?
Another birthday party?
33
00:03:40,888 --> 00:03:44,725
-It appears so, sir.
-Whose this time?
34
00:03:44,858 --> 00:03:48,696
-I believe it was the cat's.
-Oh, Jim!
35
00:03:48,729 --> 00:03:51,999
Wake him up. Tell him to put
as much distance between
36
00:03:52,065 --> 00:03:54,568
where he is and where he's
going as he possibly can.
37
00:03:54,702 --> 00:03:59,039
I'll...
I'll get back into bed
and try and stall Mrs. Crocker.
38
00:04:00,240 --> 00:04:01,609
Though, uh...
39
00:04:02,242 --> 00:04:03,877
God knows how.
40
00:04:15,556 --> 00:04:17,391
Oh, my God.
41
00:04:17,425 --> 00:04:19,760
I hope that's not my head.
42
00:04:24,865 --> 00:04:28,201
It is my head. And it hates me.
43
00:04:29,937 --> 00:04:33,106
-Bayliss, is that you?
-It is indeed, sir.
44
00:04:33,240 --> 00:04:37,077
May I remind you that
the Duchess of Axminster
is coming for breakfast.
45
00:04:37,110 --> 00:04:40,280
The Duchess?
Breakfast? This morning?
46
00:04:40,414 --> 00:04:43,751
Girls, you've gotta go.
Connie, you've gotta go.
47
00:04:43,784 --> 00:04:46,620
-No, I'm Connie.
-So am I.
48
00:04:47,421 --> 00:04:49,256
That's a coincidence.
49
00:04:49,390 --> 00:04:50,724
Very pleased to meet you.
50
00:04:50,791 --> 00:04:53,461
It's been fun. Now go, quickly.
51
00:04:53,627 --> 00:04:57,297
To assist you
in your exit, ladies,
here is a map of Belgravia
52
00:04:57,297 --> 00:04:59,299
-and a local bus timetable.
-Thank you.
53
00:05:02,302 --> 00:05:05,272
Oh, I've still got mine
from last time. Thank you.
54
00:05:05,305 --> 00:05:06,807
Oh...
55
00:05:06,974 --> 00:05:10,310
Oh, late nights, parties.
What's it all about, Bayliss?
56
00:05:10,444 --> 00:05:11,912
In the immediate future, sir,
57
00:05:11,979 --> 00:05:13,981
it's all about getting out
and clearing up
58
00:05:14,081 --> 00:05:16,149
before Mrs. Crocker wakes up.
59
00:05:16,283 --> 00:05:18,118
Yes, yes, yes, yes, yes.
60
00:05:19,953 --> 00:05:21,955
-It's this way?
-No, sir. That way.
61
00:05:22,089 --> 00:05:24,625
That way. Yes, OK.
Good, good, good.
62
00:05:47,515 --> 00:05:48,516
Mr. Bayliss?
63
00:05:52,019 --> 00:05:55,689
Yes, Master Jim has gone
for the record again.
64
00:05:56,624 --> 00:05:57,991
Ladies and gentlemen,
65
00:05:58,125 --> 00:06:01,962
our very important guests
arrive in 15 minutes.
66
00:06:02,029 --> 00:06:05,633
Observe the room. You all know
your roles in a Code Red.
67
00:06:05,699 --> 00:06:08,669
So assign yourself
the job then be upon it,
68
00:06:08,802 --> 00:06:11,972
like skin upon a chicken.
Good luck.
69
00:06:23,817 --> 00:06:27,488
Are you sure you wouldn't
rather have a lie-in,
Eugenia darling?
70
00:06:27,555 --> 00:06:29,022
A lie-in?
71
00:06:29,056 --> 00:06:30,824
When the Duchess of Axminister
and her son
72
00:06:30,891 --> 00:06:33,326
Lord Percy are coming
for an interview?
73
00:06:42,670 --> 00:06:45,739
This is the most important day
since we came to England.
74
00:06:45,873 --> 00:06:48,041
Don't you remember, silly?
75
00:06:48,175 --> 00:06:50,911
Oh, Bingley, do calm down.
76
00:06:51,044 --> 00:06:52,580
Your son is miles away.
77
00:06:52,713 --> 00:06:56,016
It's not as if he could have
thrown one of his parties.
78
00:06:56,083 --> 00:06:58,752
-Not even Jim could be
that thoughtless.
-Go away.
79
00:06:58,852 --> 00:07:02,355
Come on, Bingley,
they'll be here in five minutes.
80
00:07:04,858 --> 00:07:09,096
Oh, Eugenia, I wouldn't go into
the drawing room if I were you.
81
00:07:21,742 --> 00:07:23,544
The things I do for Pop.
82
00:07:28,448 --> 00:07:31,619
Why precisely is the Duchess
and her son--
83
00:07:31,719 --> 00:07:33,220
-Coming to breakfast?
-Yes.
84
00:07:33,286 --> 00:07:35,322
Because we're moving up
in the world, darling.
85
00:07:35,455 --> 00:07:38,992
At last my contributions to
the Duchess's benevolent fund
86
00:07:39,126 --> 00:07:41,962
for inebriated cabmen
have paid off.
87
00:07:41,962 --> 00:07:43,797
If things go well this morning,
88
00:07:43,964 --> 00:07:47,100
we may find ourselves
elevated to the peerage.
89
00:07:47,134 --> 00:07:51,138
So you can stick it up
your sister's nose?
90
00:07:51,271 --> 00:07:55,142
That's an extremely vulgar way
of putting it. But yes, exactly.
91
00:07:56,610 --> 00:07:59,947
Look at her.
Look at those mean little eyes.
92
00:07:59,980 --> 00:08:02,683
I've got you this time, Nesta.
93
00:08:07,420 --> 00:08:10,490
Really, Bingley, what's
the matter with you today?
94
00:08:10,624 --> 00:08:14,795
I don't want any
of your odd actor type behavior
in front of the Duchess.
95
00:08:14,828 --> 00:08:20,167
Remember, if 600 members
of the Royal Family died,
she'd be queen.
96
00:08:24,004 --> 00:08:26,339
What are we waiting for,
driver?
97
00:08:26,473 --> 00:08:27,675
Run him over.
98
00:08:27,808 --> 00:08:29,810
Oh, Mother,
stop living in the past.
99
00:08:29,843 --> 00:08:32,512
You can't kill them anymore.
100
00:08:32,613 --> 00:08:34,848
-Just wing him, driver.
101
00:08:37,685 --> 00:08:38,986
Hey, Dad.
102
00:08:39,019 --> 00:08:42,189
Oh, God, please deliver me
from this place.
103
00:08:42,355 --> 00:08:45,192
Come on, we've got to get you
out of here.
104
00:08:54,702 --> 00:08:57,537
Jim, you know your stepmother
hates you having parties.
105
00:08:57,671 --> 00:08:59,506
Oh, come on, Dad. It's
just a little innocent fun.
106
00:08:59,539 --> 00:09:01,041
-Anyway, they're all gone now.
107
00:09:07,014 --> 00:09:08,849
Mmm.
108
00:09:11,885 --> 00:09:13,553
Hurry up! Hurry up!
109
00:09:13,687 --> 00:09:15,856
All right, there's a map.
This'll have to show
you the way out.
110
00:09:15,889 --> 00:09:18,491
Hurry! Hurry! Go.
111
00:09:20,193 --> 00:09:21,528
It's all clear.
112
00:09:24,732 --> 00:09:26,233
Good luck with Eugenia.
113
00:09:26,399 --> 00:09:28,401
I wish you could call me Mother.
114
00:09:28,535 --> 00:09:31,404
-I wish I could, too.
-There was a party,
wasn't there?
115
00:09:31,538 --> 00:09:33,707
A party? What do--? Why would--?
Why would you say that?
116
00:09:33,841 --> 00:09:36,543
There's a cow wearing a hat
in the guest bedroom.
117
00:09:36,677 --> 00:09:38,511
Oh, it wasn't a dream.
118
00:09:42,750 --> 00:09:44,351
We brought you
to London, James,
119
00:09:44,417 --> 00:09:46,386
with the hope that you
might make a new start.
120
00:09:46,519 --> 00:09:49,189
When they fired you from
that newspaper in New York....
121
00:09:49,256 --> 00:09:53,060
No, they didn't fire him.
They just thought he might
like it better somewhere else.
122
00:09:53,093 --> 00:09:54,795
They gave him 15 minutes
to leave the building.
123
00:09:54,928 --> 00:09:57,597
Twenty. Though actually,
you know, they still use
my name for the--
124
00:09:57,731 --> 00:10:01,735
Look, James! I have gained
a reputation in London society,
125
00:10:01,769 --> 00:10:05,773
and I will not have it
jeopardized by your
talent for trouble.
126
00:10:05,906 --> 00:10:08,241
Now, we're shortly expecting
company of the highest quality
127
00:10:08,375 --> 00:10:11,044
so why don't you take a hike,
buster?
128
00:10:13,781 --> 00:10:16,116
What happened to your hand, Jim?
Oh, not another fight.
129
00:10:16,249 --> 00:10:21,088
Oh, I was at the Embassy Club,
and some guy insulted
the virtue of the ladies.
130
00:10:21,121 --> 00:10:22,622
So I had to give him
one in the peeper.
131
00:10:22,756 --> 00:10:24,557
Let's hope he's not looking
for a rematch.
132
00:10:24,624 --> 00:10:26,960
Don't worry. The pop
I gave this guy,
133
00:10:27,094 --> 00:10:29,262
we won't be seeing him
again anytime soon.
134
00:10:29,296 --> 00:10:30,831
You!
135
00:10:30,964 --> 00:10:33,633
-You little oik.
-What's that?
136
00:10:36,804 --> 00:10:38,939
-Jim!
-That's the guy.
137
00:10:38,972 --> 00:10:41,775
Very sorry. I'm really sorry.
138
00:10:42,976 --> 00:10:44,611
Mother!
139
00:10:56,456 --> 00:10:58,491
-That is it!
140
00:10:58,625 --> 00:11:01,461
-This thing has gone too far.
141
00:11:01,494 --> 00:11:04,297
We're gonna have to pay
my sister a visit.
142
00:11:04,331 --> 00:11:07,000
She's lost control of that boy.
143
00:11:07,667 --> 00:11:08,969
Oh, him.
144
00:11:09,837 --> 00:11:11,471
Piccadilly Jim.
145
00:11:11,504 --> 00:11:13,173
Well, you know how I feel
about him.
146
00:11:13,340 --> 00:11:16,476
Oh, phooey.
That was all years ago.
147
00:11:16,509 --> 00:11:18,145
Don't tell me you're
still upset
148
00:11:18,178 --> 00:11:21,982
by what he wrote about
your silly love poetry?
149
00:11:24,952 --> 00:11:26,319
Apparently not.
150
00:11:29,356 --> 00:11:34,795
Never, ever talk
about my poetry.
151
00:11:34,862 --> 00:11:36,696
I'm a crime writer now.
152
00:11:36,830 --> 00:11:41,001
I got awards.
America's most brutal
crime scene. That's me.
153
00:11:41,034 --> 00:11:43,036
Right.
154
00:11:43,203 --> 00:11:46,874
But, well, anyway,
we're all gonna have to go
on over there before lunch.
155
00:11:46,974 --> 00:11:50,143
Oh, no. Not me. Uncle Peter
and Ogden can tag along.
156
00:11:50,210 --> 00:11:53,046
-I'm taking a walk.
-Ann.
157
00:11:53,180 --> 00:11:56,683
I've never met Piccadilly Jim,
and I don't want to start now.
158
00:11:59,052 --> 00:12:01,188
Ogden! Peter!
159
00:12:18,405 --> 00:12:20,073
Is Mrs. Crocker at home?
160
00:12:20,207 --> 00:12:21,508
Oh...
161
00:12:21,574 --> 00:12:23,343
Tell her that her sister,
Mrs. Pett,
162
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
-is over from New York...
-Thanks.
163
00:12:24,544 --> 00:12:26,346
...and has come to see her
164
00:12:26,413 --> 00:12:29,582
to talk about that loathsome
Piccadilly Jim.
165
00:12:33,086 --> 00:12:35,022
What about
that husband of hers?
166
00:12:35,088 --> 00:12:36,589
The failed actor?
167
00:12:36,689 --> 00:12:40,193
-Is he here?
-I'm afraid not, madam.
168
00:12:42,429 --> 00:12:45,432
Perhaps madam would like
to wait in the drawing room?
169
00:12:46,566 --> 00:12:48,235
I say this for the British,
170
00:12:48,268 --> 00:12:51,204
they can still train
a decent servant.
171
00:12:52,439 --> 00:12:56,209
Mrs. Crocker will be with you
in a few minutes.
172
00:12:56,276 --> 00:13:00,713
And if you are ever in New York
and you need a job, look us up.
173
00:13:00,780 --> 00:13:02,449
After this place,
it might be fun
174
00:13:02,582 --> 00:13:05,285
to see a house
that's run properly.
175
00:13:05,418 --> 00:13:07,587
I'll bear it in mind, Madam.
176
00:13:13,626 --> 00:13:15,295
I thought I heard the bell, sir?
177
00:13:15,395 --> 00:13:18,265
Ah, so you did, Bayliss.
So you did.
178
00:13:18,398 --> 00:13:21,234
Will you tell Mrs. Crocker
that her sister
179
00:13:21,301 --> 00:13:23,937
is waiting for her
in the drawing room?
180
00:13:59,839 --> 00:14:03,010
It's the disgrace
I find amusing.
181
00:14:03,143 --> 00:14:04,644
I'm not used to it.
182
00:14:04,777 --> 00:14:07,981
Disgrace?
Are you quite well?
183
00:14:08,115 --> 00:14:09,316
When you talk like this,
184
00:14:09,449 --> 00:14:10,850
I'm afraid
your mind is wandering.
185
00:14:10,984 --> 00:14:12,652
Come, Eugenia.
186
00:14:12,785 --> 00:14:16,456
Consider your choice of husband
and the character of his son.
187
00:14:16,523 --> 00:14:19,359
If only Piccadilly Jim
had been raised
188
00:14:19,459 --> 00:14:21,328
in a house like ours
in New York.
189
00:14:21,461 --> 00:14:24,031
Like my own darling
little Ogden.
190
00:14:24,164 --> 00:14:28,835
Exposed to a constant diet
of culture and art.
191
00:14:28,868 --> 00:14:30,803
James' greatest enemy
is boredom.
192
00:14:30,870 --> 00:14:33,506
How could anyone in conscience
place him under your roof?
193
00:14:33,640 --> 00:14:36,009
He's used to circles
that would make you dizzy.
194
00:14:36,143 --> 00:14:38,178
Oh, dear.
195
00:14:38,311 --> 00:14:42,849
And there was I,
thinking how much
he might like Lord Wisbeach.
196
00:14:42,983 --> 00:14:44,884
Lord Reginald Wisbeach?
197
00:14:45,018 --> 00:14:46,186
Mm-hmm.
198
00:14:46,219 --> 00:14:48,521
Who is to visit us in America.
199
00:14:48,555 --> 00:14:51,058
He and James could be
such friends.
200
00:14:51,191 --> 00:14:52,859
After the young Earl of Chance,
201
00:14:52,892 --> 00:14:56,329
I would say Lord Wizzy Wisbeach
was James' best friend.
202
00:15:00,333 --> 00:15:03,170
Then you'll be
pleased to hear...
203
00:15:03,236 --> 00:15:05,905
he is marrying
my husband's niece.
204
00:15:06,039 --> 00:15:08,341
-He is?
-He is?
205
00:15:08,408 --> 00:15:10,243
She'll get used to the idea.
206
00:15:10,377 --> 00:15:12,845
And what date is the wedding?
207
00:15:14,247 --> 00:15:17,417
Oh, not settled. What a shame.
208
00:15:17,517 --> 00:15:19,519
If Ogden really wants
to break a vase,
209
00:15:19,586 --> 00:15:21,955
let me ring for the butler
to bring him a hammer.
210
00:15:50,583 --> 00:15:52,585
Whoa, careful, mate.
211
00:15:54,287 --> 00:15:55,388
The museum...
212
00:15:55,455 --> 00:15:57,457
-Hey!
-Ooh!
213
00:15:57,590 --> 00:15:59,559
-Sorry.
-Take care there, man!
214
00:16:00,627 --> 00:16:02,629
What insolence!
215
00:16:04,131 --> 00:16:06,499
-Jeez, look out!
216
00:16:06,633 --> 00:16:08,568
Phew, lady, that was close.
217
00:16:08,635 --> 00:16:10,970
What do you say
we have a little...
218
00:16:11,071 --> 00:16:12,739
drink? Maybe you and I could...?
219
00:16:14,441 --> 00:16:15,608
Thanks.
220
00:16:17,810 --> 00:16:19,979
Yeah, you're welcome,
sweetheart.
221
00:16:50,343 --> 00:16:52,179
Ah, Ann, good. There you are.
222
00:16:52,312 --> 00:16:53,813
This afternoon,
we start packing.
223
00:16:53,946 --> 00:16:55,948
We're heading home
on the Atlantic tomorrow.
224
00:16:56,015 --> 00:16:58,518
-What? We just got here?
-The perfect time to go.
225
00:16:58,651 --> 00:17:00,187
I've had more than enough
of the cooking,
226
00:17:00,320 --> 00:17:02,489
the plumbing and Eugenia.
227
00:17:04,991 --> 00:17:08,995
So did you get to meet
the infamous Piccadilly Jim?
228
00:17:09,129 --> 00:17:10,497
Huh!
229
00:17:15,802 --> 00:17:18,037
Monsieur Crocker. Forgive me,
but there will be no trouble.
230
00:17:18,171 --> 00:17:20,207
We have only
just taken delivery
of the replacement glass.
231
00:17:20,340 --> 00:17:23,710
No trouble, Jacques. Mon amie.
No, I am a reformed character.
232
00:17:23,843 --> 00:17:25,512
There hasn't been any trouble
in at least a couple of days.
233
00:17:25,545 --> 00:17:26,746
I'll have a soda, if you want.
234
00:17:31,218 --> 00:17:33,586
And, um, could I get a martini?
235
00:17:42,362 --> 00:17:44,531
She's an angel.
236
00:17:45,332 --> 00:17:46,666
As far as I'm concerned
237
00:17:46,733 --> 00:17:49,602
Jimmy Crocker is
a complete and utter louse.
238
00:17:51,070 --> 00:17:54,907
She just... she just said,
"Jimmy Crocker is a louse."
239
00:17:54,907 --> 00:17:57,777
What's... what's going on?
How does she know me?
240
00:17:57,910 --> 00:17:59,879
I've never met her before
in my life.
241
00:18:00,680 --> 00:18:02,014
You're hurting my arm.
242
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
Oh, sorry.
243
00:18:07,420 --> 00:18:10,757
Jimmy? Jim.
It's me, Reggie Wisbeach.
244
00:18:10,923 --> 00:18:13,693
-Hello, Jimbo.
-Somebody else! I'm not Jimbo.
245
00:18:13,760 --> 00:18:15,395
Go over to the bar! The bar!
246
00:18:15,428 --> 00:18:16,963
Ah!
247
00:18:17,096 --> 00:18:19,098
So mad at that boy I could bite
his head off at the neck.
248
00:18:19,199 --> 00:18:23,069
Now, Nesta, your quarrel is
with Eugenia, not with Jim.
249
00:18:23,203 --> 00:18:24,371
How do you know
you'd dislike him?
250
00:18:24,437 --> 00:18:25,905
You never even met him.
251
00:18:25,938 --> 00:18:29,376
I've never been to Africa,
but I know that it's hot.
252
00:18:29,442 --> 00:18:33,112
Nesta. Eugenia.
Aunt... Aunt Nesta.
253
00:18:34,447 --> 00:18:37,116
No, No. Please. No, no!
254
00:18:37,250 --> 00:18:39,919
I'm not in the mood. No, no...
255
00:18:39,952 --> 00:18:41,721
Here we go again.
256
00:18:44,291 --> 00:18:46,459
Hey, they got some guys pants.
257
00:19:07,814 --> 00:19:10,750
How much for your trousers?
258
00:19:10,817 --> 00:19:12,985
-I beg your pardon?
-I want to buy your trousers.
259
00:19:13,085 --> 00:19:15,422
What's so difficult
to understand about that?
260
00:19:15,488 --> 00:19:16,689
Um...
261
00:19:17,424 --> 00:19:18,791
Well... um...
262
00:19:19,992 --> 00:19:22,495
-what happened to yours?
263
00:19:28,335 --> 00:19:29,802
-Hello, there.
264
00:19:29,836 --> 00:19:33,673
I never thanked you
for saving my life.
265
00:19:33,840 --> 00:19:36,476
Does anyone have a light?
266
00:19:36,509 --> 00:19:40,179
-I didn't think you noticed me.
-Notice you? Are you kidding?
267
00:19:40,313 --> 00:19:42,515
You know, if it wasn't for him,
I might be a new road mark.
268
00:19:42,649 --> 00:19:43,983
Oh...
269
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
Mr...?
270
00:19:48,355 --> 00:19:49,556
Bayliss.
271
00:19:50,490 --> 00:19:54,494
-I'm Algernon Bayliss.
-Hello.
272
00:19:54,627 --> 00:19:58,798
-This is Bill.
An old friend, yeah.
-Hello, hello, hello!
273
00:19:58,865 --> 00:20:02,302
-Well, very nice to meet you.
-You too.
274
00:20:02,369 --> 00:20:04,704
-Goodbye.
275
00:20:07,206 --> 00:20:09,976
He forgot
his trousers.
276
00:20:10,042 --> 00:20:12,545
What guy hasn't
forgotten his trousers
one time or another?
277
00:20:12,712 --> 00:20:13,880
Yeah.
278
00:20:15,214 --> 00:20:16,883
Well, thank you.
279
00:20:18,718 --> 00:20:20,687
Oh, yeah.
If you're around later,
280
00:20:20,720 --> 00:20:23,523
I'm visiting the Embassy Club
with some friends.
Do you know it?
281
00:20:23,556 --> 00:20:25,024
I've heard of it, yeah.
282
00:20:25,157 --> 00:20:28,194
Well, you should come along.
It could be fun.
283
00:20:28,328 --> 00:20:31,831
So, what is she this time,
another blonde?
Another fireball redhead?
284
00:20:31,898 --> 00:20:33,933
No, no, no, hear me out,
Dad, she's different.
285
00:20:34,066 --> 00:20:35,835
Well, they are always
different, Jim. They always
end up the same way,
286
00:20:35,902 --> 00:20:37,537
sneaking out the back door.
287
00:20:37,570 --> 00:20:39,572
-How is this one different?
-Well, she seems to hate me.
288
00:20:39,672 --> 00:20:42,174
Ah, well, that's
a good start, anyway.
289
00:20:42,241 --> 00:20:45,111
But the thing is, it's not me
she hates. It's Jimmy Crocker.
290
00:20:45,244 --> 00:20:47,079
-You are Jimmy Crocker.
-No, not to her, I'm not.
291
00:20:47,079 --> 00:20:49,081
I told her I was
Algernon Bayliss.
292
00:20:49,248 --> 00:20:50,417
What? Like the butler?
293
00:20:50,517 --> 00:20:51,718
Yeah, like the butler.
294
00:20:55,221 --> 00:20:58,224
You remember a few minutes ago
before you told me this?
295
00:20:58,358 --> 00:21:00,760
-Yeah.
-I actually feel nostalgic
for that time.
296
00:21:00,893 --> 00:21:03,896
It seems to me like
some kind of golden age.
297
00:21:03,930 --> 00:21:06,098
Anyway, I'm meeting her
at the Embassy tonight.
298
00:21:06,265 --> 00:21:08,401
Oh, Jimmy boy,
not the Embassy Club again.
299
00:21:08,435 --> 00:21:10,937
It's not compulsory, you know.
You don't have to
go out every night.
300
00:21:11,070 --> 00:21:13,406
Well, maybe not. But I
have to go out this night.
301
00:21:13,440 --> 00:21:15,608
I suppose I can't skip dinner.
302
00:21:16,709 --> 00:21:18,277
You suppose right.
303
00:21:21,113 --> 00:21:23,450
If you want the girl
to like you...
304
00:21:23,583 --> 00:21:26,218
...you'd better make Bayliss
the opposite of Jim.
305
00:21:26,285 --> 00:21:28,621
By the way, have you seen
the column this week?
306
00:21:28,721 --> 00:21:30,457
Uh, listen, Dad,
they still use the name.
307
00:21:30,590 --> 00:21:32,792
They throw a few bucks my way.
But they fired me so quick...
308
00:21:32,925 --> 00:21:34,093
I never even read it,
309
00:21:34,226 --> 00:21:35,562
never mind wrote it.
What's the harm?
310
00:21:35,628 --> 00:21:37,063
What's the harm?
311
00:21:37,129 --> 00:21:39,566
One, it's printed on both sides
of the Atlantic.
312
00:21:39,632 --> 00:21:41,300
Two, they have you out
every night,
313
00:21:41,401 --> 00:21:45,137
sleeping with
every girl you see
and getting into fights.
314
00:21:45,271 --> 00:21:48,274
And there's lots
of inaccuracies, too.
315
00:21:48,408 --> 00:21:49,742
Ready to go in there?
316
00:21:50,643 --> 00:21:52,311
Ready as I'll ever be.
317
00:22:04,957 --> 00:22:08,428
-Thank you.
-You'll never guess who
turned up while you were out.
318
00:22:10,497 --> 00:22:11,664
Can we get the main course?
319
00:22:11,798 --> 00:22:13,966
-My sister.
-Nesta?
320
00:22:14,100 --> 00:22:16,102
-Really, my sweet.
-Yes, really.
321
00:22:16,168 --> 00:22:17,604
What's the matter with you?
322
00:22:17,670 --> 00:22:19,138
Have you got a date
with a stopwatch?
323
00:22:19,171 --> 00:22:22,341
No. But I think I'll cut
right to the cheese.
324
00:22:22,509 --> 00:22:23,676
I just hope, for her sake,
325
00:22:23,676 --> 00:22:24,977
she's got
a good plastic surgeon.
326
00:22:25,111 --> 00:22:27,614
-Does she need one?
-She will.
327
00:22:27,680 --> 00:22:31,350
Any day now her nose will be
completely out of joint.
328
00:22:31,451 --> 00:22:32,785
Why?
329
00:22:43,830 --> 00:22:46,999
-Eugenia, what have you done?
-I've bought you a barony.
330
00:22:47,133 --> 00:22:49,201
We're going to be
Lord and Lady Crocker.
331
00:22:50,703 --> 00:22:53,172
When will you understand?
332
00:22:53,973 --> 00:22:55,842
I don't enjoy football
333
00:22:55,975 --> 00:22:59,479
or cricket or gardening or rain.
334
00:22:59,546 --> 00:23:01,881
I don't care who wins
the Grand National
335
00:23:01,981 --> 00:23:04,016
or the Derby.
I am not a monarchist.
336
00:23:04,150 --> 00:23:07,887
And I don't see the point
of Boxing Day.
337
00:23:08,020 --> 00:23:10,322
I don't even like
the Lake District much.
338
00:23:10,389 --> 00:23:12,692
Of course, as soon as
the papers come through,
339
00:23:12,725 --> 00:23:13,993
we're heading back to New York.
340
00:23:15,495 --> 00:23:19,499
- We don't
have to stay here?
-Certainly not.
341
00:23:19,566 --> 00:23:21,734
When I'm a Lady, I want
to be where I am a novelty.
342
00:23:21,834 --> 00:23:23,870
Well, a wide choice
opens before you.
343
00:23:24,003 --> 00:23:25,538
Nesta's belittled me
since we were girls.
344
00:23:25,672 --> 00:23:28,007
But now she is going to eat crow
until she chokes on the feathers
345
00:23:28,074 --> 00:23:29,442
and spits out the beak.
346
00:23:29,576 --> 00:23:31,578
-Ha-ha!
-As for you James,
347
00:23:31,678 --> 00:23:34,180
you don't know what
you've cost me already
to keep this thing on track.
348
00:23:34,246 --> 00:23:36,849
Sorry, would you excuse me?
It's getting late. And I'm...
349
00:23:36,916 --> 00:23:39,051
If you are off to a night club,
I don't want any more trouble
350
00:23:39,085 --> 00:23:43,055
-with you and your floozies.
-Eugenia, the one guy...
351
00:23:43,089 --> 00:23:45,758
I'm not gonna be tonight
is Piccadilly Jim.
352
00:23:45,925 --> 00:23:49,929
And if this girl's a floozy,
then I'm Rin Tin Tin.
353
00:23:50,062 --> 00:23:52,031
-Bingley, I'm serious.
354
00:23:52,098 --> 00:23:53,432
Keep him steady
for a few more weeks,
355
00:23:53,533 --> 00:23:55,434
and we could be in New York
for Christmas.
356
00:23:55,568 --> 00:23:57,036
Well, it's Monday night.
357
00:23:57,103 --> 00:23:59,606
I'm sure it won't be too crazy
at the Embassy.
358
00:24:04,443 --> 00:24:08,380
* Sometimes
I feel I've got to *
359
00:24:08,447 --> 00:24:10,950
* Run away
I've got to *
360
00:24:11,083 --> 00:24:13,920
* Get away from all the pain
361
00:24:14,053 --> 00:24:16,055
* That you drive
into the heart of me *
362
00:24:16,122 --> 00:24:21,060
* The love we share
seems to go nowhere *
363
00:24:21,127 --> 00:24:22,562
Hey, thanks, Tony.
But, no, thanks.
364
00:24:22,629 --> 00:24:24,330
You are going to see
a whole new me tonight.
365
00:24:24,463 --> 00:24:27,967
* For I toss and turn
I can't sleep at night *
366
00:24:28,100 --> 00:24:30,102
Not tonight, ladies.
367
00:24:30,136 --> 00:24:34,473
Yeah, good evening, Wizzy.
Thanks a lot.
368
00:24:34,641 --> 00:24:38,778
And you're not getting
Piccadilly Jim, you parasites.
369
00:24:38,811 --> 00:24:44,316
* Take my tears and that's
not nearly all, tainted love *
370
00:24:44,450 --> 00:24:47,453
-Are you sure he's coming?
-No, he just said he might.
371
00:24:47,486 --> 00:24:51,123
Let's check out the bar.
Nice clientele, this place.
372
00:24:51,257 --> 00:24:53,259
You know this is
Piccadilly Jim's favorite club?
373
00:24:53,325 --> 00:24:55,528
-Now you tell me.
-Do you think he's here?
374
00:24:55,662 --> 00:24:57,997
Yeah, it would be just my luck
to run into him.
375
00:24:58,130 --> 00:25:02,134
-Whoa! Mr. Bayliss, hi!
-Hi!
376
00:25:02,969 --> 00:25:04,503
Dance with me, please.
377
00:25:04,637 --> 00:25:06,305
I'm with Percy Whipple
who's so drunk
378
00:25:06,338 --> 00:25:08,808
he can't stand, and the rest
of the group are deadly.
379
00:25:08,841 --> 00:25:10,843
I'm sorry. I'm already dancing.
380
00:25:12,511 --> 00:25:13,880
Whoa, who was that?
381
00:25:14,013 --> 00:25:16,148
What? You really
don't know that girl?
382
00:25:16,182 --> 00:25:19,218
Do I look like one
of these drunken playboys?
383
00:25:21,187 --> 00:25:22,454
Oh, so you don't drink?
384
00:25:22,521 --> 00:25:24,023
Oh, God, no,
I never touch the stuff.
385
00:25:24,156 --> 00:25:25,658
I so hate what
drinking does to a man.
386
00:25:25,692 --> 00:25:27,359
You forgot your three martinis.
387
00:25:27,493 --> 00:25:29,996
Three martinis? I asked
for three glasses of water.
388
00:25:30,129 --> 00:25:32,632
* Take my tears and that's
not nearly all *
389
00:25:32,699 --> 00:25:34,066
* Tainted love
390
00:25:34,967 --> 00:25:37,469
* Tainted love
391
00:25:41,373 --> 00:25:43,475
We're dancing awfully close.
392
00:25:45,177 --> 00:25:47,513
I don't think it's so awful.
393
00:25:47,647 --> 00:25:49,381
What's that perfume?
394
00:25:49,515 --> 00:25:51,017
Cigarette smoke.
395
00:25:51,050 --> 00:25:53,419
Well, it's certainly
habit-forming.
396
00:25:55,888 --> 00:25:58,424
Should your hand be there?
397
00:26:00,660 --> 00:26:02,161
Not that hand.
398
00:26:02,729 --> 00:26:03,730
Oh...
399
00:26:05,564 --> 00:26:09,068
On what planet is that a better
place to move your hand?
400
00:26:10,569 --> 00:26:12,171
I'm sorry, I...
401
00:26:13,405 --> 00:26:16,375
I just can't help myself.
I found myself wanting to...
402
00:26:18,077 --> 00:26:19,679
to...
403
00:26:21,513 --> 00:26:24,516
-What... what are you doing?
-I'm just...
404
00:26:24,583 --> 00:26:26,719
I'm looking for someone
who hangs out here.
405
00:26:26,753 --> 00:26:28,354
-Yeah?
-Yeah.
406
00:26:28,420 --> 00:26:30,222
Well, what's he... what's he...
what's he look like?
407
00:26:30,256 --> 00:26:32,124
I don't know,
I've never seen him.
408
00:26:32,258 --> 00:26:36,896
But I'll know it when I do.
I mean, this guy...
409
00:26:36,929 --> 00:26:39,098
he's like a cockroach.
He's like a...
410
00:26:39,265 --> 00:26:41,934
-a womanizer and a brawler...
-Yeah.
411
00:26:42,034 --> 00:26:43,703
A gambler and a drunk.
412
00:26:43,770 --> 00:26:46,639
-What's his name?
-Piccadilly Jim.
413
00:26:48,274 --> 00:26:51,110
Excuse me,
can I have this dance?
414
00:26:51,210 --> 00:26:53,079
Sorry, she's already dancing.
With me.
415
00:26:53,212 --> 00:26:55,414
Yeah, but she's an American,
isn't she?
416
00:26:55,547 --> 00:26:57,717
And they've got this rather
good thing...
417
00:26:57,784 --> 00:27:01,754
They just say, "Excuse me,"
and then the other fellow
has to bugger off.
418
00:27:01,788 --> 00:27:03,589
Well, we're in England now,
so why don't you bugger off?
419
00:27:03,723 --> 00:27:06,392
You...
You're that jumped up little...
420
00:27:06,458 --> 00:27:09,962
Percy! This is Percy Whipple,
one of my oldest chums.
421
00:27:10,096 --> 00:27:11,898
-Hi!
-Ann! Ann!
422
00:27:11,964 --> 00:27:14,133
-All right.
I'm sorry I have to go.
-You, rascal you....
423
00:27:14,233 --> 00:27:15,735
When am I gonna see you again?
424
00:27:15,802 --> 00:27:19,138
You won't. I'm leaving
tomorrow, for New York. Bye!
425
00:27:19,271 --> 00:27:20,606
-Ow.
426
00:27:20,740 --> 00:27:22,274
Thanks, Percy.
427
00:27:22,408 --> 00:27:24,410
I happened to like that girl,
and you just ruined it.
428
00:27:24,944 --> 00:27:26,278
I saw her first.
429
00:27:26,312 --> 00:27:28,915
Anyway, she's just
a silly American tart.
430
00:27:28,981 --> 00:27:30,482
What did you say?
431
00:27:30,616 --> 00:27:32,318
* Take my tears
and that's not nearly *
432
00:27:32,451 --> 00:27:34,620
* Take my tears
and that's not nearly *
433
00:27:34,653 --> 00:27:38,925
* Take my tears
and that's not nearly all *
434
00:27:38,991 --> 00:27:41,160
That really hurt.
435
00:27:54,140 --> 00:27:56,142
-Read it.
-Dad.
436
00:27:56,175 --> 00:27:59,178
Read it, please.
437
00:27:59,311 --> 00:28:02,815
"Jim floors toff
in tip-top tussle." Oh, Dad.
438
00:28:02,849 --> 00:28:06,152
I couldn't help it. Don't tell
me you never gave anyone a pop
439
00:28:06,185 --> 00:28:08,821
for insulting a lady backstage?
440
00:28:08,955 --> 00:28:10,456
There were no ladies backstage.
441
00:28:10,522 --> 00:28:12,524
If they were ladies,
they were in the auditorium.
442
00:28:12,624 --> 00:28:15,361
Well, what difference
does it make?
You don't want a title.
443
00:28:15,494 --> 00:28:17,329
You have more than that.
You have your dignity.
444
00:28:17,363 --> 00:28:19,331
Oh, oh, that's all right then.
445
00:28:19,465 --> 00:28:21,500
At least I shall
have my dignity.
446
00:28:22,534 --> 00:28:25,504
I'm sorry, Dad,
I didn't mean to...
447
00:28:27,173 --> 00:28:30,209
I'll... I'll fix it.
448
00:28:31,043 --> 00:28:32,244
Mmm.
449
00:28:38,384 --> 00:28:42,154
Somehow, I'm... I'm gonna...
I'll fix it. I will.
450
00:29:56,295 --> 00:29:57,964
Bayliss. Good man, good man.
451
00:29:58,097 --> 00:30:00,432
Oh... I think I've
remembered everything,
Master Jim.
452
00:30:00,466 --> 00:30:02,168
But I'm not happy about it.
I'm not happy at all.
453
00:30:02,301 --> 00:30:04,070
Bayliss, you're a life saver.
Now listen.
454
00:30:04,136 --> 00:30:06,605
I want you to
look after my father.
Cheer him up if you can.
455
00:30:06,638 --> 00:30:08,640
Maybe you could discuss
baseball once in a while.
456
00:30:08,740 --> 00:30:09,909
Baseball?
457
00:30:09,976 --> 00:30:12,411
You mean rounders,
the game children play.
458
00:30:12,478 --> 00:30:15,915
I cannot promise to talk of it
with much enthusiasm.
459
00:30:15,982 --> 00:30:20,119
But listen, Bayliss,
it's very important
that you tell him that...
460
00:30:20,152 --> 00:30:23,422
-Good day, Mr. Bayliss.
-Good day, miss.
461
00:30:27,759 --> 00:30:30,762
Oh, it's your father.
Of course, how stupid of me.
462
00:30:30,829 --> 00:30:34,333
Uh, Ann Chester.
It's nice to meet you.
463
00:30:35,434 --> 00:30:38,938
-Hello.
-Yes, she's just saying...
464
00:30:39,005 --> 00:30:41,507
goodbye, Dad.
465
00:30:43,509 --> 00:30:45,844
I just wanted to say
before I left...
466
00:30:45,945 --> 00:30:48,814
we've been through
a lot together, Dad.
467
00:30:48,948 --> 00:30:51,951
And I'm sorry to be
leaving this way.
468
00:30:52,018 --> 00:30:54,320
But if I don't leave now...
469
00:30:54,353 --> 00:30:57,623
I'll just end up ruining things
for you again.
470
00:30:57,689 --> 00:31:00,026
You'll remember that.
Won't you?
471
00:31:00,159 --> 00:31:02,161
When you go home.
472
00:31:02,194 --> 00:31:04,630
And remember this,
most of all...
473
00:31:06,365 --> 00:31:08,200
I love you, Dad.
474
00:31:09,201 --> 00:31:10,869
I love you a whole lot.
475
00:31:14,806 --> 00:31:16,675
I love you too.
476
00:31:18,044 --> 00:31:19,645
Son.
477
00:31:23,215 --> 00:31:25,684
I better go. Um...
478
00:31:25,817 --> 00:31:27,153
Well...
479
00:31:27,219 --> 00:31:30,556
Maybe see you in
the departure lounge,
Mr. Bayliss?
480
00:31:30,656 --> 00:31:32,658
-Goodbye.
- Goodbye.
481
00:31:34,560 --> 00:31:38,897
-Hey, watch this, Pop.
-Hey!
482
00:31:43,402 --> 00:31:45,504
Don't ask, Bayliss.
Don't ask. Just...
483
00:31:46,072 --> 00:31:47,673
wish me luck.
484
00:31:48,340 --> 00:31:49,841
I know, I know.
485
00:31:55,047 --> 00:31:56,382
Tarzan, get off the luggage?
486
00:31:56,515 --> 00:31:59,518
Yeah, what are you
gonna do about it?
487
00:32:01,587 --> 00:32:03,755
-Oh, you are on the Atlantic.
-Yeah.
488
00:32:03,755 --> 00:32:05,424
I'm... I'm...
I'm on the Atlantic too.
489
00:32:05,591 --> 00:32:07,426
-Really?
-Yeah.
490
00:32:07,759 --> 00:32:08,927
Well...
491
00:32:10,529 --> 00:32:13,032
She's a fabulous boat.
We came over on her.
492
00:32:13,099 --> 00:32:14,433
Yeah.
493
00:32:14,566 --> 00:32:18,070
Oh, when you get settled,
you should...
494
00:32:18,104 --> 00:32:19,705
come up to my cabin.
495
00:32:27,113 --> 00:32:28,280
Yes.
496
00:32:28,414 --> 00:32:29,748
Ow!
497
00:32:32,118 --> 00:32:34,586
Yeah, it's too bad you
don't have any bad habits.
498
00:32:34,620 --> 00:32:37,990
We could have had us
a good time on that old boat.
499
00:33:11,490 --> 00:33:12,991
Hello.
500
00:33:21,300 --> 00:33:23,302
I thought it was you.
501
00:33:23,335 --> 00:33:25,937
Beautiful night.
502
00:33:26,004 --> 00:33:27,506
You don't...
503
00:33:27,673 --> 00:33:30,476
-You don't mind the rain?
-No, don't feel it.
504
00:33:36,682 --> 00:33:38,484
You're really close
to your father, aren't you?
505
00:33:38,517 --> 00:33:39,985
-Ahh...
-I could tell.
506
00:33:40,119 --> 00:33:42,454
I could see
the pride in his eyes.
507
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Yeah, well...
508
00:33:44,123 --> 00:33:46,658
You want to make him proud,
don't you? So...
509
00:33:46,792 --> 00:33:49,661
You have to be a paragon
of discipline and control.
510
00:33:49,795 --> 00:33:51,963
So you can live the life
that he never could.
511
00:33:53,532 --> 00:33:55,334
-That's it. That's it exactly.
-Is that it?
512
00:33:55,467 --> 00:33:57,836
-That's it, right.
-You got it
right there, actually.
513
00:33:57,969 --> 00:33:59,471
-Mm.
-Mm.
514
00:33:59,538 --> 00:34:04,376
I wonder what the future holds
in store for you in America?
515
00:34:05,544 --> 00:34:06,878
I thought I...
516
00:34:08,547 --> 00:34:10,482
-might get a job.
-Oh, yeah.
517
00:34:10,549 --> 00:34:12,551
-Working with the poor.
-Oh...
518
00:34:12,551 --> 00:34:15,821
-Do some work
with the orphans...
-That's very noble.
519
00:34:15,887 --> 00:34:17,323
Or something, I don't know yet.
520
00:34:18,657 --> 00:34:20,559
God, I love that about America.
521
00:34:20,692 --> 00:34:24,496
Don't you love that? I mean,
you can have any kind of
adventure that you want.
522
00:34:24,563 --> 00:34:27,065
-You like adventure.
-Sure.
523
00:34:28,066 --> 00:34:31,737
Adventure. Excitement...
524
00:34:31,737 --> 00:34:35,607
escapades.
What else is there, right?
525
00:34:35,741 --> 00:34:37,876
Yeah, well, there's love.
526
00:34:41,247 --> 00:34:45,184
Love?
What's so great about love?
527
00:34:45,251 --> 00:34:46,685
What's so great about love?
528
00:34:46,752 --> 00:34:49,755
What, are you kidding?
Love is everything.
529
00:34:49,888 --> 00:34:52,391
Love blows everything to bits
and makes it new again.
530
00:34:52,424 --> 00:34:53,425
It's like a...
531
00:34:53,559 --> 00:34:56,228
like a bomb in your heart. Boom.
532
00:34:56,362 --> 00:34:59,365
Listen, pal,
don't get me started
about love. Love is bunk.
533
00:34:59,431 --> 00:35:02,934
It's just an agreement
between two people
who don't want to eat alone.
534
00:35:04,736 --> 00:35:08,374
-What?
-Evening, miss.
535
00:35:08,440 --> 00:35:12,578
-Hey...
What'd you say?
-It's a grift.
536
00:35:14,246 --> 00:35:16,081
What?
537
00:35:16,114 --> 00:35:18,884
-You want to know why
we're going back to New York?
-Why?
538
00:35:18,950 --> 00:35:21,553
Because my aunt wants to marry
me off to some rich palooka
539
00:35:21,620 --> 00:35:24,456
in order to rub her
sister's face in the mud.
540
00:35:24,590 --> 00:35:26,592
That's your love, buddy. Boom.
541
00:35:26,725 --> 00:35:28,059
Medieval social engineering.
542
00:35:28,126 --> 00:35:29,795
But you're not gonna go
through with it?
543
00:35:29,928 --> 00:35:32,130
Well, no, but who am I
waiting for? Mr. Right?
544
00:35:32,264 --> 00:35:33,599
Not me, Jack.
545
00:35:33,632 --> 00:35:35,301
Why are you talking
like Sam Spade?
546
00:35:35,467 --> 00:35:38,304
Hey, hey, hey, hey...
Hey, can I see you in New York?
547
00:35:38,304 --> 00:35:40,439
I think I'm a little too modern
for your tastes, Mr. Bayliss.
548
00:35:40,572 --> 00:35:43,074
But don't worry.
There's plenty of nice girls
there for you to play with.
549
00:35:43,141 --> 00:35:45,110
But I want to play with you.
We could have some dinner.
550
00:35:45,143 --> 00:35:46,812
-I don't do dinner.
-What about lunch then?
551
00:35:46,978 --> 00:35:48,980
-I never eat lunch.
-Well, we'll go for a walk.
552
00:35:48,980 --> 00:35:51,783
You can walk, can't you?
Or are you too weak
from malnutrition?
553
00:35:51,917 --> 00:35:53,485
-I can walk.
-Good.
554
00:35:53,619 --> 00:35:54,953
I'll meet you next week,
Tuesday,
555
00:35:54,986 --> 00:35:57,155
10:00, in Central Park
by the zoo.
556
00:35:57,289 --> 00:36:00,826
-I'll wait for you there.
-You'll be waiting a long time.
557
00:36:00,959 --> 00:36:03,662
Hey, what happened to you?
Why are you like this?
558
00:36:03,795 --> 00:36:06,965
It's not what happened to me,
Mr. Bayliss, it's who.
559
00:36:06,998 --> 00:36:09,668
It's a man named Jimmy Crocker
happened to me.
560
00:36:09,768 --> 00:36:13,272
-Jimmy-goddamn-Crocker!
-But why?
561
00:36:13,339 --> 00:36:15,507
What exactly is so wrong
with Jimmy Crocker?
562
00:36:15,641 --> 00:36:17,476
Isn't he just a guy
who's made some mistakes?
563
00:36:17,509 --> 00:36:19,945
So was Rasputin.
564
00:36:25,651 --> 00:36:26,952
Wow...
565
00:36:27,686 --> 00:36:29,054
She's amazing.
566
00:37:00,819 --> 00:37:02,321
Mmm...
567
00:37:07,659 --> 00:37:09,328
Mmm...
568
00:37:13,365 --> 00:37:15,200
Yoo-hoo!
569
00:37:15,233 --> 00:37:16,234
Ah!
570
00:37:16,335 --> 00:37:17,536
Let's say hello.
571
00:37:18,337 --> 00:37:19,671
Ann, Ann.
572
00:37:23,074 --> 00:37:25,911
This is Lord Wisbeach,
our guest of honor.
573
00:37:25,911 --> 00:37:27,613
-Hello.
-Good evening.
574
00:37:27,746 --> 00:37:29,881
-Will you marry me?
-Wow, he's fast.
575
00:37:29,915 --> 00:37:32,183
He's eager. That's all.
576
00:37:32,250 --> 00:37:37,088
I told you, Lord Wisbeach,
softly, softly, catchee monkey.
577
00:37:37,255 --> 00:37:39,190
Ann, your uncle has got
the wrong face on.
578
00:37:39,257 --> 00:37:40,859
If I want him
to look miserable,
579
00:37:40,926 --> 00:37:43,261
I'll tell him. Thank you.
580
00:37:43,362 --> 00:37:45,263
I don't think
Ann wants to marry me.
What's wrong with her?
581
00:37:45,397 --> 00:37:47,433
Oh, don't worry,
there'll be a room in this house
582
00:37:47,566 --> 00:37:49,735
-until she says yes.
-Excellent.
583
00:37:51,437 --> 00:37:54,272
Aunt Nesta says,
"Will you please look
as if you're at a party?"
584
00:37:54,406 --> 00:37:56,908
All I want to do
is sit somewhere
and be very, very quiet.
585
00:37:57,042 --> 00:38:01,279
Why isn't that allowed?
Why do I have to speak
to all these terrible people?
586
00:38:01,413 --> 00:38:04,583
Don't be so grumpy.
There's plenty of nice people
in the world.
587
00:38:04,716 --> 00:38:10,221
Well... Well, Pollyanna, sounds
to me like you met someone.
588
00:38:10,288 --> 00:38:11,923
What?
589
00:38:12,057 --> 00:38:14,893
Here in this fruit bowl?
Give me a break.
590
00:38:18,397 --> 00:38:20,065
No.
591
00:38:22,634 --> 00:38:24,302
Yes.
592
00:38:24,403 --> 00:38:28,106
You never told me you knew
James Crocker, Lord Wisbeach.
593
00:38:28,239 --> 00:38:31,410
Didn't I?
It must have slipped my mind.
594
00:38:31,477 --> 00:38:33,445
Who's talking about Jim Crocker?
595
00:38:33,479 --> 00:38:35,981
Don't say you know him too,
Mr. Partridge?
596
00:38:36,081 --> 00:38:37,916
Certainly, I do.
We went to school together.
597
00:38:37,983 --> 00:38:40,852
He was a hero when
the chemistry lab exploded.
598
00:38:40,986 --> 00:38:43,321
Oh, good heavens. Why did
the chemistry lab explode?
599
00:38:43,321 --> 00:38:45,824
I don't know, I wasn't even
close to the place.
600
00:38:45,957 --> 00:38:49,795
God, all these questions.
I'm getting a drink.
601
00:38:49,928 --> 00:38:53,331
Well, for pity's sake,
don't tell Ann, you know.
602
00:38:53,465 --> 00:38:56,301
She thinks Jimmy Crocker
is the devil incarnate.
603
00:38:56,334 --> 00:38:59,004
-Why?
-Well, one or two years ago...
604
00:38:59,104 --> 00:39:01,139
I met someone very...
605
00:39:02,340 --> 00:39:04,175
nice, I guess.
606
00:39:04,309 --> 00:39:06,845
Doesn't smoke,
doesn't drink, doesn't gamble.
607
00:39:06,978 --> 00:39:09,280
I mean, this guy,
if he liked funny hats,
608
00:39:09,347 --> 00:39:11,983
he could probably be
the next Pope. But...
609
00:39:14,653 --> 00:39:17,122
there's something about him.
610
00:39:17,188 --> 00:39:19,190
He wants me
to meet him tomorrow.
611
00:39:19,290 --> 00:39:22,293
Well, you know how
I'd hate to see you
end up with a nice guy.
612
00:39:26,998 --> 00:39:28,834
Go... Go hide.
613
00:39:28,867 --> 00:39:30,368
I'll take care of Nesta.
614
00:39:32,037 --> 00:39:34,339
That man, is he a scientist?
615
00:39:34,372 --> 00:39:36,842
Yes. Yes, he is.
616
00:39:36,975 --> 00:39:38,477
He's working in our lab upstairs
617
00:39:38,544 --> 00:39:41,480
on a new substance
called Partroglycerine.
618
00:39:41,547 --> 00:39:45,183
Apparently, one teaspoon full
can blow up a battleship.
619
00:39:45,216 --> 00:39:47,719
-And you're not concerned?
-About what?
620
00:39:47,819 --> 00:39:50,021
Well, an awful lot of people
are going to want
to get their hands on it.
621
00:39:50,155 --> 00:39:51,657
And they could be anywhere.
622
00:39:51,723 --> 00:39:54,359
I mean, are you sure you know
everyone in this room?
623
00:40:01,700 --> 00:40:03,334
All I'm saying is...
624
00:40:03,401 --> 00:40:07,739
anyone of these people
could be a beastly foreign spy.
625
00:40:30,896 --> 00:40:32,063
Hey, Pops.
626
00:40:33,431 --> 00:40:36,267
-Shouldn't you be in your bed?
-Shouldn't you be in your tomb?
627
00:40:36,367 --> 00:40:38,704
Ogden, I've had just about
enough of you tonight.
628
00:40:38,770 --> 00:40:41,773
After a week in London
and two Atlantic crossings,
629
00:40:41,873 --> 00:40:43,609
do you think I haven't
had enough of you?
630
00:40:43,742 --> 00:40:47,112
Oh, there she is. Where have
you been, you naughty girl?
631
00:40:47,245 --> 00:40:50,749
Come to Mama.
There's a good girl.
632
00:40:50,782 --> 00:40:54,319
Don't be silly, this is
Mommy's friend, Lord Wisbeach.
633
00:40:54,452 --> 00:40:57,322
An English aristocrat.
Stroke her.
634
00:40:58,456 --> 00:41:00,058
She likes you, really.
635
00:41:00,125 --> 00:41:03,128
-What the hell are you doing?
-What's it look like?
636
00:41:03,261 --> 00:41:06,932
-Shelling peas.
-Are those my slippers?
637
00:41:07,065 --> 00:41:09,568
Oh, blow it out your ass.
638
00:41:15,140 --> 00:41:16,975
-What in heaven's name?
- Ogden, you monster!
639
00:41:17,075 --> 00:41:19,444
Will you give me my slippers
back right now?
640
00:41:21,079 --> 00:41:22,581
And the other one.
641
00:41:24,983 --> 00:41:27,986
No. Please. Don't hit me again.
642
00:41:28,086 --> 00:41:31,256
Oh, no, no, no, no, no,
I didn't. I wasn't.
643
00:41:31,322 --> 00:41:33,158
-I didn't. I wasn't.
-You monster!
644
00:41:33,291 --> 00:41:34,125
No, no.
645
00:41:34,159 --> 00:41:35,527
-You murderer!
-No! No!
646
00:41:39,097 --> 00:41:41,967
-Nesta, Nesta!
-My baby! My poor baby!
647
00:41:42,100 --> 00:41:44,936
-Did he hurt you?
- No, I did not.
648
00:41:45,003 --> 00:41:47,305
-I wouldn't do that.
-You brute!
649
00:43:10,856 --> 00:43:12,423
I knew you'd come.
650
00:43:12,557 --> 00:43:14,525
Did you? I didn't.
651
00:43:15,927 --> 00:43:17,428
Thank you.
652
00:43:20,598 --> 00:43:24,302
Have you, uh,
found any work yet?
653
00:43:24,435 --> 00:43:26,604
-Um...
-With the orphans?
654
00:43:26,738 --> 00:43:28,073
Oh, no, not yet. Not yet.
655
00:43:28,206 --> 00:43:29,708
But I'm trying.
Watch out. Watch out.
656
00:43:29,775 --> 00:43:31,409
-What?
-The puddle.
The puddle. Watch out.
657
00:43:31,542 --> 00:43:33,044
-The puddle?
-You don't want to get dirty.
658
00:43:33,111 --> 00:43:35,747
Don't you ever get sick
of being so nice?
659
00:43:35,781 --> 00:43:40,952
So nicey nice? Don't sometimes,
you just wanna just go crazy?
660
00:43:41,052 --> 00:43:43,054
-Come on in, jump.
-No, no, no.
661
00:43:43,121 --> 00:43:44,890
-No, no, no. Hey, hey!
-Crazy!
662
00:43:44,956 --> 00:43:47,592
Look, there are
some people who think
I'm pretty wild, sister.
663
00:43:47,625 --> 00:43:51,797
-Yeah?
-Just ask anyone around here
what they think of Picca...
664
00:43:51,897 --> 00:43:55,566
* Piccalee, Piccalay
It's a beautiful day *
665
00:43:55,633 --> 00:43:58,303
Remember that, when we used
to sing that when we were kids?
666
00:43:58,403 --> 00:43:59,971
-Remember that?
667
00:44:00,105 --> 00:44:03,474
I can't figure you out.
Who are you?
668
00:44:05,143 --> 00:44:07,112
Jimmy Crocker.
669
00:44:08,313 --> 00:44:09,915
I don't believe it.
670
00:44:09,981 --> 00:44:12,483
What on earth are you doing
over here in New York?
671
00:44:12,617 --> 00:44:16,287
-Uh, uh... I'm sorry?
-Jimmy, it's me, Banjie Singh.
672
00:44:16,321 --> 00:44:18,757
You haven't forgotten
the Mad Maharaja, huh?
673
00:44:18,824 --> 00:44:20,325
What's the matter with you?
674
00:44:20,491 --> 00:44:23,161
You must remember Zizi, huh?
And Susie?
675
00:44:23,294 --> 00:44:25,463
Or is she new?
Are you new, darling?
676
00:44:25,496 --> 00:44:27,665
Oh, I'm new,
but I still know Jimmy!
677
00:44:29,167 --> 00:44:30,501
I think there must be
some mistake.
678
00:44:30,601 --> 00:44:33,171
My name is Bayliss.
Algernon Bayliss.
679
00:44:33,304 --> 00:44:35,774
Really? But you...
680
00:44:38,977 --> 00:44:40,979
It's extraordinary. The...
681
00:44:41,012 --> 00:44:44,182
I mean, the likeness...
It's incredible.
682
00:44:45,450 --> 00:44:48,619
Well, anyway, I do apologize.
683
00:44:49,354 --> 00:44:52,057
-Susie. Zizi.
-Mmm.
684
00:44:55,360 --> 00:44:57,628
What was all that about?
Crazy guy.
685
00:44:57,695 --> 00:45:00,331
-What did he call me?
-Jimmy Crocker.
686
00:45:00,465 --> 00:45:03,134
Jimmy Crocker, Jimmy Crocker,
that sounds familiar.
687
00:45:03,201 --> 00:45:05,871
Yes, it's the man
I was talking about.
688
00:45:05,871 --> 00:45:07,705
That night on the boat.
689
00:45:07,839 --> 00:45:10,008
Oh, the guy you broke
the umbrella over.
690
00:45:10,141 --> 00:45:11,676
-Yes.
-I don't believe it.
691
00:45:11,810 --> 00:45:14,479
-Am I truly like him?
-I don't know.
692
00:45:14,545 --> 00:45:17,315
-I've never goddamn seen him.
-Right, right, right.
693
00:45:17,382 --> 00:45:19,050
-But if you did see him...
-What?
694
00:45:19,184 --> 00:45:20,651
Well, if he was...
695
00:45:20,718 --> 00:45:22,053
if he was here.
If he was standing right here.
696
00:45:22,053 --> 00:45:23,388
-There?
-Yeah.
697
00:45:23,521 --> 00:45:25,023
-What would you do?
-What would I do?
698
00:45:25,156 --> 00:45:26,657
-Hypothetically?
-Hypothetically...
699
00:45:26,724 --> 00:45:31,329
-Yeah, if you did see him.
-Well, I guess I would...
700
00:45:31,396 --> 00:45:34,065
First my hands would be here.
I would be wringing...
701
00:45:34,199 --> 00:45:36,667
and wringing and wringing
and a twist.
702
00:45:36,734 --> 00:45:38,904
And then it's like it's
a screwdriver, it's very hot.
703
00:45:39,037 --> 00:45:40,705
And then poking. I'd poke.
704
00:45:40,738 --> 00:45:43,041
I'd poke, and then
I get like a hacksaw.
705
00:45:43,074 --> 00:45:46,077
I've got two hacksaws.
And I'm cutting in on this guy.
706
00:45:46,211 --> 00:45:49,047
I'm all over him. And then I'm
like, I look down, I'm like...
707
00:45:49,180 --> 00:45:51,082
Whoa! That's a beautiful tree,
isn't it?
708
00:45:52,717 --> 00:45:54,219
-Wait a minute. Wait a minute.
-Oh, God!
709
00:45:54,352 --> 00:45:56,221
-Wait a minute. Wait a minute.
-Oh, God!
710
00:45:58,023 --> 00:46:00,391
This can't all be about
Jimmy Crocker, can it?
711
00:46:00,525 --> 00:46:03,028
No. It's about...
712
00:46:03,094 --> 00:46:07,298
Uncle Peter,
and it's about Ogden and...
713
00:46:07,432 --> 00:46:10,435
-It's just about everything.
-Well, won't you tell me?
714
00:46:10,568 --> 00:46:13,738
I'm a pretty good listener,
and I'm pretty hard to shock.
715
00:46:14,940 --> 00:46:16,441
-He ate it?
-Yeah.
716
00:46:16,541 --> 00:46:18,376
-Oh, my God. Ogden?
-Yeah.
717
00:46:18,443 --> 00:46:20,745
-Oh, my God.
-And then last night there was
Uncle Peter's slippers...
718
00:46:20,879 --> 00:46:22,948
No, no, no more.
That's enough. That's enough.
719
00:46:23,081 --> 00:46:25,550
You know what
you've got there? That's a...
that's a problem child.
720
00:46:25,616 --> 00:46:28,286
That's what you've got there.
You should send him to one
of those summer camps
721
00:46:28,286 --> 00:46:29,620
where they make him
break rocks for no reason.
722
00:46:29,787 --> 00:46:32,623
Yeah. Or send him
to the Foreign Legion.
723
00:46:32,623 --> 00:46:35,626
-You should kidnap him.
-Yeah.
724
00:46:36,962 --> 00:46:39,965
-What?
-Huh? Oh, nothing.
Nothing, I was kidding.
725
00:46:40,065 --> 00:46:41,466
Oh...
726
00:46:41,599 --> 00:46:45,236
But you meant that we should...
kidnap him?
727
00:46:47,072 --> 00:46:48,907
Oh, that's great.
728
00:46:48,974 --> 00:46:50,808
Oh, that's gre...
729
00:46:50,942 --> 00:46:53,811
Yeah, we, we kidnap him.
And we send...
him, like, to a boot camp.
730
00:46:53,945 --> 00:46:56,114
OK, not a boot camp
but like a reform school.
And you'll help me.
731
00:46:56,147 --> 00:46:57,983
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
-Oh, yes, yes!
732
00:46:58,083 --> 00:47:00,919
Hold it right there.
I'm not helping
anybody kidnap anybody.
733
00:47:00,986 --> 00:47:06,291
Um... Yeah, I forgot.
Mr. Responsible
doesn't like adventure.
734
00:47:06,324 --> 00:47:08,293
Hey, this isn't adventure,
toots. This is ten to 15
735
00:47:08,426 --> 00:47:11,296
with a chain around your ankle
and don't bend over
in the shower.
736
00:47:11,429 --> 00:47:14,265
OK. Fine.
You should be responsible.
737
00:47:14,332 --> 00:47:16,334
It's obviously working for you.
738
00:47:16,501 --> 00:47:17,936
Wait, wait a minute.
Hold on now. Wait.
739
00:47:18,003 --> 00:47:19,670
You're...
740
00:47:20,271 --> 00:47:21,439
You...
741
00:47:22,173 --> 00:47:23,474
How would we do it?
742
00:47:29,680 --> 00:47:32,350
It would have to be
an inside job.
743
00:47:32,483 --> 00:47:33,784
-Right?
-Right.
744
00:47:33,851 --> 00:47:35,954
But how? How would...?
745
00:47:38,023 --> 00:47:39,290
Just...
746
00:47:46,031 --> 00:47:47,498
Oh!
747
00:47:51,536 --> 00:47:54,672
What if Piccadilly Jim
was in New York?
748
00:47:54,705 --> 00:47:57,542
He'd want to visit
his family, wouldn't he?
749
00:48:02,380 --> 00:48:03,714
OK, OK. Here's what you do.
750
00:48:03,814 --> 00:48:05,984
Tell Uncle Peter you
just got into town,
751
00:48:06,051 --> 00:48:08,086
and you get him to ask you home.
752
00:48:08,219 --> 00:48:12,991
Remember, they've never met
the real Jimmy Crocker,
right? And...
753
00:48:13,058 --> 00:48:16,394
apparently,
the resemblance is uncanny.
754
00:48:16,527 --> 00:48:19,197
-Thank heavens for that.
-OK. Good luck.
755
00:48:19,230 --> 00:48:21,766
-OK.
-Try to sound drunk.
756
00:48:21,899 --> 00:48:24,035
-Uh-huh.
-And when you walk,
stumble a little.
757
00:48:24,069 --> 00:48:26,271
As if you weren't to steady
on your feet. Like this.
758
00:48:27,872 --> 00:48:29,874
Hey, will you get out
of the road?
759
00:48:31,542 --> 00:48:33,511
Like that. And be rude.
You can't be too rude.
760
00:48:33,578 --> 00:48:36,381
And, uh... ignorant and just be
a complete scumbag.
761
00:48:36,414 --> 00:48:39,617
-Good.
-OK. Eighty-second floor.
762
00:48:52,730 --> 00:48:55,400
-Hello.
-Hello.
763
00:48:57,935 --> 00:48:59,304
Where have you been?
764
00:49:00,738 --> 00:49:01,739
Out.
765
00:49:01,772 --> 00:49:04,642
Yes, thanks for
narrowing it down.
766
00:49:13,218 --> 00:49:15,220
Really, Ann,
what is the matter with you?
767
00:49:15,253 --> 00:49:17,755
Anyone would think you were
expecting a love letter.
768
00:49:17,922 --> 00:49:21,059
-Or a visit from the police.
769
00:49:24,262 --> 00:49:27,098
-Nesta?
-Yes, you child beater?
770
00:49:27,265 --> 00:49:29,267
I have news and I think
you'll be pleased with me.
771
00:49:29,334 --> 00:49:31,836
-I doubt it.
-Guess who just arrived
in New York?
772
00:49:31,936 --> 00:49:34,105
-I have no idea.
-Go on, guess.
773
00:49:34,172 --> 00:49:37,608
Einstein. The Marx Brothers.
The corpse of Emile Zola.
774
00:49:37,742 --> 00:49:40,678
Jimmy Crocker.
And he's asking to visit us.
775
00:49:40,778 --> 00:49:45,250
He said Eugenia would be
furious when she found out
where he was.
776
00:49:45,283 --> 00:49:47,518
And so I've told him
to come right up.
777
00:49:47,618 --> 00:49:49,154
-What?
-Yeah.
778
00:49:49,287 --> 00:49:51,922
No, no, no, no, no, no.
Come back, madam.
779
00:49:51,956 --> 00:49:53,524
-I entreat you.
-I'm sorry, Marcel.
780
00:49:53,624 --> 00:49:55,926
I just don't feel Cubist
any longer.
781
00:50:00,031 --> 00:50:03,468
Hey there, cutie-pie.
782
00:50:03,601 --> 00:50:06,937
-You must be Nesta.
783
00:50:07,038 --> 00:50:10,475
-I think I must be Mrs. Pett.
784
00:50:12,143 --> 00:50:14,179
I want you to feel
at home here, James.
785
00:50:14,312 --> 00:50:16,814
But things are
gonna have to change.
786
00:50:16,881 --> 00:50:20,718
I'm afraid Eugenia
has been soft with you.
I won't be.
787
00:50:20,818 --> 00:50:25,656
She may be all heart,
but I am all brain.
788
00:50:25,723 --> 00:50:31,396
Well, with her heart
and your brain,
what could I be missing?
789
00:50:31,496 --> 00:50:32,697
A healthy liver.
790
00:50:35,966 --> 00:50:37,902
My niece, Ann Chester.
791
00:50:38,002 --> 00:50:40,838
Of course, you've had dealings
with her in the past.
792
00:50:40,971 --> 00:50:43,808
Well, we've never actually met.
793
00:50:43,908 --> 00:50:46,077
-You hound!
- Oh!
794
00:50:46,177 --> 00:50:49,180
Really glad I got that out
of my system.
795
00:50:49,247 --> 00:50:50,915
Mr. Crocker, have you seen
our lovely view?
796
00:50:51,015 --> 00:50:53,351
Ow!
797
00:50:53,418 --> 00:50:54,652
-What are you doing?
-What am I doing?
798
00:50:54,752 --> 00:50:56,254
You are over-playing it.
Take it down.
799
00:50:56,354 --> 00:50:58,256
-Take it down? OK.
-Right down.
800
00:50:58,356 --> 00:51:01,392
Um, small thing,
totally nothing to worry about.
I forgot about Skinner.
801
00:51:01,526 --> 00:51:03,027
-Skinner?
-He's your butler.
802
00:51:03,094 --> 00:51:04,262
He's Crocker's butler.
803
00:51:04,362 --> 00:51:05,830
-Skinner?
-Skinner.
804
00:51:05,863 --> 00:51:07,064
What do you...?
805
00:51:27,618 --> 00:51:31,456
I bet you weren't
expecting that.
806
00:51:31,556 --> 00:51:35,426
I poached him from right under
Eugenia's nose.
807
00:51:35,560 --> 00:51:37,562
You poached him?
808
00:51:37,695 --> 00:51:39,564
She'll be livid.
809
00:51:39,697 --> 00:51:42,032
-You have no idea.
810
00:51:42,066 --> 00:51:44,802
I almost forgot.
811
00:51:44,902 --> 00:51:48,373
You'll be glad to hear
Lord Wisbeach
is staying with us.
812
00:51:48,473 --> 00:51:51,642
Lord Wisbeach knows
Mr. Crocker?
813
00:51:51,742 --> 00:51:53,911
He knows you.
You two know each other.
814
00:51:53,978 --> 00:51:55,580
Know him? They're old friends.
815
00:51:55,713 --> 00:51:57,715
-Mmm! Nice rug.
-Yeah, isn't it gorgeous.
816
00:51:57,748 --> 00:52:00,117
-Yes.
-Feel it, it's just so creamy.
817
00:52:00,251 --> 00:52:02,920
-What are we gonna do?
-I might have
to take up drinking.
818
00:52:03,053 --> 00:52:05,890
No. I won't have you go against
everything that you believe in.
819
00:52:05,923 --> 00:52:08,159
-What about Wisbeach?
-Don't worry about
Reggie Wisbeach.
820
00:52:08,259 --> 00:52:09,327
He's as thick as a plank.
821
00:52:09,427 --> 00:52:11,128
What? How do you know?
822
00:52:11,262 --> 00:52:13,264
Um...
All these guys with the titles,
823
00:52:13,331 --> 00:52:14,832
the in-breeding
goes back centuries.
824
00:52:14,932 --> 00:52:17,168
I wouldn't be surprised
if he thinks he knows me.
825
00:52:17,268 --> 00:52:20,137
Ah... Here's Lord Wisbeach now.
826
00:52:21,272 --> 00:52:23,674
I believe you know my nephew,
James Crocker?
827
00:52:23,774 --> 00:52:26,644
-Mmm. Mmm.
-It'll be fine. Don't worry.
828
00:52:26,777 --> 00:52:28,145
Mmm?
829
00:52:35,253 --> 00:52:37,688
-Hello, Wizzy.
-Jimmy, old man.
830
00:52:37,788 --> 00:52:40,124
-You're looking well.
831
00:52:40,691 --> 00:52:41,792
Thank you.
832
00:52:41,926 --> 00:52:44,295
This is a nightmare.
833
00:52:44,429 --> 00:52:47,765
-Nobody talk to me.
-Ann, are you taking something?
834
00:52:47,865 --> 00:52:49,300
No, no. Not yet.
835
00:52:49,434 --> 00:52:51,269
I've only had two hours sleep.
836
00:52:51,369 --> 00:52:54,605
Now we are complete.
Here is little Ogden.
837
00:52:54,705 --> 00:52:57,442
-This is Jimmy Crocker, Oggie.
-Hello.
838
00:52:57,542 --> 00:52:59,210
-I said, nobody talk to me.
-Ow!
839
00:52:59,310 --> 00:53:02,547
-Wow. He's spectacular.
-Isn't he?
840
00:53:02,647 --> 00:53:06,651
And it's so nice to see him
in a good mood for a change.
841
00:53:10,488 --> 00:53:11,856
Luncheon is served.
842
00:53:13,224 --> 00:53:14,559
Shall we?
843
00:53:24,168 --> 00:53:26,237
What are you doing here?
What am I doing here?
844
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
What are you...?
You're not supposed be...
845
00:53:29,507 --> 00:53:32,142
Don't, don't tell them
who I really am.
846
00:53:32,176 --> 00:53:33,678
-I won't if you won't.
-Won't what?
847
00:53:33,811 --> 00:53:37,081
-Tell them who I really am.
-They know who you are.
848
00:53:37,181 --> 00:53:39,984
That's right, they do.
Don't they?
She's got me doing it now.
849
00:53:40,017 --> 00:53:42,320
Jim. Jim, what's going on?
850
00:53:43,354 --> 00:53:45,356
I'm-I'm... there's...
851
00:53:45,490 --> 00:53:48,493
I'm pretending to...
Wisbeach isn't... I don't know.
852
00:53:48,526 --> 00:53:51,896
-Mr. Crocker.
-Hi, I'll be right there.
853
00:53:52,029 --> 00:53:56,033
-Just checking...
-That will be
half past one, sir.
854
00:53:56,033 --> 00:53:57,768
Thank you. Little fast.
855
00:54:00,371 --> 00:54:01,939
Remember Al's Bar?
Just around the corner?
856
00:54:02,039 --> 00:54:05,543
-Oh, yes.
-I'll meet you there
at 3:00. OK.
857
00:54:12,216 --> 00:54:15,353
Oh, Mr. Crocker doesn't drink.
858
00:54:23,894 --> 00:54:26,096
Excuse me.
859
00:54:26,230 --> 00:54:31,469
I don't think I've ever heard
a butler laugh before.
860
00:54:33,571 --> 00:54:36,073
-And I don't blame him.
861
00:54:36,206 --> 00:54:39,243
Piccadilly Jim goes on
the wagon?
862
00:54:39,377 --> 00:54:40,878
We must cable The Times at once
863
00:54:40,911 --> 00:54:43,581
to see if we can make
the funny pages.
864
00:54:45,650 --> 00:54:47,652
No, no, no, no,
that is, I thought
865
00:54:47,752 --> 00:54:51,389
it might be an idea
to give it up.
But it was a bad idea.
866
00:54:51,489 --> 00:54:53,257
Fill 'er up, Skinner.
867
00:54:58,663 --> 00:54:59,997
Cheers.
868
00:55:02,767 --> 00:55:03,934
Skinner, must...
869
00:55:05,436 --> 00:55:06,771
...remind you of London?
870
00:55:06,904 --> 00:55:09,574
Oh, yes, well,
for many years, you know,
871
00:55:09,674 --> 00:55:11,842
Skinner has been like
a father to me, really.
872
00:55:11,942 --> 00:55:14,178
Tell us about the White House,
Mr. Partridge.
873
00:55:14,278 --> 00:55:17,948
It must be hard to
convince them of your claim
for the explosive.
874
00:55:18,082 --> 00:55:21,586
Not really. I usually take
some along to show them.
875
00:55:21,619 --> 00:55:25,423
It seems to concentrate
their minds.
876
00:55:26,457 --> 00:55:28,526
I have enough in this test tube
877
00:55:28,626 --> 00:55:31,362
to blow half the city to bits.
878
00:55:33,964 --> 00:55:36,767
Wow! This is great.
879
00:55:36,867 --> 00:55:41,606
How dare you bring that stuff
into this house.
880
00:55:41,706 --> 00:55:45,209
You built me a laboratory.
What did you think
I was doing in there?
881
00:55:45,309 --> 00:55:46,977
How should I know?
882
00:55:47,111 --> 00:55:50,214
Making things bubble!
883
00:55:50,314 --> 00:55:54,284
At any rate you can take it
out of this house right now.
884
00:55:54,318 --> 00:55:57,488
But you always say how you like
to be at the center of things.
885
00:55:57,622 --> 00:56:02,292
The center, yes.
Not blown into outer space.
886
00:56:02,326 --> 00:56:03,828
-There's no danger.
887
00:56:03,894 --> 00:56:05,396
-It can't explode.
888
00:56:05,496 --> 00:56:07,632
-Without concussion
-Very well.
889
00:56:07,665 --> 00:56:10,835
Much against my better judgment,
890
00:56:10,968 --> 00:56:14,071
you may put it
in the library safe.
891
00:56:14,171 --> 00:56:19,410
But it goes just
as soon as you can make
alternative arrangements.
892
00:56:22,413 --> 00:56:23,914
OK, so what about
the kidnap plan?
893
00:56:24,014 --> 00:56:25,850
The plan?
I can't even think straight.
894
00:56:25,983 --> 00:56:27,985
Everybody in this house
knows Jimmy Crocker.
895
00:56:28,018 --> 00:56:29,253
Yeah, except you.
896
00:56:29,353 --> 00:56:31,489
-What?
-Will you marry me?
897
00:56:31,522 --> 00:56:33,691
-Oh, please
-Ann.
898
00:56:39,530 --> 00:56:40,931
Do you mind if I
ask you something?
899
00:56:41,031 --> 00:56:42,767
Shoot.
900
00:56:42,867 --> 00:56:45,035
-What's your game?
-My game?
901
00:56:45,035 --> 00:56:46,904
Oh, come on, spit it out.
902
00:56:47,037 --> 00:56:49,674
You with Ostrovsky?
Or Helmut Blott?
903
00:56:49,707 --> 00:56:52,743
-Helmut Blott?
-That's it, isn't it?
904
00:56:52,877 --> 00:56:54,545
You're working for Blott's lot.
905
00:56:54,612 --> 00:56:57,448
I'm not working at all,
right now. Thank God.
906
00:56:59,450 --> 00:57:02,453
Do not take me for a fool,
Herr Crocker.
907
00:57:02,553 --> 00:57:04,054
If you mean I know
you're not Lord Wisbeach,
908
00:57:04,188 --> 00:57:05,856
and all of a sudden
you have a German accent,
909
00:57:05,890 --> 00:57:07,357
then of course,
you are quite correct.
910
00:57:07,458 --> 00:57:08,859
And you are not Jimmy Crocker,
911
00:57:08,959 --> 00:57:11,128
or you wouldn't have said
you recognized me.
912
00:57:11,228 --> 00:57:12,730
I see your point.
913
00:57:12,797 --> 00:57:14,632
But there is an important
difference between us.
914
00:57:14,732 --> 00:57:16,734
-Which is?
-I really am Jimmy Crocker.
915
00:57:16,734 --> 00:57:19,436
It's just I am pretending
to be someone else who
is pretending to be me.
916
00:57:19,570 --> 00:57:21,572
Gott im Himmel.
917
00:57:24,909 --> 00:57:27,645
-You seem nervous.
-I don't like that butler.
918
00:57:27,745 --> 00:57:31,248
-Uh... you think
he's one of Blott's lot?
-Perhaps.
919
00:57:31,415 --> 00:57:32,883
And who are you, by the way?
920
00:57:32,917 --> 00:57:35,152
Among my people, I am
known as the Aristocrat.
921
00:57:35,252 --> 00:57:38,589
-Why?
-Look, even if you
are the real Crocker,
922
00:57:38,656 --> 00:57:39,990
you are here to steal
the formula, yeah?
923
00:57:40,090 --> 00:57:42,059
-Will you work with me or not?
-Not.
924
00:57:42,092 --> 00:57:44,929
I am in fact going right now
to tell Mrs. Pett
925
00:57:45,062 --> 00:57:47,231
that there is a snake
in her Eden, namely you.
926
00:57:47,331 --> 00:57:49,900
And how will you explain to her
why you greeted me
before lunch,
927
00:57:50,000 --> 00:57:52,102
if I am a spy
and an impostor now?
928
00:57:52,236 --> 00:57:54,404
So because you're
not Lord Wisbeach, then
I'm not Jimmy Crocker,
929
00:57:54,438 --> 00:57:56,406
-even though I am.
-That's it.
930
00:57:57,775 --> 00:57:59,744
-That's ridiculous.
-Oh.
931
00:58:00,444 --> 00:58:02,112
Hmm.
932
00:58:07,585 --> 00:58:08,586
Ann?
933
00:58:11,589 --> 00:58:13,090
Ann?
934
00:58:13,123 --> 00:58:17,628
I'm in the shower.
Take a seat. I won't be long.
935
00:58:32,476 --> 00:58:35,880
Two, five, eight, seven.
Not prime.
936
00:58:40,618 --> 00:58:42,119
Is it all straightened out now?
937
00:58:42,152 --> 00:58:45,823
-Safe in the safe, so to speak?
-Oh, yes.
938
00:58:45,990 --> 00:58:47,992
There's something
I've been meaning to ask you.
939
00:58:49,126 --> 00:58:51,128
When did you last see
Jimmy Crocker?
940
00:58:51,228 --> 00:58:52,730
At lunch.
941
00:58:56,166 --> 00:58:59,169
-Can't you see he's changed?
-Not especially.
942
00:58:59,303 --> 00:59:02,973
What about his eyes?
Don't they seem a little bluer
than they were?
943
00:59:03,007 --> 00:59:05,743
Now you that you
mention it, no.
944
00:59:05,843 --> 00:59:09,379
And the mouth. Isn't it
a little curlier at the edges?
945
00:59:09,513 --> 00:59:10,681
What are you saying?
946
00:59:10,748 --> 00:59:12,516
Only that I am not convinced
947
00:59:12,650 --> 00:59:16,153
this Jimmy Crocker
is our Jimmy Crocker.
948
00:59:16,253 --> 00:59:19,023
-And if he isn't...
-You think he's after....
949
00:59:22,092 --> 00:59:23,493
...my invention?
950
01:00:02,733 --> 01:00:04,134
Wow!
951
01:00:21,251 --> 01:00:24,789
Oh, no. Oh, no, no, no.
952
01:00:39,436 --> 01:00:43,173
"What's wrong with this girl?
Doesn't she realize that love is
953
01:00:43,273 --> 01:00:45,509
just an agreement
between two people..."
954
01:00:45,609 --> 01:00:47,678
"Who don't want to eat alone."
955
01:00:47,778 --> 01:00:48,946
Oh, God. I'm so--
956
01:00:49,013 --> 01:00:51,348
I'm sorry I didn't mean to...
957
01:00:53,617 --> 01:00:55,252
I'm so sorry.
958
01:00:55,352 --> 01:00:59,523
How could anybody write
something so vicious, so cruel?
959
01:00:59,623 --> 01:01:01,792
I was young.
960
01:01:01,859 --> 01:01:07,364
I was silly enough to send
a copy off to The Clarion
for a review.
961
01:01:07,464 --> 01:01:10,167
And my reward was
Jimmy Crocker.
962
01:01:12,136 --> 01:01:16,340
Now you know why
I hate him so much.
963
01:01:16,473 --> 01:01:21,678
Well, I mean, it can't be
that bad. Can I read one?
964
01:01:24,381 --> 01:01:25,783
Sure.
965
01:01:27,317 --> 01:01:29,653
The girl who wrote those
is long gone.
966
01:01:29,787 --> 01:01:31,455
"Little Birdies."
967
01:01:33,891 --> 01:01:36,794
"Little birdies
flying around..."
968
01:01:38,729 --> 01:01:43,400
"Why is it you make that sound?
969
01:01:43,500 --> 01:01:47,972
Is it because
you're going home for tea?
970
01:01:49,339 --> 01:01:51,141
Or is it because...
971
01:01:53,577 --> 01:01:55,245
you're so lovely?"
972
01:01:59,349 --> 01:02:02,386
It's terrible, isn't it?
973
01:02:05,355 --> 01:02:09,226
I think it's beautiful.
I think it's really beautiful.
974
01:02:10,694 --> 01:02:12,029
I don't know...
975
01:02:12,863 --> 01:02:15,332
-Ow!
-You... you liar!
976
01:02:15,365 --> 01:02:18,836
Nobody likes my stupid poetry!
Get out!
977
01:02:19,536 --> 01:02:20,905
What?
978
01:02:21,038 --> 01:02:23,774
It's over. You're worse
than Piccadilly Jim.
979
01:02:24,708 --> 01:02:25,910
What?
980
01:02:33,550 --> 01:02:36,253
What's the matter with you?
981
01:02:36,386 --> 01:02:39,089
Did someone mention
your poetry?
982
01:02:39,890 --> 01:02:42,059
* Then love
983
01:02:42,192 --> 01:02:45,863
* Love will tear us apart
984
01:02:45,896 --> 01:02:47,464
What's the matter with you?
985
01:02:47,564 --> 01:02:48,966
I don't think I've ever
seen you like this before.
986
01:02:49,066 --> 01:02:50,434
Don't tell me you're smitten?
987
01:02:50,567 --> 01:02:53,570
I'm as smitten as anyone
who's ever been smit.
988
01:02:53,703 --> 01:02:55,539
But it's hopeless,
she hates me.
989
01:02:55,572 --> 01:02:57,574
No, she doesn't hate you,
she hates Jimmy Crocker.
990
01:02:57,707 --> 01:03:00,477
-I am Jimmy Crocker.
-I thought you were
Algernon Bayliss.
991
01:03:00,577 --> 01:03:03,080
I am. She hates him too.
She hates all of us.
992
01:03:03,080 --> 01:03:04,915
Why does she hate Algernon?
993
01:03:05,049 --> 01:03:08,652
I have no idea. All I said
was I liked her poetry.
994
01:03:08,752 --> 01:03:10,254
The same poetry you savaged?
995
01:03:10,254 --> 01:03:13,123
I didn't savage it.
Piccadilly Jim did.
996
01:03:13,257 --> 01:03:16,426
Well, her poetry is obviously
something she'd like to forget.
997
01:03:16,493 --> 01:03:20,164
There are things in your past
I bet you wish you could bury.
998
01:03:20,264 --> 01:03:23,067
Why am I such an idiot
about love?
999
01:03:24,734 --> 01:03:30,240
I mean, here's this guy,
he's clean and decent and good.
1000
01:03:30,274 --> 01:03:32,576
He even likes my stupid poetry.
1001
01:03:32,676 --> 01:03:36,446
No one ever said
that to me before.
Not even my publisher.
1002
01:03:36,580 --> 01:03:38,615
-Well, what more do you want?
-I don't know.
1003
01:03:38,748 --> 01:03:42,419
I want a guy who's tough and
trouble and dangerous to know.
1004
01:03:42,452 --> 01:03:45,355
I mean, all that goodness,
it just gets me a little crazy,
1005
01:03:45,455 --> 01:03:48,158
and then I say the wrong thing
and... boom.
1006
01:03:48,292 --> 01:03:51,295
Oh, boom, shmoom.
He is extremely rich.
1007
01:03:53,797 --> 01:03:55,465
-He is?
-Mm-hmm.
1008
01:03:55,599 --> 01:03:59,603
He may be a touch formal, but he
does own most of Hertfordshire.
1009
01:03:59,636 --> 01:04:01,671
Oh... you mean Lord Wisbeach.
1010
01:04:01,805 --> 01:04:04,474
Of course. Who did you mean?
1011
01:04:04,541 --> 01:04:05,609
Oh, no one.
1012
01:04:05,709 --> 01:04:09,546
* Why, why, why
1013
01:04:09,646 --> 01:04:12,649
Sometimes I wonder if Eugenia
didn't marry me
1014
01:04:12,782 --> 01:04:14,118
to take revenge on her sister.
1015
01:04:14,151 --> 01:04:16,686
There's gotta be
more to it than that.
1016
01:04:16,820 --> 01:04:20,224
Back in London, amongst
all those fancy people,
1017
01:04:20,324 --> 01:04:23,127
I thought I was just
acting a part.
1018
01:04:23,160 --> 01:04:24,962
Aren't you acting a part
right now?
1019
01:04:24,995 --> 01:04:27,998
Lord knows I've played butlers
often enough.
1020
01:04:28,165 --> 01:04:32,502
Pop, isn't it strange,
taking orders from
your own sister-in-law?
1021
01:04:32,636 --> 01:04:34,972
I've taken orders from Eugenia
for the past three years,
1022
01:04:35,072 --> 01:04:37,174
and at least
her sister pays me.
1023
01:04:37,307 --> 01:04:39,476
I know love is idiotic.
1024
01:04:39,576 --> 01:04:43,413
Why bother your head with
Mr. Nice versus Mr. Nasty,
1025
01:04:43,513 --> 01:04:47,384
when you can have
Mr. Practical Solution
to All Your Little Problems?
1026
01:04:50,354 --> 01:04:52,022
Yeah, maybe you've got
something there.
1027
01:04:52,156 --> 01:04:55,525
I mean, who am I waiting for?
Mr. Right?
1028
01:04:57,527 --> 01:04:59,529
So what are you
going to do about Ann?
1029
01:05:01,031 --> 01:05:03,367
I'm gonna show her
how much I love her.
1030
01:05:06,036 --> 01:05:08,438
I'm gonna kidnap Ogden,
single-handed.
1031
01:05:10,874 --> 01:05:15,345
OK. Just make sure you
don't get into any trouble.
1032
01:05:19,616 --> 01:05:20,850
Oh!
1033
01:05:20,951 --> 01:05:23,220
-Hello.
-Banjie, is that you?
1034
01:05:23,353 --> 01:05:25,555
-It's Jimmy Crocker.
-Ah, Jimmy.
1035
01:05:25,689 --> 01:05:28,458
Now, perhaps you can
explain to me about all that
bloody, silly nonsense?
1036
01:05:28,558 --> 01:05:30,394
Hah, I will, Banjie,
old boy. I will.
1037
01:05:30,527 --> 01:05:33,363
But not right now.
I need a favor.
1038
01:05:33,397 --> 01:05:36,933
Well, what is it? Money?
A woman? Or the car?
1039
01:05:37,067 --> 01:05:39,569
It's the car.
And I need it tonight.
1040
01:05:39,569 --> 01:05:41,438
Well, you know I haven't had
the clutch fixed.
1041
01:05:41,571 --> 01:05:45,109
It works. You just have
to tap-dance a little.
1042
01:05:45,242 --> 01:05:48,245
-Well, nobody taps like Jimmy.
1043
01:05:50,547 --> 01:05:52,983
I knew it.
1044
01:05:53,083 --> 01:05:57,321
There's something
about that easy smile.
1045
01:05:57,421 --> 01:06:01,758
Well, what about Skinner?
He recognized him at lunch.
1046
01:06:01,891 --> 01:06:05,229
There we are. I was right.
Skinner must be in on it too.
1047
01:06:05,929 --> 01:06:07,597
-No.
-Mm-hmm.
1048
01:06:14,271 --> 01:06:15,939
-Hi, what's your name?
-Clarice.
1049
01:06:16,073 --> 01:06:18,908
Clarice, I'm Jim. Nice duster.
1050
01:06:18,942 --> 01:06:21,278
Would you find Miss Ann
and ask her if I could
have a word with her?
1051
01:06:21,411 --> 01:06:25,949
It's very important.
Tell her I'll be
in the library.
1052
01:06:26,083 --> 01:06:28,285
-Yes, Mr. Crocker.
-Thank you, Clarice.
1053
01:06:29,953 --> 01:06:34,358
Ah, Willie, I wonder,
would you mind
leaving me alone here?
1054
01:06:34,458 --> 01:06:37,294
-I'm trying to talk to Ann.
-I see.
1055
01:06:37,361 --> 01:06:40,364
-What's the matter?
-Why don't you tell me?
1056
01:06:40,464 --> 01:06:42,132
Actually, there is something.
1057
01:06:42,266 --> 01:06:44,701
This Wisbeach is not
the real Lord Wisbeach.
1058
01:06:44,801 --> 01:06:46,136
How do you know?
1059
01:06:46,270 --> 01:06:47,771
Well, he's just a completely
different guy.
1060
01:06:47,804 --> 01:06:50,374
Then why did you greet him
before lunch?
1061
01:06:50,474 --> 01:06:52,309
Well, that's a good question.
1062
01:06:52,376 --> 01:06:56,380
And I can understand why...
What are you doing?
1063
01:06:56,480 --> 01:06:58,148
Trying to see how blue
your eyes are.
1064
01:06:58,215 --> 01:07:00,450
OK, uh, listen, Willie...
1065
01:07:00,550 --> 01:07:03,387
-What are you doing now?
-Looking at the corners
of your mouth.
1066
01:07:03,487 --> 01:07:04,721
Oh...
1067
01:07:04,821 --> 01:07:07,157
Well, I'm flattered, Willie.
I am but...
1068
01:07:07,291 --> 01:07:09,959
you know, it's Ann I want.
All I want is Ann.
1069
01:07:12,162 --> 01:07:14,364
So why don't you scram?
1070
01:07:15,332 --> 01:07:17,301
Uh-oh!
1071
01:07:18,835 --> 01:07:23,140
Well, secret fire escape door.
All right.
1072
01:07:23,173 --> 01:07:28,011
You are sure? This is
about the Partroglycerine?
1073
01:07:28,145 --> 01:07:30,080
They may, in fact, want Ogden.
1074
01:07:30,180 --> 01:07:32,516
-Do people want Ogden?
-Certainly, they do.
1075
01:07:32,649 --> 01:07:34,818
And it wouldn't be
the first kidnap attempt.
1076
01:07:34,851 --> 01:07:38,422
I'm told that,
in the underworld, he has
acquired a special nickname.
1077
01:07:38,522 --> 01:07:41,758
-They call him
"the little nugget."
-Indeed.
1078
01:07:41,858 --> 01:07:43,927
Perhaps I should hire
my usual detective,
1079
01:07:44,027 --> 01:07:45,362
-to be safe.
-Oh, no.
1080
01:07:45,495 --> 01:07:48,498
He won't get in your way.
He could help.
1081
01:07:51,000 --> 01:07:55,172
But how will you explain it
to the president
when Manhattan is missing?
1082
01:08:22,566 --> 01:08:26,069
Oh, is that the Sturgess
Detective Agency?
1083
01:08:26,069 --> 01:08:27,637
This is Mrs. Pett.
1084
01:08:27,737 --> 01:08:30,407
I want someone
to keep an eye on things.
1085
01:08:30,540 --> 01:08:34,911
No. Not my usual man.
Nobody must know he's here.
1086
01:08:35,044 --> 01:08:37,247
Not even the servants.
1087
01:08:37,381 --> 01:08:41,585
Oh... Isn't there someone
who could just blend in?
1088
01:08:41,718 --> 01:08:43,086
Oh, God.
1089
01:08:43,220 --> 01:08:45,755
Oh, oh, oh... Oh, God.
1090
01:08:48,492 --> 01:08:49,726
Wow.
1091
01:08:51,161 --> 01:08:54,664
Do brains actually explode
like that when they're shot?
1092
01:08:54,764 --> 01:08:59,769
No. They sort of... leak out.
Like dying love.
1093
01:08:59,769 --> 01:09:03,106
Hey, how can you write this
stuff? You've got real talent.
1094
01:09:03,273 --> 01:09:07,110
Tell that to Jimmy Crocker.
He drove me to a life of crime.
1095
01:09:08,778 --> 01:09:10,113
Listen, Ann.
1096
01:09:10,180 --> 01:09:11,681
Mr. Bayliss,
I think you ought to leave.
1097
01:09:11,781 --> 01:09:13,983
You can make your excuses
after dinner and go.
1098
01:09:14,117 --> 01:09:16,286
-How about the plan?
-The plan?
1099
01:09:16,353 --> 01:09:18,688
-Kidnapping Ogden?
-Oh, the plan, yeah.
1100
01:09:18,788 --> 01:09:20,624
I... I thought of
a different solution.
1101
01:09:20,624 --> 01:09:23,793
Uncle Peter is gonna come
and live with me, after I...
1102
01:09:26,029 --> 01:09:27,197
marry Lord Wisbeach.
1103
01:09:27,297 --> 01:09:28,798
-What?
-Yeah.
1104
01:09:28,932 --> 01:09:31,268
That's not a solution.
That's even worse than Ogden.
1105
01:09:31,368 --> 01:09:34,771
-Don't you realize he's a fake?
-Just because he
isn't like you.
1106
01:09:34,871 --> 01:09:37,707
No, I mean he's a real fake.
He isn't Lord Wisbeach at all.
1107
01:09:37,807 --> 01:09:39,443
He's here to steal
Willie's invention.
1108
01:09:39,476 --> 01:09:41,177
How would you know
if he's a fake or not?
1109
01:09:41,311 --> 01:09:43,713
You've never even met him
before today.
1110
01:09:43,813 --> 01:09:46,816
The point is... the point
is you can't marry him.
1111
01:09:46,816 --> 01:09:49,486
-Oh, yeah? Why not?
-Because you've got
to marry me.
1112
01:09:56,393 --> 01:10:00,230
Mr. Bayliss, if you
are not out of this house
by tomorrow morning,
1113
01:10:00,330 --> 01:10:03,166
I will inform the police
that you are an imposter.
1114
01:10:03,233 --> 01:10:04,668
It's gonna have to be
tonight, isn't it?
1115
01:10:04,801 --> 01:10:06,636
There's no need.
My mind's made up.
1116
01:10:06,670 --> 01:10:09,306
-Your mind's made up.
-Mm-hmm.
1117
01:10:09,339 --> 01:10:11,641
Well, then you unmake it.
Now you listen to me.
1118
01:10:11,741 --> 01:10:14,077
If I kidnap Ogden and I put him
in a boot camp
1119
01:10:14,177 --> 01:10:15,679
and I bring him home
transformed
1120
01:10:15,812 --> 01:10:19,583
and Mr. Pett is happy and
this house is a heaven on earth,
1121
01:10:19,683 --> 01:10:22,185
if I do all this,
will you marry me?
1122
01:10:23,853 --> 01:10:25,522
I...
1123
01:10:28,325 --> 01:10:29,693
Hey, wait a minute.
1124
01:10:45,775 --> 01:10:48,878
Ann. Ann.
Come here... Wait a s...
1125
01:10:49,012 --> 01:10:51,214
Ann, come here.
1126
01:10:51,348 --> 01:10:54,551
Jimmy Crocker.
Some Crocker you are.
1127
01:10:54,684 --> 01:10:56,853
I was there when Wisbeach
was talking to my mother.
1128
01:10:56,886 --> 01:10:59,623
Do you know
where boys go who listen
to private conversations?
1129
01:10:59,723 --> 01:11:01,425
I don't know.
The witness stand?
1130
01:11:01,558 --> 01:11:04,127
-So who are you with?
-With?
1131
01:11:04,227 --> 01:11:07,631
My guess is Buck McGuinness.
Am I right, or am I right?
1132
01:11:07,731 --> 01:11:10,266
-Buck McGuinness!
-Right.
1133
01:11:10,400 --> 01:11:12,235
I don't mind Buck,
he's a decent guy.
1134
01:11:12,235 --> 01:11:15,071
He took me once before, and he
would have got away with it,
1135
01:11:15,238 --> 01:11:16,706
except for a flat tire.
1136
01:11:16,740 --> 01:11:18,575
-Oh, yeah?
-But this time I want my cut.
1137
01:11:18,708 --> 01:11:22,312
Fifty-fifty. I ain't greedy.
But fifty-fifty I got to have.
1138
01:11:24,748 --> 01:11:27,050
What a commercial age
we live in.
1139
01:11:27,083 --> 01:11:29,586
OK, lady. Right.
1140
01:11:29,719 --> 01:11:32,889
I got an exploding liquid,
a suspicious lord,
1141
01:11:32,989 --> 01:11:37,093
a false nephew, a spying butler
and a mad scientist.
1142
01:11:37,226 --> 01:11:39,228
That's right.
1143
01:11:39,329 --> 01:11:41,164
Anything else you want me
to check out?
1144
01:11:41,264 --> 01:11:42,932
Uh, not as far as I know.
1145
01:11:43,066 --> 01:11:45,569
What I don't understand is how
come you rich folks can't see
1146
01:11:45,602 --> 01:11:49,606
that if you gave up your money,
they wouldn't take
your damn kids.
1147
01:11:49,739 --> 01:11:52,742
That's a novel approach
to the war on crime.
1148
01:12:11,361 --> 01:12:12,962
Mr. Bayliss.
1149
01:12:13,096 --> 01:12:15,799
-What on earth
are you doing here?
-The car's ready.
1150
01:12:15,932 --> 01:12:18,435
I've got a map, a flashlight
and a picnic for Ogden.
1151
01:12:18,468 --> 01:12:20,637
And you are telling me
this because...?
1152
01:12:23,640 --> 01:12:25,775
Because I want you to know
that I adore you.
1153
01:12:25,875 --> 01:12:28,712
I, on the other hand, want you
to call the whole thing off
and leave immediately.
1154
01:12:28,812 --> 01:12:32,649
All right, I will. I'll
abandon the entire plan...
1155
01:12:33,650 --> 01:12:35,652
if you tell me you love me.
1156
01:12:37,120 --> 01:12:39,122
How could I say that...
1157
01:12:39,222 --> 01:12:42,959
-and then marry Lord Wisbeach?
-Ha, yeah, exactly!
1158
01:12:43,059 --> 01:12:45,562
-Go downstairs!
-I thought you wanted me
to leave the house?
1159
01:12:45,662 --> 01:12:48,865
I do, but I'll accept downstairs
as a consolation prize.
1160
01:12:51,334 --> 01:12:53,169
Mr. Bayliss! I...
1161
01:12:54,738 --> 01:12:56,906
I think you should know
that you'll be guilty
1162
01:12:57,006 --> 01:12:59,676
of criminal abduction
in the first degree.
You're crazy.
1163
01:12:59,743 --> 01:13:01,244
-Oh, I'm crazy?
-That is what I said.
1164
01:13:01,344 --> 01:13:02,345
I'm crazy, huh?
1165
01:13:02,412 --> 01:13:04,514
You're marrying a Saxon con man.
1166
01:13:04,648 --> 01:13:06,983
With a lisp and a monocle.
1167
01:13:07,083 --> 01:13:10,487
If we're talking crazy, lady,
you take the prize.
1168
01:13:14,090 --> 01:13:15,925
I don't want the prize.
1169
01:13:16,526 --> 01:13:18,394
I want you.
1170
01:13:54,230 --> 01:13:56,733
Ooh, by the way,
Mr. Partridge...
1171
01:13:56,733 --> 01:13:59,769
I've arranged for your liquid
to be lodged
1172
01:13:59,903 --> 01:14:02,772
in the safe of a government
building tomorrow.
1173
01:14:03,406 --> 01:14:05,308
What kind of
government building?
1174
01:14:05,408 --> 01:14:11,748
Oh, you know, one of
those government buildings
where they govern.
1175
01:14:11,815 --> 01:14:14,884
Well, that's nice of you,
Mrs. Pett, but--
1176
01:14:14,984 --> 01:14:16,553
You may take it in the morning.
1177
01:14:18,588 --> 01:14:21,257
It's been a long day.
1178
01:14:21,324 --> 01:14:24,828
-Good night, everyone.
-Wait for me. I'll join you.
1179
01:14:24,928 --> 01:14:26,596
If you must.
1180
01:14:51,120 --> 01:14:52,622
What are you doing out here?
What do you want?
1181
01:14:52,789 --> 01:14:54,290
-Ow!
1182
01:14:54,423 --> 01:14:56,593
How do I know you're really
working with McGuinness?
1183
01:14:56,626 --> 01:15:01,164
If Buck put this together,
he'd have sent someone
who is tougher than you.
1184
01:15:01,297 --> 01:15:02,532
Of course he has.
1185
01:15:02,632 --> 01:15:05,468
He sent... he sent a...
a driver.
1186
01:15:05,468 --> 01:15:07,837
-And is he tough.
-Oh, really?
1187
01:15:07,971 --> 01:15:09,839
Yeah.
1188
01:15:09,973 --> 01:15:10,974
Really.
1189
01:15:14,878 --> 01:15:16,880
-What do you want?
-I have to talk to you.
1190
01:15:16,980 --> 01:15:19,148
Well, can't it wait? I've still
got the cellar lists to check.
1191
01:15:19,215 --> 01:15:21,450
I think we might be running
short of Chablis.
1192
01:15:21,551 --> 01:15:24,721
Dad. Dad. Snap out of it.
1193
01:15:24,821 --> 01:15:27,991
Let me remind you, you're
only pretending to be a butler.
1194
01:15:28,124 --> 01:15:29,959
Oh, yes.
1195
01:15:33,496 --> 01:15:36,666
You're right, Skinner.
Real muscle.
1196
01:15:36,800 --> 01:15:40,403
We should all be pouring wine
instead of pumping iron.
1197
01:15:40,503 --> 01:15:43,640
Well, I'll say good night.
1198
01:15:44,407 --> 01:15:46,576
Just going upstairs to my room.
1199
01:16:00,189 --> 01:16:03,192
All right, Pop, OK.
Hat, coat, car keys.
1200
01:16:03,359 --> 01:16:05,194
And don't forget to tap-dance
the clutch.
1201
01:16:05,261 --> 01:16:07,196
You don't mean for me
to take him there as well?
1202
01:16:07,330 --> 01:16:09,666
You're McGuiness' driver.
Ogden may be a little suspicious
1203
01:16:09,699 --> 01:16:11,200
if you don't drive.
1204
01:16:11,768 --> 01:16:13,336
I can't do it.
1205
01:16:13,436 --> 01:16:15,872
You can't-- You can't do it?
1206
01:16:17,841 --> 01:16:20,109
Now, Dad,
as long as I can remember,
1207
01:16:20,209 --> 01:16:22,846
you've complained that you were
always cast as a butler.
1208
01:16:22,879 --> 01:16:25,381
-Yeah.
-Well, here's your chance.
1209
01:16:25,448 --> 01:16:27,617
You're gotta play the dirtiest,
1210
01:16:27,717 --> 01:16:31,454
the meanest heavy
you can imagine.
1211
01:16:31,554 --> 01:16:33,556
You're Scarface,
your Little Caesar.
1212
01:16:33,623 --> 01:16:38,194
You're public enemy number one.
It's a challenge. Rise to it.
1213
01:16:38,294 --> 01:16:40,129
What will Eugenia think?
1214
01:16:40,229 --> 01:16:42,732
What's that matter?
Have you forgot
you're hiding from her
1215
01:16:42,899 --> 01:16:45,301
in a foreign country
under a false name?
1216
01:16:45,401 --> 01:16:49,238
Yeah, well, every marriage
has good days and bad days.
1217
01:17:24,440 --> 01:17:26,242
I love you too.
1218
01:17:27,276 --> 01:17:28,945
Good night, sadist.
1219
01:17:54,203 --> 01:17:57,373
I've got two hacksaws
And I'm cutting in on this guy.
1220
01:17:57,473 --> 01:18:00,810
I'm all over him. And then I'm
like, I look down, I'm like...
1221
01:18:04,781 --> 01:18:06,282
Ha-ha. Ha.
1222
01:18:06,382 --> 01:18:09,385
See, kid... you've...
1223
01:18:09,485 --> 01:18:12,555
you've certainly grown since
the last time we grabbed youse.
1224
01:18:12,655 --> 01:18:14,623
Too bad about the flat tire.
1225
01:18:14,657 --> 01:18:16,392
We could've been
in Palm Springs already.
1226
01:18:16,492 --> 01:18:19,028
- Don't do that,
it might go off.
1227
01:18:19,162 --> 01:18:21,364
So what? I'm at the right end.
1228
01:18:21,497 --> 01:18:25,001
Come on, Pop. Where are you?
Come on, come on, come on.
1229
01:18:28,671 --> 01:18:31,741
Now... which one are you?
1230
01:18:31,841 --> 01:18:33,009
Uh...
1231
01:18:33,843 --> 01:18:35,411
I'm Chicago Ed.
1232
01:18:36,679 --> 01:18:39,148
Take the mask off.
1233
01:18:40,984 --> 01:18:44,520
Listen, kid, I'm getting
a little tired of this.
1234
01:18:44,653 --> 01:18:49,325
So come with me now or go find
your own 50,000 bucks.
1235
01:18:54,097 --> 01:18:57,500
Oh, thank God, you made it.
Come here, come here.
1236
01:18:57,600 --> 01:18:59,202
-You ready?
-I don't know.
1237
01:18:59,335 --> 01:19:01,337
I'm getting a bad feeling
about this.
1238
01:19:01,370 --> 01:19:04,073
Oh, yeah?
What's the matter, Oggie,
got a little guilty conscious?
1239
01:19:04,207 --> 01:19:05,875
-What?
-Why don't you fade?
1240
01:19:05,942 --> 01:19:08,111
-What?
-Get out of here.
1241
01:19:08,211 --> 01:19:10,379
You look great, Pop.
Break a leg.
1242
01:19:10,379 --> 01:19:13,850
-I shall speak to you later.
-I love you.
1243
01:19:15,384 --> 01:19:16,719
Hey, wait a minute.
1244
01:19:17,720 --> 01:19:19,722
Never mind.
1245
01:19:29,232 --> 01:19:32,368
It is done, my love.
Now we getting married or what?
1246
01:19:55,158 --> 01:19:57,326
-Well, well...
-Who's that?
1247
01:19:57,426 --> 01:19:59,228
-Throw that gun away.
-Who are you?
1248
01:19:59,262 --> 01:20:02,431
You got five seconds.
After that, I shoot.
1249
01:20:02,498 --> 01:20:06,669
I don't think so.
Not when I'm holding this.
1250
01:20:06,769 --> 01:20:08,137
-Four.
-Come, come.
1251
01:20:08,271 --> 01:20:10,273
Do you really want to destroy
the entire city?
1252
01:20:10,273 --> 01:20:11,807
Three.
1253
01:20:12,275 --> 01:20:13,409
All right.
1254
01:20:13,509 --> 01:20:15,511
All right, now,
put your hands up.
1255
01:20:15,611 --> 01:20:17,947
I said, put your hands up!
1256
01:20:20,950 --> 01:20:24,620
Well, well, Herr Crocker.
This is your lucky night.
1257
01:20:24,620 --> 01:20:26,122
Well, I hope so.
1258
01:20:27,623 --> 01:20:31,294
-Of course, it is not yet over.
-It is for you, pal.
1259
01:20:34,030 --> 01:20:37,867
Help! Help! Somebody, help!
1260
01:20:37,967 --> 01:20:40,469
-Help!
-Shut up!
1261
01:20:41,370 --> 01:20:43,973
I knew something like this
would happen.
1262
01:20:45,274 --> 01:20:48,945
-I was just... waiting for it.
-Willie...
1263
01:20:51,714 --> 01:20:54,550
-Willie, no!
-Willie, let go!
1264
01:20:54,650 --> 01:20:56,019
Get down!
1265
01:20:56,619 --> 01:20:58,454
Ah! Oh!
1266
01:20:58,487 --> 01:21:02,291
-Over for who, was that?
-That's really loud.
1267
01:21:02,391 --> 01:21:04,727
That was the loudest thing
I ever heard.
1268
01:21:04,827 --> 01:21:07,830
I hope my eardrum
isn't perforated.
1269
01:21:07,897 --> 01:21:11,000
-Oggie!
-Huh! What is all this?
1270
01:21:11,134 --> 01:21:12,568
If it comes to that,
who are you?
1271
01:21:12,668 --> 01:21:15,504
I hope you won't be offended,
Lord Wisbeach.
1272
01:21:15,638 --> 01:21:19,808
I engaged a detective to help
you. Thank heavens I did.
1273
01:21:19,909 --> 01:21:21,177
-Indeed.
-To help him?
1274
01:21:21,310 --> 01:21:23,812
Mercifully, I was in time.
1275
01:21:23,846 --> 01:21:27,183
That's absurd.
I can tell you why
Mr. Crocker was down here.
1276
01:21:27,350 --> 01:21:30,586
Ann, you better know the truth.
This is not James Crocker.
1277
01:21:30,686 --> 01:21:32,922
-He's an imposter.
-I know.
1278
01:21:33,022 --> 01:21:34,357
His name is Algernon Bayliss.
1279
01:21:34,490 --> 01:21:37,326
I don't know
what he's told you, Ann.
1280
01:21:37,360 --> 01:21:39,862
But believe me,
the real reason he is here
1281
01:21:39,996 --> 01:21:41,497
was to steal the explosive.
1282
01:21:41,597 --> 01:21:45,201
Lord Wisbeach suspected it
all along.
1283
01:21:45,334 --> 01:21:49,105
Look, look, if I took the stuff,
why is it in his pocket?
1284
01:21:49,205 --> 01:21:52,208
-Go on, search him.
-That's ridiculous.
1285
01:21:52,275 --> 01:21:54,610
Of course. Fetch the police
1286
01:21:54,710 --> 01:21:56,512
while I check outside to see
if he has an accomplice.
1287
01:21:56,545 --> 01:22:00,049
Stay right where you are
and empty your pockets.
1288
01:22:00,183 --> 01:22:02,351
What on earth?
1289
01:22:02,385 --> 01:22:04,853
Why don't you, Mac,
if there is nothing to hide?
1290
01:22:06,389 --> 01:22:08,291
-Very well.
1291
01:22:08,724 --> 01:22:10,226
-Fools.
1292
01:22:10,393 --> 01:22:14,063
There's a submarine waiting
for me in the East River.
1293
01:22:14,630 --> 01:22:15,798
Move!
1294
01:22:15,898 --> 01:22:17,133
And if anybody
tries to stop me,
1295
01:22:17,233 --> 01:22:19,535
it will be their last act
in this world.
1296
01:23:14,790 --> 01:23:17,660
Yes! It's almost there.
1297
01:23:28,204 --> 01:23:29,538
Somebody, call the police.
1298
01:23:29,638 --> 01:23:32,041
What for? I don't think
he's a tap-dancer.
1299
01:23:52,828 --> 01:23:56,165
Oh, they were trying to kidnap
me, Mom. I was so scared.
1300
01:23:56,232 --> 01:23:57,733
They were trying to take me
to Buck McGuiness.
1301
01:23:57,833 --> 01:24:00,469
So scared! He asked for
50 percent of the profits.
1302
01:24:00,503 --> 01:24:02,671
You were kidnapping my son?
1303
01:24:02,738 --> 01:24:06,575
Yes! I have no doubt
that they were,
before he drove us crazy!
1304
01:24:06,675 --> 01:24:08,544
So now do you see
where you've brought us?
1305
01:24:08,677 --> 01:24:11,180
Where we are ready to break
the law to control this monster.
1306
01:24:11,247 --> 01:24:13,082
I don't believe
what I'm hearing.
1307
01:24:13,182 --> 01:24:15,318
Then find your faith
and listen up.
1308
01:24:15,351 --> 01:24:17,186
Before you ruin
this boy's future,
1309
01:24:17,320 --> 01:24:19,988
he's gonna go
to a good school where
he will learn good manners.
1310
01:24:20,022 --> 01:24:22,491
You are the real Peter,
aren't you?
1311
01:24:22,525 --> 01:24:26,395
The real Peter, your husband
and master of this house.
1312
01:24:26,529 --> 01:24:30,065
Well, school then, Peter dear.
1313
01:24:30,199 --> 01:24:32,034
But let it be a kind
and gentle place.
1314
01:24:32,101 --> 01:24:33,602
Let there be art and music.
1315
01:24:33,702 --> 01:24:36,872
Art be dammed,
let there be daily floggings!
1316
01:24:37,005 --> 01:24:39,375
-And no whiskey!
-Hold it, hold it!
1317
01:24:39,508 --> 01:24:43,179
It seems to me you still got
some explaining to do.
1318
01:24:43,212 --> 01:24:45,514
No, wait, wait, wait.
1319
01:24:51,287 --> 01:24:55,624
No, his name is Jimmy Crocker.
1320
01:24:57,393 --> 01:24:59,762
Oh, dear, tell him, Algernon.
1321
01:25:10,406 --> 01:25:12,641
Tell me that you're not...
1322
01:25:12,741 --> 01:25:14,443
Jimmy Crocker.
1323
01:25:16,545 --> 01:25:19,648
-It can't be.
-Oh, yes. Yes, it can.
1324
01:25:20,916 --> 01:25:22,585
You can take it from me.
1325
01:25:22,585 --> 01:25:25,788
Why, Skinner? Why should
we take anything from you?
1326
01:25:25,921 --> 01:25:30,493
You come into my house
under false pretenses
to steal my son.
1327
01:25:30,593 --> 01:25:33,596
Lord Wisbeach said you weren't
a real butler.
1328
01:25:33,729 --> 01:25:35,598
I know he wasn't
the real Lord Wisbeach,
1329
01:25:35,731 --> 01:25:39,402
but apart from being a German
spy, he made some good points.
1330
01:25:39,435 --> 01:25:42,171
No, no. He's right,
I'm not a butler.
1331
01:25:42,271 --> 01:25:44,673
-Then who are you?
-I'm Bingley Crocker.
1332
01:25:44,773 --> 01:25:47,075
The husband of...
1333
01:25:49,612 --> 01:25:51,146
Eugenia!
1334
01:25:59,955 --> 01:26:01,624
What's going on?
1335
01:26:03,091 --> 01:26:04,960
When did you arrive?
1336
01:26:05,093 --> 01:26:08,297
The ship was late docking.
I have still only half
my luggage.
1337
01:26:08,431 --> 01:26:10,766
You can fetch it
in the morning, Bingley.
1338
01:26:11,967 --> 01:26:13,769
Bingley?
1339
01:26:13,802 --> 01:26:16,639
What are you doing here?
I thought you were
in your study.
1340
01:26:18,140 --> 01:26:20,343
Yes.
1341
01:26:24,146 --> 01:26:27,149
Do you mind terribly...
1342
01:26:27,883 --> 01:26:32,288
that I'm the Jimmy Crocker?
1343
01:26:32,388 --> 01:26:33,889
I didn't write the column,
you know?
1344
01:26:33,989 --> 01:26:35,324
They just use my name.
1345
01:26:35,458 --> 01:26:37,125
You're not going to poke me
in the eye
1346
01:26:37,159 --> 01:26:39,995
with a hot screwdriver, are you?
1347
01:26:40,128 --> 01:26:44,733
Jimmy Crocker, the drunk.
Jimmy Crocker, the gambler.
1348
01:26:44,833 --> 01:26:47,169
Jimmy Crocker, the liar.
1349
01:26:47,303 --> 01:26:50,806
I'm afraid I'm not quite
the responsible guy
you thought I was.
1350
01:26:52,841 --> 01:26:56,412
-What about that other guy?
-Which guy?
1351
01:26:56,512 --> 01:27:00,516
The guy who cried like a big
baby over my stupid love poetry.
1352
01:27:00,583 --> 01:27:03,919
Actually, that was me.
I meant that.
1353
01:27:04,019 --> 01:27:07,556
You haven't got a hacksaw
down there, have you?
1354
01:27:24,206 --> 01:27:26,909
-That's romance.
- Let's get
a few things straight.
1355
01:27:27,042 --> 01:27:29,044
To begin with, we are moving
back to New York City.
1356
01:27:29,044 --> 01:27:31,280
-Well, of course we are.
-Next, you are going to-- What?
1357
01:27:31,380 --> 01:27:34,082
I told you, just as soon
as you were granted a peerage,
we'd come home.
1358
01:27:34,216 --> 01:27:35,884
I've taken a house
three doors down,
1359
01:27:35,951 --> 01:27:38,287
and I've chosen a title.
I thought Crocker
was a little dull.
1360
01:27:39,054 --> 01:27:40,723
What?
1361
01:27:42,891 --> 01:27:45,561
What did you just say?
1362
01:27:45,694 --> 01:27:50,032
-He's been granted a what?
-A peerage, Nesta.
1363
01:27:50,065 --> 01:27:51,867
That's right.
1364
01:27:51,900 --> 01:27:57,440
You're looking at
Lord and Lady Riverside
of Riverside Drive.
1365
01:27:58,707 --> 01:28:00,709
Peter!
1366
01:28:09,385 --> 01:28:12,488
And now I've been asked
to recite a poem.
1367
01:28:12,588 --> 01:28:15,924
Composed by the bride herself.
1368
01:28:18,594 --> 01:28:21,430
"Strife and woe is soon forgot
1369
01:28:21,564 --> 01:28:24,900
And now that we
have tied the knot
1370
01:28:24,933 --> 01:28:27,670
Our thoughts of love
we no longer hide
1371
01:28:27,770 --> 01:28:31,306
So husband new
you may kiss the bride"
1372
01:28:45,521 --> 01:28:48,857
And I'm going to go
to baseball regularly.
1373
01:28:48,957 --> 01:28:51,627
What would it take to get you
made an ambassador?
1374
01:28:51,760 --> 01:28:54,029
I'll get a costing on it
tomorrow.
1375
01:28:54,129 --> 01:28:56,098
And I'm going to act.
1376
01:28:56,131 --> 01:28:57,866
And that's not all.
1377
01:28:57,966 --> 01:29:00,803
You are going to
come backstage every night
and tell me I was...
1378
01:29:00,869 --> 01:29:03,872
-Simply marvelous, milord.
-Yes, thank you, Bayliss.
1379
01:29:16,652 --> 01:29:21,624
So, Jim, if your father's
a lord, what does that make you?
1380
01:29:21,724 --> 01:29:24,460
Well, I suppose the honorable
Jimmy Crocker.
1381
01:29:24,560 --> 01:29:26,562
Hey, mister!
1382
01:29:28,997 --> 01:29:30,232
Hey!
1383
01:29:30,332 --> 01:29:31,900
Jimmy. Hey, Jimmy!
1384
01:29:32,000 --> 01:29:35,203
Anything to say for this
week's Piccadilly Jim column?
1385
01:29:35,337 --> 01:29:37,372
-Do you write it?
-Yeah.
1386
01:29:37,506 --> 01:29:40,643
-That's me. I'm you.
-Oh, is that right?
1387
01:29:40,676 --> 01:29:42,511
Why don't you print this?
1388
01:29:46,415 --> 01:29:48,250
-That was nice.
-Nice, eh?
1389
01:29:48,350 --> 01:29:49,485
-Yeah, I liked that.
-You liked that?
1390
01:29:49,518 --> 01:29:51,386
-You like this?
-Yeah.
100587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.