Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,049 --> 00:01:39,658
We're screwed.
2
00:01:39,759 --> 00:01:41,393
No more free Wi-Fi.
3
00:01:42,829 --> 00:01:43,829
Hey, Ki-jung!
4
00:01:43,930 --> 00:01:44,997
Yeah?
5
00:01:45,098 --> 00:01:49,168
The lady upstairs put
a password on "iptime".
6
00:01:49,269 --> 00:01:51,003
A password?
7
00:01:51,104 --> 00:01:52,737
Did you try 123456789?
8
00:01:52,881 --> 00:01:53,881
No luck.
9
00:01:53,982 --> 00:01:55,382
Do it the other way.
10
00:01:55,483 --> 00:01:56,884
I tried that too!
11
00:01:56,985 --> 00:02:01,221
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:02:01,322 --> 00:02:02,497
Nothing.
13
00:02:03,074 --> 00:02:05,292
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:02:05,827 --> 00:02:09,296
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:09,831 --> 00:02:15,886
Our phones are shut off.
Now our Wi-Fi is shut off.
16
00:02:16,421 --> 00:02:19,514
What's your plan?
17
00:02:21,801 --> 00:02:23,035
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:23,136 --> 00:02:27,063
For Wi-Fi, held it high.
19
00:02:28,683 --> 00:02:32,277
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:35,815 --> 00:02:39,868
Damn stink bugs.
21
00:02:40,403 --> 00:02:42,596
Over here! I got it!
22
00:02:42,697 --> 00:02:44,014
Really? You got a signal?
23
00:02:44,115 --> 00:02:45,933
Yeah, see?
24
00:02:46,034 --> 00:02:48,685
This one, "coffeeland 2G".
25
00:02:48,786 --> 00:02:50,771
Did a new cafe open?
26
00:02:50,872 --> 00:02:52,481
Why can't I get it?
27
00:02:52,582 --> 00:02:54,191
Climb up here.
28
00:02:54,292 --> 00:02:55,592
Hey kids.
29
00:02:55,992 --> 00:02:57,986
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:58,087 --> 00:03:00,639
Then check WhatsApp.
31
00:03:01,174 --> 00:03:03,516
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:03:04,052 --> 00:03:05,435
Hold on.
33
00:03:05,970 --> 00:03:08,313
Here it is. Pizza Generation.
34
00:03:11,351 --> 00:03:15,087
Wow! Check this out, guys.
35
00:03:15,188 --> 00:03:18,382
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:18,483 --> 00:03:19,716
Then we can get paid.
37
00:03:19,817 --> 00:03:23,286
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:23,446 --> 00:03:26,414
What? Fumigation?
39
00:03:28,076 --> 00:03:29,560
They still do that kind of thing?
40
00:03:29,661 --> 00:03:30,602
Guess so.
41
00:03:30,703 --> 00:03:31,478
Shut the window.
42
00:03:31,579 --> 00:03:34,064
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:34,165 --> 00:03:35,857
Kill the stink bugs.
44
00:03:35,958 --> 00:03:38,843
Right, too many
stink bugs these days...
45
00:03:40,922 --> 00:03:43,264
God, that smells!
46
00:03:45,802 --> 00:03:47,536
I told you to shut it!
47
00:03:47,637 --> 00:03:49,729
Should I shut it, Dad?
48
00:04:00,566 --> 00:04:02,367
What exactly is the problem?
49
00:04:03,403 --> 00:04:06,221
Take this one as an example.
50
00:04:06,322 --> 00:04:08,665
You call this a straight line?
51
00:04:09,200 --> 00:04:11,059
And why's it folded here?
52
00:04:11,160 --> 00:04:12,811
Why is this sticking up?
53
00:04:12,912 --> 00:04:15,505
You didn't even fold it.
54
00:04:16,541 --> 00:04:20,319
A quarter of them look like this.
55
00:04:20,420 --> 00:04:22,971
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:26,134 --> 00:04:30,020
So you're really
docking 10% off our pay?
57
00:04:30,346 --> 00:04:34,024
Considering the rejects
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:34,892 --> 00:04:38,153
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:40,189 --> 00:04:41,189
Look here.
60
00:04:41,290 --> 00:04:44,092
This is not some minor issue.
61
00:04:44,193 --> 00:04:49,247
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:49,657 --> 00:04:53,001
Brand? You can't even
afford a box folder!
63
00:04:53,244 --> 00:04:54,377
What did you say?
64
00:04:55,413 --> 00:04:56,513
Boss.
65
00:04:57,498 --> 00:04:58,732
This is all because of that guy, right?
66
00:04:58,833 --> 00:04:59,691
What guy?
67
00:04:59,792 --> 00:05:03,654
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:05:03,755 --> 00:05:06,865
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:05:06,966 --> 00:05:10,101
How do you know all that?
70
00:05:10,261 --> 00:05:11,828
Who told you?
71
00:05:11,929 --> 00:05:13,914
My sister knows the guy.
72
00:05:14,015 --> 00:05:18,543
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:18,644 --> 00:05:20,737
Speaking of which, Boss.
74
00:05:21,272 --> 00:05:23,298
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:23,399 --> 00:05:24,383
In return...
76
00:05:24,484 --> 00:05:25,825
In return?
77
00:05:25,985 --> 00:05:28,470
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:28,571 --> 00:05:31,956
Sis, we need someone!
79
00:05:32,492 --> 00:05:35,919
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:36,704 --> 00:05:39,839
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:40,124 --> 00:05:41,466
Wait, hold on a sec.
82
00:05:42,085 --> 00:05:44,344
Let me think about it.
83
00:05:44,879 --> 00:05:48,181
Then for now, just pay for the boxes.
84
00:05:54,680 --> 00:05:58,149
So we're all gathered here today.
85
00:05:58,434 --> 00:06:01,795
To celebrate the
reconnection of our phones,
86
00:06:01,896 --> 00:06:05,716
and this bounteous Wi-Fi!
87
00:06:05,817 --> 00:06:09,369
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:09,904 --> 00:06:13,598
Why didn't you put up a
'No Urinating' sign?
89
00:06:13,699 --> 00:06:14,349
I told you!
90
00:06:14,450 --> 00:06:18,837
No, signs like that just
make them piss even more.
91
00:06:19,372 --> 00:06:21,148
At least shout at him!
92
00:06:21,249 --> 00:06:22,882
Don't shout.
93
00:06:23,000 --> 00:06:25,135
"Please don't piss!"
94
00:06:26,671 --> 00:06:29,764
Hey, is that Min?
95
00:06:30,299 --> 00:06:32,367
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:32,468 --> 00:06:33,785
Way to go, Min.
97
00:06:33,886 --> 00:06:35,954
Hey, punk!
98
00:06:36,055 --> 00:06:39,274
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:39,433 --> 00:06:42,944
Come here! You little shit.
100
00:06:44,564 --> 00:06:47,031
Get a fucking grip!
101
00:06:48,067 --> 00:06:50,093
That's an impressive friend.
102
00:06:50,194 --> 00:06:53,263
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:53,364 --> 00:06:54,306
Not like my brother.
104
00:06:54,407 --> 00:06:57,809
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:57,910 --> 00:06:59,010
No.
106
00:06:59,120 --> 00:07:01,880
Hello! Oh hi, Min!
107
00:07:02,023 --> 00:07:03,023
Min!
108
00:07:03,124 --> 00:07:03,899
Are you well, sir?
109
00:07:04,000 --> 00:07:06,693
- Sure.
- What are you doing here?
110
00:07:06,794 --> 00:07:08,386
I texted you. Didn't you see it?
111
00:07:08,921 --> 00:07:09,988
Sorry, were you eating?
112
00:07:10,089 --> 00:07:11,281
No, we weren't eating.
113
00:07:11,382 --> 00:07:13,658
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
114
00:07:13,759 --> 00:07:16,495
We could've met outside, why come here?
115
00:07:16,596 --> 00:07:17,329
Because of this.
116
00:07:17,430 --> 00:07:20,290
It's for you, but it's so heavy.
117
00:07:20,391 --> 00:07:22,692
Really? Put it down here.
118
00:07:24,729 --> 00:07:26,338
Wow, what is that?
119
00:07:26,439 --> 00:07:28,006
When I said I was meeting Ki-woo,
120
00:07:28,107 --> 00:07:31,367
my grandfather insisted
I bring this to you.
121
00:07:35,907 --> 00:07:38,082
Is this a landscape type?
122
00:07:39,201 --> 00:07:41,061
Or you can see it as an abstract type.
123
00:07:41,162 --> 00:07:42,854
Wow, you know these!
124
00:07:42,955 --> 00:07:46,983
My grandpa has collected scholar's
rocks since his cadet days.
125
00:07:47,084 --> 00:07:50,612
Now the annex, the study,
every room in the house
126
00:07:50,713 --> 00:07:52,697
is filled with these things.
127
00:07:52,798 --> 00:07:56,660
But this stone here is said to
bring material wealth to families...
128
00:07:56,761 --> 00:07:58,102
Min!
129
00:07:58,262 --> 00:08:01,373
This is so metaphorical.
130
00:08:01,474 --> 00:08:04,793
For sure. It's a very opportune gift.
131
00:08:04,894 --> 00:08:05,585
Of course.
132
00:08:05,686 --> 00:08:09,739
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
133
00:08:10,274 --> 00:08:12,033
Food would be better.
134
00:08:21,827 --> 00:08:24,980
What was that called?
A landscape stone?
135
00:08:25,081 --> 00:08:26,398
You collect those rocks too?
136
00:08:26,499 --> 00:08:31,261
Hey, thanks to that rock I saw
your parents, they look healthy.
137
00:08:32,797 --> 00:08:36,766
They're plenty healthy,
just out of work.
138
00:08:38,886 --> 00:08:41,854
Is Ki-jung taking lessons these days?
139
00:08:42,390 --> 00:08:45,441
She can't afford lessons.
140
00:08:54,068 --> 00:08:55,660
Cute, huh?
141
00:08:56,570 --> 00:08:58,847
She's the one you're tutoring?
142
00:08:58,948 --> 00:09:01,391
Park Da-hye. High school sophomore.
143
00:09:01,492 --> 00:09:04,877
You take over as her English tutor.
144
00:09:05,146 --> 00:09:06,146
What do you mean?
145
00:09:06,247 --> 00:09:08,756
Tutor a rich kid. It pays well.
146
00:09:09,792 --> 00:09:10,901
She's a nice girl.
147
00:09:11,002 --> 00:09:14,387
Look after her while
I'm studying abroad.
148
00:09:14,922 --> 00:09:18,283
What about your university friends?
149
00:09:18,384 --> 00:09:21,978
Why ask a loser like me?
150
00:09:22,513 --> 00:09:23,855
Why do you think?
151
00:09:24,390 --> 00:09:26,499
Just the thought makes me sick.
152
00:09:26,600 --> 00:09:30,754
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:30,855 --> 00:09:33,197
It's revolting.
154
00:09:38,738 --> 00:09:40,204
You like her?
155
00:09:45,244 --> 00:09:47,420
Hey, I'm serious.
156
00:09:48,456 --> 00:09:52,842
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:09:52,960 --> 00:09:54,736
So you take care of her until then.
158
00:09:54,837 --> 00:09:59,349
If it's you, I can leave in peace.
159
00:10:00,885 --> 00:10:03,561
Thanks for your trust,
160
00:10:03,679 --> 00:10:07,523
but do I have to pretend
to be a college student?
161
00:10:09,060 --> 00:10:12,028
Ki-woo, think about it.
162
00:10:12,563 --> 00:10:15,966
For years including
your military service,
163
00:10:16,067 --> 00:10:18,385
you took the university
entrance exam 4 times.
164
00:10:18,486 --> 00:10:21,537
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:10:22,073 --> 00:10:23,556
When it comes to English,
166
00:10:23,657 --> 00:10:28,002
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
167
00:10:29,538 --> 00:10:32,131
- I guess so.
- Sure!
168
00:10:32,291 --> 00:10:35,986
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:36,087 --> 00:10:37,612
Just fake it.
170
00:10:37,713 --> 00:10:41,849
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
171
00:10:42,385 --> 00:10:45,561
How should I describe the mother...?
172
00:10:47,598 --> 00:10:48,999
She's a bit simple.
173
00:10:49,100 --> 00:10:50,250
Young and simple.
174
00:10:50,351 --> 00:10:51,484
Simple?
175
00:10:52,019 --> 00:10:53,420
What do you mean?
176
00:10:53,521 --> 00:10:57,782
Anyway, it's all good.
I had fun there.
177
00:10:58,301 --> 00:10:59,301
So you agree?
178
00:10:59,402 --> 00:11:01,202
I guess so.
179
00:11:02,238 --> 00:11:06,141
Hey, you said your sister is artistic?
180
00:11:06,242 --> 00:11:10,437
Good at Photoshop?
181
00:11:10,538 --> 00:11:14,649
God, with skills like this, why
can't you get into art school?
182
00:11:14,750 --> 00:11:16,384
Shut up.
183
00:11:18,546 --> 00:11:20,697
Hey, no smoking in here.
184
00:11:20,798 --> 00:11:22,198
Yeah, yeah. Gimme that.
185
00:11:22,299 --> 00:11:23,474
Yeah.
186
00:11:27,805 --> 00:11:30,773
Now the cherry on top...
187
00:11:32,309 --> 00:11:36,713
Wow, does Oxford have a
major in document forgery?
188
00:11:36,814 --> 00:11:40,175
Ki-jung would be top of her class.
189
00:11:40,276 --> 00:11:42,969
She's amazing, huh?
190
00:11:43,070 --> 00:11:48,583
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
191
00:11:49,118 --> 00:11:50,218
Son.
192
00:11:51,162 --> 00:11:54,130
I'm proud of you.
193
00:11:54,248 --> 00:11:55,348
Dad.
194
00:11:56,250 --> 00:11:59,486
I don't think of this
as forgery or crime.
195
00:11:59,587 --> 00:12:01,571
I'll go to this university next year.
196
00:12:01,672 --> 00:12:05,158
So you've got a plan!
197
00:12:05,259 --> 00:12:09,437
I just printed out the
document a bit early.
198
00:12:44,590 --> 00:12:45,890
Who is it?
199
00:12:46,425 --> 00:12:48,243
Madame? Good afternoon.
200
00:12:48,344 --> 00:12:50,120
I'm here on Min's recommendation...
201
00:12:50,221 --> 00:12:52,355
Oh right, come in.
202
00:12:53,390 --> 00:12:54,490
Thank you.
203
00:13:26,423 --> 00:13:27,682
Hello!
204
00:13:28,425 --> 00:13:29,826
Hello, Madame.
205
00:13:29,927 --> 00:13:33,354
I just work here. Come this way.
206
00:13:33,889 --> 00:13:35,498
The yard is so nice.
207
00:13:35,599 --> 00:13:37,233
The inside's nice too.
208
00:13:37,768 --> 00:13:41,053
You know the architect Namgoong?
He's famous.
209
00:13:41,154 --> 00:13:43,865
He used to live in this house.
210
00:13:46,026 --> 00:13:48,244
He designed it himself.
211
00:13:51,282 --> 00:13:56,252
As you can see, now it's a playpen.
212
00:13:56,787 --> 00:13:57,887
This way.
213
00:14:00,291 --> 00:14:02,658
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
214
00:14:02,759 --> 00:14:03,859
Yes.
215
00:14:16,056 --> 00:14:17,315
Madame.
216
00:14:18,350 --> 00:14:19,567
Madame?
217
00:14:25,065 --> 00:14:26,574
Madame?
218
00:14:30,112 --> 00:14:32,538
He's here. The tutoring candidate.
219
00:14:36,076 --> 00:14:38,294
I don't care about documents.
220
00:14:38,829 --> 00:14:41,380
Min recommended you, after all.
221
00:14:42,082 --> 00:14:48,137
As you know, Min is such
a brilliant human being.
222
00:14:48,672 --> 00:14:50,907
Da-hye and I were
quite happy with him.
223
00:14:51,008 --> 00:14:54,244
Regardless of her grades.
Know what I mean?
224
00:14:54,345 --> 00:14:55,445
Yes.
225
00:14:55,971 --> 00:14:57,622
He was marvelous.
226
00:14:57,723 --> 00:15:04,645
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
227
00:15:05,481 --> 00:15:08,824
But all of a sudden he's going abroad.
228
00:15:10,986 --> 00:15:16,474
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
229
00:15:16,575 --> 00:15:21,396
if you're not up to Min's level, then,
230
00:15:21,497 --> 00:15:23,923
I'm not sure what the point is.
231
00:15:25,959 --> 00:15:29,696
So anyway, what I want to say is,
232
00:15:29,797 --> 00:15:35,451
for your first lesson today,
do you mind if I sit in.
233
00:15:35,552 --> 00:15:39,522
I want to see it full time,
how you run your lesson.
234
00:15:41,558 --> 00:15:43,651
Is it okay with you?
235
00:16:11,797 --> 00:16:13,597
You sure about #24?
236
00:16:21,640 --> 00:16:26,252
Da-hye, you solved those later
problems then went back to #24.
237
00:16:26,353 --> 00:16:28,028
Right?
238
00:16:29,565 --> 00:16:30,906
Yes.
239
00:16:38,532 --> 00:16:44,003
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
240
00:16:44,538 --> 00:16:48,174
Look at this. Your pulse is racing.
241
00:16:50,711 --> 00:16:54,138
The heart doesn't lie.
242
00:16:55,382 --> 00:16:58,242
An exam is like slashing
through a jungle.
243
00:16:58,343 --> 00:17:01,187
Lose that momentum
and you're finished.
244
00:17:01,346 --> 00:17:03,706
The answer to #24? I don't care.
245
00:17:03,807 --> 00:17:09,195
Slashing through the
exam, dominating it!
246
00:17:09,730 --> 00:17:11,614
That's all I care about.
247
00:17:12,649 --> 00:17:16,368
What you need is vigor.
248
00:17:17,446 --> 00:17:21,029
Vigor. Understand?
249
00:17:32,377 --> 00:17:35,154
So I'll pay you this time each month.
250
00:17:35,255 --> 00:17:38,432
3 classes a week, 2 hours each, okay?
251
00:17:39,284 --> 00:17:40,284
As for the fee,
252
00:17:40,385 --> 00:17:44,122
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
253
00:17:44,223 --> 00:17:45,773
Thank you.
254
00:17:47,309 --> 00:17:49,293
How about a proper introduction?
255
00:17:49,394 --> 00:17:52,321
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
256
00:17:52,940 --> 00:17:54,698
Mr. Kevin!
257
00:17:55,234 --> 00:17:58,594
If you feel like snacking during
your lesson, just call me.
258
00:17:58,695 --> 00:18:00,763
If you need anything, ask her.
259
00:18:00,864 --> 00:18:03,457
She knows this house better than I...
260
00:18:03,617 --> 00:18:07,044
Da-song, stop it!
261
00:18:07,855 --> 00:18:08,855
I'm sorry, did he startle you?
262
00:18:08,956 --> 00:18:11,399
How cute. His name's Da-song?
263
00:18:11,500 --> 00:18:13,317
Yes, our youngest.
264
00:18:13,418 --> 00:18:14,944
Da-song, come say hi!
265
00:18:15,045 --> 00:18:16,762
This is Mr. Kevin!
266
00:18:19,299 --> 00:18:23,369
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
267
00:18:23,470 --> 00:18:26,772
From last year he's been
an Indian fanatic.
268
00:18:28,809 --> 00:18:29,909
Indians?
269
00:18:30,477 --> 00:18:33,212
He's got a fanboy personality?
270
00:18:33,313 --> 00:18:36,883
Well, he's eccentric
and easily distracted.
271
00:18:36,984 --> 00:18:39,785
He can barely sit still!
272
00:18:39,945 --> 00:18:42,096
So last year I enrolled
him in Cub Scouts.
273
00:18:42,197 --> 00:18:45,141
Hoping he'd learn
moderation and focus.
274
00:18:45,242 --> 00:18:46,750
But look.
275
00:18:47,786 --> 00:18:48,961
He's even worse.
276
00:18:51,498 --> 00:18:56,635
His scout leader is an Indian
fanatic, maybe that's why.
277
00:18:57,170 --> 00:19:01,365
The American Indian is the
very spirit of the Cub Scouts.
278
00:19:01,466 --> 00:19:02,408
It's a good thing.
279
00:19:02,509 --> 00:19:05,620
Were you a Cub Scout, Kevin?
280
00:19:05,721 --> 00:19:08,915
Sure. I'm a Scout by nature.
281
00:19:09,016 --> 00:19:13,402
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
282
00:19:13,770 --> 00:19:17,215
It's so metaphorical.
It's really strong.
283
00:19:17,316 --> 00:19:18,966
Strong, right?
284
00:19:19,067 --> 00:19:21,368
You've got an eye for this.
285
00:19:22,487 --> 00:19:23,971
It's a chimpanzee, right?
286
00:19:24,072 --> 00:19:25,831
A self-portrait.
287
00:19:28,869 --> 00:19:30,669
Sure enough!
288
00:19:31,705 --> 00:19:34,941
The perspective of a young
artist eludes understanding.
289
00:19:35,042 --> 00:19:37,485
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
290
00:19:37,586 --> 00:19:43,032
Anyway, we've been through
so many art teachers.
291
00:19:43,133 --> 00:19:45,392
None of them lasts even a month.
292
00:19:46,428 --> 00:19:50,022
And Da-song is just
so hard to control.
293
00:19:52,559 --> 00:19:55,027
- Just a moment. Madame.
- Yes?
294
00:19:55,562 --> 00:19:58,948
Someone just came to mind.
295
00:19:59,483 --> 00:20:00,991
What was her name?
296
00:20:01,526 --> 00:20:04,011
Jessica! Right, Jessica...
297
00:20:04,112 --> 00:20:08,415
She was in the same
art school as my cousin.
298
00:20:08,533 --> 00:20:11,102
What was her Korean name?
299
00:20:11,203 --> 00:20:16,232
Anyway, after studying applied
arts at Illinois State University,
300
00:20:16,333 --> 00:20:18,234
she returned to Korea
301
00:20:18,335 --> 00:20:20,778
Illinois... tell me more.
302
00:20:20,879 --> 00:20:27,268
Her teaching is unusual, but she
knows how to handle kids.
303
00:20:27,803 --> 00:20:30,646
She's got a special
reputation in her field.
304
00:20:31,181 --> 00:20:33,374
But even though her methods are unique,
305
00:20:33,475 --> 00:20:35,751
she can help kids get
into good art schools.
306
00:20:35,852 --> 00:20:39,989
Now I'm really curious.
What is she like?
307
00:20:40,524 --> 00:20:42,116
Would you like to meet her?
308
00:20:42,234 --> 00:20:45,536
Though I heard she's in high demand...
309
00:20:51,451 --> 00:20:52,626
Hold on.
310
00:20:54,246 --> 00:20:57,732
Jessica, only child, Illinois Chicago,
311
00:20:57,833 --> 00:21:01,051
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
312
00:21:08,343 --> 00:21:11,954
Look at how he painted the
side dishes on the tablecloth
313
00:21:12,055 --> 00:21:14,457
in this mosaic arrangement.
314
00:21:14,558 --> 00:21:17,251
But within that too,
there are repeating patterns.
315
00:21:17,352 --> 00:21:20,630
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
316
00:21:20,731 --> 00:21:25,743
he has a Basquiat-esque
sense, even at age 9!
317
00:21:26,278 --> 00:21:27,845
How exciting.
318
00:21:27,946 --> 00:21:33,083
I'm sure Miss Jessica must
have already sensed this,
319
00:21:33,201 --> 00:21:37,254
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
320
00:21:37,873 --> 00:21:39,482
Have a nice lesson, Jessica.
321
00:21:39,583 --> 00:21:41,550
Yes, thank you for the introduction.
322
00:21:45,589 --> 00:21:51,101
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
323
00:21:53,638 --> 00:21:54,738
Da-hye.
324
00:21:55,182 --> 00:21:58,484
So we'll start with #38?
325
00:22:03,023 --> 00:22:04,048
Kevin.
326
00:22:04,149 --> 00:22:05,366
Yeah?
327
00:22:05,484 --> 00:22:10,746
Did you know that
Da-song is faking it all?
328
00:22:10,864 --> 00:22:13,474
Huh? What do you mean?
329
00:22:13,575 --> 00:22:15,267
It's all a show.
330
00:22:15,368 --> 00:22:19,105
Acting like a genius, that
4th dimension stuff is all fake.
331
00:22:19,206 --> 00:22:20,839
An artist cosplay.
332
00:22:21,374 --> 00:22:22,633
Da-song?
333
00:22:24,169 --> 00:22:25,403
You know that thing,
334
00:22:25,504 --> 00:22:29,890
when he freezes and stares at
the sky, as if struck by inspiration.
335
00:22:30,425 --> 00:22:36,188
So he's walking along, then he
stares at the clouds for 10 minutes.
336
00:22:36,723 --> 00:22:38,374
So you know what I mean?
337
00:22:38,475 --> 00:22:41,043
He gives me the creeps.
338
00:22:41,144 --> 00:22:44,571
He pretends that he
can't live a normal life.
339
00:22:45,107 --> 00:22:46,424
Makes me want to puke.
340
00:22:46,525 --> 00:22:49,701
So Da-song is pretending...
341
00:22:50,278 --> 00:22:54,456
But what's that got to
do with your studies?
342
00:22:58,495 --> 00:23:02,172
Well, I'm just saying.
343
00:23:04,709 --> 00:23:06,677
Sure, so in that sense,
344
00:23:07,754 --> 00:23:12,099
what you told me about
Da-song was very interesting,
345
00:23:12,634 --> 00:23:14,476
so let's write about it in English.
346
00:23:14,594 --> 00:23:20,691
And be sure to use the word
'pretend' at least twice.
347
00:23:21,226 --> 00:23:24,170
Then, can I ask you a question?
348
00:23:24,271 --> 00:23:25,337
Sure.
349
00:23:25,438 --> 00:23:27,906
That teacher Jessica.
350
00:23:28,942 --> 00:23:35,539
Is she really your cousin's classmate?
351
00:23:37,075 --> 00:23:38,642
What do you mean?
352
00:23:38,743 --> 00:23:41,128
She's your girlfriend, right?
353
00:23:44,166 --> 00:23:48,260
No way... I just met her today.
354
00:23:52,299 --> 00:23:55,309
Jessica's really pretty. Isn't she?
355
00:23:55,844 --> 00:23:58,020
Aren't you interested?
356
00:23:59,055 --> 00:24:00,664
You saw her?
357
00:24:00,765 --> 00:24:05,169
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
358
00:24:05,270 --> 00:24:06,370
Yeah.
359
00:24:08,523 --> 00:24:11,783
I knew it.
360
00:24:12,319 --> 00:24:14,578
So you are interested.
361
00:24:17,115 --> 00:24:18,749
Da-hye...
362
00:24:20,869 --> 00:24:27,608
So, if we can compare
Jessica to a rose,
363
00:24:27,709 --> 00:24:29,259
then you are...
364
00:25:15,340 --> 00:25:16,699
- Let's study.
- Yes.
365
00:25:16,800 --> 00:25:22,163
Please understand that my boy
has trouble keeping still.
366
00:25:22,264 --> 00:25:23,772
I understand.
367
00:25:24,307 --> 00:25:25,407
Da-song!
368
00:25:26,168 --> 00:25:27,168
Da-song, get up!
369
00:25:27,269 --> 00:25:28,986
Come on, Da-song!
370
00:25:29,880 --> 00:25:30,880
In your butt...
371
00:25:30,981 --> 00:25:33,883
- Madame, please leave us.
- What?
372
00:25:33,984 --> 00:25:36,326
I never teach with
a parent in the room.
373
00:25:36,861 --> 00:25:39,180
But today is our first day,
and as you can see, he's...
374
00:25:39,281 --> 00:25:41,331
Wait downstairs.
375
00:25:42,809 --> 00:25:43,809
Park Da-song?
376
00:25:43,910 --> 00:25:45,127
Da-song!
377
00:25:49,165 --> 00:25:50,591
Madame?
378
00:25:51,626 --> 00:25:52,943
Want some plum extract?
379
00:25:53,044 --> 00:25:54,028
What?
380
00:25:54,129 --> 00:25:57,448
It's mixed with honey.
To ease your tension.
381
00:25:57,549 --> 00:25:59,975
Yeah, that would be great.
382
00:26:14,524 --> 00:26:16,283
- Hey.
- Yes?
383
00:26:16,818 --> 00:26:17,927
I've got an idea.
384
00:26:18,028 --> 00:26:21,288
Take two glasses of plum extract
to Da-song's room.
385
00:26:21,823 --> 00:26:24,558
You're not a parent,
so you can go in!
386
00:26:24,659 --> 00:26:26,101
Oh, that's right!
387
00:26:26,202 --> 00:26:29,063
Then I'll report back
on what's going on in there...
388
00:26:29,164 --> 00:26:31,882
Why didn't I think of it earlier?
389
00:26:34,149 --> 00:26:35,249
What?
390
00:26:35,420 --> 00:26:36,904
They came out?
391
00:26:37,005 --> 00:26:38,555
Yeah.
392
00:26:40,675 --> 00:26:43,852
So you're done already?
393
00:26:45,388 --> 00:26:46,688
Madame.
394
00:26:47,223 --> 00:26:49,191
Come sit next to me.
395
00:26:51,227 --> 00:26:52,861
Da-song, go upstairs.
396
00:26:54,898 --> 00:26:55,998
Hurry up!
397
00:27:02,614 --> 00:27:04,515
Da-song just painted this.
398
00:27:04,616 --> 00:27:06,041
I see...
399
00:27:07,577 --> 00:27:10,062
I'd rather speak with Madame alone.
400
00:27:10,163 --> 00:27:11,313
Oh, but she is...
401
00:27:11,414 --> 00:27:14,383
No, leave us.
402
00:27:18,463 --> 00:27:24,660
Madame, I told you I study
art psychology and art therapy?
403
00:27:24,761 --> 00:27:25,936
Yes.
404
00:27:26,971 --> 00:27:29,481
Did anything happen to
Da-song in first grade?
405
00:27:32,018 --> 00:27:34,486
To be frank,
406
00:27:35,021 --> 00:27:38,007
before I decide whether
to take on Da-song,
407
00:27:38,108 --> 00:27:40,867
I need to hear about this.
408
00:27:40,985 --> 00:27:44,980
But this is hard for me
to talk about right now.
409
00:27:45,081 --> 00:27:45,931
What to do?
410
00:27:46,032 --> 00:27:47,707
Never mind, then.
411
00:27:48,243 --> 00:27:53,188
The lower-right region of a painting
is called the "schizophrenia zone".
412
00:27:53,289 --> 00:27:55,774
Psychotic symptoms often
reveal themselves here.
413
00:27:55,875 --> 00:27:56,775
Oh, phrenia...
414
00:27:56,876 --> 00:27:57,860
Look here.
415
00:27:57,961 --> 00:28:00,529
Da-song painted this
unusual shape, right?
416
00:28:00,630 --> 00:28:01,847
I see.
417
00:28:04,092 --> 00:28:06,744
Over there, it's the same!
It's the same, right?
418
00:28:06,845 --> 00:28:09,020
Yes, that's correct.
419
00:28:09,139 --> 00:28:12,833
A similar shape in the same zone.
You see it now?
420
00:28:12,934 --> 00:28:14,192
Yes.
421
00:28:14,727 --> 00:28:19,048
I've stared at that painting
at every meal!
422
00:28:19,149 --> 00:28:21,300
But I had no idea.
423
00:28:21,401 --> 00:28:24,536
Calm down.
Let's compose ourselves.
424
00:28:25,071 --> 00:28:28,081
This is all a black box
into Da-song's mind.
425
00:28:28,616 --> 00:28:32,377
Would you like to open
that box with me, Madame?
426
00:28:33,413 --> 00:28:34,646
I want to open it.
427
00:28:34,747 --> 00:28:39,151
Then we'll need 4
two-hour sessions per week,
428
00:28:39,252 --> 00:28:43,489
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
429
00:28:43,590 --> 00:28:44,448
Of course.
430
00:28:44,549 --> 00:28:48,435
Because of that my rate is
set at a very high level.
431
00:28:49,037 --> 00:28:50,037
Are you okay with that?
432
00:28:50,138 --> 00:28:51,813
It's my pleasure.
433
00:28:53,349 --> 00:28:55,066
Da-song's dad is home.
434
00:29:01,608 --> 00:29:05,785
Honey, Da-song's new
art teacher is here.
435
00:29:08,323 --> 00:29:10,624
Her name's Jessica, from Illinois.
436
00:29:11,159 --> 00:29:13,168
Jessica! This is Dong-ik.
437
00:29:13,328 --> 00:29:15,104
- Hello.
- Hi.
438
00:29:15,205 --> 00:29:17,047
Thanks for your help.
439
00:29:17,482 --> 00:29:18,482
Class is over?
440
00:29:18,583 --> 00:29:19,683
Yes, just finished.
441
00:29:20,110 --> 00:29:21,110
- Driver Yoon.
- Yes?
442
00:29:21,211 --> 00:29:22,778
- Are you free?
- Yes, I am.
443
00:29:22,879 --> 00:29:25,447
Then give her a lift, okay?
444
00:29:25,548 --> 00:29:29,993
Sure, we don't want her going
down alone at night, right?
445
00:29:30,094 --> 00:29:31,353
Of course.
446
00:29:31,512 --> 00:29:32,896
Miss Jessica?
447
00:29:33,431 --> 00:29:38,944
Shall I drive you all
the way home, then?
448
00:29:39,979 --> 00:29:42,339
- Which neighborhood?
- No. that's fine.
449
00:29:42,440 --> 00:29:46,243
You can just drop me
off at Hyehwa station.
450
00:29:46,386 --> 00:29:47,386
Thank you.
451
00:29:47,487 --> 00:29:48,762
I don't mind if it's far away.
452
00:29:48,863 --> 00:29:53,058
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
453
00:29:53,159 --> 00:29:56,586
Looks like it's going to rain.
454
00:29:58,122 --> 00:30:00,357
Ride the Benz, not the subway!
455
00:30:00,458 --> 00:30:03,927
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
456
00:30:05,463 --> 00:30:06,563
Yes.
457
00:30:41,082 --> 00:30:45,343
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
458
00:30:45,878 --> 00:30:52,225
Benzes? Not then, but I did
when I worked as a valet.
459
00:30:52,760 --> 00:30:55,245
You worked as a valet?
460
00:30:55,346 --> 00:30:59,082
Sure, after the chicken place went
bust, before the Taiwan cake shop,
461
00:30:59,183 --> 00:31:01,001
in that 6-month window?
462
00:31:01,102 --> 00:31:04,904
No, it was after
the cake shop went bust.
463
00:31:07,525 --> 00:31:09,701
We're moving to the next stage already?
464
00:31:10,236 --> 00:31:13,847
I set a trap in the Benz.
465
00:31:13,948 --> 00:31:15,832
Then we're diving right in.
466
00:31:16,367 --> 00:31:18,268
Wow this is so metaphorical.
467
00:31:18,369 --> 00:31:21,755
Look Dad, we're eating in a
driver's cafeteria right now!
468
00:31:22,540 --> 00:31:24,549
Right, a driver's cafeteria!
469
00:31:25,084 --> 00:31:26,944
Eat as much as you want, kids.
470
00:31:27,045 --> 00:31:29,971
You didn't even pay for it. they did!
471
00:31:30,340 --> 00:31:33,116
Son, have some more. Eat up!
472
00:31:33,217 --> 00:31:34,034
Yes, Dad.
473
00:31:34,135 --> 00:31:35,160
Eat your fill!
474
00:31:35,261 --> 00:31:37,496
What did you do to
that woman yesterday?
475
00:31:37,597 --> 00:31:38,247
What?
476
00:31:38,348 --> 00:31:40,040
She was freaking out.
477
00:31:40,141 --> 00:31:42,484
Saying she was so moved,
you put her in shock.
478
00:31:42,602 --> 00:31:43,961
Fuck. I don't know!
479
00:31:44,062 --> 00:31:47,947
I googled "art therapy".
and ad-libbed the rest.
480
00:31:48,066 --> 00:31:50,634
Then suddenly she's weeping.
481
00:31:50,735 --> 00:31:53,119
Crazy bitch, I couldn't believe it.
482
00:32:26,312 --> 00:32:28,755
Oh, you're home?
483
00:32:28,856 --> 00:32:30,573
Did you eat yet?
484
00:32:32,360 --> 00:32:33,844
Is something wrong?
485
00:32:33,945 --> 00:32:35,262
Is the housekeeper out?
486
00:32:35,363 --> 00:32:37,414
She's walking the dogs.
487
00:32:37,990 --> 00:32:39,416
Honey.
488
00:32:40,451 --> 00:32:42,669
This was under my car seat.
489
00:32:45,206 --> 00:32:47,424
Driver Yoon is such a scumbag.
490
00:32:47,583 --> 00:32:48,883
What is this?
491
00:32:49,919 --> 00:32:51,153
I'm sorry, honey.
492
00:32:51,254 --> 00:32:53,363
I didn't know he was this kind of guy.
493
00:32:53,464 --> 00:32:56,558
Don't you pay him well?
494
00:32:57,093 --> 00:33:00,078
Is he saving up by
not paying for a motel?
495
00:33:00,179 --> 00:33:01,621
He must be a pervert.
496
00:33:01,722 --> 00:33:02,998
He likes it in the car.
497
00:33:03,099 --> 00:33:07,002
Oh, that's gross. In his boss' car!
498
00:33:07,103 --> 00:33:11,740
A young guy's sex life is his own
business, that's all fine.
499
00:33:15,278 --> 00:33:17,787
But why in my car?
500
00:33:19,323 --> 00:33:22,851
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
501
00:33:22,952 --> 00:33:24,502
You're right.
502
00:33:25,037 --> 00:33:27,939
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
503
00:33:28,040 --> 00:33:30,216
I can't believe this.
504
00:33:34,755 --> 00:33:38,933
But you know what's strangest of all?
505
00:33:39,594 --> 00:33:40,810
What?
506
00:33:41,846 --> 00:33:44,164
Usually if you have car sex,
507
00:33:44,265 --> 00:33:49,544
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
508
00:33:49,645 --> 00:33:50,754
Right.
509
00:33:50,855 --> 00:33:54,699
But how can you forget
your own panties?
510
00:33:55,234 --> 00:33:59,120
That's right. It's hard to overlook.
511
00:34:00,156 --> 00:34:04,417
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
512
00:34:05,453 --> 00:34:06,669
You get me?
513
00:34:16,255 --> 00:34:17,823
Oh my... meth or cocaine?
514
00:34:17,924 --> 00:34:19,641
Shh! The kids...
515
00:34:20,176 --> 00:34:21,368
What do we do?
516
00:34:21,469 --> 00:34:24,121
What if anyone finds
white powder in your car?
517
00:34:24,222 --> 00:34:26,815
Calm down, relax.
518
00:34:27,350 --> 00:34:28,858
Relax.
519
00:34:29,393 --> 00:34:32,695
For now it's just supposition.
A rational guess.
520
00:34:33,231 --> 00:34:34,881
But no need to call the police.
521
00:34:34,982 --> 00:34:36,825
Not that!
522
00:34:37,401 --> 00:34:43,181
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
523
00:34:43,282 --> 00:34:44,391
Exactly.
524
00:34:44,492 --> 00:34:46,309
So instead...
525
00:34:46,410 --> 00:34:51,440
Can you just invent some
bland excuse to let him go?
526
00:34:51,541 --> 00:34:52,899
Okay, sure.
527
00:34:53,000 --> 00:34:56,361
No need to mention panties or car sex.
528
00:34:56,462 --> 00:34:58,447
We don't need to stoop
to that level, do we?
529
00:34:58,548 --> 00:35:00,557
Surely not!
530
00:35:01,092 --> 00:35:03,952
But what if he goes
online and accuses us...
531
00:35:04,053 --> 00:35:06,062
Just give him a good severance.
532
00:35:06,597 --> 00:35:09,875
How was Da-song today?
533
00:35:09,976 --> 00:35:12,068
He was fine.
534
00:35:12,603 --> 00:35:14,713
- So class is finished?
- Yes.
535
00:35:14,814 --> 00:35:17,382
Jessica, the last time you came,
536
00:35:17,483 --> 00:35:19,926
our driver gave you a ride, right?
537
00:35:20,027 --> 00:35:20,886
That's right.
538
00:35:20,987 --> 00:35:23,346
This may be an odd question,
539
00:35:23,447 --> 00:35:25,331
but nothing happened then?
540
00:35:25,449 --> 00:35:26,808
No, he was very nice.
541
00:35:26,909 --> 00:35:28,769
I told him to go to Hyehwa Station,
542
00:35:28,870 --> 00:35:32,147
but he insisted on driving me home.
543
00:35:32,248 --> 00:35:35,400
That jerk! He took you
home late at night?
544
00:35:35,501 --> 00:35:37,177
Revealing where you live?
545
00:35:38,212 --> 00:35:40,489
No, I got off at Hyehwa.
546
00:35:40,590 --> 00:35:42,949
Oh, good girl. Very good.
547
00:35:43,050 --> 00:35:44,618
Jessica nice...
548
00:35:44,719 --> 00:35:47,078
Did something happen with him?
549
00:35:47,179 --> 00:35:52,375
He won't be working for us any more.
A slightly shameful incident.
550
00:35:52,476 --> 00:35:54,419
What incident?
551
00:35:54,520 --> 00:35:57,488
Oh, you don't need to know.
552
00:35:59,025 --> 00:36:02,636
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
553
00:36:02,737 --> 00:36:06,056
Jessica, you're too young and innocent!
554
00:36:06,157 --> 00:36:08,249
You have a lot to learn about people.
555
00:36:09,285 --> 00:36:13,855
But we were excited to have
such a young, hip driver, too.
556
00:36:13,956 --> 00:36:17,150
But isn't an older driver better?
557
00:36:17,251 --> 00:36:21,238
That's true. They drive better,
have better manners.
558
00:36:21,339 --> 00:36:23,990
My father's brother had
a driver just like that.
559
00:36:24,091 --> 00:36:28,537
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
560
00:36:28,638 --> 00:36:31,164
I used to call him Uncle
when I was young.
561
00:36:31,265 --> 00:36:33,250
You know a man like that?
562
00:36:33,351 --> 00:36:36,402
Yes, he was so mild-mannered.
563
00:36:36,938 --> 00:36:41,699
Oh, but my relatives
relocated to Chicago.
564
00:36:42,777 --> 00:36:44,970
I wonder if Mr. Kim's free now?
565
00:36:45,071 --> 00:36:49,057
I'm really interested!
Could I meet him?
566
00:36:49,158 --> 00:36:50,225
Really?
567
00:36:50,326 --> 00:36:52,710
I don't trust anyone now.
568
00:36:53,245 --> 00:36:56,147
I only trust someone recommended
by a person I know well.
569
00:36:56,248 --> 00:37:00,927
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
570
00:37:03,506 --> 00:37:05,556
Do you really want to meet him?
571
00:37:06,092 --> 00:37:07,600
I'm deadly serious.
572
00:37:08,135 --> 00:37:11,688
This chain of recommendations is best.
573
00:37:12,223 --> 00:37:13,439
How should I describe it?
574
00:37:13,599 --> 00:37:15,024
A belt of trust?
575
00:37:15,543 --> 00:37:16,543
- This one's different.
- Here.
576
00:37:16,644 --> 00:37:17,210
Oh, right.
577
00:37:17,311 --> 00:37:18,945
And this one.
578
00:37:19,063 --> 00:37:20,589
Looks like a touch screen now.
579
00:37:20,690 --> 00:37:23,592
It's not touch, it says
you have to turn it.
580
00:37:23,693 --> 00:37:25,743
Wow, this thing?
581
00:37:26,178 --> 00:37:27,178
Sir?
582
00:37:27,279 --> 00:37:29,622
Taking our time, are we?
583
00:37:32,220 --> 00:37:34,049
This is a nice car.
584
00:37:36,998 --> 00:37:38,214
This is en it! Come over here.
585
00:37:41,919 --> 00:37:43,469
He's in a meeting now.
586
00:37:48,509 --> 00:37:50,518
Have a seat and wait here.
587
00:37:59,145 --> 00:38:02,613
Hello, nice to meet...
588
00:38:05,735 --> 00:38:07,218
But is it compatible
with a phone?
589
00:38:07,319 --> 00:38:14,000
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
590
00:38:15,119 --> 00:38:19,756
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
591
00:38:20,499 --> 00:38:23,551
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
592
00:38:24,086 --> 00:38:25,236
I understand.
593
00:38:25,337 --> 00:38:29,932
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
594
00:38:32,344 --> 00:38:33,644
Thank you.
595
00:38:34,680 --> 00:38:35,872
You seem to know the road well?
596
00:38:35,973 --> 00:38:39,292
Anything below the 38th parallel.
597
00:38:39,393 --> 00:38:42,653
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
598
00:38:43,189 --> 00:38:45,823
I respect those who work
in one field for a long time.
599
00:38:46,067 --> 00:38:49,052
Well, to be honest
this is a simple vocation.
600
00:38:49,153 --> 00:38:52,163
But... the head of a household,
601
00:38:52,698 --> 00:38:53,848
the leader of a company?
602
00:38:53,949 --> 00:38:59,462
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
603
00:39:00,331 --> 00:39:02,090
It's companionship of a sort,
604
00:39:02,249 --> 00:39:05,151
so that's how I've
approached each day.
605
00:39:05,252 --> 00:39:07,136
The years sure pass quickly.
606
00:39:10,841 --> 00:39:13,476
Sure enough, your
cornering is excellent.
607
00:39:14,178 --> 00:39:20,542
Well, it may look simple, but
it's one of the fundamentals.
608
00:39:20,643 --> 00:39:25,405
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
609
00:39:25,523 --> 00:39:28,616
Sometimes she acts like
she owns the house.
610
00:39:29,135 --> 00:39:30,135
Right.
611
00:39:30,236 --> 00:39:34,723
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
612
00:39:34,824 --> 00:39:38,476
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
613
00:39:38,577 --> 00:39:43,256
but then she went on
to work for this family.
614
00:39:43,791 --> 00:39:45,150
When the architect moved out,
615
00:39:45,251 --> 00:39:48,153
he introduced this woman
to Park's family,
616
00:39:48,254 --> 00:39:51,597
telling them, "This is a great
housekeeper, you should hire her."
617
00:39:51,715 --> 00:39:55,035
So she survived
a change of ownership.
618
00:39:55,136 --> 00:39:58,187
She won't give up good job easily.
619
00:39:58,722 --> 00:40:01,858
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
620
00:40:03,561 --> 00:40:05,903
Right, we need a plan.
621
00:40:06,939 --> 00:40:10,491
I want to eat peaches.
I like peaches best.
622
00:40:11,026 --> 00:40:12,135
Why not ask for some?
623
00:40:12,236 --> 00:40:15,997
No peaches at our house.
It's a forbidden fruit.
624
00:40:23,664 --> 00:40:26,524
So according to what
Da-hye told me,
625
00:40:26,625 --> 00:40:31,237
she's got a massively serious
allergy to peaches.
626
00:40:31,338 --> 00:40:34,574
You know that fuzz
on a peach's skin?
627
00:40:34,675 --> 00:40:38,286
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
628
00:40:38,387 --> 00:40:42,356
has trouble breathing,
asthma, a total meltdown!
629
00:40:46,896 --> 00:40:51,032
No no, there weren't
any peaches anywhere.
630
00:40:52,693 --> 00:40:55,161
That's what I'm saying!
631
00:40:55,404 --> 00:40:57,889
Usually when I get symptoms like this,
632
00:40:57,990 --> 00:41:01,392
I run to my room and take my medicine,
633
00:41:01,493 --> 00:41:06,856
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
634
00:41:06,957 --> 00:41:11,986
Madame, this woman
behind me, is that?
635
00:41:12,087 --> 00:41:13,988
Oh, it's our housekeeper!
636
00:41:14,089 --> 00:41:16,741
So it's true. Oh, how sad.
637
00:41:16,842 --> 00:41:19,828
I wasn't sure if that was really her.
638
00:41:19,929 --> 00:41:23,689
I've only seen her a couple
times in the living room.
639
00:41:24,225 --> 00:41:26,209
This was in the hospital?
640
00:41:26,310 --> 00:41:30,238
A few days ago I went for
my annual medical exam.
641
00:41:30,773 --> 00:41:34,784
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
642
00:41:35,277 --> 00:41:37,286
Is she talking on the phone there?
643
00:41:37,488 --> 00:41:42,642
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
644
00:41:42,743 --> 00:41:44,561
but her words came through clearly!
645
00:41:44,662 --> 00:41:46,396
- So I couldn't help but..
- Cut, cut!
646
00:41:46,497 --> 00:41:49,357
Dad, your emotions are up to here.
647
00:41:49,458 --> 00:41:51,717
Bring them down to about there.
648
00:41:52,253 --> 00:41:54,696
...so I couldn't help but overhear.
649
00:41:54,797 --> 00:41:57,557
Keep it focused!
650
00:41:59,093 --> 00:42:01,369
What I'm trying to say
is, it's just that,
651
00:42:01,470 --> 00:42:05,690
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
652
00:42:05,849 --> 00:42:09,377
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
653
00:42:09,478 --> 00:42:12,297
She said she got
diagnosed with active TB,
654
00:42:12,398 --> 00:42:14,465
and she was shouting on the phone,
655
00:42:14,566 --> 00:42:17,635
so upset she could
barely control herself!
656
00:42:17,736 --> 00:42:20,054
Tuberculosis? Come on...
657
00:42:20,155 --> 00:42:25,501
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
658
00:42:26,036 --> 00:42:30,631
Do people still get TB?
659
00:42:30,825 --> 00:42:31,925
Dad...
660
00:42:32,167 --> 00:42:37,155
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
661
00:42:37,256 --> 00:42:38,573
Feels like a bygone era.
662
00:42:38,674 --> 00:42:40,325
But I saw it on the internet.
663
00:42:40,426 --> 00:42:44,245
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
664
00:42:44,346 --> 00:42:47,874
But she's still working,
as if nothing's wrong.
665
00:42:47,975 --> 00:42:49,918
With a kid like Da-song in the house.
666
00:42:50,019 --> 00:42:53,296
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
667
00:42:53,397 --> 00:42:56,633
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
668
00:42:56,734 --> 00:42:58,367
Stop it, please!
669
00:43:02,656 --> 00:43:04,665
Dad: arriving in 3 mins.
670
00:43:51,205 --> 00:43:55,216
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
671
00:44:25,406 --> 00:44:27,098
Madame
672
00:44:27,199 --> 00:44:30,584
2nd floor sauna room.
673
00:44:40,629 --> 00:44:42,221
- Have a seat.
- Yes.
674
00:44:44,366 --> 00:44:45,366
Mr. Kim.
675
00:44:45,467 --> 00:44:49,537
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
676
00:44:49,638 --> 00:44:50,663
Understood.
677
00:44:50,764 --> 00:44:55,443
If he hears I brought a
TB patient to our home,
678
00:44:55,602 --> 00:44:58,338
I'll be hanged and quartered!
679
00:44:58,439 --> 00:45:00,340
Don't worry, Madame.
680
00:45:00,441 --> 00:45:04,052
And if I may presume to say one thing.
681
00:45:04,153 --> 00:45:07,455
I have no feelings against that woman.
682
00:45:07,990 --> 00:45:15,079
I felt I had to speak up for the
sake of public health and hygiene.
683
00:45:15,456 --> 00:45:18,983
But this could be seen
as snitching or...
684
00:45:19,084 --> 00:45:20,485
Don't you worry.
685
00:45:20,586 --> 00:45:23,154
I won't mention the TB.
686
00:45:23,255 --> 00:45:25,698
I'll just make up some
excuse to dismiss her.
687
00:45:25,799 --> 00:45:27,308
Simply and quietly.
688
00:45:28,927 --> 00:45:31,621
It's a proven method.
That's the best.
689
00:45:31,722 --> 00:45:33,647
Okay, then.
690
00:45:44,693 --> 00:45:47,870
Have you... washed your hands?
691
00:46:33,367 --> 00:46:37,437
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
692
00:46:37,538 --> 00:46:39,188
Somewhere close by.
693
00:46:39,289 --> 00:46:40,648
Sure.
694
00:46:40,749 --> 00:46:44,510
- Then you'll be eating out?
- That's right.
695
00:46:45,128 --> 00:46:48,055
Why such a craving for
braised ribs today?
696
00:46:48,590 --> 00:46:51,475
Our old housekeeper
made delicious ribs.
697
00:46:52,511 --> 00:46:54,579
The one who quit this week?
698
00:46:54,680 --> 00:46:59,650
My wife wouldn't even
tell me why she quit.
699
00:47:02,271 --> 00:47:07,658
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
700
00:47:08,694 --> 00:47:13,306
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper
701
00:47:13,407 --> 00:47:14,307
I see.
702
00:47:14,408 --> 00:47:16,976
She kept the house in great shape,
703
00:47:17,077 --> 00:47:19,753
and she knew never to cross the line.
704
00:47:20,289 --> 00:47:23,173
I can't stand people
who cross the line.
705
00:47:23,709 --> 00:47:26,385
Perhaps just one weak point?
706
00:47:27,004 --> 00:47:28,488
Eating too much.
707
00:47:28,589 --> 00:47:31,515
She always ate enough for two.
708
00:47:32,175 --> 00:47:36,037
But considering all the work she did...
709
00:47:36,138 --> 00:47:41,501
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
710
00:47:41,602 --> 00:47:43,628
We're in trouble now.
711
00:47:43,729 --> 00:47:48,198
In a week, our house
will be a trash can.
712
00:47:49,234 --> 00:47:52,244
My clothes will start to smell.
713
00:47:53,280 --> 00:47:56,182
My wife has no talent for housework.
714
00:47:56,283 --> 00:47:59,585
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
715
00:48:00,621 --> 00:48:02,504
Still, you love her, right?
716
00:48:10,172 --> 00:48:13,515
Of course. I love her.
717
00:48:14,551 --> 00:48:16,435
We'll call it love.
718
00:48:18,055 --> 00:48:20,230
Then would this help?
719
00:48:24,269 --> 00:48:26,462
The Care? What is this?
720
00:48:26,563 --> 00:48:29,048
I just recently found out about them.
721
00:48:29,149 --> 00:48:33,994
How to describe it?
It's like a membership service.
722
00:48:34,571 --> 00:48:41,102
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
723
00:48:41,203 --> 00:48:47,108
For example maids, caregivers.
or drivers like myself.
724
00:48:47,209 --> 00:48:50,427
You can tell from the
card they're high-class.
725
00:48:50,962 --> 00:48:52,554
Cool design.
726
00:48:53,632 --> 00:48:55,616
Then how do you know
about this company?
727
00:48:55,717 --> 00:49:00,246
They contacted me as a
veteran-grade driver.
728
00:49:00,347 --> 00:49:02,564
You might say they scouted me?
729
00:49:04,101 --> 00:49:09,839
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
730
00:49:09,940 --> 00:49:13,117
I see...
731
00:49:14,152 --> 00:49:17,413
You turned down this famous
company to work for me.
732
00:49:17,948 --> 00:49:19,373
I won't forget that.
733
00:49:20,909 --> 00:49:23,127
Son of a bitch!
734
00:49:25,163 --> 00:49:29,025
Anyway, I can give this
card to my wife, right?
735
00:49:29,126 --> 00:49:30,901
Yes, that's why I brought it up.
736
00:49:31,002 --> 00:49:33,178
No need to mention me.
737
00:49:34,589 --> 00:49:37,766
You can tell her you found
the company yourself.
738
00:49:38,301 --> 00:49:39,660
Sure.
739
00:49:39,761 --> 00:49:42,121
Thanks to you I can
play the good husband.
740
00:49:42,222 --> 00:49:47,001
On the back, there's
a number for consultations.
741
00:49:47,102 --> 00:49:48,252
Tell her to call there...
742
00:49:48,353 --> 00:49:49,903
Eyes on the road!
743
00:49:54,943 --> 00:49:58,162
Hello, this is Senior
Advisor Yeo of The Care.
744
00:49:58,321 --> 00:50:01,790
Yes, this is The Care's main office?
745
00:50:02,576 --> 00:50:05,978
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
746
00:50:06,079 --> 00:50:08,714
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
747
00:50:10,250 --> 00:50:12,777
From what I've heard,
it's a full membership service?
748
00:50:12,878 --> 00:50:16,739
So you're not currently
a member, I assume?
749
00:50:16,840 --> 00:50:19,367
That's right, what steps
do I need to take?
750
00:50:19,468 --> 00:50:23,579
We'll just need to receive
a few documents from you.
751
00:50:23,680 --> 00:50:26,666
Are you ready to write this down?
752
00:50:26,767 --> 00:50:31,653
Your family register,
citizenship ID cards...
753
00:50:32,355 --> 00:50:35,299
documents to prove your income level,
754
00:50:35,400 --> 00:50:37,843
i.e the title to your property, etc.
755
00:50:37,944 --> 00:50:40,370
Our property title? Yes.
756
00:50:48,914 --> 00:50:50,231
Wow, peaches!
757
00:50:50,332 --> 00:50:52,466
You have some too, Mr. Kevin.
758
00:50:52,584 --> 00:50:53,926
Thank you.
759
00:51:02,427 --> 00:51:05,454
Leave it outside the door next time.
760
00:51:05,555 --> 00:51:07,689
- And knock!
- Yes.
761
00:51:10,268 --> 00:51:11,877
No entering during my lesson!
762
00:51:11,978 --> 00:51:13,403
Yes, miss!
763
00:51:15,482 --> 00:51:16,882
Park Da-song!
764
00:51:16,983 --> 00:51:18,217
Daddy!
765
00:51:18,318 --> 00:51:19,785
Where are you?
766
00:51:24,324 --> 00:51:25,349
Daddy!
767
00:51:25,450 --> 00:51:26,308
Son!
768
00:51:26,409 --> 00:51:29,311
Walkie talkies!
769
00:51:29,412 --> 00:51:30,404
Walkie talkies!
770
00:51:30,505 --> 00:51:33,549
Who do you like better, your
dad or the walkie talkie?
771
00:51:33,884 --> 00:51:37,153
Da-song, how could you
run out from your lesson?
772
00:51:37,254 --> 00:51:40,823
When did you buy all this?
773
00:51:40,924 --> 00:51:41,866
It's no big deal.
774
00:51:41,967 --> 00:51:43,067
Huh?
775
00:51:45,920 --> 00:51:47,151
Huh?
776
00:51:47,662 --> 00:51:49,368
What is it?
777
00:51:51,893 --> 00:51:53,360
What's he doing now?
778
00:51:54,196 --> 00:51:55,588
Da-song, don't do that!
779
00:51:55,689 --> 00:51:59,508
It's the same! They smell the same!
780
00:51:59,609 --> 00:52:03,220
What are you talking about?
Go up to Jessica.
781
00:52:03,321 --> 00:52:07,374
Jessica smells like that, too.
782
00:52:08,410 --> 00:52:11,729
So do we all need to use
different soap, now?
783
00:52:11,830 --> 00:52:15,691
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
784
00:52:15,792 --> 00:52:16,901
And fabric softener.
785
00:52:17,002 --> 00:52:21,322
You mean doing four separate
loads of laundry each time?
786
00:52:21,423 --> 00:52:23,348
That's not it.
787
00:52:23,967 --> 00:52:26,185
It's the semi-basement smell.
788
00:52:27,220 --> 00:52:30,022
We need to leave this
home to lose the smell.
789
00:52:31,683 --> 00:52:37,671
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
790
00:52:37,772 --> 00:52:38,798
Sure.
791
00:52:38,899 --> 00:52:42,009
In an age like ours,
792
00:52:42,110 --> 00:52:46,806
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
793
00:52:46,907 --> 00:52:50,167
Our entire family got hired!
794
00:52:50,702 --> 00:52:52,336
That's right, Dad!
795
00:52:52,871 --> 00:52:55,314
If we put our 4 salaries together?
796
00:52:55,415 --> 00:52:59,760
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
797
00:53:00,337 --> 00:53:04,865
Let's offer a prayer of
gratitude to the great Mr. Park.
798
00:53:04,966 --> 00:53:06,075
And to Min!
799
00:53:06,176 --> 00:53:08,828
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
800
00:53:08,929 --> 00:53:13,232
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
801
00:53:17,796 --> 00:53:18,796
That asshole's dead.
802
00:53:18,897 --> 00:53:21,423
Ki-woo's on the rampage!
803
00:53:21,524 --> 00:53:24,201
Don't overdo it!
804
00:53:25,236 --> 00:53:27,788
Use this instead.
805
00:53:31,326 --> 00:53:32,960
Damn you!
806
00:53:35,497 --> 00:53:36,730
Get a fucking grip!
807
00:53:36,831 --> 00:53:38,757
Get a grip!
808
00:53:40,794 --> 00:53:42,552
Wow!
809
00:53:46,591 --> 00:53:49,017
It's a deluge!
810
00:54:05,485 --> 00:54:09,263
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
811
00:54:09,364 --> 00:54:11,765
But they're not rain clouds, over.
812
00:54:11,866 --> 00:54:13,225
I hear you, over.
813
00:54:13,326 --> 00:54:19,648
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
814
00:54:19,749 --> 00:54:22,735
She's super annoyed, over.
815
00:54:22,836 --> 00:54:27,573
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
816
00:54:27,674 --> 00:54:31,035
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
817
00:54:31,136 --> 00:54:33,454
If we have to go, let's have fun.
818
00:54:33,555 --> 00:54:36,206
Da-hye, this is no
ordinary camping trip.
819
00:54:36,307 --> 00:54:37,041
That's right!
820
00:54:37,142 --> 00:54:38,967
How could you miss
your brother's birthday?
821
00:54:39,068 --> 00:54:39,960
No way!
822
00:54:40,061 --> 00:54:42,338
Even your busy father
is taking time off to go.
823
00:54:42,439 --> 00:54:45,365
Right! If you don't go,
you'll regret it!
824
00:54:47,694 --> 00:54:49,845
Oh, right. You know the beam projector?
825
00:54:49,946 --> 00:54:50,888
The outdoor theater?
826
00:54:50,989 --> 00:54:53,165
Right, bring the outdoor
beam projector.
827
00:54:53,658 --> 00:54:58,145
And look for Da-song's
camping raincoat.
828
00:54:58,246 --> 00:55:00,172
He loves it when it rains.
829
00:55:00,707 --> 00:55:04,401
You remember now?
Zoonie, Berry, and Fofoo.
830
00:55:04,502 --> 00:55:05,569
Zoome and Berry get this.
831
00:55:05,670 --> 00:55:08,489
Yes, Natural Balance Original Ultra.
832
00:55:08,590 --> 00:55:11,058
Right, and for Foofoo...
833
00:55:11,593 --> 00:55:12,785
Kam-kamaboko. Japanese crab sticks.
834
00:55:12,886 --> 00:55:13,911
Yes.
835
00:55:14,012 --> 00:55:16,955
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
836
00:55:17,056 --> 00:55:19,416
He needs to run around to feel happy.
837
00:55:19,517 --> 00:55:22,944
He's like the canine
version of Da-song!
838
00:55:48,505 --> 00:55:50,280
Son!
839
00:55:50,381 --> 00:55:53,409
Why are you lying down outside?
840
00:55:53,510 --> 00:55:56,394
Isn't he hot out there?
841
00:55:56,930 --> 00:56:01,650
I'm gazing at the sky from home.
842
00:56:03,186 --> 00:56:04,778
It's so great.
843
00:56:08,316 --> 00:56:10,300
Mom, want some water?
844
00:56:10,401 --> 00:56:11,844
There's sparkling, right?
845
00:56:11,945 --> 00:56:14,430
Ki-jung, some water?
846
00:56:14,531 --> 00:56:16,665
Telepathy... thank you.
847
00:56:38,805 --> 00:56:40,397
Whoa.
848
00:56:42,559 --> 00:56:45,569
Wow, all these varieties or alcohol.
849
00:56:46,688 --> 00:56:50,048
Dad! Let me add another to the mix!
850
00:56:50,149 --> 00:56:54,661
This is pretty classy.
851
00:56:55,196 --> 00:57:00,350
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
852
00:57:00,451 --> 00:57:05,172
Ki-woo, what's that yellow
notebook you've been carrying?
853
00:57:05,832 --> 00:57:09,276
This? It's Da-hye's diary.
854
00:57:09,377 --> 00:57:10,861
Her diary?
855
00:57:10,962 --> 00:57:15,223
What a scumbag.
How could you read her diary?
856
00:57:15,758 --> 00:57:21,038
Just so we can understand
each other deeper.
857
00:57:21,139 --> 00:57:23,857
Fuck, are you two dating?
858
00:57:24,017 --> 00:57:28,486
I'm serious. She really likes me too.
859
00:57:30,273 --> 00:57:31,865
Awhile back...
860
00:57:32,901 --> 00:57:34,159
Never mind.
861
00:57:35,194 --> 00:57:38,096
When she enters university.
I'll officially ask her out.
862
00:57:38,197 --> 00:57:39,581
Seriously.
863
00:57:44,162 --> 00:57:46,213
My son!
864
00:57:46,372 --> 00:57:50,967
Then this house will be
your in-laws' house?
865
00:57:53,363 --> 00:57:54,363
That's right.
866
00:57:54,464 --> 00:57:58,283
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
867
00:57:58,384 --> 00:58:02,062
Sure, washing your
daughter-in-law's socks!
868
00:58:13,608 --> 00:58:19,054
I like her. She's a good kid.
869
00:58:19,155 --> 00:58:23,458
She's pretty, but she's not wild.
870
00:58:24,494 --> 00:58:28,672
Well, now that we're daydreaming...
871
00:58:29,749 --> 00:58:32,359
If Da-hye and I marry,
872
00:58:32,460 --> 00:58:36,304
we can bring in actors
to be my mom and dad.
873
00:58:37,282 --> 00:58:38,282
Look at her.
874
00:58:38,383 --> 00:58:42,244
She got so many jobs
acting in weddings last year.
875
00:58:42,345 --> 00:58:46,665
Even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
876
00:58:46,766 --> 00:58:49,751
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
877
00:58:49,852 --> 00:58:51,879
That's how your acting got so good!
878
00:58:51,980 --> 00:58:57,467
Acting is one thing, but this
family is so gullible, right?
879
00:58:57,568 --> 00:58:59,761
The madame especially.
880
00:58:59,862 --> 00:59:01,871
You said it.
881
00:59:03,408 --> 00:59:06,977
She's so naive, and nice.
882
00:59:07,078 --> 00:59:08,979
She's rich, but still nice.
883
00:59:09,080 --> 00:59:11,440
Not "rich, but still nice."
884
00:59:11,541 --> 00:59:15,468
"Nice because she's rich." You know?
885
00:59:16,004 --> 00:59:22,517
Hell, if I had all this money,
886
00:59:23,553 --> 00:59:27,456
I'd be nice too!
887
00:59:27,557 --> 00:59:29,065
Even nicer!
888
00:59:29,225 --> 00:59:31,543
That's true. Your mom's right.
889
00:59:31,644 --> 00:59:34,046
Rich people are naive. No resentments.
890
00:59:34,147 --> 00:59:36,423
No creases on them.
891
00:59:36,524 --> 00:59:39,927
It all gets ironed out.
Money is an iron.
892
00:59:40,028 --> 00:59:42,429
Those creases all get smoothed out.
893
00:59:42,530 --> 00:59:44,080
Hey, Ki-woo.
894
00:59:44,699 --> 00:59:49,753
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
895
00:59:50,288 --> 00:59:52,522
The driver before me.
896
00:59:52,623 --> 00:59:53,815
Yeah, Yoon.
897
00:59:53,916 --> 00:59:58,487
He must be working
somewhere else now, right?
898
00:59:58,588 --> 01:00:00,906
Sure, he must be.
899
01:00:01,007 --> 01:00:04,601
He's young, got a nice physique.
900
01:00:05,136 --> 01:00:08,205
He must've found a better job.
901
01:00:08,306 --> 01:00:10,398
Fucking hell!
902
01:00:10,933 --> 01:00:13,418
What's with her now?
903
01:00:13,519 --> 01:00:19,991
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
904
01:00:20,109 --> 01:00:23,512
Dad! Come on, Dad!
905
01:00:23,613 --> 01:00:27,933
Just focus on us, okay? On us!
906
01:00:28,034 --> 01:00:32,354
Not Driver Yoon, but me, please.
907
01:00:32,455 --> 01:00:34,690
Awesome timing, huh?
908
01:00:34,791 --> 01:00:38,885
She speaks and the lightning crashes!
909
01:00:40,546 --> 01:00:43,640
Hey, Jessica. Cheers.
910
01:00:44,675 --> 01:00:50,122
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
911
01:00:50,223 --> 01:00:52,148
What about it?
912
01:00:52,683 --> 01:00:56,086
How to put it? You fit in here.
913
01:00:56,187 --> 01:00:58,822
This rich house suits you. Not like us.
914
01:00:58,923 --> 01:00:59,923
Fuck off.
915
01:01:00,024 --> 01:01:00,882
I'm serious!
916
01:01:00,983 --> 01:01:02,634
Dad, before...
917
01:01:02,735 --> 01:01:05,620
She was lying back in the
tub, watching TV.
918
01:01:06,155 --> 01:01:08,706
Like she's lived here for years.
919
01:01:10,284 --> 01:01:16,231
Speaking of which,
if this became our house,
920
01:01:16,332 --> 01:01:20,569
if we lived here,
which room would you want?
921
01:01:20,670 --> 01:01:25,866
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
922
01:01:25,967 --> 01:01:27,826
Fuck, I don't know.
923
01:01:27,927 --> 01:01:31,729
Get me the house first.
Then I'll think about it.
924
01:01:32,265 --> 01:01:34,399
We live here now, don't we?
925
01:01:34,934 --> 01:01:38,736
Getting drunk in the living room.
926
01:01:38,855 --> 01:01:41,590
Right, we live here. Why not?
927
01:01:41,691 --> 01:01:46,344
This is our home right now. It's cosy.
928
01:01:46,445 --> 01:01:49,431
Cosy? Are you feeling cosy?
929
01:01:49,532 --> 01:01:54,627
Sure, but suppose Park
walked through that door now.
930
01:01:55,163 --> 01:01:56,480
What about your dad?
931
01:01:56,581 --> 01:02:00,216
He'd run and hide like a cockroach.
932
01:02:00,751 --> 01:02:02,903
Kids, you know at our house,
933
01:02:03,004 --> 01:02:08,742
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
934
01:02:08,843 --> 01:02:10,727
You know what I mean?
935
01:02:11,304 --> 01:02:14,647
I'm getting fucking tired of this.
936
01:02:15,183 --> 01:02:17,066
- A cockroach?
- Yeah.
937
01:02:20,605 --> 01:02:22,464
Huh? What's wrong?
938
01:02:22,565 --> 01:02:23,673
What's the matter?
939
01:02:23,774 --> 01:02:27,785
Dad, don't do that. You only live once.
940
01:02:34,827 --> 01:02:36,520
What the hell?
941
01:02:36,621 --> 01:02:38,230
I fooled you! Didn't I?
942
01:02:38,331 --> 01:02:39,648
Jesus, Dad.
943
01:02:39,749 --> 01:02:43,819
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
944
01:02:43,920 --> 01:02:47,614
If it was for real,
I'd fucking kill you.
945
01:02:47,715 --> 01:02:51,768
What is this? Fucking puppy.
946
01:02:57,308 --> 01:02:59,543
Who is it at this hour?
947
01:02:59,644 --> 01:03:01,528
What is it?
948
01:03:07,693 --> 01:03:08,802
What's she doing here?
949
01:03:08,903 --> 01:03:11,996
The old housekeeper?
950
01:03:12,531 --> 01:03:14,374
What's she here for?
951
01:03:14,909 --> 01:03:18,795
She won't stop ringing it.
952
01:03:19,830 --> 01:03:22,715
Raising a racket.
953
01:03:23,693 --> 01:03:24,693
Who is it?
954
01:03:24,794 --> 01:03:29,614
Oh, hello! I'm...
955
01:03:29,715 --> 01:03:31,324
The madame's not in, right?
956
01:03:31,425 --> 01:03:32,325
What?
957
01:03:32,426 --> 01:03:37,021
I worked here for a very long time.
958
01:03:37,556 --> 01:03:43,086
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
959
01:03:43,187 --> 01:03:44,629
Zoome, Berry, Foofoo.
960
01:03:44,730 --> 01:03:49,259
I get it, but why are you here?
961
01:03:49,360 --> 01:03:53,997
You're my successor
as housekeeper, right?
962
01:03:59,036 --> 01:04:00,795
Anyway...
963
01:04:01,330 --> 01:04:04,608
I'm very sorry to call on you so late.
964
01:04:04,709 --> 01:04:06,593
It's just that...
965
01:04:07,128 --> 01:04:13,891
I forgot something in the
basement under the kitchen.
966
01:04:14,427 --> 01:04:20,815
When I left, they pushed
me out so quickly...
967
01:04:23,894 --> 01:04:26,070
Would you let me in?
968
01:04:28,107 --> 01:04:30,199
What do we do?
969
01:04:30,735 --> 01:04:32,994
This isn't in the plan.
970
01:04:40,536 --> 01:04:42,253
Sorry for the trouble.
971
01:04:42,813 --> 01:04:43,813
This way.
972
01:04:43,914 --> 01:04:45,548
Yes, thank you.
973
01:04:47,585 --> 01:04:49,527
You can put your raincoat...
974
01:04:49,628 --> 01:04:52,221
It'll just be a second.
975
01:04:52,798 --> 01:04:56,451
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
976
01:04:56,552 --> 01:04:59,937
But what did you leave below?
977
01:05:04,477 --> 01:05:07,070
Want to come down with me?
978
01:05:08,105 --> 01:05:11,449
Well, just go ahead.
979
01:06:04,537 --> 01:06:07,880
Help me push this!
980
01:06:07,998 --> 01:06:10,483
Pull it! From over there.
981
01:06:10,584 --> 01:06:12,152
What?
982
01:06:12,253 --> 01:06:13,353
Pull!
983
01:06:16,173 --> 01:06:17,724
Pull it hard!
984
01:06:21,262 --> 01:06:22,770
Are you okay?
985
01:06:24,306 --> 01:06:25,606
Did I scare you?
986
01:06:28,144 --> 01:06:29,694
Thank you!
987
01:06:30,771 --> 01:06:32,196
Thank you.
988
01:06:40,181 --> 01:06:41,181
Honey!
989
01:06:41,282 --> 01:06:42,415
What the hell?
990
01:06:43,951 --> 01:06:45,018
Hey!
991
01:06:45,119 --> 01:06:46,669
Honey!
992
01:06:47,705 --> 01:06:49,255
Honey!
993
01:06:51,650 --> 01:06:52,650
Wait!
994
01:06:52,751 --> 01:06:54,944
Honey, I'm here!
995
01:06:55,045 --> 01:06:56,345
What is all this?
996
01:06:58,883 --> 01:06:59,983
Honey!
997
01:07:00,259 --> 01:07:01,910
Honey, I'm fine.
998
01:07:02,011 --> 01:07:03,770
No you're not!
999
01:07:03,871 --> 01:07:04,871
I'm fine, really.
1000
01:07:04,972 --> 01:07:06,206
How can you say that?
1001
01:07:06,307 --> 01:07:08,083
But I'm really hungry.
1002
01:07:08,184 --> 01:07:09,084
Suck it!
1003
01:07:09,185 --> 01:07:12,420
How many days has it been?
1004
01:07:12,521 --> 01:07:14,238
You must've been so hungry!
1005
01:07:16,275 --> 01:07:17,550
It's okay.
1006
01:07:17,651 --> 01:07:20,345
She's a nice woman. She let me in.
1007
01:07:20,446 --> 01:07:22,555
There was an iron plate,
for grilling meat.
1008
01:07:22,656 --> 01:07:24,099
It was wedged under the shelf.
1009
01:07:24,200 --> 01:07:25,266
So that's why.
1010
01:07:25,367 --> 01:07:28,770
I couldn't open it from the inside.
1011
01:07:28,871 --> 01:07:32,381
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1012
01:07:32,500 --> 01:07:35,092
I would be too in this situation.
1013
01:07:35,211 --> 01:07:39,739
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1014
01:07:39,840 --> 01:07:42,683
How do you know my name?
1015
01:07:43,219 --> 01:07:47,914
To be honest I'm still
texting with the boy Da-song.
1016
01:07:48,015 --> 01:07:52,585
I knew they were going
camping, so I came today.
1017
01:07:52,686 --> 01:07:55,463
I wanted to speak to you alone.
1018
01:07:55,564 --> 01:07:56,739
Talking about.
1019
01:07:59,276 --> 01:08:01,594
Don't worry, Chung-sook.
1020
01:08:01,695 --> 01:08:05,432
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1021
01:08:05,533 --> 01:08:09,144
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1022
01:08:09,245 --> 01:08:11,312
Don't call me sis!
1023
01:08:11,413 --> 01:08:14,382
Sis, my name is Moon-gwang.
1024
01:08:14,917 --> 01:08:18,987
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1025
01:08:19,088 --> 01:08:22,407
This tastes great.
What happened to your face?
1026
01:08:22,508 --> 01:08:25,351
I'll tell you later.
1027
01:08:25,928 --> 01:08:29,831
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1028
01:08:29,932 --> 01:08:30,957
Feeding your husband.
1029
01:08:31,058 --> 01:08:35,712
Not at all! I bought
all his food with my salary.
1030
01:08:35,813 --> 01:08:38,882
That's so unfair!
1031
01:08:38,983 --> 01:08:41,593
But how long has your
husband been down here?
1032
01:08:41,694 --> 01:08:44,537
Hold on a sec. 4 years?
1033
01:08:45,072 --> 01:08:47,724
4 years, 3 months and 17 days.
1034
01:08:47,825 --> 01:08:49,792
Right, it's June now.
1035
01:08:50,327 --> 01:08:56,215
Four years ago when
Mr. Namgoong moved to Paris,
1036
01:08:56,375 --> 01:08:59,385
in the time before
Mr. Park's family moved in,
1037
01:08:59,545 --> 01:09:02,989
I brought my husband down here.
1038
01:09:03,090 --> 01:09:08,119
Many rich houses have secret
bunkers, where you can hide
1039
01:09:08,220 --> 01:09:12,749
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1040
01:09:12,850 --> 01:09:19,030
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1041
01:09:19,189 --> 01:09:23,051
because he never mentioned
it to Mr. Park's family.
1042
01:09:23,152 --> 01:09:24,469
So only I know about it.
1043
01:09:24,570 --> 01:09:27,055
So that's how it happened.
1044
01:09:27,156 --> 01:09:31,267
But now that I know, I've no
choice but to call the police!
1045
01:09:31,368 --> 01:09:33,794
No please, sis!
1046
01:09:34,413 --> 01:09:36,689
As fellow members
of the needy, please don't.
1047
01:09:36,790 --> 01:09:38,191
I'm not needy!
1048
01:09:38,292 --> 01:09:42,070
But we're needy!
1049
01:09:42,171 --> 01:09:46,658
We've no house, no money, only debts!
1050
01:09:46,759 --> 01:09:47,909
Sis, please!
1051
01:09:48,010 --> 01:09:52,455
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1052
01:09:52,556 --> 01:09:56,709
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1053
01:09:56,810 --> 01:09:58,611
You used loan sharks?
1054
01:09:59,271 --> 01:10:01,489
It's all my fault.
1055
01:10:02,024 --> 01:10:03,324
The Taiwan cake shop.
1056
01:10:03,859 --> 01:10:07,637
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1057
01:10:07,738 --> 01:10:10,014
I was overwhelmed by debt.
1058
01:10:10,115 --> 01:10:11,874
Please take this.
1059
01:10:11,992 --> 01:10:13,376
What's that?
1060
01:10:13,911 --> 01:10:17,772
It's not much, just a modest sum.
1061
01:10:17,873 --> 01:10:20,859
But we'll send it to you every month.
1062
01:10:20,960 --> 01:10:22,694
In return, just once every 2 days.
1063
01:10:22,795 --> 01:10:26,264
Please leave him some food.
1064
01:10:26,799 --> 01:10:29,809
No no, just once a week.
1065
01:10:30,344 --> 01:10:32,537
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1066
01:10:32,638 --> 01:10:35,081
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1067
01:10:35,182 --> 01:10:36,399
Sis!
1068
01:10:39,436 --> 01:10:40,653
Who is that?
1069
01:10:43,691 --> 01:10:45,574
Wait... Jessica?
1070
01:10:46,110 --> 01:10:47,135
Mr. Kim?
1071
01:10:47,236 --> 01:10:48,336
What the hell?
1072
01:10:49,822 --> 01:10:50,889
Dad, my ankle!
1073
01:10:50,990 --> 01:10:52,181
You okay? Sorry.
1074
01:10:52,282 --> 01:10:54,183
Dad, my foot.
1075
01:10:54,284 --> 01:10:55,960
Don't call me Dad!
1076
01:11:03,502 --> 01:11:07,305
I thought it was weird
when the driver was fired.
1077
01:11:07,531 --> 01:11:08,531
Hey.
1078
01:11:08,632 --> 01:11:11,075
- Let's talk things over.
- What the hell?
1079
01:11:11,176 --> 01:11:12,535
Are you some family of charlatans?
1080
01:11:12,636 --> 01:11:13,453
So, sis...
1081
01:11:13,554 --> 01:11:16,063
Don't fucking call me
sis, you filthy bitch!
1082
01:11:16,598 --> 01:11:21,377
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1083
01:11:21,478 --> 01:11:23,671
Dad, my foot.
1084
01:11:23,772 --> 01:11:25,990
No reception in the basement, right?
1085
01:11:26,525 --> 01:11:28,384
- The phone works fine.
- Fuck.
1086
01:11:28,485 --> 01:11:33,097
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1087
01:11:33,198 --> 01:11:36,225
Shut up! It's too late now!
1088
01:11:36,326 --> 01:11:39,562
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1089
01:11:39,663 --> 01:11:43,174
Lady, are you crazy?
1090
01:11:43,709 --> 01:11:48,696
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1091
01:11:48,797 --> 01:11:52,183
What did those nice
people ever do wrong?
1092
01:11:52,534 --> 01:11:53,534
Why do this to them?
1093
01:11:53,635 --> 01:11:55,328
Stop right there!
1094
01:11:55,429 --> 01:11:57,789
Or I'll push the 'send' button.
1095
01:11:57,890 --> 01:11:59,857
Follow me.
1096
01:12:00,392 --> 01:12:02,818
Calm down, ma'am.
1097
01:12:06,356 --> 01:12:08,407
Don't push!
1098
01:12:09,443 --> 01:12:10,951
Let's go up, honey.
1099
01:12:11,487 --> 01:12:14,372
Time for you to get some fresh air!
1100
01:12:31,423 --> 01:12:37,728
Honey, this 'send' button
is like a missile launcher.
1101
01:12:37,888 --> 01:12:39,647
What do you mean, honey?
1102
01:12:40,224 --> 01:12:45,503
If we threaten to push it.
those people can't do anything.
1103
01:12:45,604 --> 01:12:50,116
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1104
01:12:51,652 --> 01:12:55,096
Today our beloved Great
Leader Kim Jong-un,
1105
01:12:55,197 --> 01:12:58,266
after witnessing the
charlatan family video,
1106
01:12:58,367 --> 01:13:01,102
was unable to contain
his shock and fury
1107
01:13:01,203 --> 01:13:04,439
at their wicked,
despicable provocation!
1108
01:13:04,540 --> 01:13:06,315
I've missed your jokes, honey!
1109
01:13:06,416 --> 01:13:10,945
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1110
01:13:11,046 --> 01:13:16,826
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1111
01:13:16,927 --> 01:13:19,412
be driven down the throats
of this wicked family!
1112
01:13:19,513 --> 01:13:24,208
No one can imitate North
Korean news anchors like you!
1113
01:13:24,309 --> 01:13:29,338
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1114
01:13:29,439 --> 01:13:34,343
our Dear Leaders wish to denuclearize
and bring world peace can...
1115
01:13:34,444 --> 01:13:36,454
Hands in the air, fuckers!
1116
01:13:36,989 --> 01:13:38,122
Higher!
1117
01:13:40,033 --> 01:13:42,060
You scumbag family.
1118
01:13:42,161 --> 01:13:43,235
Husband?
1119
01:13:43,336 --> 01:13:44,145
Husband.
1120
01:13:44,246 --> 01:13:45,029
Wife?
1121
01:13:45,130 --> 01:13:45,980
Yes.
1122
01:13:46,081 --> 01:13:47,081
Son?
1123
01:13:47,182 --> 01:13:47,948
Yes.
1124
01:13:48,049 --> 01:13:49,108
- Daughter?
- Daughter.
1125
01:13:49,209 --> 01:13:51,152
You neanderthals.
1126
01:13:51,253 --> 01:13:55,615
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1127
01:13:55,716 --> 01:14:00,995
In this home suffused with
Mr. Namgoong's creative spirit?
1128
01:14:01,096 --> 01:14:02,121
You cretins!
1129
01:14:02,222 --> 01:14:03,539
What do you know about art?
1130
01:14:03,640 --> 01:14:05,900
What would they know?
1131
01:14:06,560 --> 01:14:14,483
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeam, right?
1132
01:14:15,319 --> 01:14:19,955
At such moments we could feel
his artistic touch.
1133
01:15:07,829 --> 01:15:11,340
Give it to me!
1134
01:15:30,394 --> 01:15:33,904
Good job! Delete it!
1135
01:15:34,940 --> 01:15:37,533
Careful, don't send it by accident.
1136
01:15:52,082 --> 01:15:53,182
Hello?
1137
01:15:53,709 --> 01:15:57,219
Listen, do you know how
to make ram-don?
1138
01:15:57,754 --> 01:15:58,988
Ram-don?
1139
01:15:59,089 --> 01:16:02,766
Da-song likes ram-don
more than anything.
1140
01:16:02,926 --> 01:16:06,621
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1141
01:16:06,722 --> 01:16:09,457
There's sirloin in the
fridge, add that too.
1142
01:16:09,558 --> 01:16:11,083
Then, the camping...?
1143
01:16:11,184 --> 01:16:14,903
My god, what a disaster.
1144
01:16:15,439 --> 01:16:20,701
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1145
01:16:20,819 --> 01:16:23,846
but Da-song was crying and
refusing to go home.
1146
01:16:23,947 --> 01:16:28,083
Anyway, ram-don
as soon as we walk in, okay?
1147
01:16:28,201 --> 01:16:30,686
Then you're almost here?
1148
01:16:30,787 --> 01:16:33,339
8 minutes, according to the GPS.
1149
01:16:33,732 --> 01:16:34,732
You arrive in 8 minutes...
1150
01:16:34,833 --> 01:16:38,552
Start boiling the water right away!
1151
01:16:42,591 --> 01:16:44,308
What the hell is ram-don?
1152
01:16:53,352 --> 01:16:55,152
Move, quickly!
1153
01:16:56,938 --> 01:16:58,038
Hurry!
1154
01:17:04,905 --> 01:17:06,872
Ramen/Udon
1155
01:17:08,408 --> 01:17:11,460
Dad, I can't drag her any further!
1156
01:17:22,506 --> 01:17:24,390
What are you doing?
1157
01:17:25,509 --> 01:17:27,351
Dad!
1158
01:17:30,389 --> 01:17:33,607
Go up quickly! Help upstairs.
1159
01:17:41,149 --> 01:17:42,249
Take this!
1160
01:18:01,586 --> 01:18:02,778
Welcome home!
1161
01:18:02,879 --> 01:18:06,223
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1162
01:18:08,385 --> 01:18:09,893
Da-song!
1163
01:18:12,514 --> 01:18:14,523
Da-song!
1164
01:18:21,064 --> 01:18:22,448
Madame!
1165
01:18:41,042 --> 01:18:42,902
Why don't you just eat the ram-don?
1166
01:18:43,003 --> 01:18:43,778
Shall I?
1167
01:18:43,879 --> 01:18:46,947
No, wait. I can give it to my husband.
1168
01:18:47,048 --> 01:18:49,141
There's sirloin in here.
1169
01:18:51,678 --> 01:18:55,439
It's cooked through? Medium well done.
1170
01:19:20,499 --> 01:19:26,404
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1171
01:19:26,505 --> 01:19:33,018
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1172
01:19:34,679 --> 01:19:38,958
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1173
01:19:39,059 --> 01:19:41,151
- What are you doing?
- Shut up!
1174
01:19:52,697 --> 01:19:55,099
Honey, do you want some ram-don?
1175
01:19:55,200 --> 01:19:56,225
Da-song doesn't want it?
1176
01:19:56,326 --> 01:19:56,976
No.
1177
01:19:57,077 --> 01:19:59,002
No, I'm tired. I'm going to bed.
1178
01:19:59,538 --> 01:20:02,297
Why are you staring?
1179
01:20:03,333 --> 01:20:06,819
Mr. Park, you feed me and house me.
1180
01:20:06,920 --> 01:20:08,428
Respect!
1181
01:20:10,465 --> 01:20:12,140
You do this every day?
1182
01:20:12,676 --> 01:20:18,146
Sure, I even send whole
sentences to thank him.
1183
01:20:18,682 --> 01:20:20,791
Someone of your age should know it.
1184
01:20:20,892 --> 01:20:21,750
Know what?
1185
01:20:21,851 --> 01:20:23,652
Morse Code.
1186
01:20:24,229 --> 01:20:28,240
That sensor's going batty.
1187
01:20:36,408 --> 01:20:39,935
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1188
01:20:40,036 --> 01:20:41,729
It's ridiculous, right?
1189
01:20:41,830 --> 01:20:45,316
Running around. trying to please a kid.
1190
01:20:45,417 --> 01:20:47,401
He's not some kind of prince.
1191
01:20:47,502 --> 01:20:50,262
He's the youngest. It's common.
1192
01:20:51,298 --> 01:20:52,806
Please understand.
1193
01:20:53,341 --> 01:20:57,102
Da-song's a bit... unwell.
1194
01:20:57,345 --> 01:21:00,397
He's receiving trauma
therapy and art therapy.
1195
01:21:01,308 --> 01:21:03,334
There was an incident.
1196
01:21:03,435 --> 01:21:04,818
What incident?
1197
01:21:05,103 --> 01:21:09,031
Sis, you believe in ghosts, too?
1198
01:21:10,150 --> 01:21:14,077
Da-song saw a ghost in the
house when he was in 1st grade.
1199
01:21:20,619 --> 01:21:23,020
He had a birthday
party at home that day.
1200
01:21:23,121 --> 01:21:25,564
Late that night, when
everyone was sleeping,
1201
01:21:25,665 --> 01:21:30,236
Da-song crept down to the
kitchen and took the cake out.
1202
01:21:30,337 --> 01:21:33,405
The whipped cream on
that cake was amazing.
1203
01:21:33,506 --> 01:21:36,433
Even in bed, he couldn't
stop thinking about it.
1204
01:21:36,968 --> 01:21:42,356
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1205
01:21:51,900 --> 01:21:54,868
He screamed, and I ran downstairs,
1206
01:21:55,403 --> 01:21:57,371
and he was all...
1207
01:21:57,906 --> 01:22:03,251
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1208
01:22:05,288 --> 01:22:07,523
Have you ever seen a
child have a seizure?
1209
01:22:07,624 --> 01:22:08,357
No.
1210
01:22:08,458 --> 01:22:13,737
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1211
01:22:13,838 --> 01:22:19,017
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1212
01:22:20,553 --> 01:22:24,790
How can you live in a place like this?
1213
01:22:24,891 --> 01:22:28,085
Well, lots of people live underground.
1214
01:22:28,186 --> 01:22:30,087
Especially if you count semi-basements.
1215
01:22:30,188 --> 01:22:34,783
What'll you do? You don't have a plan?
1216
01:22:34,943 --> 01:22:38,578
I just feel comfortable here.
1217
01:22:39,656 --> 01:22:42,874
It feels like I was born here.
1218
01:22:43,535 --> 01:22:46,812
Maybe I had my wedding here, too.
1219
01:22:46,913 --> 01:22:50,340
As for the National
Pension, I don't qualify.
1220
01:22:51,459 --> 01:22:55,095
In my old age, love will comfort me.
1221
01:22:56,631 --> 01:23:02,019
So please. Let me live down here.
1222
01:23:03,555 --> 01:23:05,272
Anyway...
1223
01:23:05,807 --> 01:23:10,861
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1224
01:23:11,479 --> 01:23:15,799
Since then we've always
gone out for his birthday.
1225
01:23:15,900 --> 01:23:18,927
Last year my mother's
house, this year, camping.
1226
01:23:19,028 --> 01:23:23,891
Da-song's dad says it's
just a part of growing up.
1227
01:23:23,992 --> 01:23:28,837
They say a ghost in the
house brings wealth.
1228
01:23:29,998 --> 01:23:35,010
Actually, the money's
been good recently.
1229
01:24:01,571 --> 01:24:03,622
Thank god.
1230
01:24:30,183 --> 01:24:33,110
Just stay here for now.
1231
01:24:43,696 --> 01:24:45,747
Zoonie, what's wrong?
1232
01:24:47,784 --> 01:24:49,292
Something under there?
1233
01:24:50,870 --> 01:24:52,629
What is it?
1234
01:24:53,665 --> 01:24:54,881
Damn it!
1235
01:24:56,417 --> 01:24:57,443
- Mom!
- Yeah?
1236
01:24:57,544 --> 01:24:59,945
- How could you?
- What?
1237
01:25:00,046 --> 01:25:04,166
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1238
01:25:04,267 --> 01:25:04,992
Well...
1239
01:25:05,093 --> 01:25:09,163
Da-song didn't want it, so you
asked Dad, then ate it yourself.
1240
01:25:09,264 --> 01:25:10,080
Want her to make one?
1241
01:25:10,181 --> 01:25:12,082
That's not the point!
1242
01:25:12,183 --> 01:25:15,878
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1243
01:25:15,979 --> 01:25:19,489
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1244
01:25:23,069 --> 01:25:24,661
This way!
1245
01:25:27,156 --> 01:25:30,417
Under there! Hurry!
1246
01:25:33,580 --> 01:25:35,898
One, two, three! One two three!
1247
01:25:35,999 --> 01:25:37,441
Da-song?
1248
01:25:37,542 --> 01:25:40,260
Da-song, cut it out!
1249
01:25:40,795 --> 01:25:43,263
He's gone crazy! Get an umbrella.
1250
01:25:43,423 --> 01:25:44,931
Hey Park Da-song!
1251
01:25:46,467 --> 01:25:51,246
What a monster.
What the hell is he doing?
1252
01:25:51,347 --> 01:25:55,125
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1253
01:25:55,226 --> 01:25:56,326
Here.
1254
01:25:57,270 --> 01:25:58,570
Honey, here.
1255
01:26:02,150 --> 01:26:08,830
Who do you take after to be
so stubborn! Look at this rain!
1256
01:26:14,370 --> 01:26:17,214
OMG Kevin. Da-song camping in the yard.
1257
01:26:20,793 --> 01:26:25,222
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1258
01:26:25,798 --> 01:26:28,992
Let me have it. I can't believe him.
1259
01:26:29,093 --> 01:26:31,728
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1260
01:26:32,263 --> 01:26:34,923
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1261
01:26:35,024 --> 01:26:35,999
Hey, Da-hye!
1262
01:26:36,100 --> 01:26:38,693
Stop using your phone. Go to bed.
1263
01:26:39,228 --> 01:26:41,672
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1264
01:26:41,773 --> 01:26:44,800
This is the living room, do you copy?
1265
01:26:44,901 --> 01:26:46,009
Copy, over.
1266
01:26:46,110 --> 01:26:50,305
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1267
01:26:50,406 --> 01:26:53,166
Got it, over.
1268
01:26:54,202 --> 01:26:56,144
Is that tent going to leak?
1269
01:26:56,245 --> 01:26:59,565
We ordered from the
U.S., it'll be fine.
1270
01:26:59,666 --> 01:27:02,693
- Should we sleep here?
- What?
1271
01:27:02,794 --> 01:27:04,987
We've got a full view of the tent.
1272
01:27:05,088 --> 01:27:06,947
Good idea. I'll feel much better.
1273
01:27:07,048 --> 01:27:07,781
Right?
1274
01:27:07,882 --> 01:27:09,891
Let's watch over him as we sleep.
1275
01:27:11,928 --> 01:27:13,353
What a kid...
1276
01:27:22,897 --> 01:27:24,114
Wait a minute.
1277
01:27:26,693 --> 01:27:28,677
Where's that smell coming from?
1278
01:27:28,778 --> 01:27:30,203
What smell?
1279
01:27:30,738 --> 01:27:32,080
Mr. Kim's smell.
1280
01:27:32,615 --> 01:27:33,999
- Mr. Kim?
- Yeah.
1281
01:27:34,617 --> 01:27:35,976
Not sure what you mean.
1282
01:27:36,077 --> 01:27:39,254
Really? You must have smelled it.
1283
01:27:39,789 --> 01:27:43,358
That smell that wafts through
the car, how to describe it?
1284
01:27:43,459 --> 01:27:45,819
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1285
01:27:45,920 --> 01:27:48,179
What is it?
1286
01:27:48,715 --> 01:27:50,598
Like an old radish?
1287
01:27:51,217 --> 01:27:52,434
No.
1288
01:27:52,552 --> 01:27:54,786
You know when you boil a rag?
1289
01:27:54,887 --> 01:27:56,271
It smells like that.
1290
01:27:58,808 --> 01:28:05,172
Anyway, even though he always
seems about to cross the line,
1291
01:28:05,273 --> 01:28:08,508
he never does cross it. That's good.
1292
01:28:08,609 --> 01:28:10,243
- I'll give him credit.
- Yeah.
1293
01:28:11,362 --> 01:28:14,122
But that smell crosses the line.
1294
01:28:14,657 --> 01:28:16,875
It powers through right
into the back seat.
1295
01:28:16,993 --> 01:28:18,769
How bad can it be?
1296
01:28:18,870 --> 01:28:20,086
I don't know.
1297
01:28:21,122 --> 01:28:23,506
It's hard to describe.
1298
01:28:24,542 --> 01:28:27,986
But you sometimes
smell it on the subway.
1299
01:28:28,087 --> 01:28:31,514
It's been ages since I rode a subway.
1300
01:28:32,050 --> 01:28:34,993
People who ride the subway
have a special smell.
1301
01:28:35,094 --> 01:28:36,519
Yeah.
1302
01:28:52,653 --> 01:28:55,705
Isn't this like the car's back seat?
1303
01:28:56,365 --> 01:28:59,834
What if Da-song comes back in?
1304
01:29:00,369 --> 01:29:02,003
Don't worry!
1305
01:29:02,538 --> 01:29:05,215
I can just pull my hand back.
1306
01:29:10,755 --> 01:29:12,389
We shouldn't...
1307
01:29:18,930 --> 01:29:20,313
Do it clockwise.
1308
01:29:20,848 --> 01:29:21,948
Right.
1309
01:29:25,311 --> 01:29:28,613
You know where.
1310
01:29:45,164 --> 01:29:48,675
You still have those cheap panties?
1311
01:29:48,855 --> 01:29:49,955
Huh?
1312
01:29:50,211 --> 01:29:52,971
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1313
01:29:54,090 --> 01:29:57,183
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1314
01:29:57,718 --> 01:29:59,060
Really?
1315
01:29:59,595 --> 01:30:02,605
Then buy me drugs.
1316
01:30:03,182 --> 01:30:06,776
Buy me drugs!
1317
01:30:07,854 --> 01:30:09,320
Eat this instead.
1318
01:30:21,367 --> 01:30:22,500
You like it?
1319
01:30:43,639 --> 01:30:46,024
They're passed out cold.
Sneak out now.
1320
01:31:20,092 --> 01:31:22,519
Emergency! Emergency, over!
1321
01:31:25,056 --> 01:31:26,439
- Emergency!
- What?
1322
01:31:27,458 --> 01:31:28,458
What is it, over!
1323
01:31:28,559 --> 01:31:30,127
Da-song, what's wrong?
1324
01:31:30,228 --> 01:31:32,695
I can't sleep, over.
1325
01:31:32,813 --> 01:31:36,716
So stop it and come in, okay?
1326
01:31:36,817 --> 01:31:39,469
Go sleep in your soft bed. Over.
1327
01:31:39,570 --> 01:31:40,887
Right!
1328
01:31:40,988 --> 01:31:43,331
I don't want to. Over.
1329
01:31:43,866 --> 01:31:45,291
Hey, Park Da-song.
1330
01:31:50,456 --> 01:31:52,799
Let's just sleep...
1331
01:33:27,553 --> 01:33:31,314
How did it turn out back there?
1332
01:33:32,350 --> 01:33:33,450
What?
1333
01:33:35,770 --> 01:33:37,820
The people in the basement.
1334
01:33:40,483 --> 01:33:44,911
Well, I tied them up.
1335
01:33:45,363 --> 01:33:47,372
What will we do now?
1336
01:33:48,491 --> 01:33:49,666
Huh?
1337
01:33:52,203 --> 01:33:55,380
What do we do now, what's our plan?
1338
01:33:55,998 --> 01:33:59,092
I've been wondering...
1339
01:33:59,835 --> 01:34:03,221
What would Min do in this situation?
1340
01:34:04,757 --> 01:34:07,100
Min wouldn't be in this situation!
1341
01:34:09,136 --> 01:34:14,816
Look kids, we made it out
of there safely, right?
1342
01:34:15,893 --> 01:34:21,256
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1343
01:34:21,357 --> 01:34:24,283
So nothing happened. You understand?
1344
01:34:25,361 --> 01:34:29,956
I've got my own plan.
1345
01:34:30,491 --> 01:34:34,210
So you two just forget about it, okay?
1346
01:34:34,745 --> 01:34:36,295
Let's go home.
1347
01:34:37,331 --> 01:34:39,382
Let's go take a bath.
1348
01:34:58,018 --> 01:35:00,528
What are you doing there? Hurry up!
1349
01:35:14,076 --> 01:35:16,335
What's going on?
1350
01:35:18,456 --> 01:35:21,191
You stay there.
This is all sewage water.
1351
01:35:21,292 --> 01:35:23,718
Was our window open?
1352
01:35:28,257 --> 01:35:31,184
Help me out, Ki-taek!
1353
01:35:39,393 --> 01:35:40,818
Ki-woo!
1354
01:35:43,355 --> 01:35:46,324
Hey Ki-woo, close the window!
1355
01:35:47,359 --> 01:35:49,535
You got shocked?
1356
01:35:56,160 --> 01:35:57,877
I'm dizzy.
1357
01:36:01,457 --> 01:36:05,510
Hold on a sec. Wait.
1358
01:36:11,050 --> 01:36:12,850
Shit, I'm dizzy.
1359
01:36:16,889 --> 01:36:19,440
Ki-jung, be careful.
1360
01:36:20,976 --> 01:36:22,527
Don't touch anything.
1361
01:36:35,074 --> 01:36:40,728
Honey, I've got a concussion.
1362
01:36:40,829 --> 01:36:43,673
I can't see you.
1363
01:37:04,770 --> 01:37:09,532
Honey, that woman Chung-sook...
1364
01:37:10,067 --> 01:37:11,968
Oh, god.
1365
01:37:12,069 --> 01:37:14,412
What a nice person.
1366
01:37:15,990 --> 01:37:19,417
She kicked me down the stairs.
1367
01:37:21,954 --> 01:37:24,005
Repeat after me.
1368
01:37:24,540 --> 01:37:27,258
Chung-sook...
1369
01:37:28,794 --> 01:37:32,221
Chung-sook...
1370
01:37:41,140 --> 01:37:43,441
Hey, Ki-woo!
1371
01:37:44,226 --> 01:37:45,835
What at are you doing there?
1372
01:37:45,936 --> 01:37:47,036
Huh?
1373
01:38:02,036 --> 01:38:06,172
H O I P... M...
1374
01:39:11,480 --> 01:39:12,697
Dad.
1375
01:39:13,357 --> 01:39:14,657
Yeah?
1376
01:39:15,693 --> 01:39:19,412
What was your plan?
1377
01:39:20,989 --> 01:39:22,999
What are you talking about?
1378
01:39:24,034 --> 01:39:26,752
Before, you said you had a plan.
1379
01:39:27,287 --> 01:39:29,255
What will you do? About...
1380
01:39:29,832 --> 01:39:31,090
the basement.
1381
01:39:32,126 --> 01:39:37,847
Ki-woo, you know what kind
of plan never fails?
1382
01:39:39,425 --> 01:39:41,951
No plan at all.
1383
01:39:42,052 --> 01:39:43,728
No plan.
1384
01:39:44,263 --> 01:39:45,813
You know why?
1385
01:39:47,850 --> 01:39:54,530
If you make a plan, life
never works out that way.
1386
01:39:55,065 --> 01:39:56,574
Look around us.
1387
01:39:57,109 --> 01:40:02,747
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1388
01:40:03,282 --> 01:40:05,249
But look now.
1389
01:40:05,409 --> 01:40:09,420
Everyone's sleeping
on the floor, us included.
1390
01:40:10,956 --> 01:40:14,383
That's why people shouldn't make plans.
1391
01:40:16,420 --> 01:40:20,198
With no plan, nothing can go wrong.
1392
01:40:20,299 --> 01:40:27,188
And if something spins out
of control, it doesn't matter.
1393
01:40:28,223 --> 01:40:31,192
Whether you kill someone
or betray your country.
1394
01:40:32,728 --> 01:40:36,363
None of it fucking matters. Got it?
1395
01:40:38,025 --> 01:40:39,492
Dad.
1396
01:40:41,528 --> 01:40:43,120
I'm sorry.
1397
01:40:43,739 --> 01:40:45,581
For what?
1398
01:40:48,619 --> 01:40:50,252
Everything.
1399
01:40:50,913 --> 01:40:52,713
All of it.
1400
01:40:54,750 --> 01:40:57,051
I'll take care of everything.
1401
01:40:57,586 --> 01:40:59,804
What are you talking about?
1402
01:41:01,840 --> 01:41:04,433
Why are you hugging that stone?
1403
01:41:05,052 --> 01:41:06,769
This?
1404
01:41:12,309 --> 01:41:15,444
It keeps clinging to me.
1405
01:41:17,481 --> 01:41:21,867
I think you need some sleep.
1406
01:41:24,905 --> 01:41:26,497
I'm serious.
1407
01:41:28,033 --> 01:41:30,626
It keeps following me.
1408
01:41:43,674 --> 01:41:45,533
Miss Jessica! Sorry to
call on Sunday morning.
1409
01:41:45,634 --> 01:41:47,994
Are you free for lunch today?
1410
01:41:48,095 --> 01:41:51,856
We're having a birthday
impromptu for Da-song.
1411
01:41:53,433 --> 01:41:55,168
A birthday party?
1412
01:41:55,269 --> 01:41:58,696
If you come too,
Da-song will be so happy.
1413
01:41:58,897 --> 01:42:03,033
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1414
01:42:03,151 --> 01:42:05,261
Please come by 1 PM,
1415
01:42:05,362 --> 01:42:08,473
and I'll count today as
one of your lessons.
1416
01:42:08,574 --> 01:42:11,125
You know what I mean? See you soon!
1417
01:42:12,369 --> 01:42:13,811
- Mom.
- Yeah?
1418
01:42:13,912 --> 01:42:17,565
For the impromptu, should
we invite Kevin too?
1419
01:42:17,666 --> 01:42:20,443
Great idea! Why not?
Will you call him?
1420
01:42:20,544 --> 01:42:24,447
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1421
01:42:24,548 --> 01:42:28,701
If we have a party, won't
you need to do the rounds?
1422
01:42:28,802 --> 01:42:33,189
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1423
01:42:34,016 --> 01:42:36,650
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1424
01:42:36,768 --> 01:42:38,461
I'll pay him overtime.
1425
01:42:38,562 --> 01:42:39,662
Perfect.
1426
01:42:50,198 --> 01:42:53,876
Everyone sit down, I'll explain!
1427
01:42:54,119 --> 01:42:59,798
Da-hye: We're having a party,
and mom said to invite you!
1428
01:43:01,752 --> 01:43:05,071
Sis, in the basement...
1429
01:43:05,172 --> 01:43:07,448
we have 10 outdoor tables.
1430
01:43:07,549 --> 01:43:11,435
First take them all out,
then arrange them...
1431
01:43:12,095 --> 01:43:15,314
No, come to the window.
I need to show you.
1432
01:43:17,017 --> 01:43:18,793
With Da-song's tent in the middle,
1433
01:43:18,894 --> 01:43:22,429
curve the tables outward...
1434
01:43:22,530 --> 01:43:24,674
A crane's wing formation!
1435
01:43:24,775 --> 01:43:28,060
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1436
01:43:28,161 --> 01:43:30,721
Think of the tent as
the Japanese warship.
1437
01:43:30,822 --> 01:43:36,102
And our tables will make a
semicircular crane's wing formation.
1438
01:43:36,203 --> 01:43:40,398
Then near the tent will be the
barbeque grill, firewood and such.
1439
01:43:40,499 --> 01:43:42,700
Arrange them all there!
1440
01:43:42,801 --> 01:43:46,662
Oh sure, bring your husband too!
1441
01:43:46,763 --> 01:43:47,488
Yeah!
1442
01:43:47,589 --> 01:43:51,558
And definitely no presents, just come!
1443
01:43:52,427 --> 01:43:54,120
What dress code?
1444
01:43:54,221 --> 01:43:57,856
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1445
01:43:58,892 --> 01:44:04,655
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1446
01:44:05,691 --> 01:44:07,800
You know my culinary skills!
1447
01:44:07,901 --> 01:44:13,038
Right! We'll get drunk in the daytime.
1448
01:44:14,616 --> 01:44:18,127
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1449
01:44:34,177 --> 01:44:36,979
Quiet, he's sleeping!
1450
01:44:37,514 --> 01:44:40,583
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1451
01:44:40,684 --> 01:44:42,860
Thanks to all the rain yesterday.
1452
01:44:43,895 --> 01:44:45,129
Right.
1453
01:44:45,230 --> 01:44:49,325
So we traded camping
for a garden party.
1454
01:44:50,360 --> 01:44:52,161
Lemons into lemonade.
1455
01:44:55,282 --> 01:45:00,336
Right, that rain was such a blessing!
1456
01:45:01,872 --> 01:45:06,383
And definitely no presents, I mean it!
1457
01:45:06,918 --> 01:45:10,804
Right, just squeeze your
Mini Cooper into the garage.
1458
01:45:11,073 --> 01:45:12,073
Go on up!
1459
01:45:12,174 --> 01:45:17,086
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1460
01:45:17,187 --> 01:45:20,287
You're here! It's been so long!
1461
01:45:23,310 --> 01:45:25,652
I told you no presents!
1462
01:45:43,705 --> 01:45:45,839
You were thinking of something else.
1463
01:45:45,999 --> 01:45:47,383
What?
1464
01:45:48,418 --> 01:45:51,595
While kissing me, you
thought of something else.
1465
01:45:53,715 --> 01:45:54,973
No.
1466
01:45:56,009 --> 01:45:59,645
What do you mean?
You're doing it now, too.
1467
01:46:02,182 --> 01:46:03,440
Wow.
1468
01:46:05,060 --> 01:46:07,778
Everyone looks gorgeous, right?
1469
01:46:09,189 --> 01:46:12,950
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1470
01:46:13,819 --> 01:46:16,203
And look so natural.
1471
01:46:18,240 --> 01:46:19,498
Da-hye.
1472
01:46:22,077 --> 01:46:23,710
Do I fit in here?
1473
01:46:25,088 --> 01:46:26,814
What?
1474
01:46:27,749 --> 01:46:30,759
In this setting, do I fit in?
1475
01:46:40,679 --> 01:46:42,896
Hey, where are you going?
1476
01:46:43,431 --> 01:46:44,648
I need to go down.
1477
01:46:45,183 --> 01:46:47,192
Just stay with me.
1478
01:46:48,186 --> 01:46:50,112
I need to go down there.
1479
01:46:50,522 --> 01:46:55,534
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1480
01:46:56,528 --> 01:47:00,806
Not to those people, down lover.
1481
01:47:00,907 --> 01:47:03,834
Wow, what is that?
1482
01:47:06,872 --> 01:47:10,757
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1483
01:47:11,293 --> 01:47:13,260
It's so embarrassing.
1484
01:47:14,296 --> 01:47:15,738
I'm really sorry, Mr. Kim.
1485
01:47:15,839 --> 01:47:19,033
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1486
01:47:19,134 --> 01:47:20,701
But the concept is simple.
1487
01:47:20,802 --> 01:47:26,123
There'll be a parade with
Jessica carrying a birthday cake.
1488
01:47:26,224 --> 01:47:30,211
Then we jump out and attack Jessica.
1489
01:47:30,312 --> 01:47:32,546
Swinging our tomahawks!
1490
01:47:32,647 --> 01:47:33,422
Right.
1491
01:47:33,523 --> 01:47:38,952
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1492
01:47:39,112 --> 01:47:43,682
Finally, he'll save Jessica, the cake
princess, and they'll all cheer.
1493
01:47:43,783 --> 01:47:45,375
Something like that.
1494
01:47:46,520 --> 01:47:47,520
Silly, isn't it?
1495
01:47:47,621 --> 01:47:52,441
I guess your wife likes
events and surprises.
1496
01:47:52,542 --> 01:47:54,635
Yeah, she does.
1497
01:47:54,794 --> 01:47:57,763
But she's particularly into this party.
1498
01:47:59,299 --> 01:48:02,267
You're trying your best, too.
1499
01:48:03,303 --> 01:48:06,271
Well, you love her, after all.
1500
01:48:11,811 --> 01:48:12,911
Mr. Kim.
1501
01:48:14,564 --> 01:48:17,199
You're getting paid extra.
1502
01:48:22,364 --> 01:48:26,708
Think of this as
part of your work, okay?
1503
01:48:38,004 --> 01:48:39,655
Did you go down below?
1504
01:48:39,756 --> 01:48:43,492
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1505
01:48:43,593 --> 01:48:45,411
Reach an understanding?
1506
01:48:45,512 --> 01:48:46,453
Exactly!
1507
01:48:46,554 --> 01:48:49,331
We all got too fucking
worked up last night.
1508
01:48:49,432 --> 01:48:53,360
Dad was going on about some plan...
1509
01:48:53,770 --> 01:48:56,213
- I'm just going down there.
- Hold on.
1510
01:48:56,314 --> 01:48:58,507
Take this down to them.
1511
01:48:58,608 --> 01:49:00,217
- They must be hungry.
- Right.
1512
01:49:00,318 --> 01:49:02,286
Let them eat first.
1513
01:49:04,197 --> 01:49:05,831
Coffee next time for sure!
1514
01:49:06,866 --> 01:49:08,601
Here you are, Jessica.
1515
01:49:08,702 --> 01:49:11,061
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1516
01:49:11,162 --> 01:49:13,647
I've got a special favor to ask.
1517
01:49:13,748 --> 01:49:14,923
What is it?
1518
01:49:15,166 --> 01:49:17,234
This is... how to describe it?
1519
01:49:17,335 --> 01:49:19,278
Da-song's trauma recovery cake?
1520
01:49:19,379 --> 01:49:22,848
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1521
01:50:45,799 --> 01:50:49,184
Hey, are you okay?
1522
01:50:54,224 --> 01:50:55,732
Are you...?
1523
01:51:05,777 --> 01:51:07,077
Wait, mister!
1524
01:52:54,093 --> 01:52:57,103
Kevin? Kevin!
1525
01:53:03,645 --> 01:53:06,380
Da-song, happy birthday!
1526
01:53:06,481 --> 01:53:07,948
Congratulations!
1527
01:53:15,201 --> 01:53:16,627
Shit...
1528
01:53:26,302 --> 01:53:28,402
Stop!
1529
01:53:28,503 --> 01:53:30,612
Chung-sook!
1530
01:53:30,713 --> 01:53:31,488
Ki-jung!
1531
01:53:31,589 --> 01:53:33,198
Come out here, Chung-sook!
1532
01:53:33,299 --> 01:53:36,709
Stop the blood! Push down on the wound!
1533
01:53:41,171 --> 01:53:42,606
Da-song!
1534
01:53:43,262 --> 01:53:44,481
Honey!
1535
01:53:45,663 --> 01:53:47,388
Let go, don't!
1536
01:53:58,739 --> 01:54:00,502
It hurts.
1537
01:54:05,000 --> 01:54:06,190
The emergency room!
1538
01:54:06,291 --> 01:54:07,824
Get the car!
1539
01:54:07,925 --> 01:54:09,468
Mr. Kim! What are you doing?
1540
01:54:09,569 --> 01:54:11,695
We can't wait for an ambulance!
1541
01:54:11,796 --> 01:54:14,206
Stop pushing, Dad!
1542
01:54:14,307 --> 01:54:17,267
Makes it hurt more.
1543
01:54:17,927 --> 01:54:19,077
Car keys! The car keys!
1544
01:54:19,178 --> 01:54:21,995
Throw them! Throw me the key!
1545
01:54:39,615 --> 01:54:41,191
Are you okay?
1546
01:54:41,292 --> 01:54:43,293
Don't touch it!
1547
01:54:45,364 --> 01:54:47,881
Hello, Mr. Park.
1548
01:54:47,999 --> 01:54:49,066
You know me?
1549
01:54:49,167 --> 01:54:50,842
Respect!
1550
01:56:17,505 --> 01:56:20,866
Opening my eyes for
the first time in a month,
1551
01:56:20,967 --> 01:56:22,767
I saw a detective.
1552
01:56:22,927 --> 01:56:27,706
You have the right
to an attorney...
1553
01:56:27,807 --> 01:56:30,108
Who looked nothing like a detective.
1554
01:56:34,647 --> 01:56:36,340
Is he laughing?
1555
01:56:36,441 --> 01:56:38,116
Just a sec.
1556
01:56:38,526 --> 01:56:43,371
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1557
01:56:44,407 --> 01:56:48,185
That happens sometimes
after brain surgery.
1558
01:56:48,286 --> 01:56:50,503
They keep laughing. For no reason.
1559
01:56:51,164 --> 01:56:53,381
Do you hear me?
1560
01:56:53,624 --> 01:56:55,508
Can you hear me?
1561
01:56:55,626 --> 01:56:57,402
Then do I have to do it again?
1562
01:56:57,503 --> 01:56:58,320
Do what?
1563
01:56:58,421 --> 01:56:59,971
The Miranda thing.
1564
01:57:02,508 --> 01:57:06,328
You have the right to remain silent.
1565
01:57:06,429 --> 01:57:09,164
Anything you say can and
will be used against you...
1566
01:57:09,265 --> 01:57:11,649
He keeps laughing, look!
1567
01:57:14,687 --> 01:57:20,784
Even when I heard how much
Ki-jung bled that day...
1568
01:57:22,945 --> 01:57:30,160
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1569
01:57:30,411 --> 01:57:34,798
and we were lucky to
get away with a probation...
1570
01:57:37,835 --> 01:57:40,862
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1571
01:57:40,963 --> 01:57:43,973
Kim Ki-jung. RIP
1572
01:57:45,510 --> 01:57:47,811
I kept laughing.
1573
01:57:57,480 --> 01:58:02,968
Still, when I went back and
watched the news reports,
1574
01:58:03,069 --> 01:58:04,261
I didn't laugh.
1575
01:58:04,362 --> 01:58:08,432
This sudden rampage in the
back yard of an upper-class home
1576
01:58:08,533 --> 01:58:10,142
is a highly unusual case.
1577
01:58:10,243 --> 01:58:14,646
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1578
01:58:14,747 --> 01:58:20,110
police are struggling to even
establish a clear motive.
1579
01:58:20,211 --> 01:58:24,698
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1580
01:58:24,799 --> 01:58:30,311
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1581
01:58:30,846 --> 01:58:34,583
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1582
01:58:34,684 --> 01:58:38,194
disappeared into the
neighboring alleys.
1583
01:58:38,729 --> 01:58:43,867
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1584
01:58:44,402 --> 01:58:47,537
and they have yet
to find any witnesses.
1585
01:58:48,072 --> 01:58:50,140
Given the situation,
1586
01:58:50,241 --> 01:58:55,503
it's not an exaggeration to say
that Kim vanished into thin air.
1587
01:58:56,622 --> 01:59:03,587
Actually Mom and I had
no idea where Dad was.
1588
01:59:05,923 --> 01:59:11,603
But those detectives still
wore themselves out tailing us.
1589
01:59:15,641 --> 01:59:21,613
Eventually the news went quiet,
and after the tails stopped,
1590
01:59:22,148 --> 01:59:25,575
I started going up that mountain.
1591
01:59:27,612 --> 01:59:32,332
From up there, you get
a great view of the house.
1592
01:59:35,077 --> 01:59:42,208
That day, despite the cold.
I felt like staying longer.
1593
01:59:55,556 --> 01:59:59,067
Dash-dash-dot-dot.
1594
02:00:24,126 --> 02:00:25,510
Son!
1595
02:00:27,546 --> 02:00:28,888
Son!
1596
02:00:30,925 --> 02:00:34,769
Perhaps you, if no one else.
will be able to read this letter.
1597
02:00:38,307 --> 02:00:44,612
You were a Boy Scout,
so I'm writing this just in case.
1598
02:00:47,650 --> 02:00:50,618
Have your injuries healed?
1599
02:00:51,654 --> 02:00:55,957
I'm sure your mom is plenty healthy.
1600
02:00:59,995 --> 02:01:02,797
I'm doing fine in here.
1601
02:01:03,833 --> 02:01:06,592
Though thinking of
Ki-jung makes me cry.
1602
02:01:09,630 --> 02:01:14,475
Even now, what happened
that day doesn't seem real.
1603
02:01:15,720 --> 02:01:17,437
It feels like a dream,
1604
02:01:18,973 --> 02:01:20,940
and yet it doesn't.
1605
02:01:21,976 --> 02:01:26,946
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1606
02:01:27,982 --> 02:01:29,741
Where I needed to go...
1607
02:02:09,148 --> 02:02:12,133
A house where such
grisly crime took place
1608
02:02:12,234 --> 02:02:15,495
would surely not
be easy to sell.
1609
02:02:18,616 --> 02:02:21,017
I'm sorry, Mr. Park.
1610
02:02:21,118 --> 02:02:27,673
I struggled to hold out
like that in an empty house.
1611
02:02:30,211 --> 02:02:33,113
Still, thanks to the house being empty.
1612
02:02:33,214 --> 02:02:38,076
What was her name? Moon-gwang?
1613
02:02:38,177 --> 02:02:42,480
I was able to give her
a proper send off.
1614
02:02:43,599 --> 02:02:50,363
I hear tree-side burials are
trendy, so hell, I did my best.
1615
02:02:53,901 --> 02:02:57,537
But those real estate
sharks sure are clever.
1616
02:03:02,076 --> 02:03:06,312
They hoodwinked some people
who had just arrived in Korea
1617
02:03:06,413 --> 02:03:08,756
and managed to sell the house.
1618
02:03:09,875 --> 02:03:13,153
With the parents working,
and the kids attending school,
1619
02:03:13,254 --> 02:03:15,847
the family is usually out.
1620
02:03:15,965 --> 02:03:21,394
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1621
02:03:21,554 --> 02:03:26,482
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1622
02:03:29,019 --> 02:03:33,364
It turns out Germans eat more
than just sausage and beer.
1623
02:03:33,899 --> 02:03:35,950
What a relief.
1624
02:03:38,529 --> 02:03:42,915
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1625
02:03:47,454 --> 02:03:51,632
Today at least
I was able to write you a letter.
1626
02:03:53,168 --> 02:03:57,071
If I send out the letter
this way every night,
1627
02:03:57,172 --> 02:04:01,642
maybe someday you'll see it.
1628
02:04:07,683 --> 02:04:09,734
So long.
1629
02:04:23,282 --> 02:04:24,349
You're home, Ki-woo?
1630
02:04:24,450 --> 02:04:25,550
Yeah.
1631
02:04:39,965 --> 02:04:44,977
Dad, today I made a plan.
1632
02:04:46,513 --> 02:04:48,439
A fundamental plan.
1633
02:04:51,477 --> 02:04:53,152
I'm going to earn money.
1634
02:04:53,729 --> 02:04:55,529
A lot of it.
1635
02:04:59,068 --> 02:05:03,579
University, a career,
marriage, those are all fine,
1636
02:05:03,739 --> 02:05:05,765
but first I'll earn money.
1637
02:05:05,866 --> 02:05:11,212
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1638
02:05:11,747 --> 02:05:16,484
Actually, we don't show
this house to just anyone.
1639
02:05:16,585 --> 02:05:21,097
When I have money,
I'll buy that house.
1640
02:05:22,132 --> 02:05:26,394
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1641
02:05:26,929 --> 02:05:29,355
Because the sunshine
is so nice there.
1642
02:05:30,516 --> 02:05:32,566
All you'll need to do
1643
02:05:32,726 --> 02:05:35,611
is walk up the stairs.
1644
02:06:58,228 --> 02:07:02,365
Take care until then.
1645
02:07:07,029 --> 02:07:09,163
So long.
116986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.