All language subtitles for Over The Garden Wall - 01x08 - Babes in the Wood.720p-W4F.English.HI.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,161 Chapter 8 - "Babes in the Wood" 2 00:00:03,196 --> 00:00:06,549 [wind rushing, pastoral music playing] 3 00:00:08,554 --> 00:00:11,707 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 4 00:00:30,328 --> 00:00:32,963 [Frogs croaking] Home! 5 00:00:33,030 --> 00:00:35,866 Home? Home! 6 00:00:35,933 --> 00:00:38,301 Home! Home? 7 00:00:38,369 --> 00:00:42,038 - Could be around any corner. - # tra-la-la-la # 8 00:00:42,106 --> 00:00:44,241 ♪ tra-la-la-la ♪ [gasps] 9 00:00:44,308 --> 00:00:46,476 Hey, captain, do you hear that singing? 10 00:00:46,544 --> 00:00:49,045 [Croaks] Not you, skipper. 11 00:00:49,113 --> 00:00:51,982 I'm talking to the captain. [Croaks] 12 00:00:52,049 --> 00:00:54,985 Captain Wirt, do you know who's singing? 13 00:00:55,052 --> 00:00:57,020 I don't know much of anything anymore. 14 00:00:57,088 --> 00:00:59,389 Oh. Did you know that dinosaurs had 15 00:00:59,457 --> 00:01:02,079 big ears but everyone forgot 'cause dinosaur ears 16 00:01:02,140 --> 00:01:06,157 - don't have bones? - No. I ... I didn't know that, Greg. 17 00:01:06,192 --> 00:01:07,797 That's 'cause it's not true. 18 00:01:07,865 --> 00:01:10,867 - It's a rock fact! - # Tra-La-La-La # 19 00:01:10,935 --> 00:01:14,304 The beast. It must be the beast out there. 20 00:01:14,372 --> 00:01:17,204 The obsidian cricket of our inevitable twilight 21 00:01:17,296 --> 00:01:20,277 - singing our requiem. - Hmm. Yeah! 22 00:01:20,378 --> 00:01:22,379 Must be a really fat cricket. [Thuds] 23 00:01:22,446 --> 00:01:25,682 [Gasps] [bugle plays] 24 00:01:25,750 --> 00:01:28,752 Look! We've reached land! Feel the dirt! 25 00:01:28,819 --> 00:01:32,756 Ahh. Smell that tree. We must be almost there. 26 00:01:32,823 --> 00:01:34,824 - Greg? - Yes, Wirt? 27 00:01:34,892 --> 00:01:36,960 Can we please stop pretending we're gonna get home? 28 00:01:37,028 --> 00:01:38,962 - Huh? - Can we admit we're lost for good? 29 00:01:39,030 --> 00:01:42,079 That this fog is deeper than we can ever understand? 30 00:01:42,080 --> 00:01:43,900 That we are but wayward leaves, 31 00:01:43,968 --> 00:01:46,269 scattered to the air by an indifferent wind? 32 00:01:46,337 --> 00:01:48,805 Can we just admit we're never gonna get back home, Greg? 33 00:01:48,873 --> 00:01:51,408 - Can we do that? - Wirt, you can do anything if 34 00:01:51,475 --> 00:01:54,844 you set your mind to it. That's what the old people say. 35 00:01:54,912 --> 00:01:58,114 - Well, then let's do that. - Yes, sir, captain! 36 00:01:58,182 --> 00:02:00,317 [Bugle plays] Greg! 37 00:02:00,384 --> 00:02:03,286 You need to stop acting ridiculous all the time. 38 00:02:03,387 --> 00:02:06,156 - Huh? - Look, do you even know why 39 00:02:06,223 --> 00:02:07,524 we got lost in the first place? 40 00:02:07,525 --> 00:02:09,359 It's 'cause you were goofing around and 41 00:02:09,360 --> 00:02:13,630 - getting into trouble like you always do. - Really? It was all my fault? 42 00:02:13,698 --> 00:02:17,200 Yeah, so... it's not my job to get us home, okay? 43 00:02:17,268 --> 00:02:20,003 - I'm done. - Are you saying I should 44 00:02:20,071 --> 00:02:22,772 - be the leader? - I don't care what you do. 45 00:02:22,873 --> 00:02:26,242 But if I'm the leader... what are you gonna be? 46 00:02:26,344 --> 00:02:28,678 - I'll be asleep. - Wow. 47 00:02:28,746 --> 00:02:31,114 Well, then I better take a nap, too. 48 00:02:31,182 --> 00:02:36,419 I need to dream up a good way of leading us home. 49 00:02:36,487 --> 00:02:39,189 Thanks for trusting me, Wirt. Don't worry. 50 00:02:39,290 --> 00:02:42,759 I won't let you down. I'll be a good leader. 51 00:02:42,827 --> 00:02:47,330 Good night. [Breathes deeply] 52 00:02:47,398 --> 00:02:51,068 Star, oh, star, up in the sky, guide my dreams 53 00:02:51,069 --> 00:02:54,738 with light that shines. Help me know just what to do 54 00:02:54,805 --> 00:02:57,107 to get Wirt home and also me, too. 55 00:02:57,174 --> 00:03:01,378 And if you don't, I don't care. I'll pull down your underwear. 56 00:03:01,445 --> 00:03:04,581 [Soft music plays] 57 00:03:04,582 --> 00:03:07,717 ♪ Forward, cherubs ♪ 58 00:03:07,785 --> 00:03:11,938 ♪ hear the song ♪ 59 00:03:11,939 --> 00:03:16,092 ♪ a child's wishes ♪ 60 00:03:16,160 --> 00:03:19,980 ♪ call us on ♪ 61 00:03:19,981 --> 00:03:23,800 ♪ descend! ♪ 62 00:03:23,901 --> 00:03:27,971 - # Descend! # - Psst! Hey! 63 00:03:28,039 --> 00:03:30,907 [Groans] Huh? Whoa! 64 00:03:30,975 --> 00:03:37,080 ♪ The dreams our winged ♪ 65 00:03:37,081 --> 00:03:41,151 ♪ wind hath made ♪ 66 00:03:41,252 --> 00:03:45,755 ♪ for only beneath ♪ 67 00:03:45,756 --> 00:03:48,758 ♪ the veil ♪ 68 00:03:48,826 --> 00:03:51,828 [Gasps] Whoa. 69 00:03:51,896 --> 00:03:54,581 ♪ Of sleep ♪ 70 00:03:54,582 --> 00:03:57,267 Whoooooa! 71 00:03:57,334 --> 00:03:59,335 Whoa! Whoa! 72 00:03:59,403 --> 00:04:01,271 Wow! 73 00:04:04,241 --> 00:04:06,810 Hey, Greg! [Gasps] 74 00:04:06,877 --> 00:04:10,280 - Nice to see you! - Hey, everybody! 75 00:04:10,347 --> 00:04:13,883 - All: Welcome to Cloud City! - Thank you! Thank you! 76 00:04:13,951 --> 00:04:16,119 My name's Greg. What are yours? 77 00:04:16,187 --> 00:04:19,956 ♪ We're the Cloud City reception committee ♪ 78 00:04:20,057 --> 00:04:23,760 ♪ And we are here to welcome thee ♪ 79 00:04:23,828 --> 00:04:25,729 [Cheers and applause] 80 00:04:25,730 --> 00:04:27,630 Oh, wow, neat. 81 00:04:27,731 --> 00:04:30,373 ♪ And we're the Cloud City ♪ 82 00:04:30,374 --> 00:04:33,443 ♪ auxiliary reception committee ♪ 83 00:04:33,444 --> 00:04:36,773 ♪ and we are also here to welcome thee ♪ 84 00:04:36,774 --> 00:04:38,141 Thank you. 85 00:04:38,209 --> 00:04:42,045 ♪ And we're the hippopotamus, giraffe, and monkey ♪ 86 00:04:42,146 --> 00:04:45,448 ♪ and we are committee number three ♪ 87 00:04:45,516 --> 00:04:47,367 Okay. Are there more? 88 00:04:47,368 --> 00:04:49,219 [Scary music plays] 89 00:04:49,286 --> 00:04:51,538 [Thunder rumbles] 90 00:04:51,539 --> 00:04:53,790 Well, that's enough. 91 00:04:53,858 --> 00:04:56,726 [Cheers and applause] All: So, what brings 92 00:04:56,794 --> 00:04:59,329 - you to Cloud City? - Well, I'm supposed to be a 93 00:04:59,396 --> 00:05:02,599 - leader, but I don't know how. - All: Why don't you lead 94 00:05:02,666 --> 00:05:04,934 - our band in a song? - Okay. 95 00:05:05,002 --> 00:05:09,873 [up-tempo music plays] 96 00:05:11,674 --> 00:05:16,202 ♪ Everything is nice and fine all the time ♪ 97 00:05:16,203 --> 00:05:19,994 ♪ the softest clouds and rainbow skies ♪ 98 00:05:19,995 --> 00:05:21,885 ♪ ain't gonna lie ♪ 99 00:05:21,952 --> 00:05:27,056 ♪ we always have the most spectacular time together ♪ 100 00:05:27,158 --> 00:05:32,128 ♪ everyone is sittin' pretty on top of the weather ♪ 101 00:05:32,229 --> 00:05:37,066 ♪ lasso a cloud and make the flowers grow ♪ 102 00:05:37,168 --> 00:05:41,938 ♪ tie them in a bow to throw at the end of the show ♪ 103 00:05:42,006 --> 00:05:47,094 ♪ our songs are filled with love ♪ ♪ the sweetest love ♪ 104 00:05:47,129 --> 00:05:51,848 ♪ and we can send them down to you ♪ ♪ with a little shove ♪ 105 00:05:51,949 --> 00:05:59,789 ♪ so hitch a ride into the sky ♪ ♪ and join our band ♪ 106 00:05:59,857 --> 00:06:04,894 ♪ bring harps and lutes, kazoos, trombones and flutes ♪ 107 00:06:04,962 --> 00:06:07,831 ♪ or just your pots and pans ♪ 108 00:06:07,832 --> 00:06:12,335 ♪ we can write a little jig out of the mighty blue ♪ 109 00:06:12,336 --> 00:06:15,705 - # and we will be here just for you # - Whee! Whee! 110 00:06:15,806 --> 00:06:17,840 [off-key note plays] Hee-hee! 111 00:06:17,908 --> 00:06:22,025 [Muffled notes play] 112 00:06:22,026 --> 00:06:23,398 Ohh! 113 00:06:23,433 --> 00:06:28,384 [Thunder crashes] All: Oh, nooooo! 114 00:06:28,452 --> 00:06:30,603 The North wind is loose! 115 00:06:30,604 --> 00:06:32,755 [All screaming] 116 00:06:32,823 --> 00:06:35,358 ♪ Oh, yeah, the ol' North wind ♪ 117 00:06:35,426 --> 00:06:37,520 ♪ starts to howl ♪ 118 00:06:37,521 --> 00:06:41,662 ♪ puffs up and furrows his brow ♪ 119 00:06:41,663 --> 00:06:43,733 ♪ now, now ♪ 120 00:06:43,801 --> 00:06:45,936 ♪ you better take cover ♪ 121 00:06:45,937 --> 00:06:48,071 ♪ lock up those doors ♪ 122 00:06:48,138 --> 00:06:50,190 ♪ and close the shutters ♪ 123 00:06:50,191 --> 00:06:52,242 ♪ I say, the ol' North wind ♪ 124 00:06:52,309 --> 00:06:55,945 ♪ yes, he is ♪ ♪ he's gonna fight ♪ 125 00:06:56,013 --> 00:06:59,916 ♪ he's gonna spin ♪ ♪ he's gonna pull back ♪ 126 00:06:59,984 --> 00:07:01,985 ♪ and blow a little more ♪ 127 00:07:01,986 --> 00:07:05,903 ♪ until you can't tell what you came here for ♪ 128 00:07:05,938 --> 00:07:06,322 ♪ oh, yeah ♪ 129 00:07:06,390 --> 00:07:08,658 - Fire! - # The ol' North wind # 130 00:07:08,726 --> 00:07:14,531 ♪ Yes, indeed ♪ ♪ he's gonna breathe and breathe ♪ 131 00:07:14,532 --> 00:07:18,657 ♪ he's gonna blow ♪ [Thunder crashes] 132 00:07:18,864 --> 00:07:25,219 - # blow till you can't feel no more # - Wirt? Greg? 133 00:07:26,540 --> 00:07:28,211 Is anyone out there? [Thunder crashes] 134 00:07:28,279 --> 00:07:30,174 Aah! 135 00:07:32,786 --> 00:07:37,854 [Shuddering] 136 00:07:37,921 --> 00:07:40,923 [Laughing evilly] 137 00:07:43,227 --> 00:07:45,161 [Thunder crashes] [all gasp] 138 00:07:45,229 --> 00:07:46,763 [Wind howling] 139 00:07:46,764 --> 00:07:48,298 [laughing] 140 00:07:48,399 --> 00:07:50,833 Hey, North wind! Pbht! 141 00:07:50,901 --> 00:07:52,435 [Grumbles] I don't like that one bit. 142 00:07:52,503 --> 00:07:55,004 That makes me mad! [Gasps] 143 00:07:55,072 --> 00:07:59,656 [Grumbling] 144 00:08:00,526 --> 00:08:02,727 Oh, no! 145 00:08:02,813 --> 00:08:06,399 [Crashing, thudding] 146 00:08:08,335 --> 00:08:09,986 [all murmuring] 147 00:08:10,087 --> 00:08:12,855 [Door creaks] Ha ha! 148 00:08:12,923 --> 00:08:15,090 Hee hee hee hee! 149 00:08:15,090 --> 00:08:18,137 [Cheers and applause] 150 00:08:21,165 --> 00:08:25,835 - Huh? - Why, hello, Gregory. 151 00:08:25,903 --> 00:08:29,072 - Hello. - I am the Queen of the Clouds. 152 00:08:29,139 --> 00:08:32,108 - Thank you for saving my city. - You're welcome. 153 00:08:32,176 --> 00:08:35,812 I shall grant you one wish. What do you wish 154 00:08:35,879 --> 00:08:38,247 - for most of all? - Well, I'm supposed to be 155 00:08:38,349 --> 00:08:40,950 the leader, but I don't know how to get home. 156 00:08:41,018 --> 00:08:42,919 - Do you know? - Of course. 157 00:08:42,986 --> 00:08:45,988 If you wish, I can certainly send you home. 158 00:08:46,056 --> 00:08:47,890 Great! Let's go get Wirt. 159 00:08:47,958 --> 00:08:50,960 I'm sorry, Gregory, but Wirt cannot go with you. 160 00:08:51,028 --> 00:08:54,931 - He is too lost. - [Gasps] But... anything is 161 00:08:54,998 --> 00:08:58,034 possible if you set your mind to it, right? 162 00:08:58,102 --> 00:09:00,922 See how the edelwood grows around him? 163 00:09:00,957 --> 00:09:03,706 The beast has claimed him already. 164 00:09:03,774 --> 00:09:06,609 Oh, I should have been leading better. 165 00:09:06,677 --> 00:09:10,213 I was goofing off again, like always, and now 166 00:09:10,214 --> 00:09:13,750 you're stuck here. Isn't there anything I can do? 167 00:09:13,817 --> 00:09:17,220 I'm sorry, Gregory. Wirt's fate lies solely 168 00:09:17,287 --> 00:09:20,490 in the beast's hands now. 169 00:09:20,491 --> 00:09:23,693 Then I know what to wish for. 170 00:09:23,761 --> 00:09:25,228 [Whispering] [Gasps] 171 00:09:25,295 --> 00:09:27,964 Are you sure? 172 00:09:27,965 --> 00:09:30,633 Then it shall be done. 173 00:09:30,701 --> 00:09:32,519 [Ting!] 174 00:09:32,520 --> 00:09:36,939 - Hey. Hey, Wirt? - Shh! Trying to sleep. 175 00:09:37,040 --> 00:09:41,677 Okay. You sleep. I'm sorry I got us lost, Wirt. 176 00:09:41,779 --> 00:09:45,314 Will you take care of Ronald for me? 177 00:09:45,416 --> 00:09:47,650 Okay. I have to go now. 178 00:09:47,718 --> 00:09:51,120 - Goodbye, Wirt. - Man: Yes. Come, Gregory. 179 00:09:51,188 --> 00:09:54,223 - There is much to be done. - And then you'll show us 180 00:09:54,291 --> 00:09:56,692 - the way home, right? - Of course. 181 00:09:56,760 --> 00:09:59,226 We made a promise, didn't we? 182 00:09:59,227 --> 00:10:01,297 [chuckles] Greg. Greg? 183 00:10:01,365 --> 00:10:03,745 Greg? Greg?! 184 00:10:03,780 --> 00:10:05,134 - Where did he go? - # Tra-La-La-La # 185 00:10:05,202 --> 00:10:07,904 No. No, no, no, no! Greg?! 186 00:10:08,121 --> 00:10:10,189 [Grunting] What the heck? 187 00:10:10,257 --> 00:10:13,125 ♪ tra-la-la-la ♪ ♪ tra-la-la-la ♪ 188 00:10:13,193 --> 00:10:16,062 - # 'Tisn't much that I require # - Greg?! 189 00:10:16,129 --> 00:10:18,030 Greg... What did I do? 190 00:10:18,098 --> 00:10:20,232 Greg! Greg! 191 00:10:20,300 --> 00:10:23,927 Aah! Unh! 192 00:10:25,339 --> 00:10:27,206 [Groans] [Speaking indistinctly] 193 00:10:27,307 --> 00:10:31,344 [Gasps] Huh? Greg. 194 00:10:31,411 --> 00:10:33,279 Oof! Aah! 195 00:10:39,386 --> 00:10:41,487 [Groaning] 196 00:10:41,488 --> 00:10:43,589 Woman: Oh! You got him! 197 00:10:43,657 --> 00:10:47,960 Pull! Pull! Is he alive? 198 00:10:48,028 --> 00:10:50,262 - Wirt! - Wirt! Wirt? 199 00:10:50,330 --> 00:10:54,266 - Gr...eg...? - Wirt, are you okay? 200 00:10:54,334 --> 00:10:57,544 - Wirt! - Gr...eg? I-I-I ... 201 00:10:57,579 --> 00:11:00,222 - Where's Greg, Wirt? - Beatrice? 202 00:11:00,223 --> 00:11:01,540 [Shuddered breathing] 203 00:11:01,608 --> 00:11:05,011 Wirt. Wirt! 204 00:11:05,078 --> 00:11:07,247 [wind howling] 205 00:11:07,748 --> 00:11:10,248 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 15503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.