Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:24,391
♪ Hey buds below up
is where to grow ♪
2
00:00:27,068 --> 00:00:32,442
♪ Up with which below
can't compare with ♪
3
00:00:32,615 --> 00:00:39,155
♪ Hurry it's lovely up here ♪
4
00:00:42,207 --> 00:00:46,502
♪ Life down a hole
takes an awful toll ♪
5
00:00:46,712 --> 00:00:51,041
♪ What with not a soul
there to share with ♪
6
00:00:51,759 --> 00:00:56,753
♪ Hurry, it's lovely up here ♪
7
00:01:00,267 --> 00:01:08,267
♪ Wake up, bestir yourself, it's
time that you disinter yourself ♪
8
00:01:09,985 --> 00:01:16,522
♪ You've got a spot to
fill a pot to fill ♪
9
00:01:16,699 --> 00:01:23,028
♪ And what a gift package
of shower, sun and love ♪
10
00:01:23,206 --> 00:01:26,955
♪ You'll be met above
everywhere with ♪
11
00:01:27,127 --> 00:01:35,127
♪ Fondled and sniffed by
millions who drift by ♪
12
00:01:36,761 --> 00:01:44,761
♪ Life here is rosy
if you're a posy ♪
13
00:01:46,353 --> 00:01:53,020
♪ Hurry, it's lovely here ♪
14
00:01:57,198 --> 00:02:05,198
♪ Climb up, geranium, it
can't be fun subterranean ♪
15
00:02:06,122 --> 00:02:13,796
♪ On the exterior, it's cheerier ♪
16
00:02:13,964 --> 00:02:19,503
♪ RSVP peonies,
pollinate the breeze ♪
17
00:02:19,678 --> 00:02:24,838
♪ Make the queen of
bees hot as brandy ♪
18
00:02:25,015 --> 00:02:33,015
♪ Come give at least a
preview of Easter ♪
19
00:02:33,525 --> 00:02:37,937
♪ Come up and see the
hoot we're giving ♪
20
00:02:38,112 --> 00:02:42,989
♪ Come up and see the
grounds for living ♪
21
00:02:43,159 --> 00:02:46,943
♪ Come poke your head out ♪
22
00:02:47,122 --> 00:02:51,866
♪ Open up and spread out ♪
23
00:02:52,043 --> 00:03:00,043
♪ Hurry, it's lovely here ♪
24
00:03:29,204 --> 00:03:32,038
♪ On a clear day ♪
25
00:03:32,207 --> 00:03:35,872
♪ You can see forever ♪
26
00:03:36,044 --> 00:03:40,955
♪ Forever and ever
and ever and ever ♪
27
00:03:42,885 --> 00:03:49,598
♪ And you'll see who you are ♪
28
00:03:50,767 --> 00:03:54,515
♪ On a clear day ♪
29
00:03:54,812 --> 00:03:58,477
♪ How it will astound you ♪
30
00:03:58,816 --> 00:04:03,063
♪ That the glow of your being ♪
31
00:04:03,279 --> 00:04:06,731
♪ Outshines every star ♪
32
00:04:06,907 --> 00:04:14,784
♪ You'll feel part of every
mountain, sea and shore ♪
33
00:04:14,958 --> 00:04:18,326
♪ You can hear from far and near ♪
34
00:04:18,502 --> 00:04:26,502
♪ A world you never,
never heard before ♪
35
00:04:27,676 --> 00:04:33,965
♪ And on a clear day ♪
36
00:04:34,143 --> 00:04:38,057
♪ On a clear day ♪
37
00:04:38,230 --> 00:04:44,648
♪ You can see forever and ever ♪
38
00:04:44,820 --> 00:04:46,730
♪ And ever ♪
39
00:04:46,904 --> 00:04:53,738
♪ And evermore ♪
40
00:05:30,615 --> 00:05:34,908
And now the window opens.
It gently, gently opens,
41
00:05:35,076 --> 00:05:38,243
and the night steals softly in.
42
00:05:38,414 --> 00:05:41,200
Your eyelids now are heavy.
43
00:05:41,374 --> 00:05:44,374
Your arms are numb and heavy.
44
00:05:44,543 --> 00:05:47,795
Your legs are dull and heavy
45
00:05:47,965 --> 00:05:50,751
and you give yourself to sleep.
46
00:05:50,926 --> 00:05:53,880
A deep sleep.
47
00:06:02,521 --> 00:06:04,228
He's under. Lights, please.
48
00:06:05,857 --> 00:06:08,395
I'll begin with
post-hypnotic suggestion,
49
00:06:08,568 --> 00:06:12,103
and after, if Preston here is
a good subject, regression.
50
00:06:12,280 --> 00:06:14,652
- When does this class meet again?
- On Wednesday, sir.
51
00:06:14,824 --> 00:06:16,817
On Wednesday.
52
00:06:17,369 --> 00:06:22,113
Mr Preston, after I waken you,
the first time I say the word
53
00:06:22,290 --> 00:06:24,216
"Wednesday," you will
take off your left
54
00:06:24,217 --> 00:06:25,955
shoe and sock and
put them on again.
55
00:06:26,461 --> 00:06:30,539
Remember, the first time I
say the word "Wednesday."
56
00:06:30,714 --> 00:06:32,375
Now for regression.
57
00:06:32,550 --> 00:06:36,168
I will try and take Preston back
through his life to the age of 5.
58
00:06:36,345 --> 00:06:38,967
Stand up and turn around, please.
59
00:06:41,933 --> 00:06:45,268
I want you to go back in
time to your 20th birthday.
60
00:06:45,437 --> 00:06:48,308
- Dr Chabot.
- No questions now.
61
00:06:48,483 --> 00:06:52,811
Now, five years more
to your 15th birthday.
62
00:06:54,196 --> 00:06:57,529
Now, five years more to your 10th.
63
00:06:57,699 --> 00:06:59,366
Now, another five
years, and when I
64
00:06:59,367 --> 00:07:01,033
count to three and
snap my fingers,
65
00:07:01,200 --> 00:07:03,492
you will be 5 years old.
66
00:07:03,663 --> 00:07:08,409
Five years old, at your
first day of school.
67
00:07:09,210 --> 00:07:10,789
One,
68
00:07:11,130 --> 00:07:13,169
two...
69
00:07:13,339 --> 00:07:16,258
Give me back my chalk, Henry.
Come on, Henry Tillsbury.
70
00:07:16,425 --> 00:07:18,799
You give me back my chalk, or
I'll throw the glue at you
71
00:07:18,970 --> 00:07:20,298
and you'll get all gooey.
72
00:07:20,472 --> 00:07:23,556
- Sit down, Preston.
- Oh, Henry, I am not sitting
73
00:07:23,725 --> 00:07:25,468
- on your turtle. Honest.
- What's her name?
74
00:07:25,644 --> 00:07:27,527
Miss Hildebrand, you gotta make...
75
00:07:27,528 --> 00:07:29,308
Doesn't anybody know who she is?
76
00:07:29,481 --> 00:07:31,188
Sleep.
77
00:07:32,567 --> 00:07:34,809
To be hypnotised
indirectly is very common,
78
00:07:34,986 --> 00:07:38,152
but to be regressed indirectly
is not only unusual
79
00:07:38,322 --> 00:07:40,114
but a little nerve-wracking.
80
00:07:40,742 --> 00:07:43,314
Listen to me. You are
no longer 5 years old.
81
00:07:43,494 --> 00:07:44,905
You are as you are today.
82
00:07:45,079 --> 00:07:46,905
And when I count to three
and snap my fingers,
83
00:07:47,080 --> 00:07:48,990
you will awaken feeling fine.
84
00:07:49,167 --> 00:07:52,582
One, two, three.
85
00:07:52,920 --> 00:07:54,829
How do you feel?
86
00:07:55,506 --> 00:07:57,084
Fine.
87
00:08:00,677 --> 00:08:02,550
What happened? I mean,
how did I get over here?
88
00:08:02,720 --> 00:08:05,259
You were hypnotised by mistake.
89
00:08:06,142 --> 00:08:10,009
- Your mistake or mine?
- I suppose it was a bit of both.
90
00:08:10,187 --> 00:08:12,939
I opened the window,
but you fell out.
91
00:08:15,066 --> 00:08:18,232
- What's your name?
- Daisy Gamble.
92
00:08:18,862 --> 00:08:20,902
You're not a medical
student, are you?
93
00:08:22,114 --> 00:08:23,858
No.
94
00:08:24,075 --> 00:08:26,483
Did everybody, I mean,
you know, fall out?
95
00:08:26,662 --> 00:08:27,990
No. No, just you.
96
00:08:29,206 --> 00:08:31,079
Just me?
97
00:08:32,166 --> 00:08:34,206
I'm awfully sorry, doctor.
98
00:08:34,378 --> 00:08:37,876
I didn't mean to butt in, I... Oh,
I'm awfully sorry, everybody.
99
00:08:38,047 --> 00:08:42,626
I mean, I didn't mean to butt in.
Please, go on with your act.
100
00:08:42,803 --> 00:08:44,344
It won't happen to me again.
101
00:08:44,513 --> 00:08:47,513
Boy, you can swing open
that window all you want,
102
00:08:47,682 --> 00:08:50,387
and when the night starts crawling
in, my eyelids won't get heavy
103
00:08:50,560 --> 00:08:57,013
and my arms get numb and heavy and
my legs get dull and heavy and...
104
00:08:57,191 --> 00:08:59,682
When I count to three and
press your forehead,
105
00:08:59,861 --> 00:09:02,102
you will awaken and stay awake.
106
00:09:02,697 --> 00:09:06,232
- One, two, three.
- Oh, God.
107
00:09:06,409 --> 00:09:08,567
Why don't you step outside
and get a little air.
108
00:09:08,744 --> 00:09:12,611
Sure. I mean, sure. Have you
got a cigarette, please?
109
00:09:12,956 --> 00:09:16,788
I'm awfully sorry, doctor.
Really. Do you have a match?
110
00:09:17,377 --> 00:09:18,753
Oh, thank you very...
111
00:09:18,920 --> 00:09:23,083
Doctor, I'm awfully
sorry, kids, really.
112
00:09:25,761 --> 00:09:27,634
Push.
113
00:09:31,266 --> 00:09:32,926
Sorry.
114
00:09:34,894 --> 00:09:38,393
Preston, you are no
longer 5, 10, 15 or 20.
115
00:09:38,565 --> 00:09:40,059
You are as you are now.
116
00:09:40,233 --> 00:09:43,317
And when I count to three and
snap my fingers, you will awaken.
117
00:09:43,487 --> 00:09:47,069
One, two, three.
118
00:09:48,950 --> 00:09:50,943
Do you feel all right?
119
00:09:51,119 --> 00:09:53,444
- Yes, sir.
- What is it?
120
00:09:53,662 --> 00:09:56,664
Sir, nothing happened to
me. I didn't go under.
121
00:09:56,874 --> 00:09:59,544
Most people don't believe
they do the first time.
122
00:09:59,710 --> 00:10:02,497
- Well, I know that, sir...
- But that is not your case.
123
00:10:02,672 --> 00:10:05,588
Oh, no, sir. No. Is that all?
124
00:10:05,966 --> 00:10:10,046
On Wednesday, when we meet
again, I want to discuss...
125
00:10:13,224 --> 00:10:17,055
- What are you doing there?
- Taking off my shoe and...
126
00:10:17,394 --> 00:10:18,634
sock.
127
00:10:18,635 --> 00:10:22,352
Any particular reason,
or just bored?
128
00:10:25,194 --> 00:10:27,436
See you all Wednesday.
129
00:10:29,198 --> 00:10:31,274
Out like a light.
130
00:10:31,450 --> 00:10:33,157
If you don't remember,
he was telling you
131
00:10:33,327 --> 00:10:34,738
to take off your shoes and socks.
132
00:10:36,496 --> 00:10:38,454
Oh, Marc, did you
receive one of these?
133
00:10:39,958 --> 00:10:42,414
Oh, just routine meeting,
nothing important.
134
00:10:42,585 --> 00:10:44,662
Doctor, could I see you for
just one minute, please?
135
00:10:44,838 --> 00:10:46,499
- Don't you feel well?
- Yeah, sure, sure.
136
00:10:46,673 --> 00:10:48,666
But I gotta talk to you
about something important.
137
00:10:48,841 --> 00:10:51,049
If you call my secretary...
I'll see you this afternoon.
138
00:10:51,217 --> 00:10:52,374
She'll make an appointment.
139
00:10:52,375 --> 00:10:54,090
But it's just one
question, that's all.
140
00:10:54,264 --> 00:10:55,972
Couldn't you ask me at
a Wednesday lecture?
141
00:10:56,140 --> 00:10:58,679
If you come a little early,
I'm sure it's possible...
142
00:10:59,185 --> 00:11:00,810
Oh, my God.
143
00:11:00,979 --> 00:11:02,722
Come in. Come here, hey.
144
00:11:02,897 --> 00:11:07,190
Come, come. This way,
please. This way.
145
00:11:07,360 --> 00:11:12,354
Come in. Here. Yes.
Come in, come in.
146
00:11:13,658 --> 00:11:15,817
This way, this way, please.
147
00:11:17,119 --> 00:11:19,112
Here, come in.
148
00:11:20,456 --> 00:11:23,706
You're doing that on
post-hypnotic suggestion.
149
00:11:23,877 --> 00:11:25,537
Oh, no.
150
00:11:26,212 --> 00:11:28,703
Turn around.
151
00:11:28,881 --> 00:11:31,039
I'm terribly sorry.
152
00:11:31,217 --> 00:11:33,044
Is anything else coming off?
153
00:11:33,219 --> 00:11:36,552
- Of course not. Here, your shoe.
- You're sure?
154
00:11:36,722 --> 00:11:38,881
That's quite a weapon
you have got there.
155
00:11:39,058 --> 00:11:44,847
Boy, you fellas must have one
glorious night after another.
156
00:11:45,021 --> 00:11:46,682
I mean...
157
00:11:48,108 --> 00:11:49,982
What's the matter?
158
00:11:50,402 --> 00:11:53,273
- This just isn't my day.
- Come. Come sit down.
159
00:11:55,867 --> 00:11:57,573
You'll feel better in a moment.
160
00:11:57,742 --> 00:11:59,403
Sit down.
161
00:12:00,620 --> 00:12:04,071
- Oh, God.
- Now, what did...?
162
00:12:04,666 --> 00:12:07,583
Oh, rats.
163
00:12:10,422 --> 00:12:12,544
Thank you.
164
00:12:27,605 --> 00:12:31,520
Oh, God. Don't you
hate cigarettes?
165
00:12:31,692 --> 00:12:34,148
Now, what did you want to ask me?
166
00:12:34,696 --> 00:12:36,937
What I wanted to ask you was this:
167
00:12:37,114 --> 00:12:39,236
Doctor, do you think...?
168
00:12:39,408 --> 00:12:42,741
I mean, can people really be
hypnotised out of something?
169
00:12:42,912 --> 00:12:44,951
I mean, of something like smoking.
170
00:12:45,122 --> 00:12:47,218
It's stuck in the
dictionary. I mean,
171
00:12:47,219 --> 00:12:49,369
can you see how yellow
my fingers are?
172
00:12:49,544 --> 00:12:51,535
I beg your pardon?
173
00:12:52,629 --> 00:12:56,414
Aren't you looking for a piece
of paper with an address on it?
174
00:12:56,884 --> 00:12:59,089
- Yes.
- Don't you have a dictionary?
175
00:13:00,429 --> 00:13:01,971
Well, yes.
176
00:13:02,639 --> 00:13:04,466
Well, just see if it's in there.
177
00:13:04,642 --> 00:13:06,993
You see, the other
night I heard this
178
00:13:06,994 --> 00:13:09,220
discussion going
on in the bathtub,
179
00:13:09,394 --> 00:13:13,939
on the radio, and this man said...
180
00:13:14,108 --> 00:13:15,935
It's under X.
181
00:13:16,986 --> 00:13:19,276
He said you could be
hypnotised out of it
182
00:13:19,447 --> 00:13:21,772
without getting something
else instead, you know,
183
00:13:21,949 --> 00:13:24,699
like fat or nervous or acne.
184
00:13:24,869 --> 00:13:27,539
- Miss...
- Gamble.
185
00:13:27,998 --> 00:13:31,164
What about this address?
186
00:13:31,835 --> 00:13:34,745
Isn't that the one
you're looking for?
187
00:13:34,746 --> 00:13:36,875
Yes, but how did you do it?
188
00:13:37,548 --> 00:13:41,083
I don't know. I just saw you
looking around for something
189
00:13:41,261 --> 00:13:43,502
and wondered what it was and...
190
00:13:43,680 --> 00:13:45,221
You know, I knew.
191
00:13:47,100 --> 00:13:49,425
Very well, I won't pry
into trade secrets.
192
00:13:49,602 --> 00:13:51,510
Yeah. About this
yellow-finger problem...
193
00:13:51,687 --> 00:13:53,311
Can you do any other tricks?
194
00:13:54,148 --> 00:13:56,241
No. You see, I only have until
195
00:13:56,242 --> 00:13:58,893
tomorrow night, and
I was desperate.
196
00:13:59,070 --> 00:14:01,607
And that's why I busted on your
lecture, so I could meet you...
197
00:14:01,781 --> 00:14:02,895
What else do you do?
198
00:14:07,619 --> 00:14:09,695
Come on, you can trust me.
199
00:14:12,791 --> 00:14:14,369
Well...
200
00:14:16,044 --> 00:14:18,037
sometimes...
201
00:14:19,089 --> 00:14:23,383
I do get the feeling when
the phone's gonna ring.
202
00:14:24,177 --> 00:14:28,389
Or when someone's gonna drop in.
203
00:14:28,557 --> 00:14:30,383
So I wait.
204
00:14:31,059 --> 00:14:34,226
And sometimes I can
tell when people
205
00:14:34,395 --> 00:14:36,305
are thinking about me,
so I'll go to see them.
206
00:14:36,481 --> 00:14:38,888
I mean, you know, if I like them.
207
00:14:40,068 --> 00:14:41,859
And
208
00:14:42,237 --> 00:14:44,146
that's about all.
209
00:14:44,323 --> 00:14:45,401
No.
210
00:14:45,572 --> 00:14:47,862
That's all. That's all.
211
00:14:54,206 --> 00:14:55,582
I make flowers grow.
212
00:14:57,752 --> 00:15:02,294
- You make flowers grow?
- Fast. I mean, fast.
213
00:15:02,798 --> 00:15:04,174
And how do you do that?
214
00:15:05,259 --> 00:15:08,758
I don't know. Doctor,
about these cigarettes...
215
00:15:08,929 --> 00:15:13,390
Well, why don't you just
make them disappear.
216
00:15:15,353 --> 00:15:18,637
I don't blame you. I
know it sounds...
217
00:15:18,939 --> 00:15:20,315
It sounds so silly.
218
00:15:20,482 --> 00:15:23,518
Well, never mind, doctor.
219
00:15:24,611 --> 00:15:28,823
I'm really sorry I bothered you.
220
00:15:29,449 --> 00:15:31,240
Thanks anyway.
221
00:15:31,909 --> 00:15:35,279
Oh, answer your phone.
222
00:15:43,630 --> 00:15:47,710
Yes? Yes, Dr Chabot speaking.
223
00:15:48,968 --> 00:15:51,542
Yes, Conrad. I'm coming.
224
00:15:52,639 --> 00:15:53,671
Order me a...
225
00:15:54,473 --> 00:15:56,467
Double whiskey.
226
00:15:56,642 --> 00:16:00,593
And you thought she saw it
sticking out of the dictionary
227
00:16:00,772 --> 00:16:02,479
on the other side of the room.
228
00:16:02,648 --> 00:16:04,688
Remarkable, isn't it?
229
00:16:04,859 --> 00:16:09,817
- And you think it was a trick?
- She couldn't have guessed it.
230
00:16:10,155 --> 00:16:13,571
Marc, I know as a psychiatrist I
could have my couch taken away
231
00:16:13,741 --> 00:16:16,564
from me for this,
but you don't think
232
00:16:16,565 --> 00:16:19,164
by any chance this could be a case
233
00:16:20,166 --> 00:16:23,120
of extra-sensory perception, ESP?
234
00:16:23,294 --> 00:16:25,085
All right.
235
00:16:25,253 --> 00:16:27,496
Find the girl, hypnotise
her and prove to yourself
236
00:16:27,673 --> 00:16:29,547
whether or not it was a trick.
237
00:16:29,758 --> 00:16:32,001
You're against
scientific research?
238
00:16:32,219 --> 00:16:36,466
How can ESP be called a science
when there is no scientific proof
239
00:16:36,640 --> 00:16:39,677
- that ESP exists?
- What do you mean, exists?
240
00:16:39,852 --> 00:16:42,342
Two people have the same
thought at the same time.
241
00:16:42,521 --> 00:16:44,429
It's happened millions
of times. It exists,
242
00:16:44,605 --> 00:16:46,398
but psychiatry calls
it coincidence.
243
00:16:46,566 --> 00:16:49,650
- That's what it is.
- Many people are not so certain,
244
00:16:49,820 --> 00:16:52,258
and for a very good
scientific reason.
245
00:16:52,259 --> 00:16:53,259
Rubbish.
246
00:16:53,260 --> 00:16:56,240
Pure, unadulterated rubbish.
247
00:17:05,710 --> 00:17:10,870
Violet. Lily. Rose.
248
00:17:11,257 --> 00:17:13,214
Mrs Hatch?
249
00:17:18,223 --> 00:17:20,262
This is my address for
that lunch tomorrow.
250
00:17:20,433 --> 00:17:22,342
- You can type it now.
- Oh, doctor, there's a...
251
00:17:22,519 --> 00:17:26,018
When you've finished, telephone
every student in my 11:00 class
252
00:17:26,188 --> 00:17:29,105
until you find someone who
remembers the name of the girl
253
00:17:29,275 --> 00:17:31,647
I hypnotised by mistake
this morning and...
254
00:17:31,819 --> 00:17:33,894
Oh, you mean Daisy Gamble?
255
00:17:34,446 --> 00:17:36,190
Will you please tell
me how you knew that?
256
00:17:36,365 --> 00:17:39,070
Well, she told me. She's
in the waiting room.
257
00:17:52,839 --> 00:17:54,583
- Miss Gamble?
- Oh, hello, doctor.
258
00:17:54,758 --> 00:17:57,331
Hello. This way, please.
259
00:18:04,018 --> 00:18:06,934
- No calls, Mrs Hatch.
- I'll go to work on your address.
260
00:18:07,103 --> 00:18:09,013
Did you lose another one?
261
00:18:09,189 --> 00:18:11,858
No. Follow me.
262
00:18:13,777 --> 00:18:15,769
- Now, Miss Gamble...
- I'll make it quick.
263
00:18:15,946 --> 00:18:18,437
Do you know the name of a good
hypnotist I can go and talk to
264
00:18:18,615 --> 00:18:20,690
and see if he could help me
lay off these cigarettes
265
00:18:20,867 --> 00:18:23,358
before tomorrow night, or else
Warren won't get that job, see?
266
00:18:23,537 --> 00:18:26,905
Then I won't bother you any more.
Do you understand? Understand.
267
00:18:27,082 --> 00:18:30,166
You don't even know who Warren
is. Oh, he's my fiancé.
268
00:18:31,793 --> 00:18:33,372
Go on.
269
00:18:34,089 --> 00:18:36,044
- Go on?
- Yes.
270
00:18:36,673 --> 00:18:39,449
Well, you see, over
here, you know,
271
00:18:39,450 --> 00:18:41,917
in the United States, they have
272
00:18:42,097 --> 00:18:45,299
these big companies that send
out these personnel directors
273
00:18:45,474 --> 00:18:49,306
to these colleges to sign up the
bright students and their wives.
274
00:18:49,479 --> 00:18:53,227
Well, Warren... Remember?
He's my fiancé.
275
00:18:53,398 --> 00:18:56,317
He's graduating in the top 2
percent of the business school
276
00:18:56,485 --> 00:18:58,975
and Chemical Foods, Inc., wanna
give him a lifetime contract,
277
00:18:59,154 --> 00:19:01,194
see, and I can ruin it. I mean,
278
00:19:01,365 --> 00:19:03,856
you know, if they don't like
me. I mean, that's that.
279
00:19:04,035 --> 00:19:05,694
And they're not gonna like me.
280
00:19:05,870 --> 00:19:07,197
Because Warren told me, you know,
281
00:19:07,370 --> 00:19:09,613
that they don't like
addicts, and I'm an addict.
282
00:19:09,789 --> 00:19:11,368
And I'm an addicted
addict. I can't stop
283
00:19:11,541 --> 00:19:13,368
unless somebody like
you can make me.
284
00:19:13,544 --> 00:19:15,251
Is that possible?
285
00:19:15,420 --> 00:19:18,836
It's possible, provided it's not
a symptom of neurosis, or...
286
00:19:20,050 --> 00:19:23,335
No, no, I'm normal. I swear. I'm
just an addict, that's all.
287
00:19:23,512 --> 00:19:25,495
Last year I took some of these
288
00:19:25,496 --> 00:19:28,007
vocational-guidance
tests, you know,
289
00:19:28,183 --> 00:19:31,883
not for a job, but for Warren
to get to know me better,
290
00:19:32,061 --> 00:19:33,306
and you know the results?
291
00:19:33,938 --> 00:19:35,931
What?
292
00:19:36,357 --> 00:19:40,106
Healthy, adjusted
and no character.
293
00:19:40,278 --> 00:19:42,947
I mean, no character
of any kind. I
294
00:19:42,948 --> 00:19:45,616
mean, not even any
characteristics.
295
00:19:45,782 --> 00:19:49,117
You see, tomorrow night, I've
gotta have dinner with Warren
296
00:19:49,286 --> 00:19:50,829
and one of these
personnel directors.
297
00:19:50,997 --> 00:19:54,330
So, what do I do about these
rotten, miserable...?
298
00:19:54,499 --> 00:19:55,615
Do you want one?
299
00:19:55,793 --> 00:19:57,703
No, no, thank you.
300
00:20:00,130 --> 00:20:01,625
How old are you, Miss Gamble?
301
00:20:04,176 --> 00:20:06,003
Twenty-two.
302
00:20:06,720 --> 00:20:08,843
And how old were you when
you started smoking?
303
00:20:09,181 --> 00:20:12,515
Twelve. See, I had
this cousin, Harvey,
304
00:20:12,685 --> 00:20:14,392
who came to visit us,
and he was smoking.
305
00:20:14,562 --> 00:20:16,055
You know, he dared me to try.
306
00:20:16,229 --> 00:20:18,353
Well, he was only
9, what could I do?
307
00:20:18,523 --> 00:20:20,231
Of course.
308
00:20:20,401 --> 00:20:22,725
Miss Gamble, I will try
to help you today.
309
00:20:22,902 --> 00:20:25,773
But from tomorrow on, you'll
have to go to someone else.
310
00:20:25,948 --> 00:20:27,513
And if you call me tomorrow, I'll
311
00:20:27,514 --> 00:20:29,316
give you the name
of another doctor.
312
00:20:29,493 --> 00:20:31,449
Sit here, please.
313
00:20:31,995 --> 00:20:34,664
- You mean now?
- Yes, now.
314
00:20:34,831 --> 00:20:38,402
Oh, doctor. I don't
know how I can ever
315
00:20:38,403 --> 00:20:41,794
thank you. I mean,
really, that is...
316
00:20:42,881 --> 00:20:46,581
- I didn't expect, you know...
- Never mind that, just sit down.
317
00:20:48,636 --> 00:20:50,178
Good.
318
00:21:02,816 --> 00:21:04,311
Please.
319
00:21:07,155 --> 00:21:09,027
That's it.
320
00:21:10,157 --> 00:21:12,281
Just relax now.
321
00:21:17,080 --> 00:21:19,156
Relax.
322
00:21:25,589 --> 00:21:27,760
Now, Miss Gamble, I
want you to try,
323
00:21:27,761 --> 00:21:30,049
if you can, to imagine
that you see...
324
00:21:30,219 --> 00:21:31,878
I see it.
325
00:21:32,804 --> 00:21:35,011
- What?
- A window.
326
00:21:36,892 --> 00:21:38,517
That's right, a window.
327
00:21:38,685 --> 00:21:40,927
Now, keep staring at that window
328
00:21:41,104 --> 00:21:44,307
until slowly, very slowly,
the window begins...
329
00:21:44,483 --> 00:21:46,226
It's open.
330
00:21:46,652 --> 00:21:48,311
That's right.
331
00:21:48,695 --> 00:21:51,945
And now the dark of night is...
332
00:21:52,157 --> 00:21:55,110
Oh, well, you know
the rest, go on.
333
00:22:05,003 --> 00:22:08,419
- Can you hear me, Miss Gamble?
- Yes.
334
00:22:09,549 --> 00:22:11,671
Miss Gamble, if you truly
wish to stop smoking,
335
00:22:11,842 --> 00:22:14,001
I would like you to
raise your left hand.
336
00:22:27,858 --> 00:22:29,732
Drop your hand.
337
00:22:30,986 --> 00:22:35,031
When I awaken you, you will find
that your desire for cigarettes
338
00:22:35,198 --> 00:22:37,689
will grow less and less, and
when you want a cigarette,
339
00:22:37,868 --> 00:22:40,702
your ability to resist it will
grow stronger and stronger.
340
00:22:40,871 --> 00:22:42,448
- Do you understand, Miss Gamble?
- Yes.
341
00:22:42,872 --> 00:22:44,665
Good.
342
00:22:49,379 --> 00:22:51,870
Now, open your eyes.
343
00:22:53,716 --> 00:22:55,876
Miss Gamble, this morning
you were kind enough
344
00:22:56,052 --> 00:22:58,175
to help me find an
address I'd lost.
345
00:22:58,346 --> 00:23:00,423
- Do you remember?
- Yes.
346
00:23:00,598 --> 00:23:04,726
It was quite a trick. Do
you know how you did it?
347
00:23:04,894 --> 00:23:06,436
Yes.
348
00:23:07,146 --> 00:23:10,598
I thought so. How?
349
00:23:11,860 --> 00:23:13,852
Well,
350
00:23:14,487 --> 00:23:17,109
I saw you looking
around for something
351
00:23:17,282 --> 00:23:20,448
and I wondered what it was.
And all of a sudden I knew.
352
00:23:22,829 --> 00:23:24,905
- You knew what?
- Where it was.
353
00:23:26,666 --> 00:23:28,658
- That's all?
- That's all.
354
00:23:31,337 --> 00:23:33,129
I see.
355
00:23:33,297 --> 00:23:34,549
Do you really?
356
00:23:34,550 --> 00:23:37,758
Of course, a child
can understand it.
357
00:23:39,970 --> 00:23:41,928
Who taught it to you?
358
00:23:43,181 --> 00:23:46,681
I don't know. I suppose I got
it from Winnie Wainwhisle.
359
00:23:47,311 --> 00:23:48,936
Who is she?
360
00:23:49,104 --> 00:23:51,013
- Nobody.
- Nobody?
361
00:23:51,607 --> 00:23:53,149
I mean, nobody
anymore. She's dead.
362
00:23:54,693 --> 00:23:58,607
But before she died
she taught it to you.
363
00:23:58,780 --> 00:24:00,738
- No.
- No?
364
00:24:01,282 --> 00:24:02,446
No.
365
00:24:02,617 --> 00:24:04,584
But you said you got it from her.
366
00:24:04,585 --> 00:24:05,585
Yeah.
367
00:24:10,292 --> 00:24:12,534
Can you remember an incident
368
00:24:12,710 --> 00:24:15,118
when you saw Winnie Wainwhisle
perform the same trick?
369
00:24:15,296 --> 00:24:16,459
Oh, sure, lots of them.
370
00:24:16,631 --> 00:24:18,422
- Just one.
- Okay.
371
00:24:18,592 --> 00:24:20,631
Where did it happen?
372
00:24:23,805 --> 00:24:25,513
In London.
373
00:24:26,808 --> 00:24:29,132
- You know, in England?
- London?
374
00:24:29,310 --> 00:24:32,762
- What were you doing in London?
- I was with Winnie Wainwhisle.
375
00:24:33,898 --> 00:24:35,724
Was it lately?
376
00:24:36,775 --> 00:24:38,852
Well, was it before you were 15?
377
00:24:41,114 --> 00:24:43,320
Before you were 10?
378
00:24:43,616 --> 00:24:46,984
- Yeah.
- Before you were 5?
379
00:24:48,788 --> 00:24:51,076
- What was it she found?
- A gold locket.
380
00:24:52,916 --> 00:24:54,161
I see.
381
00:24:54,334 --> 00:24:56,632
It was the one my husband gave me.
382
00:24:56,633 --> 00:24:57,633
Oh, really.
383
00:24:57,672 --> 00:25:00,708
And how old was your little
husband? Three and a half? Four?
384
00:25:00,882 --> 00:25:04,002
No. He was...
385
00:25:04,553 --> 00:25:07,470
Let's see, 59. Yeah, that's right.
386
00:25:07,639 --> 00:25:10,046
Because he was exactly
35 years older than I.
387
00:25:10,683 --> 00:25:12,926
- What?
- Than me?
388
00:25:13,520 --> 00:25:15,144
Thirty-five years older?
389
00:25:15,772 --> 00:25:17,626
Well, I know it's a
lot, but he was rich
390
00:25:17,627 --> 00:25:19,390
and he had a title,
so, what the hell.
391
00:25:19,568 --> 00:25:22,770
That would make you 24.
How did you get to be 24?
392
00:25:23,405 --> 00:25:24,946
Well, after 23.
393
00:25:25,115 --> 00:25:28,698
But that makes you two years
older than when you sat down.
394
00:25:29,077 --> 00:25:32,411
Miss Gamble, how can you go back
to a time before you were 5
395
00:25:32,580 --> 00:25:36,412
and say you are 24? Explain
that to me further.
396
00:25:45,718 --> 00:25:46,797
Miss Gamble.
397
00:25:48,096 --> 00:25:49,340
Yes?
398
00:25:50,723 --> 00:25:53,474
What year are you remembering?
399
00:25:56,728 --> 00:25:58,009
1814.
400
00:26:13,245 --> 00:26:15,147
Now, listen carefully. You're
401
00:26:15,148 --> 00:26:17,574
saying that you
were alive in 1814.
402
00:26:17,750 --> 00:26:21,118
Very well. I want you to tell me
everything you can about yourself,
403
00:26:21,295 --> 00:26:22,837
beginning with your name.
404
00:26:23,005 --> 00:26:24,463
You do remember your name?
405
00:26:26,174 --> 00:26:28,083
My name?
406
00:26:28,594 --> 00:26:30,254
Gee, I don't know
if I can do that.
407
00:26:31,304 --> 00:26:34,258
I mean, boy, that's tough.
408
00:26:36,768 --> 00:26:40,386
- I'm Daisy Gamble.
- Take your time.
409
00:26:40,605 --> 00:26:43,013
Maybe I was called
something else once...
410
00:26:44,943 --> 00:26:48,276
but the only name I...
411
00:26:50,406 --> 00:26:54,486
I mean, my name has always...
412
00:26:57,037 --> 00:26:59,529
My name is...
413
00:27:14,680 --> 00:27:16,886
My name is Melinda.
414
00:27:17,683 --> 00:27:21,431
Melinda Winifred Waine Tentrees.
415
00:27:22,354 --> 00:27:30,354
And I am appalled and stunned
at this outrageous inquisition.
416
00:27:31,948 --> 00:27:37,451
- Inquisition, Lady Tentrees?
- From the day this trial began,
417
00:27:37,620 --> 00:27:40,619
you have been coiled like
a cobra ready to strike.
418
00:27:40,789 --> 00:27:44,157
Trying to make me crawl
and cower and cringe
419
00:27:44,334 --> 00:27:47,336
and admit to your monstrous lies.
420
00:27:47,503 --> 00:27:49,164
But you shall not succeed.
421
00:27:49,338 --> 00:27:51,746
I shall speak only the truth.
422
00:27:52,467 --> 00:27:54,341
I hope so.
423
00:27:57,305 --> 00:28:00,756
Now you say your name
is Melinda Tentrees?
424
00:28:00,934 --> 00:28:03,685
Would you tell the court
what knowledge you have
425
00:28:03,853 --> 00:28:07,103
of the tragic voyage of
the frigate Westerly.
426
00:28:07,273 --> 00:28:09,719
I know nothing about
that unfortunate
427
00:28:09,720 --> 00:28:11,650
vessel except that it sailed.
428
00:28:11,819 --> 00:28:14,605
Yet you advised your husband
not to insure the Westerly.
429
00:28:14,779 --> 00:28:16,323
How did you know it
would never return?
430
00:28:16,490 --> 00:28:19,195
You have asked me that question
431
00:28:19,368 --> 00:28:23,947
again and again. I have
answered it again and again.
432
00:28:24,707 --> 00:28:28,539
The Caroline sailed two
days after the Westerly,
433
00:28:28,710 --> 00:28:31,118
also never to return,
434
00:28:31,297 --> 00:28:36,837
insurance also rejected by Pelham
of London, upon your advice.
435
00:28:37,010 --> 00:28:38,802
How did you know it
would never return?
436
00:28:39,138 --> 00:28:40,846
I do not know.
437
00:28:41,015 --> 00:28:43,588
I do not know.
438
00:28:43,766 --> 00:28:45,843
You don't know if your
name is Melinda Tentrees?
439
00:28:46,019 --> 00:28:48,972
Of course I know my name is
Melinda Tentrees, dunce.
440
00:28:49,147 --> 00:28:51,301
And I also know my
husband's name and
441
00:28:51,302 --> 00:28:53,228
how old we are and where we live,
442
00:28:53,401 --> 00:28:57,066
the street, the
number and the city.
443
00:28:57,238 --> 00:29:00,130
I have a breathtaking
grasp of things.
444
00:29:00,131 --> 00:29:02,529
How long have you been married?
445
00:29:02,703 --> 00:29:05,027
Robert and I have been
married for three
446
00:29:05,204 --> 00:29:09,913
tumultuous, passionate,
Scheherazadian years.
447
00:29:10,751 --> 00:29:13,955
Your husband must be
remarkable for his age.
448
00:29:14,130 --> 00:29:15,921
He's remarkable for any age.
449
00:29:16,591 --> 00:29:19,427
- But still, at 59.
- Fifty-nine? Ass.
450
00:29:19,593 --> 00:29:22,844
That was my first
husband. Robert is 31.
451
00:29:23,014 --> 00:29:27,924
What was your first
husband's name?
452
00:29:28,102 --> 00:29:30,427
Lord Percy Moorepark.
453
00:29:30,605 --> 00:29:35,065
Poor, fumbling, old, rich thing.
454
00:29:35,233 --> 00:29:37,046
But you heard a witness testify to
455
00:29:37,047 --> 00:29:39,018
having seen you on
the London docks
456
00:29:39,196 --> 00:29:42,281
on the night of November
14th, consorting in secret
457
00:29:42,450 --> 00:29:43,825
with a known enemy of the crown.
458
00:29:43,992 --> 00:29:46,032
- He lies.
- Wait, wait, wait.
459
00:29:46,203 --> 00:29:49,030
I'm so glad you
interrupted. I cannot
460
00:29:49,031 --> 00:29:51,410
bear this trial another minute.
461
00:29:52,876 --> 00:29:56,541
- What are you on trial for?
- Oh, please.
462
00:29:56,714 --> 00:29:58,042
Very well, never mind.
463
00:29:58,631 --> 00:30:00,957
You were going to tell
me about an incident
464
00:30:01,134 --> 00:30:04,966
when Winnie Wainwhisle
finds something for you.
465
00:30:05,305 --> 00:30:06,965
Yes.
466
00:30:07,724 --> 00:30:10,678
It was the day I first met Robert.
467
00:30:11,227 --> 00:30:14,478
What a glorious day it was.
468
00:30:14,647 --> 00:30:18,479
- Where are you?
- Where we met.
469
00:30:18,652 --> 00:30:22,234
At the Royal Pavilion at
Brighton three years ago.
470
00:30:36,128 --> 00:30:38,795
Percy. Percy, put on
your spectacles at once.
471
00:30:38,963 --> 00:30:40,505
Hurry.
472
00:30:41,007 --> 00:30:44,042
Now look directly across the lawn.
473
00:30:44,676 --> 00:30:46,551
Do you see Diana Smallwood?
474
00:30:46,720 --> 00:30:50,172
- Unmistakably Diana Smallwood.
- Who is that with her?
475
00:30:50,350 --> 00:30:51,926
Robert Tentrees.
476
00:30:52,101 --> 00:30:54,508
- What does he do?
- As little as possible.
477
00:30:54,686 --> 00:30:57,640
Joseph Pelham was complaining
about him the other day.
478
00:30:57,815 --> 00:31:00,649
He knows Tentrees' father and
gave the boy a position.
479
00:31:00,818 --> 00:31:05,065
Maritime insurance. You
know, old ships at sea.
480
00:31:05,239 --> 00:31:06,817
- Is he married?
- No.
481
00:31:06,989 --> 00:31:09,564
But he should have
been, many times.
482
00:31:10,702 --> 00:31:12,779
And he will be soon.
483
00:31:12,954 --> 00:31:15,326
I can't wait to hear
how you arrange that.
484
00:32:14,098 --> 00:32:21,144
♪ My dearest love who
existed in a dream ♪
485
00:32:21,313 --> 00:32:23,555
♪ Till this evening ♪
486
00:32:23,731 --> 00:32:29,521
♪ When a wave came and
swept me out to sea ♪
487
00:32:30,781 --> 00:32:33,532
♪ None of the loves
that you have known ♪
488
00:32:33,700 --> 00:32:37,116
♪ Could prepare you for the love ♪
489
00:32:37,287 --> 00:32:42,162
♪ Raging everywhere in me ♪
490
00:32:42,334 --> 00:32:44,326
♪ For all the arms ♪
491
00:32:44,502 --> 00:32:48,998
♪ That have covered you the
hands that have touched you ♪
492
00:32:49,173 --> 00:32:54,629
♪ And the lips you have
lingered on before ♪
493
00:32:55,638 --> 00:33:00,763
♪ Added together would
be less than an olive ♪
494
00:33:00,935 --> 00:33:06,522
♪ In the banquet of
love I have in store ♪
495
00:33:07,316 --> 00:33:12,311
♪ Love seasoned to entice ♪
496
00:33:12,487 --> 00:33:17,398
♪ Love with all the trimmings
filled with spice ♪
497
00:33:17,576 --> 00:33:22,617
♪ Love flavoured to your whim ♪
498
00:33:22,790 --> 00:33:25,197
♪ Served piping hot ♪
499
00:33:25,584 --> 00:33:31,669
♪ With all the trimmings ♪
500
00:33:39,764 --> 00:33:46,266
♪ For I'll decode every breath ♪
501
00:33:46,438 --> 00:33:50,020
♪ And every sigh till
your every lover's wish ♪
502
00:33:50,191 --> 00:33:54,604
♪ Is fulfilled before it's made ♪
503
00:33:54,780 --> 00:34:01,031
♪ Toss in some jealousy and
doubt should it be required ♪
504
00:34:01,202 --> 00:34:07,951
♪ Not rest till there's
nothing more desired ♪
505
00:34:08,126 --> 00:34:12,586
♪ Thus loving as I do ♪
506
00:34:12,755 --> 00:34:17,464
♪ Never, never will
you ever be untrue ♪
507
00:34:17,635 --> 00:34:23,258
♪ Having love with
all the trimmings ♪
508
00:34:23,641 --> 00:34:26,974
♪ Waiting home ♪
509
00:34:27,143 --> 00:34:31,224
♪ For you ♪
510
00:34:51,501 --> 00:34:55,452
Gentlemen. His Highness.
511
00:34:59,009 --> 00:35:01,333
Chef, my good fellow.
512
00:35:02,763 --> 00:35:04,008
Your Royal Highness.
513
00:35:04,181 --> 00:35:05,888
Never in history
have taste buds been
514
00:35:06,057 --> 00:35:07,800
so delectably treated
as they were tonight
515
00:35:07,976 --> 00:35:10,894
with your extraordinary
salmon mousse.
516
00:35:11,062 --> 00:35:13,304
Served with cream and
vin rouge sauce.
517
00:35:13,480 --> 00:35:16,601
Garnished with truffles
and exotic herbs.
518
00:35:16,901 --> 00:35:18,894
You seem to know this
woman. Who is she?
519
00:35:19,445 --> 00:35:20,773
Winnie Wainwhisle.
520
00:35:21,488 --> 00:35:25,700
Do you have a name for this, if
I may be allowed a Gallic pun,
521
00:35:26,202 --> 00:35:28,657
this chef-d'oeuvre?
522
00:35:28,829 --> 00:35:31,784
Yes, with pleasure. Come this way.
523
00:35:31,957 --> 00:35:36,120
I humbly christen it
Salmon Beurre Brigette.
524
00:35:36,295 --> 00:35:39,497
- To my chef.
- To the chef.
525
00:35:43,468 --> 00:35:45,675
- Melinda.
- Mum.
526
00:35:45,846 --> 00:35:47,886
- Is that your mother?
- Yes.
527
00:35:48,056 --> 00:35:49,302
How are you, Melinda?
528
00:35:49,475 --> 00:35:51,182
Mum, did you ever hear
of Robert Tentrees?
529
00:35:51,351 --> 00:35:54,471
Robert Tentrees? He's
not your kind, Melinda.
530
00:35:54,645 --> 00:35:56,224
Hasn't got a halfpenny
to his name.
531
00:35:56,398 --> 00:35:58,473
- Here, I got something for you.
- What?
532
00:35:58,650 --> 00:36:01,687
- Your locket.
- Where'd you find it?
533
00:36:02,071 --> 00:36:05,107
Under the ambassador's
night table.
534
00:36:05,991 --> 00:36:08,826
- Well, that's a bit of luck.
- What about this Robert Tentrees?
535
00:36:08,994 --> 00:36:10,951
- Is he here tonight?
- Mum.
536
00:36:11,121 --> 00:36:12,988
Mum, he's here, and
I met him. And I
537
00:36:12,989 --> 00:36:14,703
love him and I'm gonna marry him.
538
00:36:14,874 --> 00:36:17,081
- Marry him?
- But you've got a husband.
539
00:36:17,251 --> 00:36:18,960
I'll divorce him.
540
00:36:19,129 --> 00:36:21,121
And don't you worry about
us not having any money.
541
00:36:21,298 --> 00:36:22,673
In two years' time,
542
00:36:22,840 --> 00:36:26,506
I'll make Robert Tentrees one
of the richest men in England.
543
00:36:26,678 --> 00:36:28,303
That good-for-nothing.
How in the world
544
00:36:28,471 --> 00:36:31,009
do you expect to make
the likes of...?
545
00:36:31,474 --> 00:36:32,885
No.
546
00:36:33,893 --> 00:36:37,142
No, Melinda. Don't misuse
your talents. Please.
547
00:36:37,438 --> 00:36:41,187
Or God knows in how many lifetimes
you'll be paying for it.
548
00:36:41,358 --> 00:36:43,435
What talents? What is
she talking about?
549
00:36:47,406 --> 00:36:48,817
Well.
550
00:36:49,534 --> 00:36:51,989
- There you are, milady.
- Thank you.
551
00:36:52,286 --> 00:36:53,945
Thank you.
552
00:37:07,884 --> 00:37:14,053
♪ For I'll decode every breath ♪
553
00:37:14,225 --> 00:37:17,924
♪ And every sigh till
your every lover's wish ♪
554
00:37:18,103 --> 00:37:22,432
♪ Is fulfilled before it's made ♪
555
00:37:22,608 --> 00:37:25,893
♪ Toss in some
jealousy and doubt ♪
556
00:37:26,069 --> 00:37:28,774
♪ Should it be required ♪
557
00:37:28,947 --> 00:37:35,779
♪ Not rest till there's
nothing more desired ♪
558
00:37:35,954 --> 00:37:40,247
♪ Thus loving as I do ♪
559
00:37:40,416 --> 00:37:45,411
♪ Never, never will
you ever be untrue ♪
560
00:37:45,589 --> 00:37:51,424
♪ Having love with
all the trimmings ♪
561
00:37:51,594 --> 00:37:54,797
♪ Waiting home ♪
562
00:37:54,971 --> 00:38:00,263
♪ For you ♪
563
00:38:17,661 --> 00:38:20,117
And just how do you
expect to get a divorce?
564
00:38:21,039 --> 00:38:23,447
I'm going to be caught
red-handed, dearie. That's how.
565
00:38:23,626 --> 00:38:25,913
Caught red-handed.
566
00:38:26,837 --> 00:38:28,294
- There.
- Where?
567
00:38:28,463 --> 00:38:29,708
Here.
568
00:38:30,216 --> 00:38:32,836
Oh, Percy.
569
00:38:33,009 --> 00:38:36,793
Percy, I knew you'd leave your
spectacles at home. Here.
570
00:38:36,972 --> 00:38:38,799
Here is your other pair.
571
00:38:38,974 --> 00:38:41,096
Oh, thank you very much.
572
00:38:48,066 --> 00:38:49,809
And is it not true,
Lady Moorepark,
573
00:38:49,984 --> 00:38:52,440
that in the pursuit
of illicit passion,
574
00:38:52,612 --> 00:38:55,565
you and Robert Tentrees
met regularly?
575
00:38:55,740 --> 00:39:00,034
Yes. We met frequently, in secret.
576
00:39:00,203 --> 00:39:01,730
Lady Tentrees, I suggest that you
577
00:39:01,731 --> 00:39:03,488
have committed perjury
to this court
578
00:39:03,664 --> 00:39:05,788
and that you have consorted
with those involved
579
00:39:05,958 --> 00:39:08,414
in the treasonous plot
against king and country
580
00:39:08,586 --> 00:39:11,338
to destroy 38 British
ships at sea.
581
00:39:11,505 --> 00:39:14,458
No. You are trying to make
a criminal out of me.
582
00:39:14,633 --> 00:39:16,673
What? One moment, now.
583
00:39:16,844 --> 00:39:18,468
You admit to these indiscretions?
584
00:39:18,636 --> 00:39:20,676
I am under oath.
585
00:39:20,848 --> 00:39:23,553
I cannot lie. Yes.
586
00:39:23,726 --> 00:39:25,304
Not one written message.
587
00:39:25,852 --> 00:39:28,807
I am under oath. I cannot lie.
588
00:39:28,981 --> 00:39:31,270
- No.
- Wait a moment, now.
589
00:39:31,442 --> 00:39:33,932
I beg you to consider that
she has cheated her...
590
00:39:34,110 --> 00:39:36,566
- Confess a lie.
- Treason...
591
00:39:36,738 --> 00:39:39,027
- Never...
- Stop.
592
00:39:39,199 --> 00:39:42,402
Oh, thank you. I'm exhausted.
593
00:39:43,495 --> 00:39:46,745
- So am I.
- I can't go on with this.
594
00:39:46,916 --> 00:39:48,457
I can't.
595
00:39:48,624 --> 00:39:49,999
I just can't.
596
00:39:51,669 --> 00:39:54,671
Neither can I. No more questions.
597
00:39:54,839 --> 00:39:56,878
You may sleep until
I count to three.
598
00:39:57,050 --> 00:39:59,719
Then you will awaken
completely refreshed
599
00:39:59,886 --> 00:40:02,377
and you'll remember nothing.
600
00:40:02,555 --> 00:40:05,758
Except to smoke less. Now, sleep.
601
00:40:21,031 --> 00:40:23,736
- Mrs Hatch.
- Yes, doctor?
602
00:40:23,910 --> 00:40:25,902
I've recorded this session.
603
00:40:26,079 --> 00:40:28,569
After I leave, would you make
three copies of it, please.
604
00:40:28,748 --> 00:40:31,701
And send one to Dr Conrad Fuller.
605
00:40:43,678 --> 00:40:46,763
One, two, three.
606
00:40:52,020 --> 00:40:53,430
How do you feel?
607
00:40:53,605 --> 00:40:55,681
Fine. How'd I do?
608
00:40:56,817 --> 00:40:59,603
Beyond my wildest expectations.
609
00:41:01,361 --> 00:41:03,106
Do you think I'll smoke
less tomorrow night?
610
00:41:03,282 --> 00:41:05,273
I mean, you know, more normal?
611
00:41:05,783 --> 00:41:07,112
Yes, I think so.
612
00:41:07,911 --> 00:41:10,449
Oh, Dr Chabot,
613
00:41:10,622 --> 00:41:12,282
if there's anything I
can ever do for you,
614
00:41:12,457 --> 00:41:15,660
I mean, really, just,
you know, anything.
615
00:41:15,835 --> 00:41:18,042
Pronounce my name "Chabot."
616
00:41:18,796 --> 00:41:22,545
Isn't it C-H-A-B-O-T?
617
00:41:23,468 --> 00:41:24,666
Yes, Chabot.
618
00:41:26,304 --> 00:41:29,091
Oh, well, anything you say.
619
00:41:31,725 --> 00:41:33,101
Thank you.
620
00:41:33,269 --> 00:41:34,728
Well.
621
00:41:35,813 --> 00:41:38,138
- Goodbye.
- Goodbye.
622
00:41:40,067 --> 00:41:41,443
The...
623
00:41:43,570 --> 00:41:45,230
Thank you.
624
00:42:28,656 --> 00:42:30,779
Tad.
625
00:42:32,409 --> 00:42:34,367
Tad.
626
00:42:35,455 --> 00:42:38,289
- Hi.
- Well, well. How are you?
627
00:42:38,458 --> 00:42:40,829
- What are you doing here?
- Well, you know.
628
00:42:41,002 --> 00:42:43,160
Same old thing.
629
00:42:43,338 --> 00:42:44,478
Looking for myself.
630
00:42:44,479 --> 00:42:46,540
Yeah, but what are you doing here?
631
00:42:46,715 --> 00:42:51,045
Well, I thought I might
take a course in anatomy.
632
00:42:51,220 --> 00:42:53,793
Maybe I'll find out how you do
all those wonderful things.
633
00:42:53,972 --> 00:42:56,843
No. Oh, for Pete's sake, don't say
anything about that around here.
634
00:42:57,017 --> 00:42:59,390
I mean, will you? I
mean, for Pete's sake.
635
00:42:59,562 --> 00:43:02,231
Why? It's not un-American.
636
00:43:02,397 --> 00:43:06,016
I mean, you've got some kind
of psychic power, that's all.
637
00:43:06,193 --> 00:43:08,102
- I think it's beautiful.
- Yeah, to you, maybe.
638
00:43:08,278 --> 00:43:10,318
That's because you're a nut.
639
00:43:10,488 --> 00:43:11,983
Daisy, a lot of
people are psychic.
640
00:43:12,157 --> 00:43:13,652
Fine. I'm sure they're
all very nice,
641
00:43:13,826 --> 00:43:16,031
but that is not the group
I'd like to be known as in.
642
00:43:16,202 --> 00:43:18,444
I mean, if Warren ever found
out, he'd never forgive me.
643
00:43:18,622 --> 00:43:20,780
He thinks I'm, you know, normal.
644
00:43:21,500 --> 00:43:24,915
Normal? Nobody even
knows what normal is.
645
00:43:25,086 --> 00:43:26,829
Warren does.
646
00:43:29,174 --> 00:43:30,916
I did write to you
647
00:43:31,092 --> 00:43:34,176
about Warren and me, didn't I?
648
00:43:39,767 --> 00:43:41,475
What are you looking at?
649
00:43:41,644 --> 00:43:44,052
I think you're sexier.
650
00:43:45,023 --> 00:43:46,618
You think sexier? I thought you
651
00:43:46,619 --> 00:43:48,522
were noticing that
I'm not smoking.
652
00:43:48,692 --> 00:43:53,071
- Oh, here, excuse me...
- No, no, no. I'm trying to quit.
653
00:43:53,239 --> 00:43:56,940
Where are they? No, no, thanks.
654
00:43:59,663 --> 00:44:01,204
Darn.
655
00:44:03,332 --> 00:44:06,452
Two hours and seven
minutes without a weed.
656
00:44:06,627 --> 00:44:08,252
I gotta tell the doctor.
657
00:44:08,421 --> 00:44:10,079
Doctor? What doctor?
658
00:44:12,633 --> 00:44:15,504
I went to this doctor, you
know, to help me stop smoking.
659
00:44:16,512 --> 00:44:18,219
You went to a doctor
for that? Why?
660
00:44:19,348 --> 00:44:22,682
Because five packs a
day is just un-normal.
661
00:44:22,851 --> 00:44:26,100
- Oh, Warren.
- Yeah.
662
00:44:26,271 --> 00:44:30,269
That's him. The one in the
chair. Isn't he dynamic?
663
00:44:30,525 --> 00:44:32,088
Hey, you wanna see
the job I'm really
664
00:44:32,089 --> 00:44:33,775
interested in? I mean,
this is terrific.
665
00:44:33,945 --> 00:44:36,317
They've got the finest
retirement plan I've ever seen,
666
00:44:36,488 --> 00:44:39,111
and the pension starts 15
years before retirement.
667
00:44:39,284 --> 00:44:40,861
- Fifteen years?
- Can you imagine?
668
00:44:41,035 --> 00:44:43,324
You see, compensation
when you're sick doubles.
669
00:44:43,496 --> 00:44:45,822
They pay for any operation,
including surgery,
670
00:44:45,999 --> 00:44:47,872
and in the event of
mental breakdown,
671
00:44:48,042 --> 00:44:49,916
they pick up the tab
for the sanatorium
672
00:44:50,086 --> 00:44:52,494
for you or your wife, in
the event that she passes.
673
00:44:52,672 --> 00:44:55,255
Boy, when I stop to
think I almost settled
674
00:44:55,256 --> 00:44:57,298
for that job in Paris, I could...
675
00:44:57,468 --> 00:45:00,553
What the hell is she growing
here, Yosemite National Park?
676
00:45:00,722 --> 00:45:02,513
I don't know how she does it.
677
00:45:02,682 --> 00:45:04,832
I planted mine the very same day.
678
00:45:04,833 --> 00:45:05,967
Where are yours?
679
00:45:07,687 --> 00:45:09,098
There.
680
00:45:16,654 --> 00:45:19,904
Oh, boy, this is embarrassing.
She's gotta cut that out.
681
00:45:20,073 --> 00:45:21,652
I'm so worried about
my nicotine stains.
682
00:45:21,825 --> 00:45:23,422
Daisy, Daisy, I've
gotta talk to you.
683
00:45:23,423 --> 00:45:24,660
Warren, this is Tad Pringle.
684
00:45:24,829 --> 00:45:26,642
Hi, fella. Daisy, I've
gotta talk to you...
685
00:45:26,643 --> 00:45:27,745
He used to be my brother.
686
00:45:27,915 --> 00:45:29,623
Really? Your what?
687
00:45:29,791 --> 00:45:31,692
Well, not actually. I mean, his
688
00:45:31,693 --> 00:45:34,084
father was married
to my mother once.
689
00:45:34,546 --> 00:45:38,875
Eight years ago. Daisy and I were
very happy. Our parents weren't.
690
00:45:39,051 --> 00:45:41,210
The judge stopped the
fight in the third year.
691
00:45:41,385 --> 00:45:45,716
That's very interesting.
Daisy... You'll... Daisy.
692
00:45:45,974 --> 00:45:48,014
Daisy, I've gotta talk to
you about tomorrow night.
693
00:45:48,185 --> 00:45:49,513
Now, how do you feel? You nervous?
694
00:45:49,685 --> 00:45:51,429
- Well, I...
- Swell. Just a couple of points
695
00:45:51,605 --> 00:45:54,178
to integrate into the image. Now,
tomorrow night, before dinner,
696
00:45:54,357 --> 00:45:55,437
no whiskey and no Martinis.
697
00:45:55,609 --> 00:45:57,102
Sherry. It's more
feminine. Got it?
698
00:45:57,103 --> 00:45:58,478
Sherry? But I throw up when I...
699
00:45:58,653 --> 00:46:01,144
Swell. Remember about the dress?
Not too low and not too high.
700
00:46:01,322 --> 00:46:02,817
You see, Unkstadder's
wife is coming.
701
00:46:02,991 --> 00:46:04,306
And if she catches him looking up
702
00:46:04,307 --> 00:46:05,860
anything or down
anything, that's it.
703
00:46:06,035 --> 00:46:07,364
So tomorrow night, you're a boy.
704
00:46:07,536 --> 00:46:10,075
Oh, and, Daisy, for God's
sake, no opinions.
705
00:46:10,248 --> 00:46:12,869
I mean, talk all you want if you
need anything, but no opinions.
706
00:46:13,042 --> 00:46:14,785
See, they don't like
women to have opinions.
707
00:46:14,961 --> 00:46:16,194
In fact, they don't really like
708
00:46:16,195 --> 00:46:17,665
women. They like
wives and mothers.
709
00:46:17,839 --> 00:46:20,079
Let me see your fingers. Come
on, Daisy. Let me see...
710
00:46:20,257 --> 00:46:21,918
Can't you get that nicotine off?
711
00:46:22,092 --> 00:46:24,085
From the knuckles down, you
look like Ho Chi Minh.
712
00:46:24,261 --> 00:46:26,171
Warren, don't worry. You'll
never guess what I...
713
00:46:26,347 --> 00:46:28,006
Come here, Daisy, I
want you to see this.
714
00:46:28,182 --> 00:46:30,933
This is our whole future.
Security unlimited.
715
00:46:31,101 --> 00:46:34,766
Just a few years' work and we can
relax for the rest of our lives.
716
00:46:38,108 --> 00:46:41,193
Yes? Oh, hello, Conrad.
717
00:46:41,361 --> 00:46:43,318
Did you read the transcript?
718
00:46:43,655 --> 00:46:45,149
What you think?
719
00:46:51,288 --> 00:46:53,364
It's amazing, isn't it?
720
00:46:53,832 --> 00:46:56,121
The names? Well, like
all these cases,
721
00:46:56,293 --> 00:47:00,955
she must have gotten them from
friends or books or movies.
722
00:47:02,758 --> 00:47:04,465
Look them up?
723
00:47:04,843 --> 00:47:06,551
In what?
724
00:47:07,053 --> 00:47:09,294
Books about England.
725
00:47:09,472 --> 00:47:11,098
Conrad, if you're
implying that this
726
00:47:11,099 --> 00:47:12,592
could be a case of reincarnation,
727
00:47:12,767 --> 00:47:15,009
you are sicker than she is.
728
00:47:15,186 --> 00:47:16,879
No, no, I can't see her anymore. I
729
00:47:16,880 --> 00:47:18,721
have no time for
all that nonsense.
730
00:47:18,898 --> 00:47:20,607
See you tomorrow.
731
00:47:36,623 --> 00:47:41,001
And from now on, you will find the
third puff of every cigarette
732
00:47:41,170 --> 00:47:43,293
will have a bitter, bitter taste.
733
00:47:43,464 --> 00:47:46,879
Remember, the third puff.
734
00:47:50,138 --> 00:47:51,335
Open your eyes.
735
00:47:56,560 --> 00:47:58,518
Now, Miss Gamble,
736
00:47:58,687 --> 00:48:02,021
yesterday you claimed to
recall a previous life
737
00:48:02,190 --> 00:48:05,560
when your name was Melinda
Waine Moorepark Tentrees.
738
00:48:05,736 --> 00:48:07,277
There's a Winifred in there.
739
00:48:07,445 --> 00:48:11,110
Yes, I know. Now, where did
you get the name Melinda?
740
00:48:12,033 --> 00:48:13,528
From my aunt.
741
00:48:14,328 --> 00:48:15,904
She was the fattest
woman in London.
742
00:48:17,497 --> 00:48:19,205
- In London?
- Yeah.
743
00:48:19,373 --> 00:48:21,200
They used to say that
the duke of Westminster
744
00:48:21,376 --> 00:48:24,709
owned everything in London
except one acre, my aunt.
745
00:48:26,714 --> 00:48:28,339
That's very funny.
746
00:48:28,508 --> 00:48:30,999
Then you definitely
have been to London?
747
00:48:32,053 --> 00:48:33,333
Oh, yeah.
748
00:48:34,097 --> 00:48:35,639
How many times?
749
00:48:35,807 --> 00:48:39,056
- Once.
- For how long?
750
00:48:39,226 --> 00:48:40,555
Twenty-eight years.
751
00:48:41,936 --> 00:48:43,977
Twenty-eight years?
752
00:48:44,524 --> 00:48:46,230
How old were you when you left?
753
00:48:46,900 --> 00:48:48,146
Twenty-eight years.
754
00:48:50,404 --> 00:48:53,737
Are you saying that you
left because you...
755
00:48:54,783 --> 00:48:56,159
died?
756
00:48:57,870 --> 00:48:59,412
Yeah.
757
00:48:59,580 --> 00:49:01,904
What's the matter?
758
00:49:02,082 --> 00:49:05,036
I just hated to die at 28.
759
00:49:05,210 --> 00:49:07,002
I just hope I don't
have to do it again.
760
00:49:07,421 --> 00:49:09,746
It's better than 22.
761
00:49:10,841 --> 00:49:13,546
But tell me, how
did you ever climb
762
00:49:13,718 --> 00:49:16,719
from the kitchen maid's
daughter to Lady Moorepark?
763
00:49:16,972 --> 00:49:18,252
How?
764
00:49:18,431 --> 00:49:21,053
Because of a lesson I
learned at the orphanage
765
00:49:21,226 --> 00:49:23,219
where my impoverished mother
placed me as a child.
766
00:49:24,854 --> 00:49:26,183
Where was your father?
767
00:49:26,356 --> 00:49:28,100
Don't be rude.
768
00:49:28,274 --> 00:49:31,145
Our postman, Mr Pimpleton.
769
00:49:31,320 --> 00:49:35,531
And this is Mrs
Brickstone himself.
770
00:49:36,116 --> 00:49:38,654
I scrubbed, oh.
771
00:49:38,827 --> 00:49:40,865
And scrubbed, oh.
772
00:49:41,454 --> 00:49:44,408
And scrubbed, oh.
773
00:49:44,916 --> 00:49:47,038
And I ate.
774
00:49:50,337 --> 00:49:53,292
For recreation, I
plotted my escape.
775
00:49:53,466 --> 00:49:55,791
I knew the exact location
of the hitching post
776
00:49:55,967 --> 00:49:57,842
on the other side of the wall.
777
00:49:58,011 --> 00:50:02,389
And I had practised with this
rope for almost two years.
778
00:50:07,480 --> 00:50:11,607
Up and up I went toward freedom.
779
00:50:21,827 --> 00:50:24,033
My new quarters.
780
00:50:31,837 --> 00:50:34,790
I looked around and
thought, "Oh, dear."
781
00:50:34,964 --> 00:50:39,176
Thirty days in this dungeon
with nothing to do.
782
00:50:40,637 --> 00:50:42,843
I found something to do.
783
00:50:43,014 --> 00:50:46,550
Every night, I heard voices on
the other side of the wall,
784
00:50:46,726 --> 00:50:49,513
which aroused my curiosity.
785
00:50:49,687 --> 00:50:52,012
Cor blimey, a secret room.
786
00:50:52,190 --> 00:50:55,607
Just the sort of place you expect
to find a buried treasure.
787
00:50:55,776 --> 00:51:00,486
And what did I find?
A buried treasure.
788
00:51:00,656 --> 00:51:03,657
Next to the name of every
child in the school
789
00:51:03,867 --> 00:51:06,572
was the name of the
real, unknown father.
790
00:51:06,746 --> 00:51:08,490
Except mine, of course.
791
00:51:08,664 --> 00:51:12,578
It was lord this and the duke of
that and the earl of whatnot.
792
00:51:12,752 --> 00:51:14,543
And as I turned the pages,
793
00:51:14,711 --> 00:51:18,128
suddenly, through the dank
mustiness of the room,
794
00:51:18,299 --> 00:51:21,334
I realised that I had in my hands
795
00:51:21,510 --> 00:51:24,262
the sort of stuff
796
00:51:24,430 --> 00:51:26,801
that sent the flower
of English manhood
797
00:51:26,974 --> 00:51:30,556
out into the world
to create an empire
798
00:51:30,726 --> 00:51:35,223
and might very well create
a little empire for me.
799
00:51:36,400 --> 00:51:38,891
My letters were simple and honest:
800
00:51:39,069 --> 00:51:41,017
"Dear lord so-and-so,
if you do not
801
00:51:41,018 --> 00:51:43,019
wish your child to
know who you are,
802
00:51:43,198 --> 00:51:45,769
please send 1 pound a month.
803
00:51:45,950 --> 00:51:48,074
Sincerely..."
804
00:51:48,245 --> 00:51:52,159
He sent 1, and he sent 1.
805
00:51:52,331 --> 00:51:55,333
And so did lots of others.
806
00:51:57,461 --> 00:52:00,332
In fact, business was marvellous.
807
00:52:00,715 --> 00:52:02,173
Until one day,
808
00:52:02,342 --> 00:52:06,635
a nasty, dishonest child
stole my letters.
809
00:52:18,984 --> 00:52:21,224
To my joy and happiness,
810
00:52:21,402 --> 00:52:24,403
I was expelled.
811
00:52:25,531 --> 00:52:28,448
When I saw the glow those
pound notes brought
812
00:52:28,617 --> 00:52:30,112
to my dear mother's eyes,
813
00:52:30,285 --> 00:52:33,572
I made a firm resolution.
814
00:52:33,748 --> 00:52:35,289
"Melinda," I said,
815
00:52:35,458 --> 00:52:38,162
"let this be a lesson to you.
816
00:52:38,335 --> 00:52:43,625
Never, never do anything
except for money."
817
00:52:47,301 --> 00:52:51,216
But what about Robert Tentrees?
818
00:52:51,389 --> 00:52:53,513
He had no money and you
married him, didn't you?
819
00:52:54,392 --> 00:52:57,180
True, he had not a
penny to his name.
820
00:52:57,938 --> 00:53:01,805
But love is the exception
to every rule, is it not?
821
00:53:08,948 --> 00:53:10,656
You're crying.
822
00:53:18,165 --> 00:53:19,541
Why?
823
00:53:21,836 --> 00:53:24,541
I should have known that one
day he would desert me.
824
00:53:26,465 --> 00:53:27,841
Desert you?
825
00:53:29,719 --> 00:53:32,506
He was too weak to be faithful.
826
00:53:33,806 --> 00:53:36,380
Why didn't I see that?
827
00:53:36,685 --> 00:53:40,931
Is love so blind?
828
00:53:42,023 --> 00:53:43,434
No.
829
00:53:44,775 --> 00:53:47,562
But mistrust is so exhausting.
830
00:53:49,738 --> 00:53:52,858
It's not easy to be a
strong woman, Melinda.
831
00:53:53,909 --> 00:53:57,658
A man must be strong for
you to respect him,
832
00:53:58,038 --> 00:54:00,991
but weak for you to love him.
833
00:54:01,541 --> 00:54:03,250
And love makes the choice.
834
00:54:08,465 --> 00:54:10,753
That's very clever of you.
835
00:54:10,926 --> 00:54:12,966
Very clever.
836
00:54:15,221 --> 00:54:16,764
Who are you, exactly?
837
00:54:20,393 --> 00:54:21,722
I could ask the same of you.
838
00:54:22,479 --> 00:54:24,969
But you seem to know me
better than I know myself.
839
00:54:28,234 --> 00:54:30,144
That's because I may
have invented you.
840
00:54:31,904 --> 00:54:35,190
Now, what does that mean?
841
00:54:35,742 --> 00:54:37,948
Or don't you know either?
842
00:54:40,287 --> 00:54:42,031
Oh, dear.
843
00:54:42,999 --> 00:54:45,157
I'm suddenly a little...
844
00:54:45,917 --> 00:54:47,543
A little...
845
00:54:48,086 --> 00:54:50,376
Oh, boy, am I beat.
846
00:54:53,592 --> 00:54:55,170
You must be.
847
00:55:01,266 --> 00:55:03,424
What's the matter with me?
848
00:55:05,520 --> 00:55:07,810
There was never Melinda.
849
00:55:09,566 --> 00:55:12,022
Robert never existed.
850
00:55:12,945 --> 00:55:15,236
How could someone
who never existed
851
00:55:15,237 --> 00:55:17,273
desert someone who never lived?
852
00:55:22,913 --> 00:55:25,035
And when I heard it,
853
00:55:26,123 --> 00:55:28,793
why did it make me so sad?
854
00:55:31,380 --> 00:55:33,086
No.
855
00:55:33,339 --> 00:55:35,332
None of this is true.
None of it happened.
856
00:55:35,508 --> 00:55:38,213
It's nothing but shadows and
echoes of things that never were.
857
00:55:40,221 --> 00:55:47,055
♪ This is a dream, Melinda ♪
858
00:55:47,228 --> 00:55:53,895
♪ Just a mirage, so they say ♪
859
00:55:54,069 --> 00:55:58,565
♪ This whole affair
they all declare ♪
860
00:55:58,739 --> 00:56:05,241
♪ Was dreamed each
step of the way ♪
861
00:56:05,412 --> 00:56:11,996
♪ You're a mere dream, Melinda ♪
862
00:56:12,169 --> 00:56:18,004
♪ Out for a gaily little spin ♪
863
00:56:18,175 --> 00:56:22,920
♪ Dealing me lies before my eyes ♪
864
00:56:23,097 --> 00:56:28,257
♪ Of days that never have been ♪
865
00:56:29,686 --> 00:56:35,522
♪ There's no Melinda ♪
866
00:56:35,692 --> 00:56:41,065
♪ They say for sure ♪
867
00:56:41,239 --> 00:56:49,239
♪ But don't go, Melinda ♪
868
00:56:49,622 --> 00:56:54,617
♪ I know and you know ♪
869
00:56:54,795 --> 00:57:01,543
♪ That you're no mere
dream, Melinda ♪
870
00:57:01,718 --> 00:57:08,170
♪ Gone when the dawn
glimmers through ♪
871
00:57:08,349 --> 00:57:13,556
♪ You and I know that long ago ♪
872
00:57:13,729 --> 00:57:19,731
♪ Before the dream there was you ♪
873
00:57:21,069 --> 00:57:24,404
♪ There ♪
874
00:57:24,573 --> 00:57:29,033
♪ Once ♪
875
00:57:29,202 --> 00:57:34,410
♪ Was you ♪
876
00:57:45,051 --> 00:57:47,044
Damn you, Melinda.
877
00:57:47,220 --> 00:57:49,112
If I'm not on guard
every moment, you
878
00:57:49,113 --> 00:57:51,004
steal across the
border into reality.
879
00:57:51,849 --> 00:57:53,724
There have been thousands
of cases like yours.
880
00:57:53,892 --> 00:57:55,388
And every one, without exception,
881
00:57:55,562 --> 00:57:58,562
has been traced to something
in the person's life.
882
00:57:58,731 --> 00:58:00,309
This life.
883
00:58:02,276 --> 00:58:05,278
Daisy Gamble, somewhere in
some closet of your mind
884
00:58:05,445 --> 00:58:09,193
is the key to all this.
And I intend to find it.
885
00:58:09,366 --> 00:58:11,671
If I have to squeeze
out of you every
886
00:58:11,672 --> 00:58:14,158
moment of your whole
boring little life.
887
00:58:14,330 --> 00:58:16,038
So en garde.
888
00:58:28,969 --> 00:58:32,219
One, two, three.
889
00:58:33,640 --> 00:58:35,136
Hi.
890
00:58:35,768 --> 00:58:37,641
How do you feel?
891
00:58:37,811 --> 00:58:40,302
Fine. Did I do all right?
892
00:58:40,481 --> 00:58:42,058
I think so.
893
00:58:43,108 --> 00:58:46,311
How was the smoking
last night and today?
894
00:58:46,486 --> 00:58:48,776
Oh, much better. If the phone
hadn't rung this morning,
895
00:58:48,947 --> 00:58:51,437
I wouldn't have smoked
until breakfast.
896
00:58:51,908 --> 00:58:53,985
Do you always smoke
on the telephone?
897
00:58:55,328 --> 00:58:57,820
Well, you've got to. I
mean, you just got to.
898
00:58:57,998 --> 00:59:01,034
I mean, you got this hand
left over doing nothing.
899
00:59:01,209 --> 00:59:02,648
Of course, I usually
hear it before
900
00:59:02,649 --> 00:59:04,127
it rings and light
up ahead of time.
901
00:59:04,797 --> 00:59:06,374
Of course.
902
00:59:06,672 --> 00:59:08,582
Where are you meeting Warren?
903
00:59:09,050 --> 00:59:10,959
At the Americana.
904
00:59:11,136 --> 00:59:13,129
Can I give you a lift?
905
00:59:13,889 --> 00:59:16,176
- Oh, thanks.
- Good.
906
00:59:26,650 --> 00:59:27,849
You know?
907
00:59:36,494 --> 00:59:37,691
Thank you.
908
00:59:38,078 --> 00:59:39,869
You're welcome.
909
00:59:40,205 --> 00:59:42,115
You sure I'm not gonna
take you out of your way?
910
00:59:42,291 --> 00:59:46,241
No, you're not. Not at all. I'm
going to the Metropolitan Museum.
911
00:59:46,420 --> 00:59:48,745
It's open tonight and
there's an exhibition
912
00:59:48,922 --> 00:59:51,592
of English painters
that I want to see.
913
00:59:51,759 --> 00:59:53,550
Oh, that's nice.
914
00:59:54,219 --> 00:59:57,470
England's had some
very good painters.
915
00:59:58,056 --> 01:00:01,591
I don't know much about it,
really. I mean, anything.
916
01:00:01,768 --> 01:00:03,393
Don't you like painting?
917
01:00:03,561 --> 01:00:06,931
I don't know. I've gotten
so used to wallpaper.
918
01:00:09,817 --> 01:00:15,193
But it's still much easier driving
over here than in England.
919
01:00:15,616 --> 01:00:19,031
In England, they
drive on the left.
920
01:00:19,243 --> 01:00:21,949
Boy, those English sure
have a lot of guts.
921
01:00:22,121 --> 01:00:24,078
No, it's the law.
922
01:00:24,582 --> 01:00:26,922
Haven't you ever been to England?
923
01:00:26,923 --> 01:00:27,923
Oh, no.
924
01:00:27,924 --> 01:00:30,415
The sea makes me seasick
and I'm afraid of flying.
925
01:00:30,589 --> 01:00:35,416
I mean, not really flying, I'm
afraid of the "no smoking" sign.
926
01:00:35,593 --> 01:00:38,759
- But maybe I can do it now, huh?
- I'm sure.
927
01:00:39,346 --> 01:00:41,386
Wouldn't you like a quick
drink? You have time.
928
01:00:41,557 --> 01:00:43,135
Oh, no, no. Thank you.
I don't think so.
929
01:00:43,309 --> 01:00:45,017
I'm supposed to be at
the Americana at...
930
01:00:45,186 --> 01:00:47,224
- A short one.
- Fine.
931
01:01:03,287 --> 01:01:06,204
And what are you studying?
932
01:01:06,707 --> 01:01:09,873
Well, let's see.
933
01:01:10,335 --> 01:01:14,748
Oh, I'm taking domestic science
at Laura Bates Greeley
934
01:01:14,965 --> 01:01:17,919
and budget-making
at Mary Hope Curtis
935
01:01:18,093 --> 01:01:21,675
and child care at the Sarah
Plaut Gromberg Clinic,
936
01:01:21,847 --> 01:01:23,507
you know, here at
the medical school.
937
01:01:23,682 --> 01:01:27,466
And 20 lectures on planned
parenthood, ten on how to
938
01:01:27,643 --> 01:01:29,222
and ten on how not to.
939
01:01:30,730 --> 01:01:33,351
What size family do you come from?
940
01:01:33,815 --> 01:01:39,404
Well, my father's pretty fat,
but the rest of us is...
941
01:01:40,032 --> 01:01:43,944
Oh, you mean how many
brothers and sisters.
942
01:01:45,369 --> 01:01:46,650
None.
943
01:01:46,829 --> 01:01:48,364
I had this great stepbrother for a
944
01:01:48,365 --> 01:01:50,079
while, but it didn't
last very long.
945
01:01:50,249 --> 01:01:52,622
I mean, there was, you know,
trouble in the front office.
946
01:01:54,170 --> 01:01:56,541
You lived with your mother?
947
01:01:56,797 --> 01:01:59,799
Yeah. In Mahwah, New Jersey.
948
01:02:00,301 --> 01:02:04,629
- Where?
- Mahwah. M-A-H-W-A-H.
949
01:02:04,805 --> 01:02:07,676
That's where... That's
where she lives.
950
01:02:08,726 --> 01:02:11,680
- Fascinating.
- It is?
951
01:02:11,853 --> 01:02:12,974
Another drink?
952
01:02:12,975 --> 01:02:15,638
Oh, no, no, no. Thank you, really.
953
01:02:15,817 --> 01:02:17,144
- I've gotta run.
- A short one.
954
01:02:17,318 --> 01:02:18,859
Oh, fine.
955
01:02:31,916 --> 01:02:34,322
- Muriel, have you seen Daisy?
- I thought she was with you.
956
01:02:34,500 --> 01:02:35,952
Oh, I goofed.
Chemical Foods called
957
01:02:35,953 --> 01:02:37,122
this afternoon and postponed
958
01:02:37,295 --> 01:02:39,703
and I forgot to call and tell her.
959
01:02:40,507 --> 01:02:43,840
- Warren.
- Daisy, Daisy, I'm sorry.
960
01:02:44,010 --> 01:02:46,049
It was called off and
I forgot to tell you.
961
01:02:46,221 --> 01:02:49,008
- Did you wait too long?
- Oh, no.
962
01:02:49,181 --> 01:02:51,507
- But you got something to eat?
- Yeah.
963
01:02:51,684 --> 01:02:53,843
- Will you forgive me?
- Sure.
964
01:02:54,020 --> 01:02:56,476
- Thattagirl.
- I forgot too.
965
01:02:56,648 --> 01:02:59,185
- What?
- I didn't go,
966
01:02:59,358 --> 01:03:02,692
you know, to the
Americana. I forgot too.
967
01:03:02,863 --> 01:03:05,816
- You didn't go?
- No.
968
01:03:05,989 --> 01:03:07,982
Isn't that a funny coincidence?
969
01:03:08,159 --> 01:03:10,863
Yes, it certainly is. It's
amazing. You didn't go either.
970
01:03:11,037 --> 01:03:14,406
You... Didn't you really?
971
01:03:15,332 --> 01:03:18,204
No, I didn't. And I'm not just
saying that to make you feel good.
972
01:03:18,586 --> 01:03:22,665
Oh, I believe you. I believe
you. It's just that, well,
973
01:03:22,840 --> 01:03:24,597
Daisy, this was an
important night,
974
01:03:24,598 --> 01:03:26,256
and what the hell were you doing?
975
01:03:26,427 --> 01:03:28,834
What's the matter, Warren?
Everything worked out fine.
976
01:03:29,013 --> 01:03:32,428
- Aren't you happy?
- Yeah, I'm very happy.
977
01:03:32,600 --> 01:03:35,932
- Why don't you smile?
- I am.
978
01:03:36,519 --> 01:03:40,102
I like your smile, Warren.
Super. See you tomorrow.
979
01:03:40,274 --> 01:03:41,816
Look...
980
01:03:42,026 --> 01:03:46,069
- Daisy...
- Good night, Warren.
981
01:04:44,753 --> 01:04:47,422
Now, that's what I call a man.
982
01:04:48,256 --> 01:04:49,632
What are you gonna
do about Warren?
983
01:04:49,800 --> 01:04:52,290
That's the first time in my life
I felt like the opposite sex.
984
01:04:52,552 --> 01:04:54,177
What are you gonna
do about Warren?
985
01:04:54,345 --> 01:04:56,137
I wonder if he'll ask
me out tomorrow night.
986
01:04:56,473 --> 01:04:57,932
What are you gonna
do about Warren?
987
01:04:58,100 --> 01:05:01,468
What am I gonna do about Warren?
Oh, Warren doesn't care.
988
01:05:01,978 --> 01:05:05,098
- Warren cares.
- Warren cares.
989
01:05:05,274 --> 01:05:06,768
But I don't care.
990
01:05:06,984 --> 01:05:08,857
You have to care because
you're engaged to him.
991
01:05:09,026 --> 01:05:11,269
You don't have to care about
him because how do you know
992
01:05:11,446 --> 01:05:13,320
he cares about you? Then
what are you gonna do?
993
01:05:13,490 --> 01:05:14,864
What'd you say?
994
01:05:24,750 --> 01:05:29,876
♪ When you know there's
someone loving you ♪
995
01:05:32,633 --> 01:05:37,545
♪ And you know there's
someone you love too ♪
996
01:05:40,182 --> 01:05:45,722
♪ And they're not the
same what do you do? ♪
997
01:05:48,023 --> 01:05:49,766
♪ Go to sleep, girl ♪
998
01:05:49,942 --> 01:05:53,191
♪ Go to sleep, go to sleep ♪
999
01:05:55,322 --> 01:06:01,740
♪ Close your eyes and
hide from every care ♪
1000
01:06:03,622 --> 01:06:09,494
♪ When you wake up they
may not be there ♪
1001
01:06:10,253 --> 01:06:12,459
♪ But tell me, how can I sleep? ♪
1002
01:06:12,631 --> 01:06:13,960
♪ Tell me who could ♪
1003
01:06:14,132 --> 01:06:17,583
♪ When you see your whole
life tangled up good? ♪
1004
01:06:17,761 --> 01:06:20,333
♪ I could drink, I could weep ♪
1005
01:06:20,513 --> 01:06:23,882
♪ Oh, but how can I sleep? ♪
1006
01:06:25,309 --> 01:06:27,599
♪ Go to sleep ♪
1007
01:06:29,105 --> 01:06:31,595
♪ Go to sleep ♪
1008
01:06:34,109 --> 01:06:37,775
♪ And when you and
someone have a date ♪
1009
01:06:37,947 --> 01:06:41,446
♪ Which you made when you
were thinking straight ♪
1010
01:06:41,617 --> 01:06:45,319
♪ And when you and
someone stay out late ♪
1011
01:06:45,496 --> 01:06:47,322
♪ It was bad too ♪
1012
01:06:47,498 --> 01:06:49,371
♪ But I had too ♪
1013
01:06:49,542 --> 01:06:53,242
♪ When they're not the
same who gets the gate? ♪
1014
01:06:53,421 --> 01:06:56,955
♪ This is not the way
to find a mate ♪
1015
01:06:57,132 --> 01:06:58,924
♪ Go to sleep, girl ♪
1016
01:06:59,093 --> 01:07:01,216
♪ Go to sleep, go to sleep ♪
1017
01:07:01,387 --> 01:07:02,797
♪ Go to sleep, girl ♪
1018
01:07:02,971 --> 01:07:04,845
♪ Go to sleep, go to sleep ♪
1019
01:07:05,015 --> 01:07:09,144
♪ Comes the dawn I may
not feel the same ♪
1020
01:07:09,311 --> 01:07:12,477
♪ Comes the dawn he may
not know your name ♪
1021
01:07:12,647 --> 01:07:17,688
♪ In the sunlight who
can see a flame? ♪
1022
01:07:19,237 --> 01:07:21,395
♪ But tell me, how can I sleep? ♪
1023
01:07:21,572 --> 01:07:25,156
♪ Look what I've done,
mess around with two men ♪
1024
01:07:25,326 --> 01:07:29,325
♪ Soon you have none, as
you sow, so you reap ♪
1025
01:07:29,497 --> 01:07:32,617
♪ Which is why I can't sleep ♪
1026
01:07:34,335 --> 01:07:36,293
♪ Go to sleep ♪
1027
01:07:38,131 --> 01:07:40,337
♪ Go to sleep ♪
1028
01:07:42,051 --> 01:07:44,838
♪ Go to sleep ♪
1029
01:07:45,764 --> 01:07:47,840
♪ Go to... ♪
1030
01:07:51,227 --> 01:07:53,979
How do you happen to be in command
of all this useless knowledge?
1031
01:07:54,188 --> 01:07:57,522
Because I'm interested in
extrasensory perception, ESP.
1032
01:07:57,691 --> 01:08:00,693
What does it have to do with ESP?
1033
01:08:00,861 --> 01:08:03,612
Because if a case such as this
1034
01:08:03,781 --> 01:08:06,698
is not the memory of a past life,
1035
01:08:06,867 --> 01:08:09,275
then somehow...
1036
01:08:10,038 --> 01:08:13,370
knowledge is being
acquired by a sense
1037
01:08:13,541 --> 01:08:18,535
other than the five that we
know about. Ergo, extrasensory.
1038
01:08:18,712 --> 01:08:21,630
And, my boy, that's the
solution we'd better root for.
1039
01:08:21,798 --> 01:08:24,550
Because if reincarnation
is ever proven,
1040
01:08:24,719 --> 01:08:27,256
do you know who will
be the hardest hit?
1041
01:08:27,428 --> 01:08:30,465
The sweethearts of Sigmund Freud.
1042
01:08:30,641 --> 01:08:35,302
Did you ever look up Pelham and
Company or any of those ships?
1043
01:08:35,479 --> 01:08:37,886
This is a fantasy, Conrad.
1044
01:08:38,272 --> 01:08:41,892
To 600 million Muhammadans,
so is Christmas.
1045
01:08:42,819 --> 01:08:44,977
- Yes?
- Daisy Gamble is here, doctor.
1046
01:08:46,072 --> 01:08:47,401
May I meet her?
1047
01:08:48,075 --> 01:08:49,450
Ask her to come in.
1048
01:08:50,326 --> 01:08:54,371
Did you ever try to
hypnotise her by telepathy?
1049
01:08:54,539 --> 01:08:58,204
Oh, for God's sake,
Conrad. Telepathy.
1050
01:08:59,084 --> 01:09:02,619
- Hello, doctor.
- Hello.
1051
01:09:03,548 --> 01:09:04,746
I brought you these.
1052
01:09:04,924 --> 01:09:07,593
Miss Gamble, may I
present Dr Fuller.
1053
01:09:08,094 --> 01:09:09,552
Oh, hello.
1054
01:09:09,721 --> 01:09:12,970
How do you do, Miss Gamble?
I was just leaving.
1055
01:09:14,308 --> 01:09:16,135
They're geraniums.
1056
01:09:16,727 --> 01:09:18,850
Any minute now.
1057
01:09:19,021 --> 01:09:22,721
Miss Gamble says that she can
make flowers grow faster.
1058
01:09:22,900 --> 01:09:25,225
Faster than what, Miss Gamble?
1059
01:09:25,444 --> 01:09:28,729
Well, you know, faster.
1060
01:09:29,364 --> 01:09:30,843
What I mean, my
friend Muriel and I,
1061
01:09:30,844 --> 01:09:32,282
we plant our seeds
on the same day,
1062
01:09:32,451 --> 01:09:35,322
and, I don't know, my flowers
come charging out of the pot
1063
01:09:35,496 --> 01:09:38,449
as if the police were after
them, and poor Muriel...
1064
01:09:38,624 --> 01:09:41,494
Do you ever talk to your
flowers, Miss Gamble?
1065
01:09:41,668 --> 01:09:44,704
Talk to them? What do
you think I am, crazy?
1066
01:09:44,880 --> 01:09:46,457
Do you?
1067
01:09:47,090 --> 01:09:49,048
- You don't think I should?
- Yes, I do,
1068
01:09:49,301 --> 01:09:51,970
and don't let anyone
stop you, either.
1069
01:09:52,720 --> 01:09:55,638
Well, goodbye, Miss Gamble.
1070
01:09:56,975 --> 01:10:02,217
Oh, Marc, I advise you
to check those names.
1071
01:10:06,276 --> 01:10:08,766
I brought these for your window.
1072
01:10:10,236 --> 01:10:12,480
- You know, sill?
- Thank you.
1073
01:10:12,657 --> 01:10:14,814
Let's put them over here.
1074
01:10:19,330 --> 01:10:20,990
Doctor,
1075
01:10:21,415 --> 01:10:25,577
were you thinking about me
around 4:00 this morning?
1076
01:10:25,752 --> 01:10:27,746
I was asleep then,
Miss Gamble. Why?
1077
01:10:27,922 --> 01:10:31,670
So was I, but something woke me
up. I could've sworn it was you.
1078
01:10:32,092 --> 01:10:34,334
Really?
1079
01:10:34,512 --> 01:10:38,972
Those look just great there.
Gotta bring you some more.
1080
01:10:39,141 --> 01:10:40,931
Miss Gamble.
1081
01:10:42,103 --> 01:10:45,934
I wonder if I could
hypnotise you by...
1082
01:10:46,940 --> 01:10:48,849
telepathy.
1083
01:10:50,778 --> 01:10:52,983
What would I have to do?
1084
01:10:53,530 --> 01:10:55,653
Just sit here...
1085
01:10:57,325 --> 01:11:01,702
perfectly still, and empty
your mind of all thought.
1086
01:11:02,080 --> 01:11:05,532
And I'll stand over here,
and at a certain moment,
1087
01:11:05,708 --> 01:11:08,282
I'll begin hypnotising
you in my mind.
1088
01:11:08,461 --> 01:11:10,204
Do you understand?
1089
01:11:10,380 --> 01:11:15,042
Sure, I understand. It's
such a ridiculous...
1090
01:11:26,562 --> 01:11:31,224
Very good, Miss Gamble.
And very irritating.
1091
01:11:36,322 --> 01:11:38,777
About Melinda
Tentrees, you told me
1092
01:11:38,949 --> 01:11:41,072
that your husband
Robert deserted you.
1093
01:11:41,243 --> 01:11:45,621
Please. Not when I'm about
to make an entrance.
1094
01:11:53,713 --> 01:11:55,374
Number four.
1095
01:11:55,548 --> 01:11:57,505
Black.
1096
01:12:10,021 --> 01:12:14,102
Melinda, my dear. What a
questionable surprise.
1097
01:12:14,609 --> 01:12:17,526
Do sit down, if you insist.
1098
01:12:22,408 --> 01:12:23,868
Thank you.
1099
01:12:24,035 --> 01:12:26,905
It's quite fascinating.
I cannot lose.
1100
01:12:27,080 --> 01:12:28,953
If I win, I win.
1101
01:12:29,124 --> 01:12:32,123
If I lose, you'll be
in agony, and I win.
1102
01:12:32,293 --> 01:12:35,128
Number ten. Black.
1103
01:12:36,756 --> 01:12:38,963
Well, you have lost.
1104
01:12:39,133 --> 01:12:41,458
And I am hardly
writhing on the floor.
1105
01:12:41,636 --> 01:12:43,130
Ladies and gentlemen,
place your bets.
1106
01:12:43,304 --> 01:12:45,463
And unlike you,
1107
01:12:45,640 --> 01:12:48,474
I know what it is to be poor.
1108
01:12:49,352 --> 01:12:52,970
All you have ever been
is without funds.
1109
01:12:53,189 --> 01:12:55,228
You're so smug about your humble
1110
01:12:55,229 --> 01:12:57,650
beginnings, aren't
you? You bore me.
1111
01:12:57,818 --> 01:12:59,063
Rien Ne va plus.
1112
01:12:59,236 --> 01:13:01,644
That is not true.
1113
01:13:01,989 --> 01:13:05,738
You may resent me, Robert.
1114
01:13:06,493 --> 01:13:08,237
But you are not bored.
1115
01:13:08,412 --> 01:13:10,487
Number 19.
1116
01:13:10,664 --> 01:13:13,534
Red.
1117
01:13:20,298 --> 01:13:22,624
Play 24.
1118
01:13:27,513 --> 01:13:30,349
I've lost everything, what?
1119
01:13:30,642 --> 01:13:32,848
- Everything.
- Splendid.
1120
01:13:33,020 --> 01:13:35,854
I don't wish to be rich, I
don't wish to be knighted
1121
01:13:36,022 --> 01:13:39,356
and I don't wish to be married.
1122
01:13:39,943 --> 01:13:41,187
You lie.
1123
01:13:41,360 --> 01:13:45,275
Number 24. Black.
1124
01:13:51,120 --> 01:13:54,572
Yes. I lie.
1125
01:13:55,291 --> 01:13:59,953
Do you enjoy lying?
1126
01:14:00,129 --> 01:14:03,130
To you and with you.
1127
01:14:03,633 --> 01:14:06,040
Ladies and gentlemen,
place your bets.
1128
01:14:06,218 --> 01:14:10,050
Play 36.
1129
01:14:15,394 --> 01:14:17,102
Rien Ne va plus.
1130
01:14:20,523 --> 01:14:22,896
Must you have everything?
1131
01:14:23,069 --> 01:14:25,986
Man cannot live by bed alone.
1132
01:14:26,154 --> 01:14:29,653
Number 36. Red.
1133
01:14:41,962 --> 01:14:44,962
Good Lord, what does
she see in him?
1134
01:14:45,131 --> 01:14:47,456
That gigolo.
1135
01:14:48,092 --> 01:14:51,258
What a strange creature woman is.
1136
01:14:51,429 --> 01:14:53,920
Does kindness,
generosity and devotion
1137
01:14:54,099 --> 01:14:58,843
fill her with kindness,
generosity and devotion?
1138
01:14:59,979 --> 01:15:03,099
But give her a good-for-nothing
rat who pinches her money
1139
01:15:03,274 --> 01:15:08,648
and every girl in town, and she'll
turn into an angel of love.
1140
01:15:08,821 --> 01:15:13,447
Oh, God, why didn't you make woman
first, when you were fresh?
1141
01:15:21,709 --> 01:15:24,709
"Robert: Must you have everything?
1142
01:15:24,879 --> 01:15:27,879
Melinda: Man cannot
live by bed alone."
1143
01:15:28,383 --> 01:15:30,789
"Doctor: Now may we go on?
1144
01:15:30,967 --> 01:15:34,669
Patient: I am quite tired.
1145
01:15:34,846 --> 01:15:38,132
Doctor: I can see you are.
1146
01:15:38,308 --> 01:15:42,472
You may sleep until..." Et
cetera, et cetera, et cetera.
1147
01:15:45,231 --> 01:15:47,307
This is the case to date.
1148
01:15:48,652 --> 01:15:50,941
Now I want to see
by a show of hands
1149
01:15:51,113 --> 01:15:54,730
how many of you think it's
a psychological fantasy?
1150
01:15:58,536 --> 01:16:00,279
Everybody.
1151
01:16:00,955 --> 01:16:05,000
There's no question
about it. No argument.
1152
01:16:05,168 --> 01:16:07,837
And no evidence.
1153
01:16:08,170 --> 01:16:09,997
Only prejudice.
1154
01:16:12,842 --> 01:16:18,084
In my opinion, this case
merits further investigation.
1155
01:16:18,264 --> 01:16:21,390
And I intend to go
on searching the
1156
01:16:21,391 --> 01:16:24,516
patient's life and
mind for a clue.
1157
01:16:25,104 --> 01:16:29,149
In addition, the information about
England must also be checked.
1158
01:16:29,317 --> 01:16:31,468
If any of you have the time or
1159
01:16:31,469 --> 01:16:34,192
interest, I would
welcome your help.
1160
01:16:36,282 --> 01:16:41,193
And the expected high for
today will be 72 degrees.
1161
01:16:41,370 --> 01:16:44,953
The time is now 16 minutes past 8.
1162
01:16:45,124 --> 01:16:47,994
On the local front, a
nasty case of mysticism
1163
01:16:48,168 --> 01:16:50,576
has struck the Stuyvesant
Medical School.
1164
01:16:50,754 --> 01:16:53,873
Yesterday Dr Marc Chabot,
professor of psychiatry,
1165
01:16:54,049 --> 01:16:56,374
let it be known that
he was investigating
1166
01:16:56,552 --> 01:16:59,090
a possible case of reincarnation.
1167
01:16:59,263 --> 01:17:01,587
And by dawn, the
school was surrounded.
1168
01:17:01,765 --> 01:17:04,551
Countless students, seeking a
fresh cause for rebellion,
1169
01:17:04,726 --> 01:17:06,626
congregated in front
of the medical
1170
01:17:06,627 --> 01:17:08,474
school demanding academic freedom.
1171
01:17:08,646 --> 01:17:11,138
An emergency meeting of the
Stuyvesant board of directors
1172
01:17:11,316 --> 01:17:13,522
was called for this morning.
1173
01:17:13,693 --> 01:17:16,266
I want those junkies
out of the yard.
1174
01:17:16,446 --> 01:17:18,522
We'll get them out, Brad.
1175
01:17:18,698 --> 01:17:21,320
Marc, we were told that
yesterday in your lecture hall,
1176
01:17:21,660 --> 01:17:25,277
you read aloud a case history of
one of your current patients,
1177
01:17:25,455 --> 01:17:27,447
and in the discussions
that followed,
1178
01:17:27,624 --> 01:17:33,080
you indicated that one
possible explanation...
1179
01:17:33,295 --> 01:17:36,630
You'll have to forgive me, Marc,
but this is what we heard.
1180
01:17:36,799 --> 01:17:41,876
One possible explanation
could be reincarnation.
1181
01:17:43,055 --> 01:17:47,053
Now, what actually happened, Marc?
1182
01:17:47,893 --> 01:17:49,886
That's what happened.
1183
01:17:50,271 --> 01:17:53,770
What the hell did
you say that for?
1184
01:17:53,941 --> 01:17:57,274
- Because it could be.
- It could be.
1185
01:17:57,444 --> 01:18:00,280
But the point is it isn't.
1186
01:18:00,447 --> 01:18:02,404
The stink's coming right
through the walls.
1187
01:18:02,574 --> 01:18:04,282
We know, Brad.
1188
01:18:04,450 --> 01:18:07,452
Get them out of here before they
start setting themselves on fire.
1189
01:18:07,621 --> 01:18:08,901
We will, Brad.
1190
01:18:09,248 --> 01:18:12,866
This medical school is a
damn sick little guy.
1191
01:18:13,043 --> 01:18:15,428
The only way you're
gonna be able to
1192
01:18:15,429 --> 01:18:17,620
get rid of the poison is surgery.
1193
01:18:17,797 --> 01:18:20,964
We've gotta go deep
with that scalpel.
1194
01:18:21,133 --> 01:18:23,708
I'm presiding here, Crock.
1195
01:18:23,887 --> 01:18:25,760
You might try to remember
how difficult it is
1196
01:18:25,930 --> 01:18:28,717
to get good college
presidents these days.
1197
01:18:28,892 --> 01:18:31,643
Gentlemen, I think we can
cut through all of this.
1198
01:18:32,729 --> 01:18:36,427
Marc, in a privately sponsored
school, such as Stuyvesant,
1199
01:18:36,607 --> 01:18:40,521
academic freedom means that if you
disagree with the administration,
1200
01:18:40,694 --> 01:18:44,110
you're free to go
to another academy.
1201
01:18:44,448 --> 01:18:48,149
That's a choice that you're
going to have to make.
1202
01:18:49,495 --> 01:18:52,828
At 10:00 tomorrow morning, I
want you to bring into my office
1203
01:18:52,999 --> 01:18:54,742
either a letter
denying emphatically
1204
01:18:54,917 --> 01:18:57,668
that your remarks had
any mystic implications
1205
01:18:57,837 --> 01:19:00,125
or a letter of resignation.
1206
01:19:00,673 --> 01:19:02,665
Is that clear?
1207
01:19:04,050 --> 01:19:07,634
Mason, I don't see how you could
ask me to do anything else.
1208
01:19:07,804 --> 01:19:11,671
We have got to stop
this kind of publicity.
1209
01:19:12,517 --> 01:19:14,095
Good day, gentlemen.
1210
01:19:14,519 --> 01:19:20,225
And it was never my intention
1211
01:19:20,400 --> 01:19:24,066
to suggest reincarnation
1212
01:19:24,237 --> 01:19:28,780
as a possible solution
1213
01:19:29,367 --> 01:19:32,701
to this case.
1214
01:19:34,831 --> 01:19:38,829
I only wanted my students
1215
01:19:39,002 --> 01:19:44,340
to learn that all possibilities
1216
01:19:44,715 --> 01:19:47,385
must always...
1217
01:19:59,063 --> 01:20:00,806
Are you all right, doctor?
1218
01:20:00,982 --> 01:20:02,809
Yes, come in, come in.
1219
01:20:02,983 --> 01:20:04,458
All those things
they said about you
1220
01:20:04,459 --> 01:20:05,734
in the paper, I was so worried.
1221
01:20:05,903 --> 01:20:06,934
- Come in.
- I mean, how is
1222
01:20:07,112 --> 01:20:09,271
- your mental health, doctor?
- It's fine, thank you.
1223
01:20:09,448 --> 01:20:11,406
Oh, you're welcome.
1224
01:20:11,575 --> 01:20:15,074
Boy, what a layout.
1225
01:20:16,413 --> 01:20:19,830
Gee, this is really something.
1226
01:20:20,667 --> 01:20:22,410
Who's that?
1227
01:20:22,586 --> 01:20:24,378
The woman who lives here.
1228
01:20:26,256 --> 01:20:29,839
- Oh, I thought you lived here.
- I do.
1229
01:20:30,510 --> 01:20:32,135
Where is she now?
1230
01:20:32,638 --> 01:20:36,469
Away with her husband.
1231
01:20:36,641 --> 01:20:40,011
- Are they French too?
- No. No.
1232
01:20:40,186 --> 01:20:42,310
They gave me their
apartment for the summer.
1233
01:20:45,358 --> 01:20:47,731
You sure you're all right?
1234
01:20:48,278 --> 01:20:49,476
Yes.
1235
01:20:50,447 --> 01:20:55,025
Doctor, how long has this
stuff been going on?
1236
01:20:55,201 --> 01:20:56,530
Quite a while.
1237
01:20:56,703 --> 01:20:59,109
Does anybody besides you know
who the thing is happening to?
1238
01:20:59,288 --> 01:21:01,816
I mean, you know, who the nut is?
1239
01:21:01,817 --> 01:21:02,817
No.
1240
01:21:02,834 --> 01:21:04,292
And no one ever will.
1241
01:21:06,044 --> 01:21:09,295
Do most people think it
was a man or a woman?
1242
01:21:09,465 --> 01:21:14,007
Yes, most people think
it was a man or a woman.
1243
01:21:21,810 --> 01:21:25,309
Daisy, would you mind if we
skipped your session tonight?
1244
01:21:27,983 --> 01:21:29,311
That's all right.
1245
01:21:29,818 --> 01:21:31,478
But we can still have
dinner if you like.
1246
01:21:31,820 --> 01:21:34,394
Oh, great. And will you
let me pick out where?
1247
01:21:34,865 --> 01:21:36,608
Of course.
1248
01:21:36,783 --> 01:21:39,155
Nobody ever asks me where
I wanna go except you.
1249
01:21:39,328 --> 01:21:42,613
I mean, everybody usually,
you know, always tells me.
1250
01:21:42,790 --> 01:21:46,158
I'm kind of a... You
know, a go-alonger.
1251
01:21:46,334 --> 01:21:50,083
I mean, people say "Come
along," and I go along.
1252
01:21:51,132 --> 01:21:54,713
Downstairs where I
live, they've got
1253
01:21:54,884 --> 01:21:57,423
this restaurant called
Enrico and Bernardi's.
1254
01:21:57,595 --> 01:21:59,837
But, well, I mean,
does anybody ever say:
1255
01:22:00,014 --> 01:22:03,597
"Daisy, do you wanna go to
Enrico and Bernardi's?"
1256
01:22:03,768 --> 01:22:05,677
No. No, they say:
1257
01:22:05,854 --> 01:22:08,344
"Daisy, we are going to
Enrico and Bernardi's.
1258
01:22:08,523 --> 01:22:10,895
You want to come
along?" So I go along.
1259
01:22:11,693 --> 01:22:13,317
I don't even like
Enrico and Bernardi's.
1260
01:22:13,486 --> 01:22:15,063
They've got absolutely
rotten food.
1261
01:22:15,404 --> 01:22:20,530
And the pizza, well, I have
lost more temporary fillings...
1262
01:22:54,400 --> 01:22:56,227
Hello.
1263
01:22:59,739 --> 01:23:01,150
Oh, it's you.
1264
01:23:02,075 --> 01:23:03,485
How are you tonight?
1265
01:23:03,660 --> 01:23:06,068
I am accused of treason.
1266
01:23:06,246 --> 01:23:08,452
And tomorrow I shall be
ordered to stand trial.
1267
01:23:10,584 --> 01:23:12,908
Does Robert know?
1268
01:23:13,336 --> 01:23:15,294
I sent him a message
two hours ago.
1269
01:23:17,340 --> 01:23:18,965
Where is he?
1270
01:23:19,842 --> 01:23:21,965
He should be home soon.
1271
01:23:22,804 --> 01:23:26,552
Could this be the
moment he deserted you?
1272
01:23:27,058 --> 01:23:29,015
Deserted me?
1273
01:23:29,185 --> 01:23:32,933
Robert has not deserted
me, and he never will.
1274
01:23:33,105 --> 01:23:34,932
You ought to know.
1275
01:23:35,107 --> 01:23:36,768
Why?
1276
01:23:37,444 --> 01:23:40,278
Do you think I can
see into the future?
1277
01:23:40,779 --> 01:23:42,606
Yes.
1278
01:23:43,574 --> 01:23:46,244
I can about certain things.
1279
01:23:46,410 --> 01:23:49,779
But never, never about myself.
1280
01:23:56,878 --> 01:24:00,165
Oh, I am pleased you came tonight.
1281
01:24:01,675 --> 01:24:05,091
An hour ago I was ready
to leap from the bridge.
1282
01:24:11,726 --> 01:24:13,803
What's the matter?
1283
01:24:14,980 --> 01:24:17,814
Melinda, I came to say goodbye.
1284
01:24:19,317 --> 01:24:21,642
Goodbye?
1285
01:24:22,863 --> 01:24:25,862
We shan't be together ever again?
1286
01:24:26,741 --> 01:24:28,699
No.
1287
01:24:30,703 --> 01:24:32,993
That's dreadful.
1288
01:24:34,249 --> 01:24:35,992
I shall miss you.
1289
01:24:37,836 --> 01:24:40,124
I shall miss you too.
1290
01:24:41,046 --> 01:24:45,508
You have brought something into
my life I never knew existed.
1291
01:24:45,676 --> 01:24:47,752
What's that?
1292
01:24:48,428 --> 01:24:49,674
Mystery.
1293
01:24:51,306 --> 01:24:53,466
How odd.
1294
01:24:53,893 --> 01:24:57,059
You have brought
clarity into mine.
1295
01:24:58,188 --> 01:25:00,062
What will I ever do without you?
1296
01:25:01,442 --> 01:25:04,192
- You have Robert.
- I know.
1297
01:25:06,822 --> 01:25:08,613
Whom you love.
1298
01:25:08,783 --> 01:25:10,822
I know.
1299
01:25:11,618 --> 01:25:13,943
But he isn't you.
1300
01:25:17,208 --> 01:25:23,579
♪ How could I be this
at ease with him? ♪
1301
01:25:24,590 --> 01:25:29,880
♪ Pour out my heart as
I please with him? ♪
1302
01:25:31,054 --> 01:25:35,383
♪ He isn't you ♪
1303
01:25:36,351 --> 01:25:39,851
♪ He isn't you ♪
1304
01:25:41,190 --> 01:25:46,064
♪ When will I feel
so in bloom again? ♪
1305
01:25:46,236 --> 01:25:52,487
♪ When will a voice
warm the room again? ♪
1306
01:25:52,658 --> 01:25:56,407
♪ He isn't you ♪
1307
01:25:56,580 --> 01:26:00,743
♪ He isn't you ♪
1308
01:26:00,916 --> 01:26:03,242
♪ Memories may fade ♪
1309
01:26:03,419 --> 01:26:09,837
♪ In the shadows behind me ♪
1310
01:26:10,759 --> 01:26:13,760
♪ But there'll be the dream ♪
1311
01:26:13,928 --> 01:26:20,098
♪ That will always remind me ♪
1312
01:26:20,270 --> 01:26:26,347
♪ A dream that I'll be forever ♪
1313
01:26:26,526 --> 01:26:32,943
♪ Comparing him to ♪
1314
01:26:33,282 --> 01:26:40,324
♪ So love me, he may
even die for me ♪
1315
01:26:40,497 --> 01:26:47,626
♪ Sweep every cloud
from the sky for me ♪
1316
01:26:47,796 --> 01:26:51,128
♪ He may be king ♪
1317
01:26:51,299 --> 01:26:54,300
♪ But he'll never ♪
1318
01:26:54,469 --> 01:27:00,886
♪ Be you ♪
1319
01:27:17,867 --> 01:27:22,160
But why must you turn back
into a caterpillar, Melinda?
1320
01:27:22,913 --> 01:27:26,993
How did you ever become this
little nothing of a creature?
1321
01:27:28,377 --> 01:27:32,540
Oh, sometimes I think if
I hear another "I mean,"
1322
01:27:32,714 --> 01:27:36,000
I will tighten my tie
until I strangle.
1323
01:27:55,904 --> 01:27:56,983
Marc, sit down.
1324
01:28:05,330 --> 01:28:09,707
Mason, you asked me yesterday
to prepare a statement.
1325
01:28:10,209 --> 01:28:13,459
Forgive me, Marc. Could we
table that for a moment?
1326
01:28:14,547 --> 01:28:18,331
- Why?
- Just bear with me.
1327
01:28:18,634 --> 01:28:21,636
Marc, you know this building
is called Stratton Hall.
1328
01:28:21,804 --> 01:28:24,129
Do you know who Cleo Stratton is?
1329
01:28:24,306 --> 01:28:26,928
The man who owns that
enormous yacht in the river?
1330
01:28:27,101 --> 01:28:30,221
He lives on it. He's now 80.
1331
01:28:30,396 --> 01:28:35,104
During the past 25 years he's
had diabetes, tuberculosis,
1332
01:28:35,276 --> 01:28:38,111
cataracts, half dozen
assorted tumours,
1333
01:28:38,611 --> 01:28:40,604
ulcers, gallstones and
water on the knee,
1334
01:28:40,781 --> 01:28:44,197
all of which the doctors here
at Stuyvesant have cured.
1335
01:28:44,785 --> 01:28:47,275
Coincidentally, during
this same period,
1336
01:28:47,454 --> 01:28:50,954
he has given the school
over $20 million,
1337
01:28:51,542 --> 01:28:55,669
including his Social Security
and Medicare checks.
1338
01:28:56,546 --> 01:28:59,713
Mr Stratton heard about our
conversation yesterday
1339
01:28:59,883 --> 01:29:03,252
and called me early this
morning to inform me
1340
01:29:03,428 --> 01:29:05,466
he was definitely in favour
of your being allowed
1341
01:29:05,639 --> 01:29:07,596
to continue with your case.
1342
01:29:08,141 --> 01:29:09,849
With the four of us against it,
1343
01:29:10,018 --> 01:29:16,436
it made the final vote ten
for you and none opposed.
1344
01:29:17,900 --> 01:29:21,187
He not only wants you to
continue with your case,
1345
01:29:21,362 --> 01:29:25,905
but he wants me to organise
a permanent department
1346
01:29:26,075 --> 01:29:28,482
for research into reincarnation.
1347
01:29:29,913 --> 01:29:31,407
Good Lord.
1348
01:29:32,415 --> 01:29:34,787
Yes, I believe he is.
1349
01:29:35,417 --> 01:29:37,873
But Mr Stratton wants proof.
1350
01:29:38,046 --> 01:29:40,276
It occurred to him
that if it's possible
1351
01:29:40,277 --> 01:29:42,506
to identify one's
previous incarnations,
1352
01:29:42,674 --> 01:29:47,585
it might also be possible to
determine one's future ones,
1353
01:29:48,055 --> 01:29:51,887
in which case Mr Stratton could
leave his money to himself.
1354
01:29:52,476 --> 01:29:55,347
You mean, if he can't take it with
him, he'll come back and get it?
1355
01:29:56,188 --> 01:29:57,896
Yes.
1356
01:29:58,064 --> 01:30:00,687
Well, what do you think, Marc?
1357
01:30:00,859 --> 01:30:04,358
Well, what do you expect? It's
the chance of a lifetime,
1358
01:30:04,529 --> 01:30:06,606
of all my lifetimes.
1359
01:30:06,780 --> 01:30:08,656
Thank you.
1360
01:30:09,159 --> 01:30:12,610
I will so inform him.
1361
01:30:14,831 --> 01:30:16,741
You're...
1362
01:30:18,168 --> 01:30:20,457
You're not happy about
it, are you, Mason?
1363
01:30:20,628 --> 01:30:24,413
No, I'm not happy. I think
reincarnation is appalling.
1364
01:30:24,591 --> 01:30:27,508
It kills ambition,
perpetuates human misery
1365
01:30:27,677 --> 01:30:29,835
and propagates false hopes.
1366
01:30:30,013 --> 01:30:32,301
And is obviously a pack of lies.
1367
01:30:32,474 --> 01:30:35,343
Then how can you accept
his proposition?
1368
01:30:36,810 --> 01:30:38,850
I may be wrong.
1369
01:30:39,522 --> 01:30:41,847
Dr Chabot's office.
1370
01:30:42,024 --> 01:30:44,479
Oh, yes. Yes, doctor, she's here.
1371
01:30:44,652 --> 01:30:45,933
One moment, please.
1372
01:30:46,112 --> 01:30:49,278
The doctor will be a
little late. Can you wait?
1373
01:30:49,448 --> 01:30:51,240
Yes, she can.
1374
01:30:51,408 --> 01:30:55,489
Oh, then I can go home now?
Thank you, doctor. Good night.
1375
01:30:55,664 --> 01:30:57,820
You don't mind being alone,
do you? He won't be long.
1376
01:30:57,998 --> 01:30:59,706
Oh, no, don't worry about me.
1377
01:30:59,876 --> 01:31:04,040
I wanna listen to the news, you
know, about him, if there is any.
1378
01:31:04,212 --> 01:31:06,918
- Good night.
- Good night.
1379
01:31:35,034 --> 01:31:37,704
I'm Daisy Gamble.
1380
01:31:37,871 --> 01:31:41,074
Maybe I was called
something else once,
1381
01:31:41,249 --> 01:31:46,041
but the only name I...
1382
01:31:46,213 --> 01:31:48,205
Take your time.
1383
01:31:49,424 --> 01:31:54,714
I mean, my name has always...
1384
01:31:56,431 --> 01:31:58,387
My name is...
1385
01:31:59,766 --> 01:32:03,468
My name is Melinda.
1386
01:32:03,647 --> 01:32:09,981
Melinda Winifred Waine Tentrees.
1387
01:32:10,653 --> 01:32:18,653
And I am appalled and stunned
at this outrageous inquisition.
1388
01:32:41,767 --> 01:32:44,436
You may sleep until I count
to three and snap my fingers,
1389
01:32:44,602 --> 01:32:49,763
and then you will awake and
remember nothing about Melinda.
1390
01:32:49,941 --> 01:32:52,098
Now, sleep.
1391
01:32:52,276 --> 01:32:57,105
But why must you turn back
into a caterpillar, Melinda?
1392
01:32:57,281 --> 01:33:01,529
How did you ever become this
little nothing of a creature?
1393
01:33:01,702 --> 01:33:05,866
Oh, sometimes I think if
I hear another "I mean,"
1394
01:33:06,040 --> 01:33:09,658
I will tighten my tie
until I strangle.
1395
01:33:10,210 --> 01:33:12,702
Daisy Gamble, somewhere
in your mind
1396
01:33:12,880 --> 01:33:16,046
is the key to all this,
and I intend to find it,
1397
01:33:16,217 --> 01:33:18,447
if I have to squeeze
out of you every
1398
01:33:18,448 --> 01:33:20,677
moment of your whole
boring little...
1399
01:33:43,994 --> 01:33:51,659
♪ I don't know why
they redesigned me ♪
1400
01:33:52,878 --> 01:33:59,667
♪ He likes the way
he used to find me ♪
1401
01:34:00,427 --> 01:34:07,506
♪ He likes the girl
I left behind me ♪
1402
01:34:07,976 --> 01:34:10,597
♪ I mean, he... ♪
1403
01:34:10,770 --> 01:34:13,522
♪ I mean, me... ♪
1404
01:34:22,907 --> 01:34:29,904
♪ What did I have
that I don't have? ♪
1405
01:34:31,706 --> 01:34:38,422
♪ What did he like that
I lost track of? ♪
1406
01:34:40,048 --> 01:34:45,593
♪ What did I do that I don't do ♪
1407
01:34:45,763 --> 01:34:53,260
♪ The way I did before? ♪
1408
01:34:54,771 --> 01:35:01,940
♪ What isn't there
that once was there? ♪
1409
01:35:02,445 --> 01:35:08,825
♪ What have I got a
great big lack of? ♪
1410
01:35:08,994 --> 01:35:11,863
♪ Something in me that ♪
1411
01:35:12,038 --> 01:35:16,617
♪ He could see that ♪
1412
01:35:17,793 --> 01:35:22,789
♪ Beckons to him no more ♪
1413
01:35:22,966 --> 01:35:29,799
♪ I'm just a victim of time ♪
1414
01:35:29,972 --> 01:35:34,433
♪ Obsolete in my prime ♪
1415
01:35:34,602 --> 01:35:42,602
♪ Out-of-date and
outclassed, by my past ♪
1416
01:35:44,570 --> 01:35:52,155
♪ What did he love that
there's none of? ♪
1417
01:35:52,327 --> 01:35:59,245
♪ What did I lose the
sweet, warm knack of? ♪
1418
01:35:59,835 --> 01:36:04,203
♪ Wouldn't I be the
late, great me ♪
1419
01:36:04,381 --> 01:36:10,336
♪ If I knew how? ♪
1420
01:36:12,597 --> 01:36:19,183
♪ What did I have I don't ♪
1421
01:36:20,396 --> 01:36:28,396
♪ Have now? ♪
1422
01:36:48,049 --> 01:36:50,800
I thought he kind of liked me.
1423
01:36:53,096 --> 01:36:56,631
And all the time he was
thinking of someone else.
1424
01:36:57,766 --> 01:36:59,474
Me.
1425
01:37:00,893 --> 01:37:03,220
Those questions.
1426
01:37:04,190 --> 01:37:06,478
He wasn't interested in me.
1427
01:37:06,650 --> 01:37:09,568
He was interested in me.
1428
01:37:10,613 --> 01:37:12,901
Oh, God.
1429
01:37:14,074 --> 01:37:16,779
Why did I have to come along?
1430
01:37:17,744 --> 01:37:21,030
I mean, what is so special
about an English accent?
1431
01:37:28,838 --> 01:37:30,796
Cheerio.
1432
01:37:32,760 --> 01:37:34,716
Tallyho, doctor.
1433
01:37:34,887 --> 01:37:37,757
Yes, she gave me
the jolly message.
1434
01:37:37,930 --> 01:37:40,138
Oh, nothing. Nothing is wrong.
1435
01:37:40,308 --> 01:37:41,802
After all, what is time?
1436
01:37:41,977 --> 01:37:44,020
If you miss me in
this life, you can
1437
01:37:44,021 --> 01:37:45,843
catch me in the next, can't one?
1438
01:37:46,022 --> 01:37:47,053
What?
1439
01:37:47,232 --> 01:37:49,557
Well, kippered herring.
1440
01:37:50,194 --> 01:37:52,944
♪ What did I have
that I don't have? ♪
1441
01:37:53,112 --> 01:37:55,983
♪ What do I need a
big supply of? ♪
1442
01:37:56,157 --> 01:38:02,276
♪ What was the trick I did
particularly well before? ♪
1443
01:38:02,455 --> 01:38:05,409
♪ What did he see
that's gone in me? ♪
1444
01:38:05,584 --> 01:38:08,370
♪ What did I use that
now I'm shy of? ♪
1445
01:38:08,544 --> 01:38:11,498
♪ Why is the sequel
never the equal? ♪
1446
01:38:11,672 --> 01:38:14,589
♪ Why is there no encore? ♪
1447
01:38:14,758 --> 01:38:19,800
♪ Where can I go to repair ♪
1448
01:38:19,972 --> 01:38:22,925
♪ All the wear and the tear ♪
1449
01:38:23,100 --> 01:38:27,513
♪ Till I'm once again
the previous me? ♪
1450
01:38:27,688 --> 01:38:30,724
♪ What did he like
that I am not like? ♪
1451
01:38:30,899 --> 01:38:33,983
♪ What was the charm
that I've run dry of? ♪
1452
01:38:34,153 --> 01:38:35,267
♪ What would I give ♪
1453
01:38:35,445 --> 01:38:39,822
♪ If my old know-how
still knew how? ♪
1454
01:38:39,991 --> 01:38:42,863
♪ Oh, what did I know? ♪
1455
01:38:43,036 --> 01:38:46,202
♪ Tell me, where did it go? ♪
1456
01:38:46,373 --> 01:38:51,616
♪ What, oh, what did I have ♪
1457
01:38:55,423 --> 01:39:00,844
♪ I don't ♪
1458
01:39:01,012 --> 01:39:04,844
♪ Have ♪
1459
01:39:11,021 --> 01:39:16,312
♪ Now? ♪
1460
01:39:31,333 --> 01:39:32,993
Daisy.
1461
01:39:36,129 --> 01:39:38,067
What did you mean,
"the next life"?
1462
01:39:38,068 --> 01:39:39,628
What were you talking about?
1463
01:39:39,800 --> 01:39:42,172
I've been trying to
find you since 6:00.
1464
01:39:42,344 --> 01:39:45,547
- Where did you go?
- To Max's Hardware Store.
1465
01:39:45,723 --> 01:39:48,260
- Where?
- Max's Hardware Store.
1466
01:39:48,433 --> 01:39:50,722
My watering can fell off the roof.
1467
01:39:50,894 --> 01:39:54,060
But...? But where have
you been since then?
1468
01:39:54,230 --> 01:39:55,890
You knew we were supposed
to work. I had...
1469
01:39:56,066 --> 01:39:57,893
Oh, you wanted to do some
researching tonight?
1470
01:39:58,067 --> 01:39:59,728
- You know, with me?
- Of course.
1471
01:40:00,153 --> 01:40:03,403
Casually glance at some old
English stuff together?
1472
01:40:03,573 --> 01:40:05,899
- We might. It's possible.
- And maybe top off the evening
1473
01:40:06,075 --> 01:40:07,155
with a little hypnotism?
1474
01:40:07,327 --> 01:40:09,402
Sort of one little trance
before nighty-night?
1475
01:40:09,578 --> 01:40:11,453
- It's for your good, Daisy.
- Get off my roof.
1476
01:40:11,622 --> 01:40:14,742
- What?
- I said, get off my roof.
1477
01:40:14,918 --> 01:40:16,909
- What's the matter?
- Get this straight, Chabot.
1478
01:40:17,086 --> 01:40:18,415
Your courting days are over.
1479
01:40:18,587 --> 01:40:21,209
I am through being a go-between
for you and your dream girl.
1480
01:40:21,382 --> 01:40:23,755
You're not gonna go on
using my head for a motel.
1481
01:40:23,926 --> 01:40:26,464
Oh, my God. This is disastrous.
1482
01:40:26,637 --> 01:40:27,751
Oh, no.
1483
01:40:27,930 --> 01:40:30,600
Now that you know who you are,
you can influence every memory.
1484
01:40:30,767 --> 01:40:32,094
You're no longer reliable.
1485
01:40:32,267 --> 01:40:33,678
How did you find
out? Who told you?
1486
01:40:33,852 --> 01:40:35,191
I played a tape, and
all I can say...
1487
01:40:35,192 --> 01:40:36,192
Which tape?
1488
01:40:36,193 --> 01:40:37,588
How do I know? All I can say is...
1489
01:40:37,589 --> 01:40:38,589
What was it about?
1490
01:40:38,608 --> 01:40:40,516
It was in a foreign language.
All I can say is...
1491
01:40:40,693 --> 01:40:42,851
- Did you tell anyone?
- And get put in a circus? No.
1492
01:40:43,028 --> 01:40:45,946
All I can say is... Oh, rats, I
don't even remember anymore.
1493
01:40:46,115 --> 01:40:47,443
Oh, yeah, yeah. All I can say is,
1494
01:40:47,615 --> 01:40:50,189
if you tell anybody it's me, I'll
sue. Do you hear me? I'll sue.
1495
01:40:50,953 --> 01:40:52,495
There may still be
a chance. Daisy...
1496
01:40:52,663 --> 01:40:54,407
The first finger that
touches me, I cut off.
1497
01:40:54,581 --> 01:40:57,785
Daisy, I insist you stop this
neurotic behaviour at once.
1498
01:40:57,959 --> 01:40:59,703
Neurotic? You get the
hots over somebody
1499
01:40:59,879 --> 01:41:02,629
you're not even sure was
anybody, you call me neurotic?
1500
01:41:02,797 --> 01:41:05,288
Physician, heal thyself.
1501
01:41:05,467 --> 01:41:08,800
Daisy. Daisy, Daisy, because I
didn't tell you what I was doing,
1502
01:41:08,971 --> 01:41:10,962
you may feel betrayed and hurt.
1503
01:41:11,139 --> 01:41:14,056
But a case like yours happens
once in a million years.
1504
01:41:14,226 --> 01:41:17,310
And, Daisy, we have a breathtaking
adventure in front of us.
1505
01:41:17,479 --> 01:41:19,765
By the time we
finish, you may find
1506
01:41:19,766 --> 01:41:22,306
yourself not only not
an abnormal girl,
1507
01:41:22,483 --> 01:41:25,519
but one of the few genuinely
normal people on Earth.
1508
01:41:25,695 --> 01:41:27,023
Get off my roof.
1509
01:41:27,196 --> 01:41:30,566
I will not get off your roof until
I bring you to your senses.
1510
01:41:30,742 --> 01:41:33,149
Any other girl would be proud
to be part of this adventure.
1511
01:41:33,369 --> 01:41:36,821
Great. If you want to experiment,
go pick on someone else.
1512
01:41:36,996 --> 01:41:39,999
I can't, Daisy. I can't.
Daisy, I need you.
1513
01:41:42,669 --> 01:41:45,042
You bet your Aunt
Susie you need me.
1514
01:41:45,214 --> 01:41:47,088
And not for the noble
cause of science, either.
1515
01:41:47,257 --> 01:41:49,464
- You wanna see Melinda.
- Melinda's beside the point.
1516
01:41:49,634 --> 01:41:53,585
- You got the hots for Melinda.
- I am not your business.
1517
01:41:56,017 --> 01:41:58,008
That's right, doctor.
1518
01:41:58,977 --> 01:42:00,721
You're not.
1519
01:42:00,896 --> 01:42:03,931
And I'm not yours either.
1520
01:42:05,150 --> 01:42:07,356
Now, if you'll excuse me, I
got a lot of things to do.
1521
01:42:07,528 --> 01:42:09,520
I gotta... I gotta spend
more time with Warren.
1522
01:42:09,697 --> 01:42:11,522
I gotta plan my life
with Chemical Foods.
1523
01:42:11,698 --> 01:42:13,109
And I need my roof.
1524
01:42:13,283 --> 01:42:16,200
So if you don't mind,
one, two, three, beat it.
1525
01:42:16,912 --> 01:42:18,536
Your roof?
1526
01:42:18,706 --> 01:42:20,329
Very well, keep your roof.
1527
01:42:20,498 --> 01:42:22,621
It's as close to heaven
as you'll ever get.
1528
01:42:23,041 --> 01:42:24,952
Melinda's soul inside of you?
1529
01:42:25,379 --> 01:42:28,463
God, what a housing shortage.
1530
01:42:30,967 --> 01:42:33,719
Damn you, Daisy, I can't
let you free. I can't.
1531
01:42:33,887 --> 01:42:36,424
Not with all the buried
treasure inside you.
1532
01:42:36,597 --> 01:42:37,760
- Help.
- You'll see me again.
1533
01:42:37,932 --> 01:42:40,257
You can count on that.
Again and again.
1534
01:42:40,435 --> 01:42:43,850
You have an appointment
tomorrow at 6. Be there.
1535
01:42:46,482 --> 01:42:48,190
Clip, clip.
1536
01:43:01,455 --> 01:43:03,033
Rats.
1537
01:43:13,759 --> 01:43:18,800
Oh, no, you don't, Dr Marc Chabot.
1538
01:43:18,973 --> 01:43:21,095
You are not going to hypnotise
me into coming back.
1539
01:43:21,767 --> 01:43:24,435
Fourscore and seven years ago, our
forefathers brought forth upon
1540
01:43:24,603 --> 01:43:26,560
this continent a new nation
conceived in liberty
1541
01:43:26,730 --> 01:43:28,353
and dedicated to
the proposition...
1542
01:43:29,274 --> 01:43:31,432
Mary had a little lamb, its
fleece was white as snow.
1543
01:43:31,610 --> 01:43:34,564
Everywhere that Mary went,
her lamb was sure to...
1544
01:43:43,288 --> 01:43:44,782
Hey, what in the name of...?
1545
01:43:47,750 --> 01:43:50,288
What the hell do you mean, "shh"?
1546
01:43:51,004 --> 01:43:52,545
Jerk.
1547
01:43:54,924 --> 01:43:57,629
Fourscore and seven years ago, our
forefathers brought forth upon...
1548
01:43:57,802 --> 01:43:59,343
- Daisy.
- A new nation...
1549
01:43:59,512 --> 01:44:01,836
- Daisy, what are you doing?
- Liberty and dedicated to...
1550
01:44:02,014 --> 01:44:03,684
Daisy, what's happened
to you? I left
1551
01:44:03,685 --> 01:44:05,134
you a while ago, you were quiet.
1552
01:44:05,309 --> 01:44:09,057
Daisy, pay attention.
What are you doing?
1553
01:44:09,230 --> 01:44:11,899
Daisy, what in
heaven...? That's rude.
1554
01:44:12,066 --> 01:44:13,901
That is very rude,
and I'm shocked.
1555
01:44:13,902 --> 01:44:15,482
That, Daisy, is not necessary.
1556
01:44:15,652 --> 01:44:17,858
I like you the way you
are. Daisy. Listen to me.
1557
01:44:18,030 --> 01:44:19,228
Oh, Warren.
1558
01:44:19,407 --> 01:44:21,280
This is not behaving
in a company way.
1559
01:44:21,451 --> 01:44:24,617
Daisy, will you... For
Pete's sake, look out.
1560
01:44:25,537 --> 01:44:26,996
Marc.
1561
01:44:27,164 --> 01:44:28,575
Yes, Conrad.
1562
01:44:30,333 --> 01:44:32,243
Marc, get out the champagne.
1563
01:44:32,752 --> 01:44:35,078
Shake out the confetti.
1564
01:44:35,255 --> 01:44:38,540
- What's the matter with you?
- I solved your case, that's all.
1565
01:44:38,716 --> 01:44:41,006
Will you ever forgive me?
1566
01:44:41,176 --> 01:44:43,503
The place to look for
spooks, my dear doctor,
1567
01:44:43,680 --> 01:44:46,384
is not in a medical library
or in Burke's Peerage,
1568
01:44:46,558 --> 01:44:48,467
but in a spook book.
1569
01:44:48,643 --> 01:44:54,977
This is an encyclopaedia
of 19th-century psychics.
1570
01:44:55,650 --> 01:44:57,975
- May I read aloud?
- Yes, go on.
1571
01:44:59,654 --> 01:45:02,856
"Tentrees, Melinda. Clairvoyant.
1572
01:45:03,032 --> 01:45:06,532
Dates, 1787-1815.
1573
01:45:06,703 --> 01:45:09,027
Married to Sir Robert Tentrees.
1574
01:45:09,205 --> 01:45:12,159
In celebrated case, Melinda
Tentrees found guilty
1575
01:45:12,333 --> 01:45:14,622
of conspiring with
enemies of the crown
1576
01:45:14,794 --> 01:45:17,997
and was executed one
year after sentencing."
1577
01:45:18,171 --> 01:45:19,796
How does that grab you?
1578
01:45:20,132 --> 01:45:21,626
What about her husband?
1579
01:45:21,801 --> 01:45:24,552
Oh, yeah, well, that's
here. That's here.
1580
01:45:25,762 --> 01:45:28,385
"Melinda Tentrees claimed all
her information resulted
1581
01:45:28,557 --> 01:45:31,210
from psychic powers,
but her husband
1582
01:45:31,211 --> 01:45:33,432
failed to appear at her trial.
1583
01:45:34,062 --> 01:45:37,064
His evidence might
have saved her."
1584
01:45:37,858 --> 01:45:39,566
Well,
1585
01:45:39,734 --> 01:45:41,063
there it is.
1586
01:45:45,491 --> 01:45:47,599
And may I add that I find your
1587
01:45:47,600 --> 01:45:50,199
gratitude absolutely
underwhelming.
1588
01:45:51,413 --> 01:45:55,492
Then she is not an
illusion. She lived.
1589
01:45:56,125 --> 01:45:58,913
Conrad, I have the feeling
I've known that girl before.
1590
01:45:59,921 --> 01:46:02,957
I've got to find out if it's true.
1591
01:46:10,223 --> 01:46:11,552
Hi, fella.
1592
01:46:11,724 --> 01:46:13,966
- Hi.
- You seen Daisy?
1593
01:46:14,144 --> 01:46:16,101
- No.
- That's good.
1594
01:46:16,605 --> 01:46:17,849
Is something the matter?
1595
01:46:18,355 --> 01:46:19,954
No, no, no, it's
just that we have a
1596
01:46:19,955 --> 01:46:21,725
date tonight with the
personnel director
1597
01:46:21,901 --> 01:46:24,818
of Chemical Foods at 6:00 at
the Americana and his wife.
1598
01:46:24,987 --> 01:46:27,942
I just wanna make sure she
doesn't forget it again.
1599
01:46:28,115 --> 01:46:29,657
I wouldn't worry about that now.
1600
01:46:30,035 --> 01:46:32,441
Yeah, well, you wouldn't worry
about it now because it's me.
1601
01:46:32,619 --> 01:46:35,371
- Wait till you have to get a job.
- I'm not going to.
1602
01:46:36,165 --> 01:46:37,743
Oh, really?
1603
01:46:37,917 --> 01:46:40,454
Oh, how you gonna arrange that?
1604
01:46:40,627 --> 01:46:42,038
I'm rich.
1605
01:46:43,547 --> 01:46:45,789
Oh, boy.
1606
01:46:46,550 --> 01:46:49,551
Oh, that's depressing.
1607
01:46:49,720 --> 01:46:53,504
You know, it's funny you
never know where Daisy is.
1608
01:46:54,266 --> 01:46:55,380
Why?
1609
01:46:55,559 --> 01:46:59,176
Well, you're engaged to her. Don't
you ever ask her what she does?
1610
01:46:59,355 --> 01:47:00,979
No.
1611
01:47:01,148 --> 01:47:04,018
- You're incredible.
- Top 2 percent.
1612
01:47:04,192 --> 01:47:07,110
Listen, how come I never see
you with any medical books?
1613
01:47:07,278 --> 01:47:08,512
I mean, are you really going to
1614
01:47:08,513 --> 01:47:09,984
school, or did you
buy the teacher?
1615
01:47:10,656 --> 01:47:11,819
I haven't started yet.
1616
01:47:12,325 --> 01:47:13,819
Then why are you
hanging around here?
1617
01:47:14,452 --> 01:47:17,537
- Actually, I came to see Daisy.
- Why?
1618
01:47:18,290 --> 01:47:20,282
She wrote me that she
was gonna be married
1619
01:47:20,458 --> 01:47:23,578
and I wanted to see
if she was happy.
1620
01:47:26,672 --> 01:47:28,333
Too bad.
1621
01:47:28,507 --> 01:47:30,666
Why, you got a better idea?
1622
01:47:30,843 --> 01:47:32,006
Yes.
1623
01:47:32,178 --> 01:47:33,210
Me.
1624
01:47:33,679 --> 01:47:34,959
You?
1625
01:47:35,139 --> 01:47:37,215
That's incest.
1626
01:47:37,392 --> 01:47:41,010
- We're only related by marriage.
- Well, what other way is there?
1627
01:47:41,478 --> 01:47:44,314
- Morning.
- Morning.
1628
01:47:47,652 --> 01:47:50,023
Honey, you look kind of tired.
You ought to go back to bed.
1629
01:47:50,195 --> 01:47:53,564
I mean, you gotta be
in top form tonight.
1630
01:47:53,991 --> 01:47:56,198
Daisy, do you remember
everything we talked about?
1631
01:47:56,369 --> 01:47:57,946
- Yeah.
- All right, now, listen, Daisy,
1632
01:47:58,119 --> 01:48:00,872
for God's sake, don't let on that
you know that screwball hypnotist.
1633
01:48:01,040 --> 01:48:03,994
Sweet mother India, if they
ever found out about that...
1634
01:48:04,168 --> 01:48:07,786
Oh, hey, Daisy, I got a great
piece of news for you. You ready?
1635
01:48:07,962 --> 01:48:09,872
You don't have to worry
about the cigarettes.
1636
01:48:10,048 --> 01:48:12,799
I found out Mrs Unkstadder
is a chain-smoker.
1637
01:48:12,968 --> 01:48:15,376
Isn't that a hot one, huh?
1638
01:48:19,266 --> 01:48:20,428
Oh, that is...
1639
01:48:20,600 --> 01:48:24,100
That... That is really a hot one.
1640
01:48:25,021 --> 01:48:26,812
Oh, Warren, that...
1641
01:48:26,982 --> 01:48:30,895
That is really a riot.
1642
01:48:31,778 --> 01:48:33,320
Isn't that a hot riot, Tad?
1643
01:48:35,740 --> 01:48:37,697
Well...
1644
01:48:38,743 --> 01:48:41,579
I've really got a hot one
for you too, Warren.
1645
01:48:42,164 --> 01:48:45,532
I'm that patient of Dr Chabot's.
1646
01:48:46,624 --> 01:48:48,915
I'm Melinda.
1647
01:48:49,587 --> 01:48:51,081
I'm not hearing this.
1648
01:48:52,340 --> 01:48:55,210
And do you know why my
flowers get so tall?
1649
01:48:56,427 --> 01:48:58,300
Because I talk to them.
1650
01:48:58,845 --> 01:49:01,597
Every morning I come up here and
I read them Walter Lippmann.
1651
01:49:02,600 --> 01:49:04,308
You talk to them?
1652
01:49:06,728 --> 01:49:08,721
And do you know what else?
1653
01:49:09,189 --> 01:49:10,850
I can tell when the
phone's gonna ring.
1654
01:49:11,609 --> 01:49:12,806
Walter Lippmann?
1655
01:49:12,985 --> 01:49:14,609
Watch.
1656
01:49:16,654 --> 01:49:18,280
Tell him I'm out.
1657
01:49:19,950 --> 01:49:21,741
Hello? She's out.
1658
01:49:21,910 --> 01:49:25,611
Now, Warren, what time do we
meet tonight, huh? Six o'clock?
1659
01:49:25,789 --> 01:49:28,114
Oh, great. I just can't wait
for you to see my new dress.
1660
01:49:28,292 --> 01:49:31,494
Oh, it is not too low,
it is not too short.
1661
01:49:31,670 --> 01:49:33,045
It is transparent.
1662
01:49:33,379 --> 01:49:35,289
- But, Daisy, what...?
- I can't, Warren.
1663
01:49:35,465 --> 01:49:36,745
- I just can't.
- But, Daisy...
1664
01:49:36,925 --> 01:49:38,549
Oh, Warren.
1665
01:49:42,597 --> 01:49:44,969
Get off my roof.
1666
01:49:59,197 --> 01:50:02,150
I've been calling for eight
days, and for eight days
1667
01:50:02,324 --> 01:50:05,741
I've been told Miss Gamble is
out. When has she been in?
1668
01:50:05,912 --> 01:50:08,865
If she's not been in, then
she's not out. She's away.
1669
01:50:09,040 --> 01:50:11,709
Now, which is it? Is she
out or is she away?
1670
01:50:11,876 --> 01:50:13,418
And if she's away, when did...?
1671
01:50:13,586 --> 01:50:15,874
Hello. Hello.
1672
01:50:18,173 --> 01:50:19,834
If you don't mind my
saying so, doctor,
1673
01:50:20,009 --> 01:50:22,546
why are you so interested
in coming back?
1674
01:50:22,719 --> 01:50:25,839
You don't seem to be
having that good a time.
1675
01:50:26,014 --> 01:50:28,340
Thank you, Mrs Hatch.
1676
01:50:28,518 --> 01:50:30,805
You've done the impossible.
1677
01:50:30,978 --> 01:50:32,851
You've given my depression
1678
01:50:33,021 --> 01:50:34,895
a depression.
1679
01:50:44,324 --> 01:50:48,025
You're out there
somewhere, Daisy Gamble.
1680
01:50:48,203 --> 01:50:49,400
And you can hear me.
1681
01:50:49,913 --> 01:50:52,155
So listen.
1682
01:50:52,332 --> 01:50:55,249
♪ Hear my voice where you are ♪
1683
01:50:55,418 --> 01:50:58,585
♪ Take the train, steal a car ♪
1684
01:50:58,755 --> 01:51:04,380
♪ Hop a freight, grab a
star, come back to me ♪
1685
01:51:05,386 --> 01:51:08,422
♪ Catch a plane, catch a breeze ♪
1686
01:51:08,598 --> 01:51:11,552
♪ On your hands, on your knees ♪
1687
01:51:11,726 --> 01:51:17,517
♪ Swim or fly, only
please, come back to me ♪
1688
01:51:18,357 --> 01:51:21,358
♪ On a mule, in a jet ♪
1689
01:51:21,528 --> 01:51:23,092
♪ With your hair in a net ♪
1690
01:51:23,094 --> 01:51:24,861
♪ In a towel wringing wet ♪
1691
01:51:25,029 --> 01:51:30,737
♪ I don't care, this is
where you should be ♪
1692
01:51:31,453 --> 01:51:34,454
♪ From the hills, from the shore ♪
1693
01:51:34,623 --> 01:51:37,743
♪ Ride the wind to my door ♪
1694
01:51:37,919 --> 01:51:40,753
♪ Turn the highway to dust ♪
1695
01:51:41,129 --> 01:51:44,000
♪ Break the law if you must ♪
1696
01:51:44,341 --> 01:51:49,883
♪ Move the world, only
just come back to me ♪
1697
01:51:52,057 --> 01:51:54,594
Making a soufflé requires
alertness and cunning
1698
01:51:55,143 --> 01:51:59,472
and patience. And
above all, stamina.
1699
01:51:59,648 --> 01:52:01,475
Beat, beat, beat.
1700
01:52:01,650 --> 01:52:04,899
Blast your hide, hear me call
1701
01:52:05,695 --> 01:52:08,946
must I fight City Hall?
1702
01:52:09,115 --> 01:52:14,366
Here and now, damn it
all, come back to me
1703
01:52:15,371 --> 01:52:18,407
what on earth must I do?
1704
01:52:18,582 --> 01:52:21,702
Scream and yell till I'm blue?
1705
01:52:21,878 --> 01:52:27,039
Curse your soul when will
you come back to me?
1706
01:52:28,509 --> 01:52:32,786
Have you gone to the moon?
Or the corner saloon
1707
01:52:32,788 --> 01:52:34,925
and to wreck and to ruin
1708
01:52:35,099 --> 01:52:41,388
mademoiselle, where
in Hell can you be?
1709
01:52:41,605 --> 01:52:44,689
♪ Leave a sign on your door ♪
1710
01:52:44,859 --> 01:52:48,062
♪ Out to lunch evermore ♪
1711
01:52:48,236 --> 01:52:54,817
♪ In a rolls or a van,
wrapped in mink or Saran ♪
1712
01:52:54,994 --> 01:53:02,624
♪ Any way that you
can, come back to me ♪
1713
01:53:05,670 --> 01:53:07,328
Damn you, Daisy Gamble,
where are you?
1714
01:53:07,506 --> 01:53:09,831
Why can't you pick up a phone?
1715
01:53:10,009 --> 01:53:13,044
♪ Hear my voice through the din ♪
1716
01:53:13,219 --> 01:53:15,925
♪ Feel the waves on your skin ♪
1717
01:53:16,472 --> 01:53:22,520
♪ Like a call from within,
come back to me ♪
1718
01:53:22,979 --> 01:53:26,099
♪ Leave behind all you own ♪
1719
01:53:26,274 --> 01:53:29,310
♪ Tell your flowers
you will phone ♪
1720
01:53:29,486 --> 01:53:35,353
♪ Let your dog walk
alone, come back to me ♪
1721
01:53:36,158 --> 01:53:39,409
♪ Let your tub overflow ♪
1722
01:53:39,579 --> 01:53:40,995
♪ If a date waits below ♪
1723
01:53:40,997 --> 01:53:42,615
♪ Let him wait for Godot ♪
1724
01:53:42,790 --> 01:53:43,952
♪ Ride a rail ♪
1725
01:53:44,125 --> 01:53:48,374
♪ Come by mail, COD ♪
1726
01:53:49,088 --> 01:53:52,291
♪ Par avion, par bateau ♪
1727
01:53:52,466 --> 01:53:54,838
♪ Dans une vieille, deux chevaux ♪
1728
01:54:03,978 --> 01:54:07,013
♪ Come by steam, come by gas ♪
1729
01:54:07,189 --> 01:54:10,225
♪ Come for free on a pass ♪
1730
01:54:10,401 --> 01:54:16,488
♪ Under drugs under
glass, come back to me ♪
1731
01:54:17,073 --> 01:54:20,442
♪ Leave your bills all unpaid ♪
1732
01:54:20,618 --> 01:54:23,655
♪ Let your bed go unmade ♪
1733
01:54:23,831 --> 01:54:28,868
♪ Your soufflé unsouffléd,
come back to me ♪
1734
01:54:30,170 --> 01:54:33,455
♪ Come by sail, come by freight ♪
1735
01:54:33,632 --> 01:54:36,585
♪ In a box or a crate, with
your head on a plate ♪
1736
01:54:36,759 --> 01:54:42,425
♪ I don't care this is
where you should be ♪
1737
01:54:43,391 --> 01:54:46,475
♪ Come in pain or in joy ♪
1738
01:54:46,644 --> 01:54:49,646
♪ As a girl, as a boy ♪
1739
01:54:49,814 --> 01:54:51,687
♪ In a bag or a trunk ♪
1740
01:54:51,857 --> 01:54:53,020
♪ Shut up. ♪
1741
01:54:53,192 --> 01:54:56,110
♪ On a horse or a drunk ♪
1742
01:54:56,445 --> 01:55:02,902
♪ In the flora or faun,
come back to me ♪
1743
01:55:03,077 --> 01:55:07,698
♪ Come back to me come back... ♪
1744
01:55:07,873 --> 01:55:09,118
Daisy.
1745
01:55:09,291 --> 01:55:11,476
Will you stop bothering me.
1746
01:55:11,477 --> 01:55:12,477
Daisy, I...
1747
01:55:12,478 --> 01:55:14,165
Day after day, night after night,
1748
01:55:14,337 --> 01:55:16,165
in the bathtub, on the
roof, awake or asleep.
1749
01:55:16,339 --> 01:55:17,715
What is this,
extrasensory torture?
1750
01:55:17,883 --> 01:55:19,875
I'd go to the police, but
with a story like this,
1751
01:55:20,052 --> 01:55:22,210
they'd have locked me up.
What do you want out of me?
1752
01:55:22,386 --> 01:55:23,715
Never mind, I know what you want,
1753
01:55:23,889 --> 01:55:25,762
and you can't have it
because I haven't got it.
1754
01:55:25,933 --> 01:55:27,131
Even if I did, you
wouldn't get it.
1755
01:55:27,248 --> 01:55:28,248
What are you talking about?
1756
01:55:28,249 --> 01:55:29,543
What you're thinking
about, Melinda.
1757
01:55:29,544 --> 01:55:31,386
My name never was Melinda
Tentrees. Now, is that clear?
1758
01:55:31,563 --> 01:55:32,892
- How do you know?
- Because I know.
1759
01:55:33,064 --> 01:55:34,440
- How?
- Well, well, how could it be?
1760
01:55:34,608 --> 01:55:37,145
- I'm not like Melinda Tentrees.
- How do you know what she's like?
1761
01:55:37,318 --> 01:55:38,952
I don't, but you do, and
you like what she's like.
1762
01:55:39,070 --> 01:55:40,904
You don't like what I'm like,
so I know we're not alike.
1763
01:55:40,905 --> 01:55:42,613
I know what I'm like, and
I don't like it either.
1764
01:55:42,782 --> 01:55:44,443
Because I'm like nothing
and like nobody,
1765
01:55:44,617 --> 01:55:46,824
and nothing or nobody can
change me. I'm stuck as I am.
1766
01:55:46,994 --> 01:55:49,402
Weak, a go-alonger, no character.
1767
01:55:49,580 --> 01:55:51,105
You have character
to stop smoking.
1768
01:55:51,106 --> 01:55:52,106
That's a dirty lie.
1769
01:55:52,167 --> 01:55:53,281
I didn't stop smoking,
1770
01:55:53,459 --> 01:55:55,286
you made my subconscious
stop wanting to.
1771
01:55:55,461 --> 01:55:57,345
And I went along, just
like I always do.
1772
01:55:57,346 --> 01:55:59,045
Now, will you please
leave me alone.
1773
01:55:59,215 --> 01:56:01,670
Will you please sit down.
1774
01:56:03,844 --> 01:56:05,672
Now, you listen to me.
1775
01:56:05,847 --> 01:56:07,389
As little as you
know about Melinda,
1776
01:56:07,556 --> 01:56:12,017
it's gigantic compared to what
you know about Daisy Gamble.
1777
01:56:12,186 --> 01:56:14,856
You think you're nothing and
you walk around looking out
1778
01:56:15,022 --> 01:56:17,773
over the world like
Jupiter on Mount Olympus.
1779
01:56:17,942 --> 01:56:21,856
Imagine having eyes that can see
the lost article of a friend
1780
01:56:22,030 --> 01:56:23,856
or someone about to phone you
1781
01:56:24,030 --> 01:56:26,237
or to be filled
with a kind of love
1782
01:56:26,238 --> 01:56:28,444
that pulls flowers
from the ground.
1783
01:56:28,618 --> 01:56:30,029
And if that were not enough,
1784
01:56:30,204 --> 01:56:34,201
you either have a heart
so deep it spans the ages
1785
01:56:34,374 --> 01:56:39,332
or a mind that's filled with
the total memory of life.
1786
01:56:40,421 --> 01:56:45,674
Why, Daisy, you're
a bloody miracle.
1787
01:56:46,886 --> 01:56:50,719
Could anyone among us
have an inkling or a clue
1788
01:56:51,182 --> 01:56:55,725
what magic feats of wizardry
and voodoo you can do?
1789
01:56:55,895 --> 01:57:01,518
♪ And who would ever guess
what powers you possess? ♪
1790
01:57:01,692 --> 01:57:06,818
♪ And who would not be
stunned to see you prove ♪
1791
01:57:06,989 --> 01:57:12,577
♪ There's more to us than
surgeons can remove? ♪
1792
01:57:12,744 --> 01:57:16,446
♪ So much more than we ever knew ♪
1793
01:57:16,623 --> 01:57:20,325
♪ So much more were
we born to do ♪
1794
01:57:20,502 --> 01:57:26,085
♪ Should you draw back the
curtain, this, I am certain ♪
1795
01:57:26,258 --> 01:57:33,843
♪ You'll be impressed with you ♪
1796
01:57:37,603 --> 01:57:44,685
♪ On a clear day ♪
1797
01:57:45,152 --> 01:57:51,819
♪ Rise and look around you ♪
1798
01:57:53,786 --> 01:58:01,786
♪ And you'll see who you are ♪
1799
01:58:05,755 --> 01:58:10,416
♪ On a clear day ♪
1800
01:58:10,593 --> 01:58:15,670
♪ How it will astound you ♪
1801
01:58:15,849 --> 01:58:21,471
♪ That the glow of your being ♪
1802
01:58:21,646 --> 01:58:25,809
♪ Outshines every star ♪
1803
01:58:25,983 --> 01:58:33,983
♪ You feel a part of every
mountain, sea and shore ♪
1804
01:58:36,118 --> 01:58:40,745
♪ You can hear from far and near ♪
1805
01:58:40,915 --> 01:58:47,035
♪ A world you've never,
never heard before ♪
1806
01:58:47,671 --> 01:58:54,587
♪ And on a clear day ♪
1807
01:58:54,762 --> 01:58:59,589
♪ On that clear day ♪
1808
01:58:59,766 --> 01:59:05,389
♪ You can see forever ♪
1809
01:59:05,564 --> 01:59:08,020
♪ And ever ♪
1810
01:59:08,191 --> 01:59:10,517
♪ And ever ♪
1811
01:59:10,694 --> 01:59:18,694
♪ And evermore ♪
1812
01:59:27,084 --> 01:59:28,579
Gee.
1813
01:59:33,341 --> 01:59:35,250
Gee.
1814
01:59:36,844 --> 01:59:39,201
Daisy, I must hypnotise
you one more time.
1815
01:59:39,271 --> 01:59:40,316
No.
1816
01:59:40,389 --> 01:59:42,381
Not to see Melinda, I swear it.
1817
01:59:42,558 --> 01:59:45,643
Now that you know, it would
probably be distorted.
1818
01:59:45,811 --> 01:59:48,978
It's for another reason.
I ask you as a favour.
1819
01:59:49,273 --> 01:59:51,099
One last time.
1820
01:59:54,487 --> 01:59:57,239
Just hope I haven't
forgotten how...
1821
02:00:06,582 --> 02:00:09,665
- Daisy, can you hear me?
- Yes.
1822
02:00:09,835 --> 02:00:11,793
Open your eyes.
1823
02:00:13,046 --> 02:00:16,665
I want you to concentrate
very, very hard.
1824
02:00:17,426 --> 02:00:20,925
You have told me about
your life as Melinda.
1825
02:00:21,429 --> 02:00:24,928
Do you remember any other
previous lifetimes?
1826
02:00:25,100 --> 02:00:26,594
Oh, sure.
1827
02:00:26,769 --> 02:00:28,511
How many?
1828
02:00:30,229 --> 02:00:31,428
Let's see.
1829
02:00:31,606 --> 02:00:35,770
One, two, three, four.
1830
02:00:36,235 --> 02:00:37,944
Five.
1831
02:00:38,612 --> 02:00:40,024
Six.
1832
02:00:40,198 --> 02:00:44,242
Seven, eight, nine, ten, 11, 12.
1833
02:00:44,619 --> 02:00:45,947
Thirteen.
1834
02:00:47,747 --> 02:00:51,411
- Fourteen...
- That's enough, Daisy.
1835
02:00:51,876 --> 02:00:54,082
In all those lifetimes,
1836
02:00:54,253 --> 02:00:57,088
do you ever remember...
1837
02:00:58,090 --> 02:01:00,711
meeting me?
1838
02:01:02,636 --> 02:01:04,344
Yes.
1839
02:01:06,057 --> 02:01:08,594
Did we know each other well?
1840
02:01:08,767 --> 02:01:10,725
We were married.
1841
02:01:11,687 --> 02:01:13,846
Happily married?
1842
02:01:14,982 --> 02:01:17,306
It was...
1843
02:01:18,652 --> 02:01:21,274
beyond anything.
1844
02:01:22,447 --> 02:01:24,902
What were our names?
1845
02:01:25,325 --> 02:01:27,995
Laura and John Caswell.
1846
02:01:29,663 --> 02:01:33,364
Laura and John Caswell.
1847
02:01:34,375 --> 02:01:36,333
Where did we live?
1848
02:01:37,420 --> 02:01:39,211
It's funny.
1849
02:01:39,464 --> 02:01:41,920
We lived in Virginia.
1850
02:01:43,177 --> 02:01:44,456
I can...
1851
02:01:44,636 --> 02:01:45,880
I can see us, but I...
1852
02:01:46,053 --> 02:01:48,295
I can't see all around us.
1853
02:01:50,308 --> 02:01:52,514
What year was it?
1854
02:01:52,686 --> 02:01:54,843
2038.
1855
02:02:11,703 --> 02:02:15,322
- I think I see...
- You don't have to go further.
1856
02:02:17,209 --> 02:02:19,416
No more questions.
1857
02:02:21,005 --> 02:02:23,542
Sleep until I count to
three and snap my fingers.
1858
02:02:23,715 --> 02:02:27,927
Then you will awaken and you
won't remember what you told me.
1859
02:02:29,722 --> 02:02:31,797
One, two, three.
1860
02:02:32,223 --> 02:02:33,801
Fine.
1861
02:02:34,810 --> 02:02:36,090
Thank you, Daisy.
1862
02:02:37,646 --> 02:02:39,472
When are you getting married?
1863
02:02:41,733 --> 02:02:43,940
Warren and I have severed
our relationship.
1864
02:02:44,945 --> 02:02:46,901
What are you going to do?
1865
02:02:47,530 --> 02:02:48,811
I don't know.
1866
02:02:48,990 --> 02:02:51,030
I thought I'd go up on
the roof for a while
1867
02:02:51,201 --> 02:02:53,110
and sit around with Tad.
1868
02:02:53,287 --> 02:02:55,527
You know, my ex-stepbrother.
1869
02:02:56,539 --> 02:02:57,998
I think that's a good idea.
1870
02:03:00,418 --> 02:03:03,752
- What about you?
- Well, you know, I'm married.
1871
02:03:04,839 --> 02:03:06,416
Oh, really?
1872
02:03:06,591 --> 02:03:08,879
Yes, but we're separated.
1873
02:03:09,052 --> 02:03:10,166
Oh, really?
1874
02:03:10,344 --> 02:03:14,757
I spoke to her and somehow I
think it will be all right now.
1875
02:03:16,017 --> 02:03:17,214
Oh, really.
1876
02:03:17,393 --> 02:03:20,844
She says I've changed.
1877
02:03:21,021 --> 02:03:22,350
Have you?
1878
02:03:23,733 --> 02:03:25,725
Yes. Thanks to you.
1879
02:03:27,277 --> 02:03:29,152
I used to be in love with answers,
1880
02:03:29,321 --> 02:03:33,401
but since I have known you, I'm
just as fond of the questions.
1881
02:03:34,325 --> 02:03:39,035
I think the answers make you wise,
but the questions make you human.
1882
02:03:40,540 --> 02:03:42,248
You got that from me?
1883
02:03:43,627 --> 02:03:44,908
Yes, I did.
1884
02:03:46,421 --> 02:03:47,999
Well,
1885
02:03:48,172 --> 02:03:50,331
I'm glad you got
something. It's only fair.
1886
02:03:50,509 --> 02:03:51,790
I don't smoke anymore.
1887
02:03:56,806 --> 02:03:58,514
Well...
1888
02:04:00,644 --> 02:04:02,802
Goodbye, doctor.
1889
02:04:06,858 --> 02:04:08,981
Goodbye, Daisy.
1890
02:04:10,613 --> 02:04:12,319
Bye.
1891
02:04:24,875 --> 02:04:27,449
Daisy, have you...?
1892
02:04:27,920 --> 02:04:30,542
Have you ever been to Virginia?
1893
02:04:31,007 --> 02:04:32,335
No.
1894
02:04:32,508 --> 02:04:33,836
Have you?
1895
02:04:34,009 --> 02:04:35,669
No.
1896
02:04:45,813 --> 02:04:47,605
Daisy.
1897
02:04:48,858 --> 02:04:50,980
You won't forget what I told you?
1898
02:04:55,615 --> 02:05:01,026
♪ On a clear day ♪
1899
02:05:02,371 --> 02:05:08,325
♪ Rise and look around you ♪
1900
02:05:09,711 --> 02:05:13,625
♪ And you'll see ♪
1901
02:05:13,798 --> 02:05:20,382
♪ Who you are ♪
1902
02:05:27,895 --> 02:05:29,888
Well...
1903
02:05:32,400 --> 02:05:33,943
So long, doctor.
1904
02:05:41,243 --> 02:05:43,033
See you later.
1905
02:06:21,698 --> 02:06:28,199
♪ On a clear day ♪
1906
02:06:28,954 --> 02:06:35,457
♪ Rise and look around you ♪
1907
02:06:36,421 --> 02:06:44,421
♪ And you'll see who you are ♪
1908
02:06:47,014 --> 02:06:52,388
♪ On a clear day ♪
1909
02:06:52,561 --> 02:06:56,808
♪ How it will astound you ♪
1910
02:06:56,983 --> 02:07:01,479
♪ That the glow of your being ♪
1911
02:07:01,653 --> 02:07:05,734
♪ Outshines every star ♪
1912
02:07:06,117 --> 02:07:09,319
♪ You'll feel part of ♪
1913
02:07:09,495 --> 02:07:13,493
♪ Every mountain, sea and shore ♪
1914
02:07:13,666 --> 02:07:18,908
♪ You can hear from far and near ♪
1915
02:07:19,087 --> 02:07:22,374
♪ A world you never ♪
1916
02:07:22,549 --> 02:07:28,339
♪ Never heard before ♪
1917
02:07:28,847 --> 02:07:36,345
♪ And on a clear day ♪
1918
02:07:36,521 --> 02:07:40,435
♪ On that clear day ♪
1919
02:07:40,608 --> 02:07:44,820
♪ You can see forever ♪
1920
02:07:44,988 --> 02:07:49,200
♪ And ever and ever ♪
1921
02:07:49,367 --> 02:07:57,367
♪ And evermore ♪
142911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.