Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:45,355 --> 00:01:47,061
Velda. Hi, beautiful!
4
00:01:47,065 --> 00:01:49,272
Mike, where the devil
have you been?
5
00:01:49,276 --> 00:01:50,891
You might at least
come into the office
6
00:01:50,902 --> 00:01:53,109
and take care of your business
once in a while. I never...
7
00:01:53,113 --> 00:01:55,729
Off my back, chick, I'm tired.
8
00:01:55,741 --> 00:01:57,197
Are you all right, Mike?
9
00:01:57,200 --> 00:01:59,031
I've been up 52 hours straight.
10
00:02:00,871 --> 00:02:03,032
Well, you had several calls.
11
00:02:05,042 --> 00:02:07,658
Mike, I'm worried.
12
00:02:07,669 --> 00:02:10,206
Well, stop worrying
and wait for me.
13
00:02:10,213 --> 00:02:12,295
Oh, but I haven't
had dinner yet.
14
00:02:12,299 --> 00:02:15,211
I'll pick up a sandwich for you.
15
00:02:15,218 --> 00:02:16,879
Mike, you don't sound right.
16
00:02:16,887 --> 00:02:19,424
I just crawled out of a sewer.
17
00:02:19,431 --> 00:02:21,467
Not a decent person
left in the world.
18
00:02:22,934 --> 00:02:24,094
I'm here, Mike.
19
00:02:25,228 --> 00:02:26,308
You stay there.
20
00:02:30,859 --> 00:02:31,974
What will it be, bud?
21
00:02:31,985 --> 00:02:33,896
Coffee. Black.
22
00:02:42,704 --> 00:02:44,114
I'll have another cup, shorty.
23
00:02:44,122 --> 00:02:46,579
That'll be a dime more, red.
24
00:02:46,583 --> 00:02:49,074
Can't you make it
two cents' worth?
25
00:03:03,517 --> 00:03:05,257
Prop open your eyes.
26
00:03:06,520 --> 00:03:07,851
How did you guess?
27
00:03:07,854 --> 00:03:09,060
You look beat.
28
00:03:10,273 --> 00:03:13,060
Even staring at you wouldn't
keep me awake tonight.
29
00:03:13,068 --> 00:03:15,354
I know. I feel real safe.
30
00:03:17,155 --> 00:03:20,898
Listen, red, will you stop using
this joint as your office?
31
00:03:23,745 --> 00:03:26,282
Shorty's got a heart, mister,
32
00:03:26,289 --> 00:03:28,120
as soft as steel.
33
00:03:28,125 --> 00:03:31,242
Lay off the kid and fix me
a sandwich to take out.
34
00:03:31,253 --> 00:03:32,663
Chopped egg.
35
00:03:34,172 --> 00:03:35,833
You want one?
36
00:03:35,841 --> 00:03:37,627
You look as though
you could use some food.
37
00:03:40,262 --> 00:03:42,173
Thanks, I'll have
a bowl of soup.
38
00:03:43,306 --> 00:03:45,171
A bowl of soup for the lady.
39
00:03:47,269 --> 00:03:51,057
Got to have real talent to be broke
in this lush country of ours.
40
00:03:51,064 --> 00:03:53,396
Well, when you're
sick you don't work,
41
00:03:53,400 --> 00:03:56,062
and when you don't work
you don't get paid.
42
00:04:01,074 --> 00:04:03,235
How'd you get out here?
43
00:04:03,243 --> 00:04:05,029
How do you know I came?
44
00:04:05,036 --> 00:04:06,947
The way you talk.
45
00:04:06,955 --> 00:04:08,240
Where do I come from, then?
46
00:04:09,207 --> 00:04:10,196
Montana?
47
00:04:10,208 --> 00:04:13,075
Pretty close. Nebraska.
48
00:04:14,796 --> 00:04:16,332
Why did you come?
49
00:04:19,176 --> 00:04:22,134
Hollywood. Can you believe it?
50
00:04:22,137 --> 00:04:23,627
What's the difference?
51
00:04:24,639 --> 00:04:26,095
Here I am.
52
00:04:27,309 --> 00:04:29,015
You ever thought of going back?
53
00:04:30,187 --> 00:04:33,224
You bet I have.
54
00:04:33,231 --> 00:04:35,222
Didn't look so good
to me when I left,
55
00:04:35,233 --> 00:04:36,973
but it sure would now.
56
00:04:39,738 --> 00:04:42,024
Oh, it's not that
I mind walking.
57
00:04:43,950 --> 00:04:46,111
I don't think they'll make it.
58
00:04:49,873 --> 00:04:52,410
Hello, red.
59
00:04:52,417 --> 00:04:53,907
What do you want?
60
00:04:53,919 --> 00:04:55,625
Are you kidding?
61
00:04:55,629 --> 00:04:58,041
I'm busy. Get lost!
62
00:04:58,048 --> 00:05:00,255
Come on. Lay off, grease ball!
63
00:05:00,258 --> 00:05:01,998
Beat it. Come on.
64
00:05:06,598 --> 00:05:09,340
Drop that knife or I'll blow the
top of your greasy head off!
65
00:05:09,351 --> 00:05:12,809
Go ahead, make one move. Make
just one more lousy move.
66
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
Drop it!
67
00:05:14,648 --> 00:05:17,981
Please get out of here.
He'll kill you.
68
00:05:17,984 --> 00:05:21,147
Tell me something. Do you
really think he could?
69
00:05:21,154 --> 00:05:23,190
No, I don't think he could.
70
00:05:23,198 --> 00:05:25,359
Please go. For me.
71
00:05:26,284 --> 00:05:27,865
Get up. Get up!
72
00:05:31,790 --> 00:05:33,906
Get out of here fast!
73
00:05:40,257 --> 00:05:41,542
Keep moving!
74
00:05:43,260 --> 00:05:45,000
You hadn't oughta
done that, mister.
75
00:05:45,011 --> 00:05:46,592
You hadn't oughta.
76
00:06:00,735 --> 00:06:02,316
There were times when I thought
77
00:06:02,320 --> 00:06:05,357
I'd lost all the power
to like anyone anymore.
78
00:06:07,242 --> 00:06:09,198
Thanks for the soup.
79
00:06:09,202 --> 00:06:10,533
Hey, red.
80
00:06:12,163 --> 00:06:16,156
Listen. When I came in here
I felt pretty lousy, too.
81
00:06:16,167 --> 00:06:19,159
As if I didn't have a
friend in the world.
82
00:06:19,170 --> 00:06:21,957
Now I feel like
I've got a friend.
83
00:06:21,965 --> 00:06:23,830
So have you.
84
00:06:23,842 --> 00:06:26,083
Look, take this dough.
85
00:06:27,554 --> 00:06:29,135
Go down to the bus depot.
86
00:06:29,139 --> 00:06:32,347
Get yourself a pair of shoes.
Buy a ticket and go home.
87
00:06:34,853 --> 00:06:37,845
And buy yourself a dress
to go with the shoes.
88
00:06:46,865 --> 00:06:50,028
Cheap mascara.
It's always running.
89
00:06:51,828 --> 00:06:53,068
This is where I live.
90
00:06:53,079 --> 00:06:55,912
Let me know that
you got home safe.
91
00:06:55,916 --> 00:06:58,077
Mike hammer, 1346...
92
00:07:00,837 --> 00:07:02,702
Did you ever see
one like that before?
93
00:07:02,714 --> 00:07:04,045
No.
94
00:07:04,799 --> 00:07:06,881
It won't come off.
95
00:07:07,636 --> 00:07:09,877
What the heck.
96
00:07:09,888 --> 00:07:12,379
It wouldn't buy a cup
of coffee, anyhow.
97
00:07:16,811 --> 00:07:18,767
I won't see you again.
98
00:07:20,690 --> 00:07:24,478
So, just this once, could I...
99
00:07:31,743 --> 00:07:33,199
Thank you.
100
00:07:42,212 --> 00:07:44,043
Where's the sandwich?
101
00:07:59,062 --> 00:08:00,142
Hi, beautiful!
102
00:08:00,146 --> 00:08:01,386
Likewise.
103
00:08:04,401 --> 00:08:06,107
Easy money, kiddo.
104
00:08:06,111 --> 00:08:08,102
Take out expenses
and bank the rest.
105
00:08:12,659 --> 00:08:13,944
Chopped egg.
106
00:08:13,952 --> 00:08:15,112
Thank you.
107
00:09:00,123 --> 00:09:03,115
It was a pure kiss.
Almost fatherly.
108
00:09:03,126 --> 00:09:04,616
Sure, dad.
109
00:09:04,627 --> 00:09:07,084
That "almost" covers
a lot of territory.
110
00:09:07,797 --> 00:09:09,003
You have two calls.
111
00:09:09,007 --> 00:09:11,168
What were they?
112
00:09:11,176 --> 00:09:12,837
One wanted a divorce set up,
113
00:09:12,844 --> 00:09:15,301
another one wanted
a bodyguard for himself.
114
00:09:15,305 --> 00:09:19,765
Seems his girlfriend's husband is
promising to kill him on sight.
115
00:09:19,768 --> 00:09:22,805
I sent them both
over to Ellison's.
116
00:09:22,812 --> 00:09:24,768
That's so they'll
get proper treatment.
117
00:09:24,773 --> 00:09:27,105
Wish you'd stop
making up my mind for me.
118
00:09:27,108 --> 00:09:28,814
Bodyguard job might've
been all right.
119
00:09:28,818 --> 00:09:30,979
Uh-uh, I got a look
at the girlfriend.
120
00:09:30,987 --> 00:09:32,852
She's the bosomy type
you go for.
121
00:09:32,864 --> 00:09:34,149
Oh, bugs.
122
00:09:34,157 --> 00:09:35,897
You know how I hate dames.
123
00:09:38,620 --> 00:09:39,700
Well, hiya, Hank.
124
00:09:39,704 --> 00:09:41,535
Pat wants to see you
at headquarters.
125
00:09:41,539 --> 00:09:43,245
Just got word over the radio.
126
00:09:43,249 --> 00:09:44,785
Right away. It's important.
127
00:09:44,793 --> 00:09:46,078
Okay.
128
00:09:48,838 --> 00:09:52,251
What's it now, Mike?
What have you been up to?
129
00:09:52,258 --> 00:09:54,294
Nothing, beautiful.
130
00:09:54,302 --> 00:09:56,583
Somebody must've been throwing
rocks in their glass house.
131
00:10:02,268 --> 00:10:04,850
Well, you'll just have to be a
little more patient, that's all.
132
00:10:04,854 --> 00:10:07,061
Hi, pat.
133
00:10:07,065 --> 00:10:10,057
Yes, I understand that.
134
00:10:10,068 --> 00:10:14,186
No, I really couldn't say.
Not... not yet.
135
00:10:17,283 --> 00:10:18,898
All right.
136
00:10:18,910 --> 00:10:23,074
Look, suppose you... suppose you
give me a day or two on it, huh?
137
00:10:23,081 --> 00:10:25,163
No, not now,
I'm a little tied up.
138
00:10:25,166 --> 00:10:27,077
Yeah. Okay.
139
00:10:30,088 --> 00:10:32,420
You know any redheads? Plenty.
140
00:10:32,423 --> 00:10:35,665
Yeah, yeah. Well, this
one is about 5'2".
141
00:10:35,677 --> 00:10:38,510
Dark blue eyes, pretty figure.
142
00:10:38,513 --> 00:10:41,971
Weighs about... I'd
say 110 pounds.
143
00:10:41,975 --> 00:10:45,433
Yeah. I met her in a hash joint.
What's all this?
144
00:10:45,436 --> 00:10:47,222
Did you give the girl
your name and address?
145
00:10:47,230 --> 00:10:49,471
Sure. Where is she?
146
00:10:49,482 --> 00:10:50,892
In the morgue,
with a broken neck.
147
00:10:50,900 --> 00:10:53,642
Car accident. Hit and run.
148
00:10:53,653 --> 00:10:55,689
Why, that poor kid.
149
00:10:55,697 --> 00:10:58,279
Of all the rotten luck.
150
00:10:58,283 --> 00:11:01,446
I was with her a couple of hours ago.
I bought her some soup.
151
00:11:01,452 --> 00:11:02,737
Fine company you keep.
152
00:11:02,745 --> 00:11:05,987
Damn it, pat, she was all right.
She wasn't after me.
153
00:11:05,999 --> 00:11:07,990
I did her a favor.
154
00:11:08,001 --> 00:11:10,413
And she was more grateful than most of
the trash who call themselves people.
155
00:11:10,420 --> 00:11:12,206
What sort of favor, Mike?
156
00:11:12,213 --> 00:11:13,933
Gave her some dough
to get out of the bus...
157
00:11:16,134 --> 00:11:17,874
To go home on.
158
00:11:17,886 --> 00:11:20,093
You're getting mighty
big-hearted, aren't you?
159
00:11:20,096 --> 00:11:21,711
Now, pat, don't give me that!
What the devil!
160
00:11:21,723 --> 00:11:23,338
Can't I play the good
samaritan for five minutes
161
00:11:23,349 --> 00:11:24,885
without everybody
getting smart about it?
162
00:11:24,893 --> 00:11:26,245
I liked the kid!
Does that make me a...
163
00:11:26,269 --> 00:11:30,182
All right, Mike. Now, don't
jump me on it. Jeez.
164
00:11:30,190 --> 00:11:33,273
I know you better
than you think.
165
00:11:33,276 --> 00:11:36,313
Just that you seemed to be stepping
out of character, that's all.
166
00:11:36,321 --> 00:11:38,858
I'm sorry, pat.
167
00:11:38,865 --> 00:11:41,277
It's just got me fouled up.
168
00:11:41,284 --> 00:11:43,821
Well, here are
the girl's things.
169
00:11:47,832 --> 00:11:51,199
Where's her ring? She had
a ring on her right hand.
170
00:11:51,211 --> 00:11:52,211
Yeah?
171
00:11:55,298 --> 00:11:57,835
It was a very distinctive ring.
172
00:11:57,842 --> 00:11:59,127
Doc. Pat.
173
00:11:59,135 --> 00:12:01,217
Say, did you pick up a
ring on that redhead?
174
00:12:02,597 --> 00:12:05,680
Now, look on the ring finger,
right hand, will you?
175
00:12:05,683 --> 00:12:07,093
Right.
176
00:12:07,101 --> 00:12:08,432
She had on new clothes.
177
00:12:08,478 --> 00:12:10,469
That figures, I told
her to buy some.
178
00:12:10,480 --> 00:12:13,722
Not a scar on her body to identify her.
No laundry marks.
179
00:12:13,733 --> 00:12:15,064
Yes, doc.
180
00:12:15,818 --> 00:12:16,978
What?
181
00:12:18,071 --> 00:12:20,107
Okay. Yeah. Thanks.
182
00:12:21,991 --> 00:12:23,106
Well, doc says nothing there,
183
00:12:23,117 --> 00:12:27,156
but flesh on ring finger,
right hand, is badly bruised.
184
00:12:27,163 --> 00:12:29,028
As though somebody pulled off
a ring that was too tight?
185
00:12:29,040 --> 00:12:30,996
Yeah. Could be.
186
00:12:31,000 --> 00:12:33,412
But if it was worth swiping,
why'd she need money?
187
00:12:33,419 --> 00:12:37,708
I don't know that it was worth anything.
Red said it wasn't.
188
00:12:37,715 --> 00:12:41,503
Here. It was kind
of a black stone
189
00:12:41,511 --> 00:12:43,718
with a v cut in it, like that.
190
00:12:44,722 --> 00:12:46,804
Let's have a look at that.
191
00:12:49,018 --> 00:12:53,352
Say, you sure it didn't have a kind of
antique filigree setting with cross bars?
192
00:12:53,356 --> 00:12:55,267
Wait a minute.
193
00:12:55,275 --> 00:12:57,391
Yeah, it had an antique
setting like that,
194
00:12:57,402 --> 00:13:00,690
but didn't have any cross
bars, I don't think.
195
00:13:02,907 --> 00:13:05,865
I'm going to show you something.
196
00:13:05,868 --> 00:13:08,075
Here, look anything like that?
197
00:13:09,789 --> 00:13:11,700
This is it. Yeah?
198
00:13:11,708 --> 00:13:15,166
Know anything about the venacci
jewels of colonel holloway?
199
00:13:15,169 --> 00:13:18,127
Come on, Mike, it was a big
case around here in '45.
200
00:13:18,131 --> 00:13:19,246
It filled the papers.
201
00:13:19,257 --> 00:13:20,588
I didn't get the news
in the south pacific.
202
00:13:20,591 --> 00:13:24,254
Oh, I forgot.
You were making it then.
203
00:13:24,262 --> 00:13:26,173
Well, this man
holloway was a colonel
204
00:13:26,180 --> 00:13:28,887
in one of those
cloak-and-dagger outfits.
205
00:13:28,891 --> 00:13:30,347
He was dropped behind
the lines in Germany
206
00:13:30,351 --> 00:13:32,512
during our final push there.
207
00:13:32,520 --> 00:13:35,262
Seems he stumbled on a cache
of jewels, all wrapped up
208
00:13:35,273 --> 00:13:37,309
and waiting for fatso
goering's removal service.
209
00:13:37,317 --> 00:13:40,730
So holloway removed
the jewels out west.
210
00:13:40,737 --> 00:13:44,195
Deuxieme bureau and our own g-2 got
the tip and picked up holloway,
211
00:13:44,198 --> 00:13:47,531
with all the jewels
except one lot.
212
00:13:47,535 --> 00:13:49,821
The venaccis.
213
00:13:49,829 --> 00:13:51,785
I don't believe red knew
the ring was valuable.
214
00:13:51,789 --> 00:13:55,577
Oh, it's not. Only as part
of the venacci collection.
215
00:13:55,585 --> 00:13:57,075
What's the whole caboodle worth?
216
00:13:57,086 --> 00:13:58,917
More dollars
than we'll ever see.
217
00:13:58,921 --> 00:14:00,877
Where did they send holloway?
Leavenworth.
218
00:14:00,882 --> 00:14:02,088
Is he out?
219
00:14:02,091 --> 00:14:03,922
Yeah, about now.
220
00:14:03,926 --> 00:14:05,462
If the venacci collection
is so well known,
221
00:14:05,470 --> 00:14:06,676
what good is it to holloway?
222
00:14:06,679 --> 00:14:08,590
Oh, Mike. Look at this.
223
00:14:08,598 --> 00:14:11,135
Look at this brooch,
this clip, this tiara,
224
00:14:11,142 --> 00:14:14,305
these rings, this choker. Look
at those diamonds. Count them.
225
00:14:14,312 --> 00:14:15,973
They're 30 karats each.
226
00:14:15,980 --> 00:14:17,311
Why, it would be
a cinch to cut this up,
227
00:14:17,315 --> 00:14:20,102
if you got the right
man for the job.
228
00:14:20,109 --> 00:14:22,441
Some people might think
it worth killing for.
229
00:14:24,238 --> 00:14:25,569
A nice kid was murdered.
230
00:14:25,573 --> 00:14:27,734
Now, that frightens me, pat.
I can't take it.
231
00:14:27,742 --> 00:14:29,107
Now, look, Mike,
232
00:14:29,118 --> 00:14:31,450
the girl is in the morgue with a
broken neck from a car accident.
233
00:14:31,454 --> 00:14:34,070
What makes you think
it was murder?
234
00:14:34,082 --> 00:14:35,993
She's dead. What difference
does it make how she died?
235
00:14:36,000 --> 00:14:37,285
When you're dead, you're dead.
236
00:14:37,293 --> 00:14:39,124
It doesn't matter to you much
anymore how you got that way.
237
00:14:39,128 --> 00:14:42,245
Mike, let's not
have any tangents.
238
00:14:42,256 --> 00:14:43,837
Now, what do you
know that I don't?
239
00:14:43,841 --> 00:14:45,377
What do I know?
240
00:14:45,385 --> 00:14:47,091
She was a nice kid. If she
was killed accidentally,
241
00:14:47,095 --> 00:14:48,631
I'd feel like hell.
But if she was murdered?
242
00:14:48,638 --> 00:14:50,299
Yeah, I know.
I've heard it before.
243
00:14:50,306 --> 00:14:51,716
If she was murdered,
you're going out
244
00:14:51,724 --> 00:14:54,215
all by yourself and catch the killer
and rub his face in the dirt,
245
00:14:54,227 --> 00:14:55,763
maybe so hard you'll
break his neck, too.
246
00:14:55,770 --> 00:14:58,011
Mike! Now, look,
247
00:14:58,022 --> 00:15:01,230
if this is a kill, it
belongs in my department.
248
00:15:03,194 --> 00:15:05,435
Don't get me mad, will you?
249
00:15:05,446 --> 00:15:08,062
Now, you've got thoughts in
that scrambled brain of yours
250
00:15:08,074 --> 00:15:10,941
that could make the
track nice and muddy.
251
00:15:17,458 --> 00:15:19,870
I told you I don't know.
Now get out of here.
252
00:15:19,877 --> 00:15:21,287
Now, look, you may
be a rough apple,
253
00:15:21,295 --> 00:15:22,660
but I'll make
your face look like
254
00:15:22,672 --> 00:15:24,037
it's been run through a grinder.
255
00:15:24,048 --> 00:15:25,288
The name's Mike hammer, chum.
256
00:15:25,299 --> 00:15:27,005
You oughta know it down here.
257
00:15:27,009 --> 00:15:29,000
She was red to me
and everybody else.
258
00:15:29,011 --> 00:15:30,251
That's all I know.
259
00:15:30,263 --> 00:15:32,879
You got a record,
haven't you, shorty?
260
00:15:32,890 --> 00:15:35,381
Why, you dirty...
261
00:15:35,393 --> 00:15:39,056
When a guy gets out of stir, he goes
straight sometimes, and sometimes he don't.
262
00:15:39,063 --> 00:15:40,473
I'll bet if
the cops look around...
263
00:15:40,481 --> 00:15:42,938
Honest, Mac, I don't know
nothing about the dame.
264
00:15:42,942 --> 00:15:44,603
Lemme alone. If I find out
265
00:15:44,610 --> 00:15:46,191
that you know any more
than you told me,
266
00:15:46,195 --> 00:15:47,776
there's going to be a guy
in a pretty blue uniform
267
00:15:47,780 --> 00:15:49,520
looking for you. But he's
going to have a tough time
268
00:15:49,532 --> 00:15:51,443
making any sense out
of what you tell him.
269
00:15:51,451 --> 00:15:54,784
It ain't easy to talk when
you're choked on your own teeth.
270
00:15:54,787 --> 00:15:57,244
I think she worked
at a night spot.
271
00:15:57,248 --> 00:15:59,113
The bluebell.
272
00:15:59,125 --> 00:16:01,616
Had a mex girlfriend. Maria.
273
00:18:28,024 --> 00:18:30,982
Hey! What do you want?
The dancer.
274
00:18:30,985 --> 00:18:32,270
She'll be out
after she's dressed.
275
00:18:32,278 --> 00:18:35,145
Just back up and wait
for her, lover boy.
276
00:18:53,591 --> 00:18:56,253
I can smell a cop.
277
00:18:56,260 --> 00:18:58,296
You've got the wrong scent.
278
00:18:58,304 --> 00:19:00,044
I'm a private investigator.
279
00:19:03,601 --> 00:19:06,263
Mike hammer.
280
00:19:06,312 --> 00:19:09,224
Mike, who do you work for?
281
00:19:09,231 --> 00:19:10,266
Myself.
282
00:19:10,274 --> 00:19:12,185
That pay good?
283
00:19:12,193 --> 00:19:15,731
Sometimes. Sometimes
I work for love.
284
00:19:15,738 --> 00:19:17,603
Me, too, Mike.
285
00:19:18,240 --> 00:19:20,231
What you want to know?
286
00:19:20,242 --> 00:19:22,779
Was red afraid of anybody?
287
00:19:22,787 --> 00:19:25,403
I think so, yes.
288
00:19:25,414 --> 00:19:27,530
But I'm not afraid of anybody.
289
00:19:27,541 --> 00:19:32,410
What's the use? I start being afraid.
I never stop.
290
00:19:33,464 --> 00:19:35,125
Is that right, Mike?
291
00:19:35,132 --> 00:19:39,000
Yeah. Where did red live?
292
00:19:40,137 --> 00:19:42,128
Same house as I do.
293
00:19:46,102 --> 00:19:48,388
Honey, you've got
yourself a date.
294
00:19:48,396 --> 00:19:49,932
Okay.
295
00:19:58,280 --> 00:20:00,862
At the next corner, turn left.
296
00:20:03,327 --> 00:20:06,069
It matters to you
that red was killed?
297
00:20:06,497 --> 00:20:08,158
It matters.
298
00:20:08,165 --> 00:20:09,905
Doesn't seem to.
299
00:20:12,044 --> 00:20:14,581
I know people killed before.
300
00:20:14,588 --> 00:20:18,251
And in this part of town it's
good to mind your own business.
301
00:20:30,312 --> 00:20:32,644
This is the place, here.
302
00:21:16,484 --> 00:21:19,521
Mike, I don't want to stay here.
303
00:21:19,528 --> 00:21:20,643
Okay.
304
00:21:21,447 --> 00:21:24,655
People sleep soundly
around here.
305
00:21:24,658 --> 00:21:28,196
Yeah, yeah, I know. Everybody
minds their own business.
306
00:21:56,232 --> 00:21:59,065
I need a drink. How about you?
307
00:21:59,318 --> 00:22:00,808
I sure do.
308
00:22:05,574 --> 00:22:07,815
Why did they kill her?
309
00:22:07,827 --> 00:22:09,783
That's what I'm
trying to find out.
310
00:22:09,787 --> 00:22:11,277
Why and who.
311
00:22:11,288 --> 00:22:13,529
She was a very sweet girl.
312
00:22:21,924 --> 00:22:25,132
Too soft for life like this.
313
00:22:26,554 --> 00:22:28,090
That's what I figured.
314
00:22:32,393 --> 00:22:34,679
How well did you know her?
315
00:22:34,687 --> 00:22:37,269
I talked to her for 15 minutes.
That's all.
316
00:22:37,273 --> 00:22:39,059
Then what's the matter with you?
317
00:22:39,066 --> 00:22:40,931
Are you looking for trouble?
318
00:22:40,943 --> 00:22:42,604
Why don't you leave it alone?
319
00:22:42,611 --> 00:22:44,977
It's something I have to do.
320
00:22:44,989 --> 00:22:46,069
Straight.
321
00:22:46,824 --> 00:22:48,405
Is that the truth?
322
00:22:48,409 --> 00:22:49,649
Mmm-hmm.
323
00:22:59,128 --> 00:23:01,119
I don't meet men like you.
324
00:23:01,839 --> 00:23:03,329
I have no luck with men.
325
00:23:04,842 --> 00:23:06,958
That I don't believe.
326
00:23:06,969 --> 00:23:09,130
I don't meet the nice ones.
327
00:23:09,138 --> 00:23:12,130
The kind that put a
ring on the finger.
328
00:23:16,604 --> 00:23:19,346
Do you remember the ring
that red used to wear?
329
00:23:19,356 --> 00:23:20,641
Sure.
330
00:23:20,649 --> 00:23:23,140
She ever say anything about
it, where she got it?
331
00:23:23,152 --> 00:23:26,064
She laugh about it.
It was a big joke.
332
00:23:26,071 --> 00:23:27,277
A joke?
333
00:23:27,281 --> 00:23:30,023
Yes, because of the little
man that give it to her.
334
00:23:30,034 --> 00:23:31,649
The frenchman.
335
00:23:31,660 --> 00:23:33,241
He doesn't talk.
336
00:23:33,245 --> 00:23:34,860
Something happened to him.
337
00:23:34,872 --> 00:23:37,363
In the war,
the Germans hurt him.
338
00:23:37,374 --> 00:23:38,955
Frenchman? Yes.
339
00:23:38,959 --> 00:23:41,166
Everybody kicks
him around but red.
340
00:23:41,170 --> 00:23:42,125
She was nice to him.
341
00:23:42,129 --> 00:23:44,916
So, one day, he gave her aring.
342
00:23:44,924 --> 00:23:47,085
He makes few bucks a week.
343
00:23:47,092 --> 00:23:48,753
What kind of aring can it be?
344
00:23:50,095 --> 00:23:51,210
Get your coat on.
345
00:23:52,848 --> 00:23:54,088
Come on!
346
00:23:54,099 --> 00:23:56,181
All right, but why?
347
00:23:56,185 --> 00:23:57,891
Can I ask why? To find the man,
348
00:23:57,895 --> 00:23:59,635
the frenchman. Oh! Can't find.
349
00:23:59,647 --> 00:24:03,515
But he comes to work at the
bluebell at 8:00 in the morning.
350
00:24:03,525 --> 00:24:05,891
So you have to wait.
351
00:24:05,903 --> 00:24:09,270
8:00. That's better than
three hours to wait.
352
00:24:09,281 --> 00:24:11,863
That's a long time to wait.
353
00:24:11,867 --> 00:24:13,107
Three hours.
354
00:24:14,036 --> 00:24:15,867
For such a violent man.
355
00:24:17,164 --> 00:24:20,076
Maybe we can
find a way to kill it.
356
00:24:20,084 --> 00:24:21,290
How?
357
00:24:21,293 --> 00:24:22,293
Play gin rummy?
358
00:24:23,963 --> 00:24:28,377
No, Mike, I don't play cards.
359
00:24:29,426 --> 00:24:31,007
I cheat.
360
00:24:35,182 --> 00:24:37,673
I cannot help it, Mike.
361
00:24:43,524 --> 00:24:46,015
See you at the bluebell at 8:00.
362
00:25:06,171 --> 00:25:09,163
Jean, this man is a friend.
363
00:25:09,174 --> 00:25:12,211
He wants to help. He's angry.
364
00:25:12,219 --> 00:25:14,926
Where did you get the
ring you gave her?
365
00:25:14,930 --> 00:25:16,170
I said, where did you get it?
366
00:25:16,181 --> 00:25:17,762
Leave him alone. He's afraid.
367
00:25:17,766 --> 00:25:19,882
Let me talk to him.
368
00:25:19,935 --> 00:25:23,473
Listen, you loved red?
369
00:25:26,066 --> 00:25:29,183
Whoever killed her
should be punished.
370
00:25:32,114 --> 00:25:35,106
You can help by telling
this man what you know.
371
00:25:50,007 --> 00:25:51,087
Oh! That's French.
372
00:25:52,301 --> 00:25:54,041
Means "something."
373
00:25:54,595 --> 00:25:56,506
Something?
374
00:25:59,141 --> 00:26:03,305
Something... something
you want to show me?
375
00:26:09,151 --> 00:26:11,358
625 olden street.
376
00:26:13,197 --> 00:26:14,687
Ten... 10:00?
377
00:26:21,246 --> 00:26:22,611
You go home
and get some shut-eye.
378
00:26:22,623 --> 00:26:23,829
I'll take it from here.
379
00:26:23,832 --> 00:26:25,038
Okay, Mike.
380
00:27:09,169 --> 00:27:11,455
What a terrible way to die!
381
00:27:12,297 --> 00:27:14,003
Yeah, suicide.
382
00:27:34,486 --> 00:27:36,022
Suicide.
383
00:33:23,126 --> 00:33:26,334
Hello. Most people
ring the bell.
384
00:33:26,338 --> 00:33:28,124
I did,
but I didn't get very far.
385
00:33:28,131 --> 00:33:30,713
That's right. I'm not
at home to anyone.
386
00:33:30,717 --> 00:33:32,332
But if you're that persistent...
387
00:33:34,179 --> 00:33:35,419
Thanks.
388
00:33:38,725 --> 00:33:40,386
You're from up the
road, aren't you?
389
00:33:40,435 --> 00:33:41,595
I just came down the road.
390
00:33:41,603 --> 00:33:43,389
I thought I'd seen you.
391
00:33:43,396 --> 00:33:45,933
I've been hiding out ever
since I got back from Europe.
392
00:33:45,941 --> 00:33:48,478
I'd like to speak
to your husband.
393
00:33:48,485 --> 00:33:53,104
So would I. But even
with modern science,
394
00:33:53,114 --> 00:33:55,150
I can't reach him anymore.
395
00:33:55,951 --> 00:33:57,566
Not for the last six years.
396
00:33:57,577 --> 00:34:00,159
I'm sorry.
Time heals all things.
397
00:34:00,163 --> 00:34:02,529
I'm Nancy. I'm Mike.
398
00:34:02,541 --> 00:34:03,906
Can I offer you a drink, Mike?
399
00:34:03,917 --> 00:34:05,123
Sure thing.
400
00:34:21,226 --> 00:34:24,059
I'm having a Collins.
How about you?
401
00:34:24,062 --> 00:34:25,393
Sounds good. Will you fix it
402
00:34:25,397 --> 00:34:29,265
while I go upstairs and make
myself more presentable?
403
00:34:29,276 --> 00:34:33,064
Nancy, do you have a man working
for you, or a relative,
404
00:34:33,071 --> 00:34:35,062
about 6'3", dark hair?
405
00:34:35,073 --> 00:34:38,406
The only man around here is
the Butler, Louis. He's 6'3".
406
00:34:38,410 --> 00:34:41,117
But he's off until tonight. That's one
of the reasons you couldn't get in.
407
00:34:41,121 --> 00:34:42,782
How well do you know him?
408
00:34:42,789 --> 00:34:44,700
He came with
excellent references.
409
00:34:44,708 --> 00:34:46,539
He's in your house now.
410
00:34:47,711 --> 00:34:49,292
That's strange.
411
00:34:49,296 --> 00:34:51,127
But sometimes
he comes home early.
412
00:34:51,131 --> 00:34:53,793
Last night, in a hash joint,
that's where I met him.
413
00:34:53,800 --> 00:34:55,210
Your Louis threatened
a young kid.
414
00:34:55,218 --> 00:34:56,799
A vagrant girl.
415
00:34:56,803 --> 00:34:59,670
Three hours later, she was dead.
Hit and run.
416
00:35:00,307 --> 00:35:02,138
Dead?
417
00:35:02,142 --> 00:35:04,508
Next time I saw him was
about 10:00 this morning.
418
00:35:04,519 --> 00:35:07,727
Three minutes after another death.
Suicide this time.
419
00:35:07,731 --> 00:35:10,188
I followed him here.
420
00:35:10,191 --> 00:35:12,898
Hit and run, suicide...
Who are you?
421
00:35:14,029 --> 00:35:15,269
Mike hammer.
422
00:35:16,364 --> 00:35:20,152
"Private investigator."
Well, how about that?
423
00:35:30,170 --> 00:35:32,081
Good morning, Louis. Home early?
424
00:35:32,088 --> 00:35:34,079
Yes, ma'am. I didn't feel well.
425
00:35:34,090 --> 00:35:36,502
Apparently you heard Mr. hammer, Louis.
What about it?
426
00:35:36,509 --> 00:35:39,046
It's nobody's business
where I was.
427
00:35:39,054 --> 00:35:41,340
Don't be impertinent, Louis!
Remember who you're talking to.
428
00:35:41,348 --> 00:35:43,304
I'm not likely
to forget it, am 1?
429
00:35:43,308 --> 00:35:45,720
If you don't talk, and politely,
430
00:35:45,727 --> 00:35:47,092
you may have to talk
to the police.
431
00:35:47,103 --> 00:35:48,639
Police!
432
00:35:48,647 --> 00:35:50,854
You don't mind talking
to anybody, do you?
433
00:35:50,857 --> 00:35:52,722
Or making headlines.
434
00:35:52,734 --> 00:35:54,565
I've had enough of you, Louis.
435
00:35:54,569 --> 00:35:57,402
Pack your things and get out.
I'll get your check.
436
00:35:58,365 --> 00:36:00,026
This won't take long, Mike.
437
00:36:01,493 --> 00:36:03,575
You heard the lady, chum.
Beat it!
438
00:36:19,010 --> 00:36:20,875
Let me speak to
captain chambers.
439
00:36:21,930 --> 00:36:23,420
Okay, I'll wait.
440
00:36:37,237 --> 00:36:39,819
Hello. Hello?
441
00:36:39,823 --> 00:36:41,063
Pat? Oh, it's you.
442
00:36:41,074 --> 00:36:43,156
You might want to pick
up a Butler type.
443
00:36:43,159 --> 00:36:46,572
6'3". Dark hair, brown
eyes, bruise on mouth.
444
00:36:47,497 --> 00:36:49,783
- You responsible?
- Yeah!
445
00:36:49,791 --> 00:36:51,998
I put it there so you
could identify him.
446
00:36:52,001 --> 00:36:54,162
He's called Lou or Louis,
if you prefer.
447
00:36:54,170 --> 00:36:57,253
He drives a 1957
black Ford sedan.
448
00:36:57,257 --> 00:37:00,169
He'll be leaving
33 harbor road pronto.
449
00:37:00,176 --> 00:37:02,633
He might know something about
red or the frenchman, Jean.
450
00:37:04,180 --> 00:37:07,172
What do you know about the frenchman?
Now, look, Mike,
451
00:37:07,183 --> 00:37:09,299
put it on the line.
Tell me what you know.
452
00:37:09,310 --> 00:37:11,221
You have no right
to throw me out like this!
453
00:37:11,229 --> 00:37:12,514
There's no proof to
what this dick says...
454
00:37:12,522 --> 00:37:15,605
Hello, hello,
Mike, are you there?
455
00:37:15,608 --> 00:37:17,974
Answer me. Answer me, will you?
456
00:37:18,820 --> 00:37:20,105
You'll pay for this!
457
00:37:20,113 --> 00:37:22,104
I'll get even with you if it's
the last thing I ever do.
458
00:37:22,115 --> 00:37:23,901
I thought she told
you to get out!
459
00:37:23,908 --> 00:37:25,614
She won't give me
a character reference.
460
00:37:25,618 --> 00:37:27,574
Louis, I told you I'd give
you a character reference
461
00:37:27,579 --> 00:37:29,365
and I told you exactly
what it would say.
462
00:37:29,372 --> 00:37:32,614
That I found your services as a
Butler satisfactory. Period.
463
00:37:32,625 --> 00:37:35,367
You're lucky you've got money, so you
don't need a character reference.
464
00:37:35,378 --> 00:37:37,118
Beat it!
465
00:37:39,466 --> 00:37:43,004
Thank you, Mike. He was getting
a little too much for me.
466
00:37:57,525 --> 00:38:02,110
They may not be able to hold him, but
he'll be out of circulation for a while.
467
00:38:24,594 --> 00:38:26,710
I won't be involved
in this, will 1?
468
00:38:26,721 --> 00:38:29,178
I don't think so.
469
00:38:29,182 --> 00:38:31,093
I don't need any more publicity.
470
00:38:31,142 --> 00:38:33,849
My life's an open book,
I've had enough.
471
00:38:33,853 --> 00:38:37,220
Louis knew it,
so did everyone else.
472
00:38:37,232 --> 00:38:40,224
I was in a scandal in Europe
and made the headlines.
473
00:38:40,235 --> 00:38:42,100
Was he married?
474
00:38:42,779 --> 00:38:44,019
Yes, he was.
475
00:38:51,287 --> 00:38:56,156
Mr. hammer, is it possible to engage
your services for a few days?
476
00:38:56,835 --> 00:38:58,871
It's done all the time.
477
00:39:01,047 --> 00:39:04,210
I'd feel better and safer.
478
00:39:04,217 --> 00:39:07,129
Okay. You've just hired
yourself a bodyguard companion.
479
00:39:07,136 --> 00:39:08,296
What gives first?
480
00:39:08,304 --> 00:39:10,010
Can you handle a boat?
481
00:39:10,014 --> 00:39:11,424
I can handle anything.
482
00:39:22,318 --> 00:39:24,104
This is what I love!
483
00:39:24,112 --> 00:39:26,353
The seal
484
00:39:26,364 --> 00:39:29,948
it's the only place I
feel free and at peace.
485
00:39:29,951 --> 00:39:32,488
What's so tough on shore?
486
00:39:32,495 --> 00:39:35,202
You just witnessed
a scene this morning.
487
00:39:35,206 --> 00:39:38,289
That man. His impertinence!
488
00:39:47,176 --> 00:39:50,418
Mike, I was all of 17
when I got married.
489
00:39:50,430 --> 00:39:52,512
I didn't love him particularly.
490
00:39:52,515 --> 00:39:54,096
It was my mistake.
491
00:39:55,768 --> 00:39:58,851
Then about four years ago,
I met a man in Paris.
492
00:39:58,855 --> 00:40:03,189
I fell in love for the first time.
That was a bigger mistake.
493
00:40:03,192 --> 00:40:05,103
I wasn't a kid anymore.
494
00:40:05,111 --> 00:40:08,103
Oh, how it hit me!
495
00:40:10,158 --> 00:40:15,198
I had no idea I was capable
of anything so deep.
496
00:40:15,204 --> 00:40:19,163
So passionate.
It was disastrous.
497
00:40:19,167 --> 00:40:21,328
It could have been wonderful.
498
00:40:23,504 --> 00:40:26,337
It was wonderful.
499
00:40:26,966 --> 00:40:28,581
But he was married.
500
00:40:30,094 --> 00:40:33,257
His wife found out.
She killed herself.
501
00:40:33,264 --> 00:40:35,550
What a headline
that turned out to be.
502
00:40:36,309 --> 00:40:38,174
He was a vip?
503
00:40:38,186 --> 00:40:40,268
That's why they
made me the goat.
504
00:40:42,732 --> 00:40:45,348
I'm not the first woman to fall
in love with a married man.
505
00:40:45,360 --> 00:40:48,102
I don't suppose
I'll be the last.
506
00:40:48,112 --> 00:40:50,148
True enough,
507
00:40:50,156 --> 00:40:53,148
but I don't buy the "I can't
help myself" school of behavior.
508
00:40:54,577 --> 00:40:56,943
You have moral objections?
509
00:40:56,955 --> 00:40:59,412
About a lot of things.
510
00:40:59,415 --> 00:41:01,906
You made a mistake
and you paid for it.
511
00:41:01,918 --> 00:41:05,251
My whole life's mixed up with
people that make mistakes.
512
00:41:05,254 --> 00:41:07,119
There are certain things that
513
00:41:07,131 --> 00:41:10,840
we approach with a professional
detachment we're not supposed to have.
514
00:41:10,843 --> 00:41:14,006
I approach them with
a cold, bitter rage.
515
00:41:14,013 --> 00:41:16,550
That's the way I feel
about red's death.
516
00:41:16,557 --> 00:41:18,513
Who'd want to destroy
a kid like that?
517
00:41:18,559 --> 00:41:20,174
It's awful, just awful.
518
00:41:20,186 --> 00:41:22,051
So I feel sorry for red.
519
00:41:22,063 --> 00:41:24,600
I don't feel sorry for you.
520
00:41:26,067 --> 00:41:29,309
Mike, I was hoping you would
be someone I could talk to.
521
00:41:29,320 --> 00:41:30,856
But you can.
522
00:41:32,115 --> 00:41:33,696
How do you feel
about the man now?
523
00:41:35,243 --> 00:41:36,949
Nothing.
524
00:41:37,620 --> 00:41:40,032
When did it end?
525
00:41:40,039 --> 00:41:42,155
Almost two years ago.
526
00:41:42,166 --> 00:41:44,999
Two years. No men?
527
00:41:47,255 --> 00:41:49,246
That's right.
528
00:41:49,257 --> 00:41:50,337
It's lonesome.
529
00:42:51,069 --> 00:42:52,684
Oh, Mike, I feel so much better.
530
00:42:52,695 --> 00:42:55,437
There's nothing like
an ocean breeze to...
531
00:43:02,997 --> 00:43:05,659
I could have sworn
I saw someone in here.
532
00:43:07,210 --> 00:43:10,202
Someone has been here.
I closed that door.
533
00:43:15,051 --> 00:43:18,043
There has been someone here.
They dropped this.
534
00:43:19,889 --> 00:43:21,550
Well, I'll be damned.
535
00:43:22,141 --> 00:43:23,426
You've seen it before?
536
00:43:23,434 --> 00:43:25,971
I'll say I have! Last night
it was on the hand of...
537
00:43:27,980 --> 00:43:29,595
Hey, you! Stop!
538
00:44:42,305 --> 00:44:43,795
They fouled up the motors.
539
00:44:48,895 --> 00:44:50,977
Mike, do you feel all right?
540
00:44:50,980 --> 00:44:53,767
Sure. They gave me
the easy one this time.
541
00:44:53,774 --> 00:44:55,560
Who were they?
What did they want here?
542
00:44:55,568 --> 00:44:56,978
The venacci jewels.
543
00:44:57,820 --> 00:44:59,105
Venacci?
544
00:44:59,113 --> 00:45:00,694
It's a long story.
545
00:45:00,698 --> 00:45:04,566
But the guy that dropped that ring
probably killed red and the frenchman.
546
00:45:05,745 --> 00:45:08,031
Why here? Why in my house, Mike?
547
00:45:08,039 --> 00:45:09,074
How long were you in Europe?
548
00:45:09,081 --> 00:45:10,446
Almost ten years.
549
00:45:10,458 --> 00:45:11,948
You ever rent your house?
550
00:45:11,959 --> 00:45:13,324
It was always rented.
551
00:45:13,336 --> 00:45:16,169
You ever have a colonel holloway
as one of your tenants?
552
00:45:16,172 --> 00:45:18,458
I don't know. There were
three or four tenants.
553
00:45:18,466 --> 00:45:20,081
The agency handled
all that, Mike.
554
00:45:20,426 --> 00:45:21,666
I've got it.
555
00:45:27,225 --> 00:45:28,385
Cast off the bow line!
556
00:46:03,719 --> 00:46:05,209
What did they hit me with?
557
00:46:05,221 --> 00:46:06,711
Boat hook.
558
00:46:06,722 --> 00:46:08,383
Boy, I sure
walked into that one.
559
00:46:11,560 --> 00:46:13,391
I'm getting all the aid I need.
560
00:46:15,064 --> 00:46:16,975
Smells good.
What do you call it?
561
00:46:16,983 --> 00:46:20,146
It's from Paris.
It's called dangereuse.
562
00:46:21,487 --> 00:46:22,897
Danger to you.
563
00:46:28,828 --> 00:46:30,159
See any sign of 'em?
564
00:46:32,456 --> 00:46:33,571
Not a thing.
565
00:46:37,253 --> 00:46:39,995
Calling kou. Calling kou.
566
00:46:40,006 --> 00:46:43,214
This is wc 441, the Nancy.
567
00:46:43,217 --> 00:46:46,505
Wc 441. Come in, kou.
568
00:46:49,140 --> 00:46:51,847
Will you dial Michigan
4233 for me?
569
00:46:59,025 --> 00:47:00,686
Hi, beautiful.
570
00:47:00,693 --> 00:47:02,433
Yes, Mike. How we doing?
571
00:47:02,445 --> 00:47:05,437
I'm with Mrs. Nancy
Williams of 33 harbor road.
572
00:47:05,448 --> 00:47:06,938
That figures.
573
00:47:06,949 --> 00:47:09,656
Mrs. Williams' house has been
rented for the past 10 years.
574
00:47:09,660 --> 00:47:11,116
Who was your agent?
575
00:47:11,120 --> 00:47:12,906
The Mason whiteman company.
576
00:47:12,913 --> 00:47:15,575
Real estate agent,
the Mason whiteman company.
577
00:47:15,583 --> 00:47:17,073
You get me a list
of all the tenants
578
00:47:17,084 --> 00:47:19,951
and all the information you can
on each one of them. Over.
579
00:47:20,755 --> 00:47:22,336
Okay, Mike, will do.
580
00:47:22,340 --> 00:47:25,332
Good girl, velda.
Love you, beautiful.
581
00:47:25,343 --> 00:47:29,131
Kou, this is wc 441.
Off and clear.
582
00:47:30,639 --> 00:47:32,129
Who's velda?
583
00:47:32,141 --> 00:47:33,176
My secretary.
584
00:47:33,684 --> 00:47:34,799
Beautiful?
585
00:47:34,810 --> 00:47:36,596
That's what I call her.
586
00:47:36,604 --> 00:47:39,721
First week she was with me I
couldn't keep my eyes off her.
587
00:47:39,732 --> 00:47:42,098
She's been with me
for five years.
588
00:47:42,109 --> 00:47:44,600
She's got a brain that
figures all the angles.
589
00:47:44,612 --> 00:47:46,944
Mine only figures the curves.
590
00:47:51,285 --> 00:47:53,241
Hey, beautiful.
591
00:47:53,245 --> 00:47:54,735
Mike?
592
00:47:55,706 --> 00:47:57,412
Working hard?
593
00:47:57,416 --> 00:47:58,531
Just resting.
594
00:47:58,542 --> 00:48:00,123
I have a date tonight.
595
00:48:00,127 --> 00:48:02,493
Where do you expect to
go, roller skating?
596
00:48:02,505 --> 00:48:04,211
What'd you find out?
597
00:48:04,215 --> 00:48:07,833
Williams' house was rented by
fields, holloway, Anderson and...
598
00:48:07,843 --> 00:48:09,003
Colonel holloway?
599
00:48:09,011 --> 00:48:10,967
Colonel holloway. June '46.
600
00:48:12,223 --> 00:48:15,056
And here's an old issue
of life magazine.
601
00:48:15,101 --> 00:48:18,184
Interesting story about the
venacci jewels and holloway.
602
00:48:21,774 --> 00:48:23,184
Well, good girl.
603
00:48:25,403 --> 00:48:26,483
Good-looking man.
604
00:48:27,446 --> 00:48:29,277
Too bad he had
your taste in blondes.
605
00:48:32,326 --> 00:48:34,362
That's the house, all right.
I was just there.
606
00:48:39,750 --> 00:48:42,036
Mike. Darling.
607
00:48:42,044 --> 00:48:44,126
Maria, what are you doing here?
608
00:48:44,130 --> 00:48:46,746
I hear someone looks for
me at the bluebell.
609
00:48:46,757 --> 00:48:49,248
They told me what he looks like.
It wasn't you.
610
00:48:50,010 --> 00:48:52,592
Mike, I'm scared.
611
00:48:52,596 --> 00:48:54,712
You're the one that's
never afraid. Remember?
612
00:48:56,892 --> 00:48:58,803
Don't go away.
613
00:48:58,811 --> 00:49:00,722
My secretary, velda.
Velda, Maria.
614
00:49:00,729 --> 00:49:03,220
And who is Maria? For
my files, of course.
615
00:49:03,232 --> 00:49:05,473
She's quite a girl. You should
see her take her clothes off.
616
00:49:05,484 --> 00:49:07,020
Please, spare the details.
617
00:49:07,027 --> 00:49:08,642
Twice a night
at the bluebell club.
618
00:49:08,654 --> 00:49:11,396
And do I file her under a or b?
619
00:49:11,407 --> 00:49:13,363
That's art or business.
620
00:49:13,367 --> 00:49:14,823
Do you know
any of these tomatoes?
621
00:49:14,827 --> 00:49:17,660
How would she know? You're
the expert on tomatoes.
622
00:49:17,663 --> 00:49:18,994
Have you ever seen this man?
623
00:49:20,458 --> 00:49:21,458
No.
624
00:49:22,376 --> 00:49:23,866
Velda, I'll be back.
625
00:49:23,878 --> 00:49:25,584
Can I come with you,
Mike? Please.
626
00:49:26,338 --> 00:49:28,670
No, that's not possible.
627
00:49:28,674 --> 00:49:30,756
Velda, see that Maria
gets some dinner.
628
00:49:30,759 --> 00:49:32,215
I'll see you tonight
at the bluebell.
629
00:49:39,310 --> 00:49:41,266
Ah, pretty pictures.
630
00:49:41,270 --> 00:49:42,976
Why didn't you tell me when
they picked up holloway
631
00:49:42,980 --> 00:49:44,140
it was here in Los Angeles?
632
00:49:44,148 --> 00:49:46,139
Oh, I didn't say
he wasn't arrested here.
633
00:49:46,150 --> 00:49:48,857
It's a fine point. Are we
working together or aren't we?
634
00:49:48,861 --> 00:49:51,068
Our working together
always consists of
635
00:49:51,071 --> 00:49:53,437
my telling you everything
and you telling me nothing.
636
00:49:53,449 --> 00:49:57,237
That's a lot of bull. I gave you a hot tip.
What about it?
637
00:49:57,244 --> 00:50:00,327
Is Joe there? Just came in.
He's waiting to see you.
638
00:50:00,331 --> 00:50:01,946
Send him in, will you?
639
00:50:03,125 --> 00:50:05,662
Hi, Mike. Hiya, Joe.
How's the kids?
640
00:50:05,669 --> 00:50:07,876
Fine. Raising the devil.
641
00:50:07,880 --> 00:50:09,165
Aren't they always?
642
00:50:11,634 --> 00:50:15,297
Well, there goes your tip on Lou.
Double alibi.
643
00:50:15,304 --> 00:50:18,171
One to the accident of the redhead
and a babe he visits with
644
00:50:18,182 --> 00:50:19,922
in the house where
the frenchman lived.
645
00:50:21,185 --> 00:50:22,550
Cast iron.
646
00:50:22,561 --> 00:50:23,971
All right, Joe, turn him loose.
647
00:50:23,979 --> 00:50:25,094
Yes, sir.
648
00:50:25,105 --> 00:50:26,265
If I want to keep
track of someone,
649
00:50:26,273 --> 00:50:28,639
what's better than a
babe in the same house?
650
00:50:28,651 --> 00:50:30,437
Well, it's an alibi, and
we're stuck with it.
651
00:50:31,237 --> 00:50:32,602
Well, where do we go from here?
652
00:50:32,613 --> 00:50:34,069
Follow the leads, that's all.
653
00:50:34,073 --> 00:50:35,529
Just follow the leads.
654
00:50:36,242 --> 00:50:37,903
Where's holloway?
655
00:50:37,910 --> 00:50:40,191
We'll know that when he checks
in with the parole officer.
656
00:50:41,121 --> 00:50:42,121
You don't know now?
657
00:50:44,083 --> 00:50:45,869
Come on, Patrick, give.
658
00:50:46,252 --> 00:50:47,833
It's the truth.
659
00:50:47,836 --> 00:50:49,622
What you're trying to tell me
660
00:50:49,630 --> 00:50:52,292
is that red goes into that file back
there marked "murder unsolved."
661
00:50:52,299 --> 00:50:53,755
Well, maybe
that satisfies you...
662
00:50:53,759 --> 00:50:56,671
Yeah, the only thing that will
satisfy you is an eye for an eye.
663
00:50:56,679 --> 00:50:58,670
Now, look, I'm your
friend, Mike hammer,
664
00:50:58,681 --> 00:51:00,467
but if you take the law
into your own hands,
665
00:51:00,474 --> 00:51:02,385
you'll be in that file under h.
666
00:51:02,434 --> 00:51:03,674
"Murder solved."
667
00:51:40,014 --> 00:51:42,255
Where's Maria?
Not here, lover boy.
668
00:51:42,266 --> 00:51:44,507
That I can see. What I'm
asking is, where is she?
669
00:51:44,518 --> 00:51:47,055
Now, lover boy, you're not
the only man in the world.
670
00:51:47,062 --> 00:51:49,053
Another one came.
She went with him.
671
00:51:49,064 --> 00:51:50,179
Who was he?
672
00:51:50,190 --> 00:51:52,647
Never ask questions, lover boy.
673
00:51:52,651 --> 00:51:54,187
I thought she was
your star attraction.
674
00:51:54,194 --> 00:51:57,186
Those kinds of attractions are
thick as bananas down here.
675
00:51:57,197 --> 00:52:00,314
You want a girl?
There's lots of girls here.
676
00:52:01,243 --> 00:52:03,234
I was looking for just one girl.
677
00:52:03,245 --> 00:52:06,737
Oh, have a drink
and be gay, my friend.
678
00:52:06,749 --> 00:52:11,243
Toujours gai, toujours gai,
as the French say.
679
00:52:11,253 --> 00:52:15,212
If I had what you've got, I'd have
more girls than I've got now.
680
00:52:15,215 --> 00:52:17,046
I'll tell you what.
681
00:52:17,051 --> 00:52:20,384
I'll lend you one, huh?
682
00:52:21,430 --> 00:52:22,590
Can I have my pick?
683
00:52:22,598 --> 00:52:25,010
Sure. And your drink?
684
00:52:25,059 --> 00:52:26,139
Double bourbon, straight.
685
00:52:26,185 --> 00:52:29,097
Bartender. Double bourbon,
straight, for my friend.
686
00:52:29,104 --> 00:52:31,095
I'll have a vodka smirnoff.
Same for me.
687
00:52:31,106 --> 00:52:33,347
You know, this is
the kind of joint
688
00:52:33,359 --> 00:52:36,146
the big executive
likes to play in.
689
00:52:36,153 --> 00:52:40,647
Where no one knows he's a vice president
in charge of something or other.
690
00:52:40,658 --> 00:52:44,492
But me, I'm nobody and I can
always have a good time.
691
00:52:44,495 --> 00:52:46,577
Well, you're doing fine.
692
00:52:46,580 --> 00:52:49,572
Let's play it's leap year,
and I'll choose him.
693
00:52:50,793 --> 00:52:52,954
Okay, you've got me. Now what?
694
00:52:58,759 --> 00:53:00,340
My name's dione.
695
00:53:00,344 --> 00:53:01,709
Do you like that name?
696
00:53:01,720 --> 00:53:04,006
It's okay. A little fancy.
697
00:53:04,556 --> 00:53:05,921
Do you like me?
698
00:53:05,974 --> 00:53:07,885
What I've seen of you.
699
00:53:07,893 --> 00:53:09,099
Would you like to see more?
700
00:53:11,230 --> 00:53:13,596
I'd like to see more of you.
701
00:53:13,607 --> 00:53:14,938
We're doing great.
702
00:53:16,151 --> 00:53:17,937
It's just the beginning.
703
00:53:22,116 --> 00:53:25,074
424 north wooster.
704
00:53:25,077 --> 00:53:27,033
First floor. In one hour.
705
00:53:28,205 --> 00:53:29,695
Just because I'm so attractive?
706
00:53:31,250 --> 00:53:32,250
Mmm-hmm.
707
00:53:48,934 --> 00:53:53,724
J you just don't know
how sad I feel
708
00:53:53,731 --> 00:53:59,522
j 'cause without you
they're just bluebells to me
709
00:54:13,083 --> 00:54:19,170
J 'cause without you they're
just bluebells Tome jq
710
00:54:22,176 --> 00:54:25,134
surprise is the first element of
a successful attack, holloway.
711
00:54:25,137 --> 00:54:26,377
I beg your pardon.
712
00:54:26,388 --> 00:54:29,926
I should say colonel holloway, U.S.
army, now retired.
713
00:54:29,933 --> 00:54:31,139
I like that, Mr. hammer!
714
00:54:31,143 --> 00:54:33,600
I like a man who has
his wits about him.
715
00:54:33,604 --> 00:54:36,471
You surprise me, a genuine surprise.
Good for you!
716
00:54:36,482 --> 00:54:39,849
I can see we're going to be
able to do business. Sit down!
717
00:54:42,196 --> 00:54:44,187
I knew she was too
good to be true.
718
00:54:44,198 --> 00:54:47,190
Oh! She's good, but sad
to say, not always true.
719
00:54:47,201 --> 00:54:49,237
But don't give up,
Mr. hammer. I didn't.
720
00:54:49,244 --> 00:54:51,326
That's why she's
here with me now.
721
00:54:51,330 --> 00:54:53,571
Don't you find that if you
want something badly enough,
722
00:54:53,582 --> 00:54:55,322
you can usually get it?
723
00:54:55,334 --> 00:54:57,825
Including a slug in the belly.
724
00:54:57,836 --> 00:55:00,418
A very shrewd observation.
725
00:55:00,422 --> 00:55:02,208
It may seem strange to you, Mr.
Hammer,
726
00:55:02,216 --> 00:55:03,831
that a man who has
spent all his life
727
00:55:03,842 --> 00:55:05,924
with guns should dislike them,
728
00:55:05,928 --> 00:55:07,919
but I assure you, I do!
729
00:55:07,930 --> 00:55:10,262
Violence should be the last resort.
Don't you agree?
730
00:55:10,265 --> 00:55:12,221
I agree.
731
00:55:12,226 --> 00:55:14,558
Then why did you knock off red?
732
00:55:14,561 --> 00:55:18,520
I tell you bluntly as an officer and
a gentleman, I did not kill her.
733
00:55:18,524 --> 00:55:20,310
Thanks.
734
00:55:20,317 --> 00:55:22,854
She was killed last night. I didn't
arrive in this town until today.
735
00:55:22,861 --> 00:55:24,817
Why, I cannot be as disturbed
by her death as you,
736
00:55:24,822 --> 00:55:26,232
since I didn't know her.
737
00:55:27,366 --> 00:55:29,197
But the other death upsets me,
738
00:55:29,201 --> 00:55:30,657
upsets me very much.
739
00:55:31,787 --> 00:55:34,119
Now, if you will put
your cards on the table,
740
00:55:34,122 --> 00:55:35,658
I'll do the same.
741
00:55:35,666 --> 00:55:37,076
What cards?
742
00:55:37,084 --> 00:55:39,245
Oh, I don't like that,
Mr. hammer.
743
00:55:39,253 --> 00:55:41,118
Do you like that, dione?
744
00:55:41,129 --> 00:55:43,620
When you first came in you
impressed me as a forthright man.
745
00:55:43,632 --> 00:55:45,247
We're both forthright men.
746
00:55:45,259 --> 00:55:48,092
So, let's not begin by
beating around the bush.
747
00:55:48,095 --> 00:55:49,210
How about a drink?
748
00:55:49,221 --> 00:55:50,085
No drink.
749
00:55:50,097 --> 00:55:51,212
You see, that's what I mean.
750
00:55:51,223 --> 00:55:53,680
No equivocation,
no "well, maybe,"
751
00:55:53,684 --> 00:55:56,517
or "if you're having one."
I like him, dione.
752
00:55:57,437 --> 00:55:59,723
He has some good points.
753
00:55:59,731 --> 00:56:02,268
You see, you're popular with the ladies.
Always a good sign.
754
00:56:02,276 --> 00:56:05,518
The man who doesn't get along well
with women has no self assurance.
755
00:56:07,114 --> 00:56:09,947
Well, now that we're friends,
756
00:56:09,950 --> 00:56:11,531
here's my question.
757
00:56:11,535 --> 00:56:13,446
What do you want to know?
758
00:56:13,453 --> 00:56:15,318
Where are the venacci jewels?
759
00:56:16,331 --> 00:56:18,617
We're starting at the
wrong end, colonel.
760
00:56:18,625 --> 00:56:22,209
Suppose you tell me where they've
been for the past 10 years.
761
00:56:22,212 --> 00:56:23,998
You see, Mr. hammer, when
it comes right down to it,
762
00:56:24,006 --> 00:56:26,042
you're not being fair.
763
00:56:26,049 --> 00:56:27,334
You want me to put my
cards on the table,
764
00:56:27,342 --> 00:56:30,926
but you won't give me
any guarantee of reciprocity.
765
00:56:30,929 --> 00:56:32,294
It's your dime.
766
00:56:32,306 --> 00:56:34,297
You wanted to talk to me.
That's right.
767
00:56:34,308 --> 00:56:36,264
Our meeting at the
bluebell was no accident.
768
00:56:36,268 --> 00:56:39,055
We're both interested
in the venacci jewels.
769
00:56:39,062 --> 00:56:40,723
The great difference
between us is that
770
00:56:40,731 --> 00:56:42,562
they belong to me.
771
00:56:42,566 --> 00:56:44,773
I discovered them, I hid
them, and I paid for them.
772
00:56:44,776 --> 00:56:46,107
10 long years in prison.
773
00:56:46,111 --> 00:56:48,568
They're mine. They don't
belong to anybody else.
774
00:56:48,572 --> 00:56:49,652
It happens to be
a case, colonel,
775
00:56:49,656 --> 00:56:50,941
where possession is everything.
776
00:56:50,949 --> 00:56:52,234
You think I like being
suckered by this babe
777
00:56:52,242 --> 00:56:53,573
and then you play games?
778
00:56:53,577 --> 00:56:54,942
Now, give me the
pitch, or I'll leave.
779
00:56:54,953 --> 00:56:57,035
Oh. You've got a bad temper,
780
00:56:57,039 --> 00:56:59,155
Mr. hammer. I'm not sure
that's a good sign.
781
00:57:01,335 --> 00:57:03,951
But good or bad,
I'll split with you.
782
00:57:05,088 --> 00:57:07,670
At last! How much?
783
00:57:07,674 --> 00:57:08,959
25%.
784
00:57:08,967 --> 00:57:11,128
In dollars? I'd say close to...
785
00:57:11,887 --> 00:57:13,468
This will astonish you.
786
00:57:13,472 --> 00:57:15,633
Go ahead, astonish Mel!
787
00:57:15,641 --> 00:57:17,506
A quarter of a million.
788
00:57:17,517 --> 00:57:18,973
Why not 50-507
789
00:57:18,977 --> 00:57:21,969
superior investment on my
part, especially in time.
790
00:57:25,651 --> 00:57:27,107
Okay. You've
got yourself a deal.
791
00:57:27,110 --> 00:57:28,725
Good.
792
00:57:28,737 --> 00:57:30,147
Now, where are they?
793
00:57:30,155 --> 00:57:33,147
I don't know.
794
00:57:33,158 --> 00:57:36,946
Mr. hammer, I've told you that
I abhor violence and pain,
795
00:57:36,954 --> 00:57:40,367
but there are times in human affairs
when they become necessary.
796
00:57:40,374 --> 00:57:43,332
I've spent a long time waiting.
Nothing's going to stop me.
797
00:57:49,925 --> 00:57:52,962
For a philosophic gent,
you're not using your head.
798
00:57:52,970 --> 00:57:55,427
You ought to know I won't cop
just 'cause you threaten me,
799
00:57:55,430 --> 00:57:59,423
and if you do kill me, you won't have a
single clue as to where the venaccis are.
800
00:58:00,978 --> 00:58:04,141
You're a rare one.
Dione, come here.
801
00:58:06,775 --> 00:58:08,106
Give this to Mr. hammer.
802
00:58:08,110 --> 00:58:09,850
Go on, go on, give it to him.
803
00:58:11,488 --> 00:58:12,819
Now get out!
804
00:58:12,823 --> 00:58:14,108
Oh, can't I stay?
805
00:58:14,116 --> 00:58:15,231
Get out!
806
00:58:15,242 --> 00:58:16,982
It's such fun! Get out!
807
00:58:18,787 --> 00:58:19,787
Pity!
808
00:58:25,877 --> 00:58:27,742
Jean was my friend.
809
00:58:27,754 --> 00:58:28,994
He'd have done anything for me.
810
00:58:29,006 --> 00:58:30,587
I rescued him from the Nazis.
811
00:58:30,590 --> 00:58:32,876
They made him a mute? Yes.
812
00:58:32,884 --> 00:58:36,422
I gave him the jewels. For 10 years he
kept them in a bag next to his skin,
813
00:58:36,430 --> 00:58:38,011
until a little tramp
smiled at him,
814
00:58:38,015 --> 00:58:40,848
and he gave her a ring.
The secret was out.
815
00:58:40,851 --> 00:58:43,058
A French gang has been after
them for a long time.
816
00:58:43,061 --> 00:58:44,676
They work here on the docks.
817
00:58:44,688 --> 00:58:46,394
La roche and his boys.
818
00:58:46,398 --> 00:58:47,683
A one-armed man with a mustache?
819
00:58:47,691 --> 00:58:48,931
That's la roche.
820
00:58:48,942 --> 00:58:50,523
Have you seen him? Today.
821
00:58:50,527 --> 00:58:52,609
Did they kill red? I don't
know and I don't care.
822
00:58:52,612 --> 00:58:54,148
The thing I do care about is...
823
00:58:55,323 --> 00:58:57,154
If only I'd got out
two days sooner.
824
00:58:57,159 --> 00:58:59,150
That's what I can't forgive,
825
00:58:59,161 --> 00:59:00,571
my timing.
826
00:59:02,706 --> 00:59:04,947
That wasn't completely
in your hands.
827
00:59:10,213 --> 00:59:12,044
Where are the venaccis?
828
00:59:12,049 --> 00:59:13,289
I don't know.
829
00:59:13,300 --> 00:59:15,131
I insist that you tell me.
830
00:59:16,011 --> 00:59:17,126
I have two leads...
831
00:59:17,137 --> 00:59:19,753
You must get me those jewels, Mr.
Hammer. You must.
832
00:59:19,765 --> 00:59:21,301
25% is yours,
833
00:59:21,308 --> 00:59:23,048
but if we don't move fast,
we'll lose them again!
834
00:59:23,060 --> 00:59:24,550
So you will move fast?
835
00:59:24,561 --> 00:59:25,767
You'll hear from me.
836
00:59:25,771 --> 00:59:28,558
Oh, Mr. hammer, you're
forgetting something.
837
00:59:32,235 --> 00:59:35,022
No, not the gun, the key.
838
01:00:00,263 --> 01:00:02,094
Maria!
839
01:00:03,558 --> 01:00:05,219
Maria!
840
01:02:23,073 --> 01:02:24,358
Who is it?
841
01:02:24,366 --> 01:02:26,072
Mike.
842
01:02:26,076 --> 01:02:27,782
I'll be right down.
843
01:02:43,301 --> 01:02:45,542
You interrupted
a beautiful dream.
844
01:02:46,846 --> 01:02:49,508
Mike, you look awful!
845
01:02:49,516 --> 01:02:52,303
I caught a beating, I've caught
'em before and I'll catch 'em...
846
01:02:52,310 --> 01:02:53,299
Let me get you a doctor.
847
01:02:53,311 --> 01:02:55,927
No, no, thank you. I'm okay.
848
01:02:55,939 --> 01:02:57,145
Your garage door is up.
849
01:02:57,148 --> 01:02:58,513
That would be George,
Lou's replacement.
850
01:02:58,525 --> 01:03:00,982
I told him to lock up
before he went home.
851
01:03:00,986 --> 01:03:02,192
Let me get a cold
compress, Mike.
852
01:03:02,195 --> 01:03:04,607
No, no, I've done all that.
853
01:03:04,614 --> 01:03:05,979
What about his references?
854
01:03:05,991 --> 01:03:08,607
Don't worry, this time
I made real sure.
855
01:03:08,618 --> 01:03:11,109
Can't be too careful who you let in here.
Of course not.
856
01:03:11,121 --> 01:03:14,363
As I figure it, the venacci jewels
are hidden here in this house.
857
01:03:15,250 --> 01:03:19,243
No. Mike! But how? Why?
858
01:03:19,254 --> 01:03:21,586
You rented your house
to a colonel holloway.
859
01:03:21,589 --> 01:03:22,749
He was one of your tenants.
860
01:03:22,757 --> 01:03:24,463
That's the man who stole
the venacci jewels?
861
01:03:24,467 --> 01:03:26,082
Right.
862
01:03:26,094 --> 01:03:27,459
The agency should
have been more careful
863
01:03:27,470 --> 01:03:30,462
who they took in as tenants.
864
01:03:30,473 --> 01:03:34,136
But Mike, why should
the jewels be here now?
865
01:03:34,144 --> 01:03:37,682
The one-armed fisherman and
his friends seem to think so.
866
01:03:37,689 --> 01:03:40,180
That's what they were
doing here this morning?
867
01:03:40,191 --> 01:03:42,056
Yeah,
868
01:03:42,068 --> 01:03:44,229
and about an hour ago they
tried to remodel my face
869
01:03:44,237 --> 01:03:45,943
in the dancer's apartment.
870
01:03:46,656 --> 01:03:48,521
It was a business call.
871
01:03:49,242 --> 01:03:50,231
Who is she?
872
01:03:50,243 --> 01:03:53,280
A babe that strips at
the bluebell night club,
873
01:03:53,288 --> 01:03:55,950
and I figure she knows
plenty about the jewels.
874
01:04:01,755 --> 01:04:03,666
Boy, am I bushed.
875
01:04:06,217 --> 01:04:08,583
Mike, at least let
me give you a drink.
876
01:04:08,595 --> 01:04:10,051
I'd like that.
877
01:05:26,047 --> 01:05:27,787
Time for all big boys to wake up
878
01:05:27,799 --> 01:05:30,085
and face another
cruel, hard day.
879
01:05:30,093 --> 01:05:31,208
What happened to me?
880
01:05:31,219 --> 01:05:33,210
I gave you a sedative.
881
01:05:33,221 --> 01:05:36,634
A Mickey, huh?
No! A mild sedative.
882
01:05:36,683 --> 01:05:38,799
You were dead beat. I couldn't
stand the way you looked.
883
01:05:38,810 --> 01:05:40,050
You were out on your feet.
884
01:05:40,061 --> 01:05:42,222
Common sense said
you needed sleep.
885
01:05:43,106 --> 01:05:45,097
Thanks for the sleep.
886
01:05:49,446 --> 01:05:51,027
Do I hear bells?
887
01:05:52,282 --> 01:05:55,194
That always happens when
you kiss the right one.
888
01:06:00,290 --> 01:06:01,700
9:00!
889
01:06:03,209 --> 01:06:05,074
Noon!
890
01:06:05,086 --> 01:06:08,328
What kind of a man can you be
to count while I'm kissing you?
891
01:06:08,339 --> 01:06:10,375
I always count when I'm kissing.
892
01:06:10,383 --> 01:06:12,214
Doesn't everybody?
893
01:06:14,179 --> 01:06:16,511
I don't remember
putting these on.
894
01:06:16,514 --> 01:06:18,425
You didn't.
895
01:06:18,475 --> 01:06:20,136
I hope it wasn't
too much trouble.
896
01:06:20,143 --> 01:06:21,849
No trouble at all.
897
01:06:27,066 --> 01:06:30,058
Your gun, sir. I took the
Liberty of cleaning it.
898
01:06:30,069 --> 01:06:32,060
Well, thank you, jeeves.
899
01:06:32,071 --> 01:06:33,151
And thanks for the pajamas.
900
01:06:33,156 --> 01:06:36,023
Not at all, sir.
The name is George.
901
01:06:36,034 --> 01:06:37,240
That'll be all. Yes, madam.
902
01:06:38,620 --> 01:06:40,156
Where's my clothes?
903
01:06:40,163 --> 01:06:41,403
Over there.
904
01:06:41,956 --> 01:06:43,071
If...
905
01:06:44,459 --> 01:06:45,824
If you need any help...
906
01:06:45,835 --> 01:06:48,497
I'll ring for jeeves.
You think of everything.
907
01:06:51,758 --> 01:06:53,214
You are wanted
on the telephone, sir.
908
01:06:53,218 --> 01:06:55,049
Thank you, George.
909
01:06:59,641 --> 01:07:02,303
Hello. Yes, pat.
910
01:07:04,687 --> 01:07:07,554
What! Oh, no.
911
01:07:09,108 --> 01:07:10,769
I'll be right down.
912
01:07:14,531 --> 01:07:17,147
Maria Teresa Garcia!
913
01:07:17,158 --> 01:07:19,274
Boy, your friends die suddenly!
914
01:07:21,120 --> 01:07:23,202
I'm not so sure
she was my friend.
915
01:07:24,123 --> 01:07:25,123
Come here.
916
01:07:32,966 --> 01:07:35,378
What was she doing with
this copy of life magazine?
917
01:07:35,385 --> 01:07:37,125
What were you doing
at this particular house?
918
01:07:37,136 --> 01:07:39,343
Or is that
classified information?
919
01:07:39,347 --> 01:07:40,803
Working for Mrs. Williams.
920
01:07:40,848 --> 01:07:42,384
Working?
921
01:07:42,433 --> 01:07:45,049
And, that, I take it, has something
to do with the venaccis?
922
01:07:45,061 --> 01:07:46,926
Nothing. I see.
923
01:07:46,938 --> 01:07:48,269
And your friend
colonel holloway,
924
01:07:48,273 --> 01:07:50,013
did he kill Maria?
925
01:07:50,024 --> 01:07:51,434
What are you doing, tailing me?
926
01:07:51,442 --> 01:07:52,898
I'm running an investigation.
927
01:07:52,902 --> 01:07:55,109
Now, let's get
this straight, Mike!
928
01:07:55,113 --> 01:07:57,946
The department's doing the
investigating, not you!
929
01:07:57,949 --> 01:08:00,031
All right. Who was the guy that
picked up Maria last night?
930
01:08:00,034 --> 01:08:01,069
Me! Oh!
931
01:08:02,370 --> 01:08:04,406
My only mistake was
in letting her go.
932
01:08:04,414 --> 01:08:07,497
I guess that makes me a lousy
detective and you a stinking cop.
933
01:08:07,500 --> 01:08:10,742
Just speak for yourself.
934
01:08:10,753 --> 01:08:14,166
What did holloway say to you
anyhow, or is that "privileged"?
935
01:08:14,173 --> 01:08:15,834
He wants the jewels.
936
01:08:15,842 --> 01:08:17,207
He hasn't got them now?
937
01:08:17,218 --> 01:08:19,049
No. You're sure of that?
938
01:08:19,053 --> 01:08:20,213
Positive.
939
01:08:20,221 --> 01:08:21,256
Now, look, Mike,
940
01:08:22,223 --> 01:08:24,305
I've learned one thing,
941
01:08:24,309 --> 01:08:27,597
not to make any threats
I can't back up.
942
01:08:27,604 --> 01:08:29,640
You know as much as I know.
943
01:08:29,647 --> 01:08:31,228
You'd better be
telling me the truth.
944
01:08:32,442 --> 01:08:35,104
My squad's going to
find this killer.
945
01:08:35,111 --> 01:08:36,726
Nobody's going to
get in our way,
946
01:08:37,363 --> 01:08:39,194
and that includes you.
947
01:08:50,251 --> 01:08:51,866
Hi!
948
01:08:51,878 --> 01:08:53,209
Mike, how many times
have I told you,
949
01:08:53,212 --> 01:08:54,497
I don't care where you go,
950
01:08:54,505 --> 01:08:56,370
just leave the phone number!
951
01:08:56,382 --> 01:09:00,546
I don't like the neighbors seeing the police
hammering on my door at four in the...
952
01:09:00,553 --> 01:09:02,259
Mike, what did you run into?
953
01:09:02,263 --> 01:09:03,423
Plenty!
954
01:09:03,431 --> 01:09:04,716
Colonel holloway.
955
01:09:04,766 --> 01:09:06,097
Alone?
956
01:09:06,100 --> 01:09:08,432
What 10 years will
do to a man's looks.
957
01:09:08,436 --> 01:09:11,052
That's why I always advise
my clients to go straight.
958
01:09:12,190 --> 01:09:14,101
You just wait out here
and watch the phone.
959
01:09:14,108 --> 01:09:15,939
But Mike, I'm always with
you on your interviews,
960
01:09:15,943 --> 01:09:17,274
a matter of legal protection.
961
01:09:17,278 --> 01:09:19,985
That's just what
I'm trying to avoid.
962
01:09:27,080 --> 01:09:29,446
My secretary is usually present
on these interviews, colonel,
963
01:09:29,457 --> 01:09:31,288
but under the circumstances...
964
01:09:31,292 --> 01:09:33,453
I understand.
965
01:09:33,461 --> 01:09:36,578
You're not looking at all well, Mr.
Hammer.
966
01:09:36,589 --> 01:09:38,204
Dione sends her love.
967
01:09:39,217 --> 01:09:40,457
Sweet girl.
968
01:09:43,888 --> 01:09:47,255
I put in a call last night to a man
in Amsterdam. A diamond cutter?
969
01:09:47,308 --> 01:09:50,141
The best! You're sharp, Mr.
Hammer.
970
01:09:50,520 --> 01:09:52,226
Name of teller.
971
01:09:52,230 --> 01:09:54,846
But he wasn't there. He's on
a steamship, the dykerdam,
972
01:09:54,857 --> 01:09:57,519
due in Los Angeles today.
973
01:09:57,527 --> 01:09:59,358
Someone else has
the same idea as you.
974
01:09:59,362 --> 01:10:00,522
With this exception,
975
01:10:00,530 --> 01:10:03,693
they hold the venaccis
in their hot little hands.
976
01:10:03,700 --> 01:10:07,067
Now, if you're smart, Mr.
Teller will lead you to them.
977
01:10:08,079 --> 01:10:11,071
Why don't you tag him,
or does he know you?
978
01:10:13,334 --> 01:10:14,915
Precisely!
979
01:11:07,680 --> 01:11:10,092
Ludwig teller? Yeah.
980
01:11:10,099 --> 01:11:11,384
Diamond merchant?
981
01:11:11,434 --> 01:11:14,050
Yeah. Now retired.
982
01:11:14,061 --> 01:11:16,848
Here on pleasure. For how long?
983
01:11:18,149 --> 01:11:22,734
Maybe I pick this ship up
on its way back from Seattle.
984
01:11:22,737 --> 01:11:25,194
And you're going to stay
at the Clarence hotel?
985
01:11:25,198 --> 01:11:27,610
Yeah. The Clarence.
986
01:11:30,244 --> 01:11:31,450
All right. Next, please.
987
01:11:31,454 --> 01:11:32,819
Thank you.
988
01:14:47,400 --> 01:14:49,766
I came down to meet a friend
of mine off the dykerdam.
989
01:14:49,777 --> 01:14:51,233
A man named teller.
990
01:14:51,237 --> 01:14:53,068
I got snarled up in
traffic and missed him.
991
01:14:53,072 --> 01:14:55,654
I haven't got the slightest
idea where he's staying.
992
01:14:55,658 --> 01:14:57,148
Well, let's see.
993
01:15:01,080 --> 01:15:02,411
Here we are.
994
01:15:02,415 --> 01:15:05,202
Teller. He's staying
at the Clarence hotel.
995
01:15:05,209 --> 01:15:06,449
Thank you.
996
01:15:13,134 --> 01:15:14,749
Mr. teller. Teller?
997
01:15:14,760 --> 01:15:16,170
Yes. Just registered.
998
01:15:16,178 --> 01:15:17,213
We're expecting a Mr. teller,
999
01:15:17,221 --> 01:15:19,132
but he hasn't checked in yet.
1000
01:15:19,140 --> 01:15:20,425
Are you sure?
1001
01:15:21,183 --> 01:15:22,673
Yes, sir. I'm sure.
1002
01:15:39,535 --> 01:15:43,494
F one. Three to 77 end of watch.
1003
01:15:44,290 --> 01:15:46,326
One xl-46 clear.
1004
01:15:46,333 --> 01:15:49,166
P-s-r 12.
To the Nancy Williams home
1005
01:15:49,170 --> 01:15:51,627
at 33 harbor drive. Code three.
1006
01:15:51,630 --> 01:15:55,214
To the Nancy Williams home
at 33 harbor drive.
1007
01:16:00,181 --> 01:16:04,049
All units be on the lookout for
Mike hammer, Caucasian male,
1008
01:16:04,060 --> 01:16:09,930
35 years of age, 6'2" and a
half, weight 190 pounds.
1009
01:16:09,940 --> 01:16:14,183
Brown hair, blue eyes, wearing
gray sport coat and slacks.
1010
01:16:14,195 --> 01:16:18,029
Subject is wanted for questioning
by pat chambers, homicide.
1011
01:16:27,541 --> 01:16:32,376
Brown hair, blue eyes, wearing
gray sport coat and slacks.
1012
01:16:32,379 --> 01:16:34,620
Subject is wanted
for questioning.
1013
01:20:01,130 --> 01:20:04,088
Ppd, 12th and Broadway...
1014
01:20:04,091 --> 01:20:06,958
Ppd, 12th and Broadway.
1015
01:20:06,969 --> 01:20:09,301
All units be on lookout
for Mike hammer.
1016
01:20:09,305 --> 01:20:12,172
Caucasian male, 35 years of age.
1017
01:20:12,182 --> 01:20:15,549
6'2" and one half,
weight 190 pounds.
1018
01:20:15,561 --> 01:20:17,142
Brown hair, blue eyes.
1019
01:20:17,146 --> 01:20:19,432
Wearing gray sport coat
and slacks.
1020
01:20:19,440 --> 01:20:21,055
Subject is wanted
for questioning.
1021
01:20:22,526 --> 01:20:25,233
One xl-59.
1022
01:20:25,237 --> 01:20:27,603
One xl-59. Clear.
1023
01:20:37,207 --> 01:20:39,539
Well, I'll be... I've never
been far behind you, hammer.
1024
01:20:39,543 --> 01:20:41,955
Come on, man, get going!
1025
01:20:41,962 --> 01:20:43,998
The frenchman, la roche,
has got the venaccis.
1026
01:20:44,006 --> 01:20:45,121
Hurry, man, hurry!
1027
01:20:48,135 --> 01:20:50,797
They nearly killed you
this afternoon.
1028
01:20:50,804 --> 01:20:52,760
That's where la roche
and his friends are now.
1029
01:20:52,806 --> 01:20:54,637
That's where they work.
1030
01:20:55,642 --> 01:20:58,133
Faster! Faster!
1031
01:20:59,813 --> 01:21:02,771
I'll give you more money.
More than I promised.
1032
01:21:02,775 --> 01:21:04,766
We've got to catch them.
1033
01:21:04,777 --> 01:21:06,984
I've given 10 years of my
life for those jewels.
1034
01:21:06,987 --> 01:21:08,852
I must have them.
I must, I must.
1035
01:21:10,491 --> 01:21:13,983
Faster! Faster! Faster! Faster!
1036
01:21:43,899 --> 01:21:46,481
There. You see? The
boat's on the far side.
1037
01:21:47,569 --> 01:21:49,651
Wait a minute! I don't get it.
Are you scared?
1038
01:21:49,655 --> 01:21:52,271
Sure, I'm scared. There's
three of them, with guns yet.
1039
01:25:33,795 --> 01:25:35,080
Dennis!
1040
01:26:17,130 --> 01:26:19,121
Here you are, holloway.
1041
01:26:19,132 --> 01:26:20,463
The venaccis?
1042
01:26:32,229 --> 01:26:33,639
Beautiful.
1043
01:26:35,691 --> 01:26:38,228
Mine. Mine.
1044
01:27:15,272 --> 01:27:16,978
That's a beautiful collection.
1045
01:27:16,982 --> 01:27:18,313
They all there?
1046
01:27:18,316 --> 01:27:19,601
Yes. All but the ring.
1047
01:27:26,908 --> 01:27:29,194
The police will be after
us in a few minutes.
1048
01:27:29,202 --> 01:27:32,319
We haven't got much time. They'll
be asking a lot of questions.
1049
01:27:32,330 --> 01:27:34,161
I want the whole story.
1050
01:27:34,166 --> 01:27:36,498
Start with red's death.
1051
01:27:36,501 --> 01:27:39,083
I don't know anything about it.
1052
01:27:39,087 --> 01:27:42,045
That was smart of you
pretending to find that ring.
1053
01:27:42,048 --> 01:27:43,959
You really threw me.
1054
01:27:43,967 --> 01:27:46,299
I believed in you
and I liked it.
1055
01:27:46,303 --> 01:27:48,510
I didn't tell Lou
to kill the girl.
1056
01:27:48,513 --> 01:27:49,798
Just to get the ring.
1057
01:27:49,806 --> 01:27:51,671
What about frenchie?
1058
01:27:51,683 --> 01:27:55,392
I sent Lou to get the jewels
from the mute, and he did.
1059
01:27:56,730 --> 01:27:58,061
We had to kill him. Otherwise...
1060
01:27:58,064 --> 01:27:59,770
He would've told holloway.
1061
01:28:03,236 --> 01:28:05,352
Mike, what does it matter?
1062
01:28:05,363 --> 01:28:07,979
We're together, and we've
got all we'll ever need.
1063
01:28:09,785 --> 01:28:11,491
That scene where you fired Lou.
1064
01:28:11,495 --> 01:28:13,736
That was very well played.
1065
01:28:13,747 --> 01:28:16,989
I believed that, too, until I saw him
in your living room an hour ago dead.
1066
01:28:17,000 --> 01:28:19,207
Mike, be kind to me.
1067
01:28:19,211 --> 01:28:23,250
I was alone, no money.
I had to leave Paris.
1068
01:28:23,256 --> 01:28:26,544
For the first time I learned that holloway
had rented my house at the beach.
1069
01:28:26,551 --> 01:28:29,463
He was arrested there, but the venacci
collection was still missing.
1070
01:28:29,471 --> 01:28:32,450
It didn't take much figuring that the
jewels were still around here somewhere.
1071
01:28:32,474 --> 01:28:34,510
Mike, I was desperate!
1072
01:28:34,518 --> 01:28:38,102
I came back determined
to find the jewels.
1073
01:28:38,104 --> 01:28:42,313
What I didn't know was that la roche
and company had the same idea.
1074
01:28:42,317 --> 01:28:44,057
And I was the middle man.
1075
01:28:45,278 --> 01:28:48,236
Dear Mike, we can go
straight to Mexico.
1076
01:28:48,240 --> 01:28:50,822
And from there, anywhere.
Anywhere you...
1077
01:28:50,826 --> 01:28:52,532
The Mickey you
slipped me last night,
1078
01:28:52,536 --> 01:28:54,117
that was real smart, too.
1079
01:28:54,120 --> 01:28:56,281
You got me out of the way
for a solid 10 hours.
1080
01:28:56,289 --> 01:28:59,531
While I was out of the way, you could go
down and silence Maria. She knew too much.
1081
01:28:59,543 --> 01:29:01,579
I couldn't take a chance.
1082
01:29:01,586 --> 01:29:04,168
Mike, don't you see?
I had to do it.
1083
01:29:04,172 --> 01:29:06,288
I told you I had moral
objections to murder.
1084
01:29:06,299 --> 01:29:09,166
The little girl was nothing.
She was a tramp.
1085
01:29:09,177 --> 01:29:11,088
And the mute, he was
less than nothing.
1086
01:29:11,096 --> 01:29:13,132
He was a vegetable.
They were human beings.
1087
01:29:13,181 --> 01:29:15,172
The world belongs to those who
have the courage to take it.
1088
01:29:15,183 --> 01:29:17,549
Mike, you don't win
by playing the rules.
1089
01:29:17,561 --> 01:29:19,973
Well, you'll be out of
the way for a long time.
1090
01:29:19,980 --> 01:29:23,017
That's another thing that happens
when you don't play the rules.
1091
01:29:24,359 --> 01:29:26,020
I don't believe you.
1092
01:29:29,239 --> 01:29:31,400
Mike, I counted on you.
1093
01:29:34,286 --> 01:29:36,823
I was sure that
you were like me.
1094
01:29:38,039 --> 01:29:39,404
That we belonged together.
1095
01:29:40,292 --> 01:29:42,078
That you saw things as I did.
1096
01:29:43,503 --> 01:29:45,835
A future for both of us.
1097
01:29:45,839 --> 01:29:48,125
Maybe I did.
1098
01:29:48,133 --> 01:29:50,499
But we don't have the same future.
Use your head!
1099
01:29:50,510 --> 01:29:53,798
How many years would it take you to
get the kind of money we've got here?
1100
01:29:53,805 --> 01:29:56,217
It's no use, baby,
the party's over.
1101
01:29:56,224 --> 01:29:58,180
We're going ashore.
1102
01:29:58,184 --> 01:30:00,846
You're taking me
to Mexico, Mike.
1103
01:30:00,854 --> 01:30:03,470
Whether you want to or not.
1104
01:30:03,481 --> 01:30:06,769
I have killed for these jewels.
You ought to know.
1105
01:30:08,069 --> 01:30:09,354
And I will again.
1106
01:30:10,280 --> 01:30:14,114
I don't want to, but I will.
1107
01:30:28,214 --> 01:30:30,546
You're the biggest fool of all.
1108
01:30:32,344 --> 01:30:34,710
Look me up in about 30 years.
1109
01:30:34,721 --> 01:30:36,677
We'll talk about it then.
75542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.