Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,707
(cheerful music)
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,879
- Hey is there something
wrong with your um, um, um.
3
00:00:11,912 --> 00:00:13,314
- It's a molecular reassembler
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,316
and yes there's something
wrong with it, it doesn't work.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,150
(audience laughing)
6
00:00:16,184 --> 00:00:17,485
- Oh I'm sorry,
7
00:00:17,518 --> 00:00:20,354
I didn't mean to ask an
embarrassing question.
8
00:00:20,388 --> 00:00:21,589
- Oh well I'm sorry too Tim,
9
00:00:21,622 --> 00:00:23,391
I didn't mean to
be short with you.
10
00:00:23,424 --> 00:00:25,993
It's just that this bleak
machine is being obstinate.
11
00:00:26,026 --> 00:00:28,196
(beeping)
12
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
- What was that?
13
00:00:31,565 --> 00:00:32,833
- What was what?
14
00:00:32,866 --> 00:00:34,568
- I thought I heard a bleep.
15
00:00:34,602 --> 00:00:37,471
- Oh that's a martian word
meaning, if I had to do it
16
00:00:37,505 --> 00:00:40,774
over again, I never would've
started in the first place.
17
00:00:40,808 --> 00:00:43,144
(audience laughing)
18
00:00:43,177 --> 00:00:46,013
- That's a pretty handy word
to have in your vocabulary.
19
00:00:46,046 --> 00:00:50,218
- At moments like these,
even bleep is inadequate.
20
00:00:51,219 --> 00:00:52,086
(tinkling music)
21
00:00:52,120 --> 00:00:53,254
(audience laughing)
22
00:00:53,287 --> 00:00:54,755
- It's working again.
23
00:00:54,788 --> 00:00:56,690
- It was supposed to
turn into a lampshade.
24
00:00:56,724 --> 00:00:59,727
(audience laughing)
25
00:01:00,628 --> 00:01:02,062
(silly music)
26
00:01:02,096 --> 00:01:04,332
(audience laughing)
27
00:01:04,365 --> 00:01:06,400
- What was that supposed to be?
28
00:01:06,434 --> 00:01:07,668
- Well I was trying
to restore it
29
00:01:07,701 --> 00:01:10,804
to its original form
as a glass tumbler.
30
00:01:10,838 --> 00:01:12,773
- I think you'd better
go back to the aspirin.
31
00:01:12,806 --> 00:01:16,244
I have a feeling you're
gonna have a headache.
32
00:01:16,277 --> 00:01:17,945
- That's the
trouble, I never know
33
00:01:17,978 --> 00:01:21,048
what's gonna happen
when I turn it on.
34
00:01:21,081 --> 00:01:22,250
- Well if I don't
get to the office
35
00:01:22,283 --> 00:01:23,617
pretty soon I know
what'll happen to me.
36
00:01:23,651 --> 00:01:25,386
I'll turn into an
unemployed reporter.
37
00:01:25,419 --> 00:01:26,820
(audience laughing)
38
00:01:26,854 --> 00:01:28,322
But it's amazing that a
simple little gadget like this
39
00:01:28,356 --> 00:01:29,557
can make such changes.
40
00:01:29,590 --> 00:01:32,360
(dramatic music)
41
00:01:36,264 --> 00:01:38,566
Uncle Martin there
was a squirrel.
42
00:01:38,599 --> 00:01:41,602
(audience laughing)
43
00:01:43,404 --> 00:01:46,307
- Tim, I wish you
wouldn't do that.
44
00:01:50,378 --> 00:01:51,479
- I dropped my pecan.
45
00:01:51,512 --> 00:01:53,247
(audience laughing)
46
00:01:53,281 --> 00:01:54,114
- Bleep.
47
00:01:59,987 --> 00:02:03,391
(dramatic fantasy music)
48
00:02:32,119 --> 00:02:34,054
(cheerful music)
49
00:02:42,596 --> 00:02:43,631
- What happened?
50
00:02:43,664 --> 00:02:44,865
Where's my fur?
51
00:02:44,898 --> 00:02:45,833
- Well now just take
it easy, you see.
52
00:02:45,866 --> 00:02:48,769
- Wait a minute, this isn't how
53
00:02:48,802 --> 00:02:51,372
squirrels look under their fur.
54
00:02:52,340 --> 00:02:53,674
And my tail is gone.
55
00:02:53,707 --> 00:02:54,975
(audience laughing)
56
00:02:55,008 --> 00:02:56,944
What's going on?
57
00:02:56,977 --> 00:02:58,011
- Well there was
slight accident.
58
00:02:58,045 --> 00:02:58,979
Do you see this machine?
59
00:02:59,012 --> 00:03:00,681
- Little accident, huh?
60
00:03:00,714 --> 00:03:02,049
Well boy I'll say one thing,
61
00:03:02,082 --> 00:03:04,985
all the nuts aren't
in the trees.
62
00:03:05,018 --> 00:03:08,522
Well don't just stand
there, do something.
63
00:03:11,225 --> 00:03:12,926
- Uncle Martin he's freezing.
64
00:03:12,960 --> 00:03:16,464
- Well I'll just reassemble
the molecules of that blanket.
65
00:03:16,497 --> 00:03:17,698
(magical whirling tone)
66
00:03:17,731 --> 00:03:18,566
There.
67
00:03:22,470 --> 00:03:24,104
- My wife isn't gonna like this.
68
00:03:24,137 --> 00:03:27,441
(audience laughing)
69
00:03:27,475 --> 00:03:31,111
- Oh great, that's all we needed
was a hen pecked squirrel.
70
00:03:31,144 --> 00:03:32,346
- You're being presumptuous.
71
00:03:32,380 --> 00:03:33,781
Remember it was our
doing that brought him
72
00:03:33,814 --> 00:03:34,915
into our house as a
guest in the first place.
73
00:03:34,948 --> 00:03:36,417
- A guest?
74
00:03:36,450 --> 00:03:37,818
- Please accept our apologies
75
00:03:37,851 --> 00:03:39,620
if we have inconvenienced
you at all.
76
00:03:39,653 --> 00:03:40,988
- Inconvenienced me?
77
00:03:41,021 --> 00:03:43,156
That's just like
you human beings.
78
00:03:43,190 --> 00:03:44,425
Step all over
somebody and then say
79
00:03:44,458 --> 00:03:47,461
you're sorry you've
inconvenienced them.
80
00:03:47,495 --> 00:03:49,697
It so happens I have a family.
81
00:03:49,730 --> 00:03:50,931
What are they gonna say when I
82
00:03:50,964 --> 00:03:53,401
show up tonight
looking like this?
83
00:03:54,468 --> 00:03:55,669
(audience laughing)
84
00:03:55,703 --> 00:03:56,837
- Would you excuse
us for a minute?
85
00:03:56,870 --> 00:03:58,439
- Not unless you
change my back I won't.
86
00:03:58,472 --> 00:04:00,974
- Just, just for
a minute, please.
87
00:04:01,008 --> 00:04:01,842
Um.
88
00:04:03,777 --> 00:04:07,247
Uncle Martin, he
can't stay here.
89
00:04:07,281 --> 00:04:09,850
- Well what do you suggest,
that we build him a treehouse?
90
00:04:09,883 --> 00:04:11,084
(audience laughing)
91
00:04:11,118 --> 00:04:14,288
- I suggest that you fix
that, that, mo mo mo.
92
00:04:14,322 --> 00:04:16,023
- Molecular reassembler.
93
00:04:16,056 --> 00:04:18,726
- Yes, yes, change him
back into a squirrel.
94
00:04:18,759 --> 00:04:20,093
- An excellent suggestion.
95
00:04:20,127 --> 00:04:21,595
Obvious but excellent.
96
00:04:21,629 --> 00:04:23,797
There's only one problem,
I haven't found out yet
97
00:04:23,831 --> 00:04:25,899
the source of the
machine's malfunction.
98
00:04:25,933 --> 00:04:27,768
- Well look, can't you
do it with your finger?
99
00:04:27,801 --> 00:04:28,869
I mean I've seen
you point to things
100
00:04:28,902 --> 00:04:30,404
and change them just by uh.
101
00:04:30,438 --> 00:04:31,705
(whistling)
102
00:04:31,739 --> 00:04:33,173
(audience laughing)
103
00:04:33,206 --> 00:04:34,642
- Molecular reconstruction
by digital levitation
104
00:04:34,675 --> 00:04:36,043
is only temporary.
105
00:04:36,076 --> 00:04:37,711
It wouldn't last
more than few hours.
106
00:04:37,745 --> 00:04:39,179
- Oh that's great.
107
00:04:39,212 --> 00:04:40,581
Well what if somebody
walks in here and sees him
108
00:04:40,614 --> 00:04:42,282
the way he looks right now?
109
00:04:42,316 --> 00:04:44,017
They'll think he's a fugitive
from a blanket factory.
110
00:04:44,051 --> 00:04:45,386
(audience laughing)
111
00:04:45,419 --> 00:04:46,420
- Well at the moment
I'm less concerned
112
00:04:46,454 --> 00:04:48,255
about that than the time factor.
113
00:04:48,288 --> 00:04:49,790
- What time factor?
114
00:04:49,823 --> 00:04:51,659
- Well if I don't
have the molecular
reassembler repaired in
115
00:04:51,692 --> 00:04:54,562
eight hours, his
atomic structure will
be permanently set.
116
00:04:54,595 --> 00:04:55,529
- You mean?
117
00:04:56,930 --> 00:04:59,533
He'll be like that permanently?
118
00:05:00,601 --> 00:05:02,903
- Yes, that's
precisely what I mean.
119
00:05:02,936 --> 00:05:04,838
- Oh that's swell,
that's just swell.
120
00:05:04,872 --> 00:05:06,273
Well how long do
you think he can?
121
00:05:06,306 --> 00:05:07,107
(audience laughing)
122
00:05:07,140 --> 00:05:08,175
Hey, hey, hey.
123
00:05:08,208 --> 00:05:09,943
(whistling tone)
124
00:05:09,977 --> 00:05:13,146
(audience laughing)
125
00:05:13,180 --> 00:05:15,282
- That's it, that's
right, brute force,
126
00:05:15,315 --> 00:05:18,619
that's the way you human beings
get everything, brute force.
127
00:05:18,652 --> 00:05:19,987
All the time pushing
us little guys around
128
00:05:20,020 --> 00:05:21,188
just because you're
bigger and stronger.
129
00:05:21,221 --> 00:05:22,656
You oughta be
ashamed of yourself
130
00:05:22,690 --> 00:05:24,124
that's what you oughta
be, ashamed, you oughta be
131
00:05:24,157 --> 00:05:26,594
ashamed of yourself both
of you, that's the truth.
132
00:05:26,627 --> 00:05:27,861
(audience laughing)
133
00:05:27,895 --> 00:05:29,029
- I'm truly sorry
I had to do that,
134
00:05:29,062 --> 00:05:30,197
but it was a matter
of necessity.
135
00:05:30,230 --> 00:05:32,700
- Who's, who's necessity?
136
00:05:32,733 --> 00:05:34,234
Yours or mine?
137
00:05:34,267 --> 00:05:35,202
- Admittedly my own.
138
00:05:35,235 --> 00:05:36,437
- There you see, yours.
139
00:05:36,470 --> 00:05:39,707
When you change me
into this I dropped
140
00:05:39,740 --> 00:05:42,075
a great big beautiful pecan.
141
00:05:43,377 --> 00:05:45,078
That pecan was just
as important to me
142
00:05:45,112 --> 00:05:49,450
as it is to you that people
don't find out you're a martian.
143
00:05:49,483 --> 00:05:50,384
- You mean you know?
144
00:05:50,418 --> 00:05:52,052
- Of course I know.
145
00:05:52,085 --> 00:05:53,787
I know a few things
about you too,
146
00:05:53,821 --> 00:05:56,056
like last Wednesday night
when that girl was up here.
147
00:05:56,089 --> 00:05:57,425
You told her.
148
00:05:57,458 --> 00:05:59,192
- Nevermind!
149
00:05:59,226 --> 00:06:00,928
I know what I told her.
150
00:06:00,961 --> 00:06:02,530
- Yes, you oughta be
ashamed of yourself,
151
00:06:02,563 --> 00:06:05,365
that's what you
oughta be, ashamed.
152
00:06:05,399 --> 00:06:06,467
- Well if there's
anything I can't stand
153
00:06:06,500 --> 00:06:08,969
it's a blabbermouth squirrel.
154
00:06:09,002 --> 00:06:11,539
- Unfortunately Tim, he is in
the right and we are wrong.
155
00:06:11,572 --> 00:06:14,241
We have disturbed the
even tenor of his life.
156
00:06:14,274 --> 00:06:16,176
- Oh well he's thrown a
few clinkers into ours,
157
00:06:16,209 --> 00:06:17,411
you know that don't you?
158
00:06:17,445 --> 00:06:18,579
- Nevertheless,
we have no choice
159
00:06:18,612 --> 00:06:20,247
but to employ
friendly persuasion.
160
00:06:20,280 --> 00:06:21,582
We can't force him to cooperate.
161
00:06:21,615 --> 00:06:24,618
(squirrel chirping)
162
00:06:25,986 --> 00:06:29,122
- Honey I can
explain everything.
163
00:06:29,156 --> 00:06:30,724
It's my wife.
164
00:06:30,758 --> 00:06:33,827
I told you she wasn't
gonna like this.
165
00:06:33,861 --> 00:06:35,028
Honey don't worry.
166
00:06:35,062 --> 00:06:35,863
- Good morning madam.
167
00:06:35,896 --> 00:06:38,899
(squirrel chirping)
168
00:06:40,367 --> 00:06:42,570
Madam I assure you there was
no thought of deceiving you.
169
00:06:42,603 --> 00:06:45,706
This unfortunate situation
was entirely unpremeditated.
170
00:06:45,739 --> 00:06:46,974
And I have every intention
171
00:06:47,007 --> 00:06:50,611
of correcting it as
quickly as possible.
172
00:06:50,644 --> 00:06:52,746
Yes, yes, your husband's already
apprised us of his family
173
00:06:52,780 --> 00:06:55,849
responsibilities and I can
only say that I shall see to it
174
00:06:55,883 --> 00:06:58,886
personally that none of you
suffer during his absence.
175
00:06:58,919 --> 00:07:00,721
(squirrel chirping)
176
00:07:00,754 --> 00:07:04,525
Well of course if you
feel that's necessary.
177
00:07:04,558 --> 00:07:07,795
- Don't worry dear,
I'll be right here.
178
00:07:09,597 --> 00:07:12,332
(cheerful music)
179
00:07:14,367 --> 00:07:15,769
- What was all that about?
180
00:07:15,803 --> 00:07:17,137
- Well she feels that
it would only be fair
181
00:07:17,170 --> 00:07:18,572
for us to support the family
182
00:07:18,606 --> 00:07:21,341
while her husband is in
his present condition.
183
00:07:21,374 --> 00:07:23,477
They're moving in with us.
184
00:07:23,511 --> 00:07:24,645
- The whole family?
185
00:07:24,678 --> 00:07:25,513
- Yes.
186
00:07:27,147 --> 00:07:28,381
- Oh well that's great.
187
00:07:28,415 --> 00:07:30,183
That's just what
this community needs.
188
00:07:30,217 --> 00:07:32,419
A family boarding
house, rooms with nuts.
189
00:07:32,452 --> 00:07:35,455
(audience laughing)
190
00:07:36,957 --> 00:07:38,992
- Oh yoo hoo Tim.
191
00:07:39,026 --> 00:07:40,561
Did you hear the wonderful news?
192
00:07:40,594 --> 00:07:42,863
- Well uh, no Mrs. Brown
I just got home from work.
193
00:07:42,896 --> 00:07:44,565
- Well Captain Warton was
suddenly taken very ill.
194
00:07:44,598 --> 00:07:47,000
- That's wonderful news?
195
00:07:47,034 --> 00:07:49,202
- Oh well not for
Captain Warton of course,
196
00:07:49,236 --> 00:07:51,805
but it's a perfectly marvelous
break for Bill Brennan.
197
00:07:51,839 --> 00:07:53,106
- Well I've always
said that Brennan
198
00:07:53,140 --> 00:07:55,609
deserves every break he can get.
199
00:07:55,643 --> 00:07:56,910
* Happy one
200
00:07:56,944 --> 00:07:59,279
* Happy one
201
00:08:01,448 --> 00:08:05,385
- Oh that's beautiful,
just beautiful Bill.
202
00:08:05,418 --> 00:08:07,755
- Oh Lorelei you're to kind.
203
00:08:08,922 --> 00:08:12,225
- I was just thinking
the same thing.
204
00:08:12,259 --> 00:08:14,194
- What were you
rehearsing for Lieutenant?
205
00:08:14,227 --> 00:08:15,663
Pain?
206
00:08:15,696 --> 00:08:17,698
- No Tim, that's what I
was trying to tell you,
207
00:08:17,731 --> 00:08:19,800
Captain Warton got
sick, so they put Bill
208
00:08:19,833 --> 00:08:22,135
in charge of the
police follies tonight.
209
00:08:22,169 --> 00:08:24,071
You remember, you bought
tickets from Bill.
210
00:08:24,104 --> 00:08:25,472
- Oh yes I remember.
211
00:08:25,505 --> 00:08:27,440
My arm still hurts
from the twisting.
212
00:08:27,474 --> 00:08:30,477
- Oh he did no such thing,
you're just saying that.
213
00:08:30,510 --> 00:08:32,813
It's for a very worth
charity and there'll be
214
00:08:32,846 --> 00:08:35,549
some marvelous entertainment
and talent there.
215
00:08:35,583 --> 00:08:37,818
- Especially now
that I'm in charge.
216
00:08:37,851 --> 00:08:39,486
I've added three more
solos for myself,
217
00:08:39,519 --> 00:08:41,354
next to closing of course.
218
00:08:41,388 --> 00:08:43,390
- Wouldn't right after
closing be better.
219
00:08:43,423 --> 00:08:48,095
- O'Hara someday you will go
too far and I hope it's soon.
220
00:08:48,128 --> 00:08:49,529
- Tim is just teasing.
221
00:08:49,563 --> 00:08:51,264
Now stop it Tim.
222
00:08:51,298 --> 00:08:53,266
I've baked some fudge
brownies and I want you
223
00:08:53,300 --> 00:08:55,903
and Martin to come down
and help us celebrate.
224
00:08:55,936 --> 00:08:57,170
- Oh, oh, oh, well.
225
00:08:57,204 --> 00:08:59,072
Don't look at me,
it wasn't my idea.
226
00:08:59,106 --> 00:09:03,043
- Um, um, well I, I, I don't
know, know if we can Mrs. Brown
227
00:09:03,076 --> 00:09:04,444
you see he's not
feeling very well
228
00:09:04,477 --> 00:09:06,780
and I don't think he'd
be able to come down.
229
00:09:06,814 --> 00:09:08,548
- Well then we'll come up there
230
00:09:08,582 --> 00:09:10,684
just as soon as I take the
brownies out of the oven.
231
00:09:10,718 --> 00:09:12,252
- Oh well I wouldn't
do that if I were you.
232
00:09:12,285 --> 00:09:14,054
- Well of course you would Tim.
233
00:09:14,087 --> 00:09:17,090
Otherwise your brownies
would be burned to a crisp.
234
00:09:17,124 --> 00:09:20,127
(audience laughing)
235
00:09:21,494 --> 00:09:22,730
- What's the matter O'Hara?
236
00:09:22,763 --> 00:09:24,497
All of a sudden you
don't look too well.
237
00:09:24,531 --> 00:09:26,333
- I have a funny feeling that
238
00:09:26,366 --> 00:09:29,870
Uncle Martin and I are
gonna be sick soon.
239
00:09:30,704 --> 00:09:33,206
- Aww, nothing trivial I hope.
240
00:09:34,441 --> 00:09:36,176
- Uncle Martin,
we're in trouble.
241
00:09:36,209 --> 00:09:39,379
(squirrels chirping)
242
00:09:39,412 --> 00:09:42,082
(ominous music)
243
00:09:43,450 --> 00:09:46,453
(audience laughing)
244
00:09:48,421 --> 00:09:50,323
What are you doing up there.
245
00:09:50,357 --> 00:09:53,661
- The way you charged in
here, you frightened me.
246
00:09:53,694 --> 00:09:55,228
You frightened everybody.
247
00:09:55,262 --> 00:09:57,030
- Everybody?
248
00:09:57,064 --> 00:10:00,000
What do you mean everybody?
249
00:10:00,033 --> 00:10:02,269
- It's alright
folks, he's harmless.
250
00:10:02,302 --> 00:10:05,038
(cheerful music)
251
00:10:18,418 --> 00:10:20,520
- Where did all these
squirrels come from?
252
00:10:20,553 --> 00:10:22,189
- They're my family.
253
00:10:22,222 --> 00:10:23,957
Your uncle agreed
to take care of us.
254
00:10:23,991 --> 00:10:25,458
- Uh that's true.
255
00:10:25,492 --> 00:10:26,994
But at the time I didn't
realize that you were
256
00:10:27,027 --> 00:10:29,329
contributing so heavily to
the population explosion.
257
00:10:29,362 --> 00:10:31,732
(audience laughing)
258
00:10:31,765 --> 00:10:33,366
- You gotta get
rid of 'em quick.
259
00:10:33,400 --> 00:10:35,936
Mrs. Brown and Brennan
are on their way up here.
260
00:10:35,969 --> 00:10:37,470
- Up here, what for?
261
00:10:37,504 --> 00:10:38,706
- Well Brennan has been put in
charge of the police follies
262
00:10:38,739 --> 00:10:40,373
and they're coming
up here to celebrate.
263
00:10:40,407 --> 00:10:41,474
- Coming up here to celebrate?
264
00:10:41,508 --> 00:10:42,442
- Yes.
265
00:10:42,475 --> 00:10:43,410
- That doesn't make sense.
266
00:10:43,443 --> 00:10:44,878
- Mrs. Brown thought of it.
267
00:10:44,912 --> 00:10:46,179
- In that case it doesn't
have to make sense.
268
00:10:46,213 --> 00:10:48,949
Your attention everybody
please, your attention.
269
00:10:48,982 --> 00:10:51,752
(loud whistling)
270
00:10:51,785 --> 00:10:54,755
Quiet please, quiet
fellas please.
271
00:10:54,788 --> 00:10:56,356
Thank you, thank you very much.
272
00:10:56,389 --> 00:10:59,559
We have a small
crisis in the making.
273
00:10:59,592 --> 00:11:01,061
However with your cooperation
274
00:11:01,094 --> 00:11:04,698
I'm sure that it's nothing
that we can't handle.
275
00:11:04,732 --> 00:11:07,267
- Ah Lorelei I fail to
understand why you insist
276
00:11:07,300 --> 00:11:10,103
on celebrating my good
fortune with the O'Haras.
277
00:11:10,137 --> 00:11:11,271
The only thing I have in common
278
00:11:11,304 --> 00:11:13,240
with them is a mutual distrust.
279
00:11:13,273 --> 00:11:14,441
- That's a beginning Bill.
280
00:11:14,474 --> 00:11:16,076
You should try to build
on that foundation.
281
00:11:16,109 --> 00:11:17,644
(audience laughing)
282
00:11:17,677 --> 00:11:18,946
Lorelei wait.
283
00:11:18,979 --> 00:11:20,113
- What is it?
284
00:11:20,147 --> 00:11:21,381
- I just saw a
squirrel jump out of
285
00:11:21,414 --> 00:11:23,550
that tree into the
O'Haras apartment.
286
00:11:23,583 --> 00:11:25,052
- A squirrel?
287
00:11:25,085 --> 00:11:28,621
Now why in the world would a
squirrel go in Tim's apartment?
288
00:11:28,655 --> 00:11:30,791
- Well obviously in
search of squirrel food
289
00:11:30,824 --> 00:11:32,692
and I must say he went
to the right place.
290
00:11:32,726 --> 00:11:34,127
- Oh Bill.
291
00:11:34,161 --> 00:11:36,063
Come on, we'll be late.
292
00:11:37,497 --> 00:11:39,099
- Now since you're too big
to hide behind anything,
293
00:11:39,132 --> 00:11:40,600
we'll merely introduce
you as a friend
294
00:11:40,633 --> 00:11:42,202
who is here on a short visit.
295
00:11:42,235 --> 00:11:45,572
(squirrel chirping)
296
00:11:45,605 --> 00:11:48,208
- Where have you been?
297
00:11:48,241 --> 00:11:50,143
I was worried about you.
298
00:11:50,177 --> 00:11:50,978
- Here they come.
299
00:11:51,011 --> 00:11:52,245
- Nevermind that now.
300
00:11:52,279 --> 00:11:53,546
We're about to receive
some unwelcome visitors.
301
00:11:53,580 --> 00:11:55,482
Quick madam quick,
behind the fireplace.
302
00:11:55,515 --> 00:11:56,984
I think there's
room for one more.
303
00:11:57,017 --> 00:11:59,186
- Yoo hoo, Martin,
Tim, here we are.
304
00:11:59,219 --> 00:12:00,487
Hello everybody.
305
00:12:00,520 --> 00:12:02,756
- Oh hello Mrs. Brown,
hi Lieutenant Brennan.
306
00:12:02,790 --> 00:12:04,024
How are you, how are you?
307
00:12:04,057 --> 00:12:05,258
Hi it's good to see you, hi.
308
00:12:05,292 --> 00:12:07,327
- What are you so
jumpy about O'Hara?
309
00:12:07,360 --> 00:12:09,529
- He's excited about
your good fortune.
310
00:12:09,562 --> 00:12:10,697
As for myself I'm relieved.
311
00:12:10,730 --> 00:12:11,965
- Relieved?
312
00:12:11,999 --> 00:12:13,166
- Yes, awhile ago
I thought someone
313
00:12:13,200 --> 00:12:14,734
had taken ill when I
heard the caterwauling.
314
00:12:14,768 --> 00:12:16,303
I'm relieved it was only Brennan
315
00:12:16,336 --> 00:12:18,238
exercising his vocal chords.
316
00:12:18,271 --> 00:12:21,008
- I believe the 18th century
poet William Shenstone
317
00:12:21,041 --> 00:12:24,444
could've had you in mind when
he said, "jealousy is the fear
318
00:12:24,477 --> 00:12:26,880
"or apprehension of superiority,
319
00:12:26,914 --> 00:12:29,482
"envy our uneasiness under it."
320
00:12:30,918 --> 00:12:33,353
- Yes, yes, and a century
before that an even greater
321
00:12:33,386 --> 00:12:35,956
English poet William
Shakespeare observed that,
322
00:12:35,989 --> 00:12:38,826
"the empty vessel makes
the greatest sound."
323
00:12:38,859 --> 00:12:40,027
(audience laughing)
324
00:12:40,060 --> 00:12:42,029
- Now boys just
stop this bickering.
325
00:12:42,062 --> 00:12:45,365
We're all friends here and
if we're not, we should be.
326
00:12:45,398 --> 00:12:46,233
Oh hello.
327
00:12:48,035 --> 00:12:52,339
- Oh uh, uh, Lorelei
may I present, may
I present our friend
328
00:12:52,372 --> 00:12:56,543
Mister uh, Mister uh, Mr.
Squirrelton, Red Squirrelton.
329
00:12:57,978 --> 00:13:00,780
Red, this is our very
dear landlady Mrs. Brown.
330
00:13:00,814 --> 00:13:02,415
- I've seen you
before Mrs. Brown
331
00:13:02,449 --> 00:13:04,818
and I think you're very
nice for a human being.
332
00:13:04,852 --> 00:13:06,053
(audience laughing)
333
00:13:06,086 --> 00:13:09,322
- Oh well now aren't
you the flatterer.
334
00:13:09,356 --> 00:13:12,425
Just for that you get the
very first fudge brownie.
335
00:13:12,459 --> 00:13:13,660
Oh they're delicious.
336
00:13:13,693 --> 00:13:15,462
The only reason I can
say that is because
337
00:13:15,495 --> 00:13:19,399
I made them myself and
I certainly should know.
338
00:13:19,432 --> 00:13:20,533
Here you are.
339
00:13:21,634 --> 00:13:23,136
What in the world?
340
00:13:23,971 --> 00:13:25,438
What's he doing?
341
00:13:25,472 --> 00:13:27,407
- Well, well he's a very
finicky eater Mrs. Brown.
342
00:13:27,440 --> 00:13:28,275
- Oh.
343
00:13:29,476 --> 00:13:31,344
Well I thought maybe he
didn't like my brownies.
344
00:13:31,378 --> 00:13:33,680
- Oh no ma'am they're delicious.
345
00:13:33,713 --> 00:13:36,583
The best part is the shells
are nice and soft so you don't
346
00:13:36,616 --> 00:13:38,485
have to break your teeth
getting to the nut meat.
347
00:13:38,518 --> 00:13:42,255
(audience laughing)
348
00:13:42,289 --> 00:13:44,925
- He has a marvelous sense
of humor, don't you think?
349
00:13:44,958 --> 00:13:48,061
Red, I'd like to introduce
you to Lieutenant Brennan.
350
00:13:48,095 --> 00:13:49,863
He's a policeman.
351
00:13:49,897 --> 00:13:52,399
(knocking faintly)
352
00:13:52,432 --> 00:13:53,366
- If you're looking
for a secret panel,
353
00:13:53,400 --> 00:13:55,135
you're wasting your time.
354
00:13:55,168 --> 00:13:56,369
- As we were coming
up here I saw
355
00:13:56,403 --> 00:13:58,805
a squirrel jump in
your window, O'Hara.
356
00:13:58,838 --> 00:14:00,607
- Well he was probably trying
to escape from your singing.
357
00:14:00,640 --> 00:14:01,875
(audience laughing)
358
00:14:01,909 --> 00:14:03,476
- Good chance Lorelei
this place of theirs
359
00:14:03,510 --> 00:14:04,945
is infested with squirrels.
360
00:14:04,978 --> 00:14:07,881
(knocking faintly)
361
00:14:09,016 --> 00:14:10,984
At one time I had
squirrels in my attic.
362
00:14:11,018 --> 00:14:13,520
- You sure it wasn't
bats in your belfry?
363
00:14:13,553 --> 00:14:17,857
- Very amusing O'Hara,
juvenile but amusing.
364
00:14:17,891 --> 00:14:18,791
They did a lot of damage Lorelei
365
00:14:18,825 --> 00:14:20,393
before I could get rid of them.
366
00:14:20,427 --> 00:14:21,929
To protect your
investment here I suggest
367
00:14:21,962 --> 00:14:23,463
you have this place inspected.
368
00:14:23,496 --> 00:14:25,032
- Oh dear, do you
really think I should?
369
00:14:25,065 --> 00:14:26,566
- Most emphatically.
370
00:14:26,599 --> 00:14:28,568
Those little beggars
are very destructive.
371
00:14:28,601 --> 00:14:29,937
- You oughta be
ashamed of yourself
372
00:14:29,970 --> 00:14:31,905
talking about
squirrels like that!
373
00:14:31,939 --> 00:14:34,107
It's people like you that
go around cutting down trees
374
00:14:34,141 --> 00:14:36,209
so they don't have anyplace
to sleep and put their food
375
00:14:36,243 --> 00:14:38,111
so they have to move
into your old attics.
376
00:14:38,145 --> 00:14:40,047
You think they like
living in attics?
377
00:14:40,080 --> 00:14:42,515
It's cold and drafty and
half the time the roof leaks
378
00:14:42,549 --> 00:14:45,252
when it rains, all you can
think of is exterminating them,
379
00:14:45,285 --> 00:14:46,819
you oughta be
ashamed of yourself
380
00:14:46,853 --> 00:14:48,355
that's what you
oughta be, ashamed.
381
00:14:48,388 --> 00:14:50,057
(audience laughing)
382
00:14:50,090 --> 00:14:52,192
I have a good mind to
report you to the SPCA.
383
00:14:52,225 --> 00:14:54,561
(audience laughing)
384
00:14:54,594 --> 00:14:56,396
- Shh, I think I
heard something.
385
00:14:56,429 --> 00:14:58,831
- Brennan the only squirrel
in this place is you
386
00:14:58,865 --> 00:15:00,367
and if you don't believe me
why don't you search the place?
387
00:15:00,400 --> 00:15:01,969
Why don't you start
with that closet?
388
00:15:02,002 --> 00:15:04,571
- Tim, Tim, Tim,
no, no, no, no, no.
389
00:15:04,604 --> 00:15:06,473
- Alright I will.
390
00:15:06,506 --> 00:15:09,409
(silly music)
391
00:15:09,442 --> 00:15:12,445
(audience laughing)
392
00:15:14,481 --> 00:15:16,649
- My nut cup runneth over.
393
00:15:18,051 --> 00:15:20,453
- They've been storing
their nuts in there today.
394
00:15:20,487 --> 00:15:23,056
- I knew there was something
funny going on around here
395
00:15:23,090 --> 00:15:26,026
the minute I saw that squirrel
jump through that window.
396
00:15:26,059 --> 00:15:30,797
Lorelei this is the worst
infestation I have ever seen.
397
00:15:30,830 --> 00:15:32,165
You get on that telephone
398
00:15:32,199 --> 00:15:34,901
and call up the exterminator
this very minute.
399
00:15:34,934 --> 00:15:36,336
- The exterminator?
400
00:15:36,369 --> 00:15:39,139
(dramatic music)
401
00:15:41,741 --> 00:15:43,810
Your friend left
without saying goodbye.
402
00:15:43,843 --> 00:15:45,412
Is he coming back?
403
00:15:45,445 --> 00:15:48,315
- I hope so Lorelei,
for all our sakes,
404
00:15:48,348 --> 00:15:49,282
not to mention his family.
405
00:15:49,316 --> 00:15:50,450
I certainly hope so.
406
00:15:50,483 --> 00:15:53,920
(dramatic fantasy music)
407
00:16:02,429 --> 00:16:04,664
Tim here put that
on that left antenna
408
00:16:04,697 --> 00:16:05,832
while I do the right one.
409
00:16:05,865 --> 00:16:07,500
- Gone, gone without a trace
410
00:16:07,534 --> 00:16:09,069
Not just Red, but
the entire family,
411
00:16:09,102 --> 00:16:10,803
lock, stock, barrel, and nuts.
412
00:16:10,837 --> 00:16:13,240
- Well we can hardly blame them
Tim, once they got the idea
413
00:16:13,273 --> 00:16:14,941
that an exterminator
was on his way here.
414
00:16:14,974 --> 00:16:16,443
Tim this is serious.
415
00:16:16,476 --> 00:16:18,278
- Well yeah but wait
'til Red finds out
416
00:16:18,311 --> 00:16:19,879
the molecular
reassembler is working.
417
00:16:19,912 --> 00:16:23,516
- The question is will
he find out in time?
418
00:16:25,218 --> 00:16:26,486
- [Tim] Hey there he
is, quick tell him.
419
00:16:26,519 --> 00:16:28,721
- Shh, you'll frighten him.
420
00:16:28,755 --> 00:16:31,758
Red, Red listen to me,
this is Martin O'Hara,
421
00:16:31,791 --> 00:16:33,293
we're ready for you now.
422
00:16:33,326 --> 00:16:36,263
- Oh no you don't, you're
not gonna exterminate me,
423
00:16:36,296 --> 00:16:38,798
I got a family to think about.
424
00:16:38,831 --> 00:16:43,070
You go find somebody
else to experiment on.
425
00:16:43,103 --> 00:16:43,936
- He's running away.
426
00:16:43,970 --> 00:16:45,338
Red wait!
427
00:16:45,372 --> 00:16:47,474
- It's no use Tim, he
doesn't trust us human beings
428
00:16:47,507 --> 00:16:48,775
and I don't blame him.
429
00:16:48,808 --> 00:16:50,943
You and I are going to
have to join forces.
430
00:16:50,977 --> 00:16:53,012
I can keep track of him
with my built in TV scope,
431
00:16:53,046 --> 00:16:55,382
but you're going to have to
catch up with him and talk him
432
00:16:55,415 --> 00:16:56,916
into coming back here and
there isn't much time.
433
00:16:56,949 --> 00:16:59,619
- Well I've never chased a
squirrel up a tree before
434
00:16:59,652 --> 00:17:02,021
but I'm willing
to give it a try.
435
00:17:02,055 --> 00:17:04,791
- Hurry Tim, time
is running out.
436
00:17:06,659 --> 00:17:08,795
- I just couldn't
keep up with him.
437
00:17:08,828 --> 00:17:11,764
I swear I've been up every
nut tree in this town.
438
00:17:11,798 --> 00:17:13,600
Look it's bad enough changing
a squirrel into a man.
439
00:17:13,633 --> 00:17:15,302
Well pretty soon
you're gonna have to
440
00:17:15,335 --> 00:17:17,170
change a man into a squirrel.
441
00:17:17,204 --> 00:17:19,706
I just can't catch him.
442
00:17:19,739 --> 00:17:22,609
If you pardon the
expression, I'm up a tree.
443
00:17:22,642 --> 00:17:25,945
- Tim listen, he's a man now
with a man sized appetite.
444
00:17:25,978 --> 00:17:27,180
- Huh?
445
00:17:27,214 --> 00:17:28,415
- If you were a
man in his shoes,
446
00:17:28,448 --> 00:17:30,217
where would you go to get nuts?
447
00:17:30,250 --> 00:17:31,084
- To a nut shop.
448
00:17:31,118 --> 00:17:32,519
- Well?
449
00:17:32,552 --> 00:17:33,853
- Ye Old Nut Shop.
450
00:17:33,886 --> 00:17:35,122
- Right.
451
00:17:35,155 --> 00:17:36,723
His keen sense of smell
has picked up the aroma
452
00:17:36,756 --> 00:17:38,925
of roasting nuts
from Ye Old Nut Shop.
453
00:17:38,958 --> 00:17:40,227
That's right in
the neighborhood.
454
00:17:40,260 --> 00:17:42,595
He's being drawn
irresistibly to it.
455
00:17:42,629 --> 00:17:44,864
Now if you hurry you can
get there before he does.
456
00:17:44,897 --> 00:17:48,034
And hurry Tim, we have only
about half an hour left.
457
00:17:48,067 --> 00:17:48,901
- Gotcha.
458
00:17:51,204 --> 00:17:53,973
(cheerful music)
459
00:17:57,677 --> 00:18:00,480
(audience laughing)
460
00:18:00,513 --> 00:18:01,314
- Hi.
461
00:18:01,348 --> 00:18:02,215
Can I help you?
462
00:18:02,249 --> 00:18:03,716
- Uh uh.
463
00:18:03,750 --> 00:18:06,753
Oh I do believe that this
lady was in front of me.
464
00:18:06,786 --> 00:18:08,221
- You were ahead of me.
465
00:18:08,255 --> 00:18:10,790
- Oh, well, it doesn't
matter, I was just looking.
466
00:18:10,823 --> 00:18:12,058
- Just looking?
467
00:18:12,091 --> 00:18:13,226
- For a friend.
468
00:18:13,260 --> 00:18:14,427
A nut fancier.
469
00:18:15,362 --> 00:18:16,196
Excuse me.
470
00:18:18,831 --> 00:18:19,899
Uncle Martin, do you read me?
471
00:18:19,932 --> 00:18:20,833
- [Martin] Loud and clear.
472
00:18:20,867 --> 00:18:21,968
- Not so loud.
473
00:18:22,001 --> 00:18:25,004
(audience laughing)
474
00:18:25,037 --> 00:18:27,540
(silly music)
475
00:18:28,875 --> 00:18:30,310
- [Martin] Tim can you hear me?
476
00:18:30,343 --> 00:18:32,312
- Yes and shh.
477
00:18:32,345 --> 00:18:34,013
- [Martin] He's coming,
don't let him get away,
478
00:18:34,046 --> 00:18:34,881
I'll be right there.
479
00:18:34,914 --> 00:18:37,650
(cheerful music)
480
00:18:42,355 --> 00:18:43,156
- Red.
481
00:18:43,190 --> 00:18:44,924
(screaming)
482
00:18:44,957 --> 00:18:47,960
(audience laughing)
483
00:18:49,829 --> 00:18:51,063
It's me, Tim.
484
00:18:51,097 --> 00:18:52,232
- What did you do that for?
485
00:18:52,265 --> 00:18:53,633
You scared the wits out of me.
486
00:18:53,666 --> 00:18:55,602
You people always go
around scaring like that
487
00:18:55,635 --> 00:18:57,003
just for the fun
of it don't you?
488
00:18:57,036 --> 00:18:58,671
You just enjoy seeing
us jump and run
489
00:18:58,705 --> 00:19:00,173
because you're
bullies, admit it.
490
00:19:00,207 --> 00:19:01,908
You enjoy it, don't you?
491
00:19:01,941 --> 00:19:03,109
- He's a little nervous.
492
00:19:03,142 --> 00:19:06,112
I'm sorry Red, I didn't
mean to startle you.
493
00:19:06,145 --> 00:19:07,747
Now come on down here.
494
00:19:07,780 --> 00:19:08,615
- No.
495
00:19:08,648 --> 00:19:09,449
- [Tim] Yes.
496
00:19:09,482 --> 00:19:10,717
- No!
497
00:19:10,750 --> 00:19:13,886
- Red, Uncle Martin has
the you know what fixed.
498
00:19:13,920 --> 00:19:14,721
- Yeah?
499
00:19:14,754 --> 00:19:16,189
- Honest.
500
00:19:16,223 --> 00:19:17,123
So if you just go back
to the apartment with me.
501
00:19:17,156 --> 00:19:18,325
- Oh no you don't.
502
00:19:18,358 --> 00:19:20,360
You've got an
exterminator up there.
503
00:19:20,393 --> 00:19:21,294
- I give my word.
504
00:19:21,328 --> 00:19:22,795
- Yeah, I see your scheme.
505
00:19:22,829 --> 00:19:26,132
You just wanna cover up your
mistakes by exterminating me.
506
00:19:26,165 --> 00:19:27,734
Well I'm not going with you.
507
00:19:27,767 --> 00:19:31,037
- You humor them,
I'll call the police.
508
00:19:32,572 --> 00:19:33,840
- I'm sorry about this,
509
00:19:33,873 --> 00:19:35,107
I guess you think
we're a couple of nuts.
510
00:19:35,141 --> 00:19:38,044
- I like nuts,
that's why I'm here.
511
00:19:40,012 --> 00:19:41,848
I just love them.
512
00:19:41,881 --> 00:19:42,682
- You do?
513
00:19:42,715 --> 00:19:43,550
So do I.
514
00:19:44,484 --> 00:19:46,819
This place is just beautiful.
515
00:19:46,853 --> 00:19:48,221
I wish my wife could see it.
516
00:19:48,255 --> 00:19:50,857
- Oh can I help you sir?
517
00:19:50,890 --> 00:19:52,359
- Oh no thank you, I can manage.
518
00:19:52,392 --> 00:19:54,794
- Now just a moment sir.
519
00:19:54,827 --> 00:19:57,163
- Well no, no, it's, it's
alright, I'll pay for them.
520
00:19:57,196 --> 00:19:58,431
- Well how are you
going to pay for them
521
00:19:58,465 --> 00:19:59,932
when I don't know
how many he's got?
522
00:19:59,966 --> 00:20:00,967
I have to weigh them.
523
00:20:01,000 --> 00:20:01,901
- You hear the lady Red?
524
00:20:01,934 --> 00:20:03,570
Now you give her back the nuts
525
00:20:03,603 --> 00:20:06,239
so that she can weigh them
so that I can pay for them.
526
00:20:06,273 --> 00:20:07,440
- What do you mean pay for them?
527
00:20:07,474 --> 00:20:10,243
Nuts grow on trees, they
belong to everybody.
528
00:20:10,277 --> 00:20:12,745
- Sir these nuts do not
belong to everybody,
529
00:20:12,779 --> 00:20:15,147
these nuts belong
to Ye Old Nut Shop
530
00:20:15,181 --> 00:20:17,149
until such time as
you pay for them.
531
00:20:17,183 --> 00:20:19,252
- That's the trouble
with people, they think
532
00:20:19,286 --> 00:20:22,489
everything belongs to them
just because they say so.
533
00:20:22,522 --> 00:20:24,291
You don't want the rest of
us to have a single solitary
534
00:20:24,324 --> 00:20:27,794
thing unless it's something
you don't want yourself.
535
00:20:27,827 --> 00:20:29,562
- Uncle Martin, help.
536
00:20:30,963 --> 00:20:31,798
Help.
537
00:20:38,538 --> 00:20:39,472
- Mr. O'Hara?
538
00:20:39,506 --> 00:20:40,873
- Yes, yes, I'm Martin O'Hara.
539
00:20:40,907 --> 00:20:42,475
- Do you know these
two characters?
540
00:20:42,509 --> 00:20:44,977
- Why of course, this is my
nephew Tim and a friend of his.
541
00:20:45,011 --> 00:20:47,179
- [Policeman] Well this
one claims he's a squirrel.
542
00:20:47,213 --> 00:20:49,148
- Well officer I tried
to explain about that.
543
00:20:49,181 --> 00:20:50,650
- Mm hmm and your
explanation didn't
544
00:20:50,683 --> 00:20:53,152
make anymore sense
than his explanation.
545
00:20:53,185 --> 00:20:54,687
This one that says he's
a squirrel keeps jumping
546
00:20:54,721 --> 00:20:57,524
from counter to counter,
like he's trying to prove it.
547
00:20:57,557 --> 00:21:00,293
- Perhaps that was carrying
it a bit too far, Red.
548
00:21:00,327 --> 00:21:01,528
The fact of the
matter is officer
549
00:21:01,561 --> 00:21:03,530
that our friend
here is a squirrel.
550
00:21:03,563 --> 00:21:05,231
- Is that a fact?
551
00:21:05,264 --> 00:21:06,533
- Mm hmm our friend
is a squirrel,
552
00:21:06,566 --> 00:21:09,168
Tim here is a squirrel,
and I'm a squirrel.
553
00:21:09,201 --> 00:21:12,772
Oh you've heard of the Beatles,
the Animals, the Chipmunks.
554
00:21:12,805 --> 00:21:16,943
Well I'd like to introduce
you to the Squirrels.
555
00:21:16,976 --> 00:21:19,145
(humming)
556
00:21:21,348 --> 00:21:22,715
We're a new vocal group
and we're trying to get
557
00:21:22,749 --> 00:21:25,318
a little publicity for
tonight's performance.
558
00:21:25,352 --> 00:21:26,819
- Somehow I have a
feeling the only place
559
00:21:26,853 --> 00:21:29,121
you're gonna sing tonight
is in a police station.
560
00:21:29,155 --> 00:21:31,257
- Ah but Officer, Officer
you can't do that,
561
00:21:31,290 --> 00:21:33,192
Lieutenant Brennan is
counting on us to perform
562
00:21:33,225 --> 00:21:35,895
at the police follies
and we're due there now.
563
00:21:35,928 --> 00:21:36,863
- Bill Brennan?
564
00:21:36,896 --> 00:21:37,864
- Of course.
565
00:21:37,897 --> 00:21:39,265
- Is that a fact?
566
00:21:39,298 --> 00:21:41,534
- Yes now, um goodbye
officer, if you'll excuse us.
567
00:21:41,568 --> 00:21:42,502
Wait a minute.
568
00:21:42,535 --> 00:21:45,104
I'll drive you down there.
569
00:21:45,137 --> 00:21:46,839
Red lights, sirens, the works.
570
00:21:46,873 --> 00:21:48,074
- Oh that won't be necessary.
571
00:21:48,107 --> 00:21:49,476
- Ah but I insist.
572
00:21:49,509 --> 00:21:52,078
(upbeat music)
573
00:21:55,147 --> 00:21:56,349
- How much time have we got?
574
00:21:56,383 --> 00:21:57,884
- About five minutes
and 31 seconds.
575
00:21:57,917 --> 00:21:59,118
- Alright you fellas, hold
it right here a minute.
576
00:21:59,151 --> 00:22:01,888
Lieutenant Brennan,
the Squirrels are here.
577
00:22:01,921 --> 00:22:03,556
- Squirrels.
578
00:22:03,590 --> 00:22:05,558
- Uh the vocal group,
the Squirrels for
the program tonight.
579
00:22:05,592 --> 00:22:09,562
- I don't have any group
called the Squirrels.
580
00:22:09,596 --> 00:22:11,130
If it isn't my old
friends the O'Haras.
581
00:22:11,163 --> 00:22:12,131
What is going on?
582
00:22:12,164 --> 00:22:13,366
- I'll find out as soon as I get
583
00:22:13,400 --> 00:22:14,901
these three nuts
down to the station.
584
00:22:14,934 --> 00:22:16,235
- Quick Tim, Red, this way.
585
00:22:16,268 --> 00:22:19,005
(dramatic music)
586
00:22:20,973 --> 00:22:21,808
Follow me.
587
00:22:27,514 --> 00:22:28,848
Don't follow me.
588
00:22:32,819 --> 00:22:34,020
- How about out front?
589
00:22:34,053 --> 00:22:35,488
- There are 4,000
policemen out there.
590
00:22:35,522 --> 00:22:37,490
- Well with 300 cops backstage
we haven't got any choice.
591
00:22:37,524 --> 00:22:38,825
- This is the only safe place.
592
00:22:38,858 --> 00:22:39,792
- Where?
593
00:22:39,826 --> 00:22:40,627
- On stage.
594
00:22:40,660 --> 00:22:42,061
- Why?
595
00:22:42,094 --> 00:22:44,063
- The Squirrels are about
to make their debut.
596
00:22:44,096 --> 00:22:45,264
- Oh I can't sing.
597
00:22:45,297 --> 00:22:46,499
I can't go in front
of an audience.
598
00:22:46,533 --> 00:22:47,434
- All you have to
do is move your lips
599
00:22:47,467 --> 00:22:48,701
and I'll take care of the rest.
600
00:22:48,735 --> 00:22:51,337
(upbeat music)
601
00:22:54,674 --> 00:22:55,842
* Camptown ladies sing this song
602
00:22:55,875 --> 00:22:57,410
* Doo da doo da
603
00:22:57,444 --> 00:22:58,978
* Camptown racetrack
five miles long
604
00:22:59,011 --> 00:23:00,447
* Oh doo dah day
605
00:23:00,480 --> 00:23:03,215
* Going to run all night,
going to run all day
606
00:23:03,249 --> 00:23:04,751
* I'll bet my money
on the bobtail nag
607
00:23:04,784 --> 00:23:07,987
* Somebody bet on, somebody
bet on, somebody bet on the bay
608
00:23:08,020 --> 00:23:11,190
(audience applauding)
609
00:23:16,295 --> 00:23:17,497
- Uncle Martin we're a smash.
610
00:23:17,530 --> 00:23:20,032
- Hmm yes I'd counted on that.
611
00:23:21,133 --> 00:23:22,569
- Ah ha will you listen
to that applause.
612
00:23:22,602 --> 00:23:26,272
We're the biggest thing
since long haircuts.
613
00:23:27,106 --> 00:23:28,140
You didn't?
614
00:23:28,174 --> 00:23:29,408
- Of course I did, that was
615
00:23:29,442 --> 00:23:32,011
the purpose of the
entire operation.
616
00:23:33,412 --> 00:23:35,081
- Red, ah come on Red will
you just listen for a second?
617
00:23:35,114 --> 00:23:36,583
We're a smash, you
could have a porch
618
00:23:36,616 --> 00:23:38,350
and you could have a house
in Palm Springs, really.
619
00:23:38,384 --> 00:23:41,287
A whole swimming
pool full of nuts.
620
00:23:42,188 --> 00:23:43,355
- Oh boys.
621
00:23:43,389 --> 00:23:44,491
- Alright O'Hara
what were you doing
622
00:23:44,524 --> 00:23:46,058
running all over the place?
623
00:23:46,092 --> 00:23:48,528
You're under arrest until I
find out what you were up to.
624
00:23:48,561 --> 00:23:51,030
- Bill how can you say that?
625
00:23:51,063 --> 00:23:54,233
Why they're uh, how do you
say it in show business?
626
00:23:54,266 --> 00:23:55,101
A smash.
627
00:23:56,135 --> 00:23:57,904
- I'll smash them alright.
628
00:23:57,937 --> 00:23:59,906
- Brennan we were just trying
to publicize the show for you
629
00:23:59,939 --> 00:24:02,274
to help you get the money
for the policeman's fund.
630
00:24:02,308 --> 00:24:04,043
- Huh, a likely story.
631
00:24:04,076 --> 00:24:05,612
- Brennan.
632
00:24:05,645 --> 00:24:06,746
- Yes Captain?
633
00:24:06,779 --> 00:24:08,615
- Brilliant show, introduce me.
634
00:24:08,648 --> 00:24:10,282
Better still, make sure
you arrange to have these
635
00:24:10,316 --> 00:24:13,520
marvelous Squirrels at our
departmental party next month.
636
00:24:13,553 --> 00:24:15,054
- Uh, yes Captain.
637
00:24:17,223 --> 00:24:18,658
O'Hara old buddy.
638
00:24:21,528 --> 00:24:22,695
Where's Red?
639
00:24:22,729 --> 00:24:23,796
- Red?
640
00:24:23,830 --> 00:24:24,897
Oh he's gone.
641
00:24:26,566 --> 00:24:27,399
- Gone?
642
00:24:28,267 --> 00:24:30,670
- We, we broke up the act.
643
00:24:30,703 --> 00:24:31,971
- Oh but you can't do that.
644
00:24:32,004 --> 00:24:33,272
I promised the captain.
645
00:24:33,305 --> 00:24:35,141
- Well that's showbiz.
646
00:24:35,174 --> 00:24:38,611
(audience laughing)
647
00:24:38,645 --> 00:24:41,413
(cheerful music)
46995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.