Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:09,120 --> 00:01:11,560
[My Unicorn Girl]
3
00:01:13,070 --> 00:01:14,000
[Episode 3]
4
00:01:14,080 --> 00:01:18,400
[A hundred ways to conquer Wen Bing.]
5
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Why is there a piece missing?
6
00:02:12,570 --> 00:02:14,290
[Sang Tian,
look for me at the office...]
7
00:02:14,440 --> 00:02:16,280
[in the natatorium after you've
collected your equipment kit.]
8
00:02:18,120 --> 00:02:21,320
It's that guy called Wen Bing
who has offended him.
9
00:02:21,520 --> 00:02:23,880
Why is he always ordering me around?
10
00:02:25,000 --> 00:02:27,800
Forget it.
I'd better not offend any senior.
11
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
Moreover, I have to be
sensitive about my identity.
12
00:02:31,210 --> 00:02:32,700
The less trouble, the better.
13
00:02:41,440 --> 00:02:43,760
[Who would talk about
important matters in a natatorium?]
14
00:02:52,680 --> 00:02:54,240
[Why is it him again?]
15
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
What are you doing?
16
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
The difference between an animal
and a man is that...
17
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
a man knows how to
make use of a tool well.
18
00:03:09,920 --> 00:03:11,980
[One should bide ten
minutes of time and...]
19
00:03:12,100 --> 00:03:14,120
[wait for the right opportunity
to seek vengeance.]
20
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
How are you doing?
21
00:03:16,560 --> 00:03:17,640
Go swim another round.
22
00:03:38,640 --> 00:03:40,590
[He actually saved me.]
23
00:03:54,880 --> 00:03:58,160
Don't let go of my hand.
24
00:04:23,360 --> 00:04:25,000
[Oh no, my wig.]
25
00:04:46,280 --> 00:04:48,440
-[Why is he not coming out of the water?]
-Who is Wen Bing?
26
00:04:49,960 --> 00:04:51,880
-Hi, that's me.
-Where are your documents?
27
00:04:58,480 --> 00:04:59,360
Thank you.
28
00:05:16,920 --> 00:05:19,400
[There are so many people here.
I guess he can't recognise me.]
29
00:05:57,360 --> 00:06:00,760
So she turned out to be a girl.
30
00:06:03,280 --> 00:06:05,680
Girl? Which girl?
31
00:06:10,120 --> 00:06:14,320
So, your predestined one is a girl?
32
00:06:18,960 --> 00:06:20,160
Just as I'd guessed.
33
00:06:20,240 --> 00:06:21,400
I've told you before.
34
00:06:21,480 --> 00:06:24,720
It was like a scene from an idol drama.
How can she be a guy?
35
00:06:28,000 --> 00:06:29,480
There are so many people in this universe.
36
00:06:29,560 --> 00:06:31,680
However, you're the only one
whom I can see clearly.
37
00:06:31,760 --> 00:06:32,840
What is this?
38
00:06:35,960 --> 00:06:37,520
It's the smell of love.
39
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
What are you doing in Liuye?
40
00:06:42,960 --> 00:06:44,200
I have to let you sign these.
41
00:06:50,000 --> 00:06:51,040
You have not finished signing.
42
00:06:51,120 --> 00:06:52,520
Are you going to look for that
female classmate of yours?
43
00:06:55,640 --> 00:06:57,240
She will no longer be
my classmate very soon.
44
00:07:02,800 --> 00:07:04,240
[Ice Hockey Department]
45
00:07:08,160 --> 00:07:09,320
[She's a girl.]
46
00:07:09,640 --> 00:07:11,360
[She'd cause more problems if she stayed.]
47
00:07:12,880 --> 00:07:14,160
Wen Bing.
48
00:07:19,430 --> 00:07:20,400
What are you doing here?
49
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
I want to discuss something with you.
50
00:07:22,280 --> 00:07:23,770
There's nothing to discuss
regarding this matter.
51
00:07:24,240 --> 00:07:25,680
Did you admit it so quickly?
52
00:07:25,760 --> 00:07:27,720
I thought you'd react against it.
53
00:07:28,670 --> 00:07:29,790
This is not fun.
54
00:07:34,720 --> 00:07:35,920
Caught you by surprise?
55
00:07:38,900 --> 00:07:40,300
[Shuren University, Cheng Min Jun]
56
00:07:42,840 --> 00:07:45,680
[Sister, let me show you my roommate.]
57
00:07:45,960 --> 00:07:48,440
[He's called Cheng Min Jun.]
58
00:07:50,190 --> 00:07:52,750
[Shuren University, Cheng Min Jun]
59
00:07:58,159 --> 00:07:59,880
He's your assistant, right?
60
00:08:01,440 --> 00:08:04,040
I'm guessing that you came to Liuye
and kept it from your family.
61
00:08:04,120 --> 00:08:07,880
So, he is the one who got admitted to
Shuren School of Business, right?
62
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
What do you want?
63
00:08:10,040 --> 00:08:11,320
[Seems like I guessed it right.]
64
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
Well...
65
00:08:14,880 --> 00:08:16,840
I'll have to think about it carefully.
66
00:08:16,920 --> 00:08:22,640
It will be a smooth talk
if I'm in a good mood.
67
00:08:23,120 --> 00:08:26,200
However, if I'm in a bad mood,
68
00:08:27,320 --> 00:08:31,120
I may have to talk to someone.
69
00:08:32,120 --> 00:08:33,840
I've told you many times already.
70
00:08:33,919 --> 00:08:36,039
You shouldn't talk irresponsibly
about other people's secrets.
71
00:08:36,120 --> 00:08:38,799
Did you hear that?
72
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
Name your terms.
73
00:08:41,200 --> 00:08:43,640
Well, let me think about it carefully.
74
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
However, you'll have to
be at my disposal...
75
00:08:45,880 --> 00:08:47,520
until I've come to a conclusion.
76
00:08:47,600 --> 00:08:48,760
At your disposal?
77
00:08:49,440 --> 00:08:50,800
For example...
78
00:08:55,850 --> 00:08:56,780
What are you doing?
79
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Take this.
80
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
How senseless you are!
81
00:09:10,440 --> 00:09:12,960
Aren't you curious about why I'm here?
82
00:09:13,160 --> 00:09:14,360
I'm not interested to know.
83
00:09:20,600 --> 00:09:21,960
Hello, Xiao Xiao.
84
00:09:22,680 --> 00:09:23,760
Picking our dormitory rooms?
85
00:09:27,160 --> 00:09:29,880
No, why do we have to go to
the ice rink to pick our rooms?
86
00:09:40,200 --> 00:09:41,880
-He is remarkably great.
-Everyone, listen.
87
00:09:42,400 --> 00:09:44,200
This is a tradition in
Liuye Ice Hockey Team.
88
00:09:44,640 --> 00:09:47,760
All newcomers get to pick their room
according to their ability.
89
00:09:45,410 --> 00:09:46,770
[Single room, twin room, triple room]
90
00:09:48,320 --> 00:09:50,760
The holes represent different rooms.
91
00:09:50,840 --> 00:09:52,920
There are single, twin and triple rooms.
92
00:09:53,440 --> 00:09:54,680
For those who missed them,
93
00:09:55,440 --> 00:09:56,800
you'll have to wait for what's leftover.
94
00:09:57,320 --> 00:09:58,240
Are you clear?
95
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
Yes.
96
00:10:00,700 --> 00:10:01,780
[Oh no.]
97
00:10:02,040 --> 00:10:03,640
[There are only two single rooms.]
98
00:10:03,720 --> 00:10:04,880
[Will I be able to get it?]
99
00:10:06,600 --> 00:10:07,520
I'll go first.
100
00:10:07,600 --> 00:10:08,400
Okay.
101
00:10:22,000 --> 00:10:24,480
Wei Lian. Single room, room number 301.
102
00:10:25,710 --> 00:10:28,680
There's only one single room left.
Wen Bing will get it for sure.
103
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
He was the best player in
the High School Ice Hockey League.
104
00:10:33,120 --> 00:10:35,360
Go claim the single room quickly.
105
00:10:35,440 --> 00:10:37,200
Or else, everyone will be in anxiety.
106
00:10:38,440 --> 00:10:39,440
Next.
107
00:10:42,280 --> 00:10:43,560
Your shoelaces are loose.
108
00:10:55,280 --> 00:10:56,690
[Single room, 302]
109
00:10:58,880 --> 00:10:59,960
[Oh heaven, please bless me.]
110
00:11:00,020 --> 00:11:01,980
[I have to get the single room.]
111
00:11:15,360 --> 00:11:16,990
[Twin room, 306]
112
00:11:22,520 --> 00:11:23,640
[I'm over.]
113
00:11:29,600 --> 00:11:32,040
Sang Tian. Twin room, room number 306.
114
00:11:54,650 --> 00:11:55,450
You.
115
00:11:56,200 --> 00:12:00,160
Get the single room for me to sleep in.
116
00:12:00,320 --> 00:12:01,400
Can you do it?
117
00:12:03,340 --> 00:12:04,340
Do your best!
118
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
[Twin room, 306]
119
00:12:16,120 --> 00:12:18,840
Wen Bing. Twin room, room number 306.
120
00:12:19,280 --> 00:12:20,360
Next.
121
00:12:28,360 --> 00:12:30,320
What's the matter with you?
122
00:12:31,990 --> 00:12:37,350
Didn't I ask you to get the
single room for me to sleep in?
123
00:12:37,920 --> 00:12:40,520
I thought you meant that you want to
sleep with me in the twin room.
124
00:12:40,600 --> 00:12:41,680
Are you stupid or what?
125
00:12:43,340 --> 00:12:45,380
Little sidekick, just you wait.
126
00:12:50,920 --> 00:12:53,600
Not getting the single room
is less serious than...
127
00:12:53,720 --> 00:12:56,280
having to live in the same room
with that irritating guy.
128
00:13:02,530 --> 00:13:03,490
Xiao Rou,
129
00:13:03,760 --> 00:13:05,960
put your work aside for a while.
Help me think of ideas.
130
00:13:06,040 --> 00:13:07,080
Wait a moment, Tian Tian.
131
00:13:07,160 --> 00:13:08,560
I'll go over once I'm done.
132
00:13:19,040 --> 00:13:20,400
[Sister, what are you worried about?]
133
00:13:20,480 --> 00:13:21,720
[This is a good thing.]
134
00:13:21,800 --> 00:13:23,040
[Think about it. Both of you are
living in the same room.]
135
00:13:23,120 --> 00:13:24,840
[You can make use of
this chance to kiss him.]
136
00:13:24,920 --> 00:13:28,880
[By the way, you've got to
memorise that little red book.]
137
00:13:28,960 --> 00:13:31,400
What nonsense is he saying
at times like this?
138
00:13:31,480 --> 00:13:33,000
I'm so fed up already.
139
00:13:39,050 --> 00:13:39,850
Hello.
140
00:13:39,920 --> 00:13:41,960
[Sister, why did you kick me
out of the chat group?]
141
00:13:42,040 --> 00:13:43,240
I don't want to talk to you.
142
00:13:44,240 --> 00:13:46,040
Tian Tian, ignore him.
143
00:13:46,120 --> 00:13:47,760
I drew that guide book for fun.
144
00:13:47,840 --> 00:13:50,600
But Sang Zhan took it for real and
insisted that you should use it.
145
00:13:50,760 --> 00:13:52,240
I don't have time for him.
146
00:13:52,560 --> 00:13:56,520
Tian Tian, why don't you just
withdraw from school?
147
00:13:56,600 --> 00:13:59,840
I'm worried about you living with a guy.
148
00:14:00,080 --> 00:14:01,200
How about this?
149
00:14:01,680 --> 00:14:02,920
You come to stay with me.
150
00:14:03,600 --> 00:14:04,480
Don't worry.
151
00:14:04,560 --> 00:14:05,720
I don't know about the others.
152
00:14:05,800 --> 00:14:07,880
But I know his secret.
153
00:14:07,960 --> 00:14:09,430
He wouldn't dare to do anything to me.
154
00:14:22,000 --> 00:14:23,720
[Help me get my towel on my bed.]
155
00:14:25,320 --> 00:14:26,360
You are a sidekick.
156
00:14:26,640 --> 00:14:28,160
How dare you order me around?
157
00:14:28,400 --> 00:14:30,160
[If not, I'll come out and get it myself.]
158
00:14:31,320 --> 00:14:32,960
Wait a minute! I...
159
00:14:33,240 --> 00:14:34,920
I'll get it for you.
160
00:14:42,240 --> 00:14:43,160
What are you doing?
161
00:14:43,240 --> 00:14:45,480
Your towel.
162
00:14:49,000 --> 00:14:50,840
Are you done?
163
00:14:51,040 --> 00:14:52,000
What do you mean?
164
00:14:52,080 --> 00:14:53,560
You're blocking my way.
165
00:14:58,200 --> 00:14:59,440
Why are you in your clothes?
166
00:14:59,520 --> 00:15:01,680
Why else? Do you not wear any clothes?
167
00:15:06,320 --> 00:15:08,720
Then, why did you ask me
to get your towel?
168
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
It's for drying my hair.
169
00:15:10,400 --> 00:15:11,280
You...
170
00:15:12,640 --> 00:15:14,800
[Help me! I need to borrow your shampoo.]
171
00:15:14,880 --> 00:15:16,600
[It's in the bathroom. Get it yourself.]
172
00:15:18,000 --> 00:15:19,040
[Is there someone in the bathroom?]
173
00:15:19,240 --> 00:15:20,120
[Sang Tian is taking a shower.]
174
00:15:20,200 --> 00:15:22,040
[The lock is spoilt.
Just push the door open.]
175
00:15:37,920 --> 00:15:38,800
Where is he?
176
00:15:39,040 --> 00:15:40,010
Who are you talking about?
177
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
Wei Lian.
178
00:15:41,640 --> 00:15:43,450
Didn't he say he wants to
borrow the shampoo?
179
00:15:43,880 --> 00:15:45,440
There's a bottle in my cupboard.
180
00:15:45,680 --> 00:15:46,630
So, I gave it to him.
181
00:15:46,710 --> 00:15:47,600
Then, why did you...
182
00:15:47,680 --> 00:15:48,840
What did I do?
183
00:15:51,400 --> 00:15:52,560
You tricked me.
184
00:15:54,080 --> 00:15:55,800
This style of yours...
185
00:15:56,800 --> 00:15:59,040
as well as your legs...
186
00:16:01,880 --> 00:16:02,920
look nice.
187
00:16:18,320 --> 00:16:19,440
What are you doing?
188
00:16:19,960 --> 00:16:21,560
I need to tell you something.
189
00:16:22,000 --> 00:16:23,400
I will sleepwalk at night.
190
00:16:23,480 --> 00:16:25,160
I won't remember anything
when I wake up the next day.
191
00:16:25,240 --> 00:16:26,160
I was afraid that I might scare you.
192
00:16:26,240 --> 00:16:27,920
So I'd better let you know beforehand.
193
00:16:28,000 --> 00:16:28,920
Goodnight.
194
00:16:45,200 --> 00:16:47,360
What happened?
You didn't sleep well last night?
195
00:16:47,960 --> 00:16:49,760
How did you have the nerve to ask?
196
00:16:50,240 --> 00:16:53,440
Don't forget about
the assembly at 8 o'clock.
197
00:16:56,270 --> 00:16:59,590
Looks like I have to be in defiance of
heaven's law and change my fate.
198
00:17:00,960 --> 00:17:02,750
Be it a success or not,
199
00:17:03,460 --> 00:17:06,540
I have to fight with all my might.
200
00:17:07,040 --> 00:17:09,880
Maybe my luck will really change
after kissing him.
201
00:17:10,200 --> 00:17:12,920
Then, I might be able to return to
the Figure Skating Department.
202
00:17:13,319 --> 00:17:17,760
So, I won't have to live with
this jerk any more.
203
00:17:20,119 --> 00:17:22,359
[Liuye Sports University]
204
00:17:23,510 --> 00:17:24,359
Hey, Sang Tian.
205
00:17:24,440 --> 00:17:25,319
Just got here?
206
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
-I'll get going first.
-Bye-bye.
207
00:17:43,120 --> 00:17:45,120
-I'm sorry.
-I'm sorry. Are you okay?
208
00:18:11,800 --> 00:18:15,320
[I'll go out and pretend to faint.]
209
00:18:15,560 --> 00:18:19,640
[He might be a jerk,
but he'd surely save me.]
210
00:18:21,120 --> 00:18:22,650
[Once he becomes panic...]
211
00:18:22,800 --> 00:18:26,400
[And gives me a
mouth-to-mouth resuscitation...]
212
00:18:28,920 --> 00:18:30,080
[That's my chance to kiss him.]
213
00:18:30,230 --> 00:18:31,110
[Perfect.]
214
00:18:31,960 --> 00:18:32,880
[Yes.]
215
00:18:40,350 --> 00:18:41,960
Sang Tian, are you all right?
216
00:18:42,040 --> 00:18:43,720
Sang Tian, wake up.
217
00:18:43,800 --> 00:18:44,760
[Why are you shaking me?]
218
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
[Just give me a
mouth-to-mouth resuscitation.]
219
00:18:46,990 --> 00:18:47,880
Sang Tian.
220
00:18:47,960 --> 00:18:49,760
[Is the hint I'm giving
not obvious enough?]
221
00:18:49,840 --> 00:18:51,280
Sang Tian.
222
00:18:54,080 --> 00:18:56,440
I need oxygen.
223
00:18:56,840 --> 00:19:01,800
I need mouth-to-mouth resuscitation.
224
00:19:07,680 --> 00:19:09,220
So, your heart and lungs
are not functioning well.
225
00:19:09,560 --> 00:19:10,960
Let me check on the Internet.
226
00:19:14,200 --> 00:19:16,440
"The first step to
cardiopulmonary resuscitation."
227
00:19:16,560 --> 00:19:19,360
"On the lower third of the sternum."
228
00:19:20,280 --> 00:19:24,450
"That means the centre of the chest."
229
00:19:31,640 --> 00:19:34,120
"Press down by at least
5cm of depth into the chest."
230
00:19:35,920 --> 00:19:38,640
"Lace the fingers of both hands together."
231
00:19:38,760 --> 00:19:40,200
"Press down hard."
232
00:19:44,960 --> 00:19:45,920
I got it.
233
00:19:49,250 --> 00:19:51,410
One, two, three.
234
00:19:52,080 --> 00:19:53,800
-I'm awake.
-You came round.
235
00:19:53,840 --> 00:19:55,480
Did you really come round?
Are you feeling unwell?
236
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Shall I bring you to the school clinic?
237
00:19:56,640 --> 00:19:57,960
There's no need.
238
00:19:58,360 --> 00:19:59,920
I'm fine.
239
00:20:04,040 --> 00:20:05,290
Her acting was good.
240
00:20:27,560 --> 00:20:28,680
Everyone, stop for a while.
241
00:20:28,760 --> 00:20:30,000
I have something to say.
242
00:20:32,240 --> 00:20:34,760
I'll do away with formalities
and go straight to the point.
243
00:20:35,360 --> 00:20:36,840
Who wants to be the monitor?
244
00:20:37,320 --> 00:20:38,240
Me!
245
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
Xiao Xiao, you're enthusiastic.
246
00:20:41,040 --> 00:20:42,120
Is there anyone else?
247
00:20:42,800 --> 00:20:44,040
There's a hole in
the armpit of your jacket.
248
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
No way.
249
00:20:47,080 --> 00:20:48,160
There's no hole.
250
00:20:50,480 --> 00:20:52,920
Sang Tian, very good.
251
00:20:53,400 --> 00:20:54,680
Is there anyone else?
252
00:21:02,640 --> 00:21:04,080
How dare you trick me!
253
00:21:05,600 --> 00:21:07,360
I think you have good leadership.
254
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
It would be a waste of your talent...
255
00:21:08,960 --> 00:21:10,200
if you'd only boss me around
in the dormitory.
256
00:21:10,680 --> 00:21:12,160
Do you have some kind of death wish?
257
00:21:12,850 --> 00:21:14,050
Let's raise our hands to vote.
258
00:21:14,240 --> 00:21:15,120
Hold on.
259
00:21:15,640 --> 00:21:16,560
Do you want to be the monitor too?
260
00:21:16,640 --> 00:21:17,420
No.
261
00:21:18,050 --> 00:21:20,410
In order to become the monitor
of the ice hockey team,
262
00:21:20,480 --> 00:21:22,240
I think he must someone highly capable.
263
00:21:22,600 --> 00:21:24,080
If we consider our
entrance examination results,
264
00:21:24,360 --> 00:21:26,320
I think Sang Tian is suited for this role.
265
00:21:26,840 --> 00:21:28,480
You are too talkative.
266
00:21:28,680 --> 00:21:32,200
Enough. Raise your hands if you agree to
have Xiao Xiao as the monitor.
267
00:21:33,080 --> 00:21:34,280
Raise your hands!
268
00:21:36,040 --> 00:21:37,000
Three votes.
269
00:21:37,720 --> 00:21:40,320
Raise your hands if you agree to
have Sang Tian as the monitor.
270
00:21:41,480 --> 00:21:42,600
Put your hands down!
271
00:21:42,680 --> 00:21:44,040
-Put it down.
-Put it down.
272
00:21:45,920 --> 00:21:46,720
Great.
273
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
-Congratulations, Sang Tian.
-Coach Ma.
274
00:21:48,680 --> 00:21:49,960
I don't want to be the monitor.
275
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
-I feel that Xiao Xiao is...
-Sang Tian.
276
00:21:52,920 --> 00:21:55,680
You would be despising your opponent
if you declined out of modesty.
277
00:21:58,080 --> 00:22:00,320
Shut your mouth up.
278
00:22:04,000 --> 00:22:05,640
You don't have to be modest and give in.
279
00:22:05,720 --> 00:22:07,240
Let's have a competition
to see who's more capable.
280
00:22:07,760 --> 00:22:09,560
Xiao Xiao, I...
281
00:22:13,240 --> 00:22:14,680
What do you want to compete in?
282
00:22:14,880 --> 00:22:16,080
I'm in for any competition.
283
00:22:16,240 --> 00:22:17,760
I'm better looking than you are.
284
00:22:17,840 --> 00:22:18,920
I'm taller than you too.
285
00:22:19,000 --> 00:22:20,320
You'll lose in whatever we compete in.
286
00:22:20,480 --> 00:22:23,510
How about Rock Paper Scissors?
287
00:22:28,480 --> 00:22:31,600
Coach, this is too childish.
288
00:22:32,880 --> 00:22:34,310
I don't think
there's anything wrong with it.
289
00:22:34,800 --> 00:22:37,040
All right.
Let's compete in Rock Paper Scissors.
290
00:22:37,200 --> 00:22:38,480
It'll be a one-set match.
291
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
-Are you guys ready?
-I'm ready.
292
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Okay.
293
00:22:56,200 --> 00:22:57,680
If you really don't want
to be the monitor,
294
00:22:57,760 --> 00:22:59,880
I have a way that guarantees you
to lose this game.
295
00:23:00,120 --> 00:23:01,040
Really?
296
00:23:01,600 --> 00:23:02,720
Show me one of your hands.
297
00:23:07,360 --> 00:23:08,320
And then?
298
00:23:09,600 --> 00:23:10,480
All right.
299
00:23:13,680 --> 00:23:16,510
If you want to lose,
throw a rock in the game.
300
00:23:16,720 --> 00:23:18,800
Don't ever throw scissors.
301
00:23:20,120 --> 00:23:22,160
-Why?
-With that gesture you did,
302
00:23:22,240 --> 00:23:24,440
Xiao Xiao must be thinking that
we are scheming against him.
303
00:23:24,800 --> 00:23:26,790
He'd think that we want to
trick him into throwing scissors.
304
00:23:27,000 --> 00:23:29,800
So, he'll guess that
you'll actually throw a rock.
305
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
Thus, he will throw a paper to defeat you.
306
00:23:34,160 --> 00:23:35,360
This means that,
307
00:23:35,750 --> 00:23:39,870
if I threw a rock, I'd be able to lose?
308
00:23:44,560 --> 00:23:46,120
[You wouldn't be so kind-hearted.]
309
00:23:46,200 --> 00:23:47,490
[You must be tricking me.]
310
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
[I won't believe you.]
311
00:23:54,440 --> 00:23:56,160
-Are you guys ready?
-I'm ready.
312
00:23:58,600 --> 00:23:59,520
Come on.
313
00:23:59,920 --> 00:24:03,760
Rock Paper Scissors.
314
00:24:09,280 --> 00:24:10,560
Coach, he was slow.
315
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
After a round of an exciting match,
316
00:24:13,560 --> 00:24:18,240
I'll officially announce Sang Tian
to be the monitor.
317
00:24:33,600 --> 00:24:35,790
[Why is she the only one
whom I can see clearly?]
318
00:24:57,680 --> 00:24:59,320
You already know that she's a girl.
319
00:24:59,400 --> 00:25:01,120
Why do you want to live with her?
320
00:25:03,440 --> 00:25:06,440
Is it because you're afraid that
other guys will bully her,
321
00:25:07,160 --> 00:25:09,320
so you chose to live with her
on deliberate?
322
00:25:10,280 --> 00:25:11,760
You want to protect her secretly.
323
00:25:12,800 --> 00:25:14,280
I'm just on my guard against her.
324
00:25:15,000 --> 00:25:17,320
On guard? What's there to guard against?
325
00:25:22,800 --> 00:25:25,880
I didn't expect such a coincidence.
Who knew her brother would live there?
326
00:25:28,900 --> 00:25:29,830
Where are you going?
327
00:25:31,350 --> 00:25:32,920
He's so crafty.
328
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
He knew that I would not believe him.
329
00:25:34,840 --> 00:25:36,280
So he deliberately tricked me
to throw scissors.
330
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
In the end, I won.
331
00:25:37,840 --> 00:25:39,580
Don't you think he did this on purpose?
332
00:25:39,660 --> 00:25:40,480
I'm so angry.
333
00:25:40,560 --> 00:25:42,800
I must expose him at
Shuren School of Business.
334
00:25:43,630 --> 00:25:45,520
Don't be angry, Tian Tian.
335
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
You and Wen Bing are roommates now.
336
00:25:47,280 --> 00:25:49,840
You guys should live together in peace.
You should be on friendly terms with him.
337
00:25:49,920 --> 00:25:51,570
I don't want to be
on friendly terms with him.
338
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
I feel angry when I see him.
339
00:25:54,040 --> 00:25:55,800
Look at how angry you are.
340
00:25:55,940 --> 00:25:57,940
I bet you can't kiss him.
341
00:25:58,240 --> 00:26:00,840
How can you make fun of me
when I'm so angry?
342
00:26:00,920 --> 00:26:02,560
This is an important matter
that helps you change your fate.
343
00:26:02,640 --> 00:26:05,240
Your fate might change after you kiss him.
344
00:26:05,480 --> 00:26:07,120
You can give it a try.
345
00:26:10,200 --> 00:26:11,720
I've tried.
346
00:26:11,800 --> 00:26:12,840
Seriously?
347
00:26:12,920 --> 00:26:13,810
And then?
348
00:26:13,890 --> 00:26:15,530
Nothing happened.
349
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
He almost took advantage of me.
350
00:26:18,640 --> 00:26:21,040
No way. That's too dangerous, Tian Tian.
351
00:26:21,120 --> 00:26:23,640
I didn't mean it. Don't listen to me.
352
00:26:23,720 --> 00:26:25,320
Don't try it any more.
353
00:26:25,400 --> 00:26:26,880
You might get into trouble.
354
00:26:27,640 --> 00:26:28,760
Don't worry.
355
00:26:30,400 --> 00:26:31,520
He wouldn't dare.
356
00:26:31,080 --> 00:26:33,360
[Shuren University, Cheng Min Jun]
357
00:26:34,400 --> 00:26:36,560
But, I still think it's dangerous.
358
00:26:36,720 --> 00:26:37,720
Don't worry.
359
00:26:39,360 --> 00:26:42,040
I have to go to class.
Get back to your work now.
360
00:26:42,120 --> 00:26:43,440
-Okay.
-I have to go to class.
361
00:26:47,320 --> 00:26:48,480
I think it's that time of the month.
362
00:26:51,440 --> 00:26:52,400
Hello.
363
00:26:52,600 --> 00:26:53,850
[Sang Tian, where are you?]
364
00:26:54,120 --> 00:26:56,880
[You have to be quick. Coach Ma
usually comes in 10 minutes earlier.]
365
00:26:57,000 --> 00:26:58,250
[Anyone who arrives after her
is considered late.]
366
00:26:58,330 --> 00:26:59,370
[She'll give punishments
regardless of reasons.]
367
00:26:59,840 --> 00:27:00,760
Okay.
368
00:27:11,960 --> 00:27:13,000
Hello.
369
00:27:15,680 --> 00:27:17,680
Are you Brother Wen Bing's classmate?
370
00:27:18,760 --> 00:27:20,720
A friend of Brother Wen Bing
is my friend too.
371
00:27:20,960 --> 00:27:21,880
I'm Meng Na.
372
00:27:24,400 --> 00:27:25,440
I'm Sang Tian.
373
00:27:27,320 --> 00:27:29,000
What are you looking for?
374
00:27:29,280 --> 00:27:30,360
-Do you need my help?
-Nothing.
375
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
I don't need your help.
376
00:27:31,640 --> 00:27:33,040
I'm just looking around.
377
00:27:33,440 --> 00:27:35,000
What's that in your hand?
378
00:27:35,640 --> 00:27:38,040
-It's just a...
-Oh, facial masks.
379
00:27:38,280 --> 00:27:39,880
There's nothing to be embarrassed about.
380
00:27:41,720 --> 00:27:42,640
Take it.
381
00:27:44,160 --> 00:27:45,940
I'm making a move.
See you next time.
382
00:27:46,480 --> 00:27:47,920
-Bye-bye.
-Bye-bye.
383
00:28:16,960 --> 00:28:19,360
-Coach Ma, I...
-I'm not hearing any explanations.
384
00:28:20,680 --> 00:28:22,840
Anyone who's late or
leaves early will be punished.
385
00:28:22,920 --> 00:28:24,240
I won't accept any explanations.
386
00:28:24,600 --> 00:28:26,640
Coach, I know I did wrong.
387
00:28:27,520 --> 00:28:28,920
You're doubly wrong.
388
00:28:29,200 --> 00:28:30,920
You're the monitor and yet you're late.
389
00:28:31,200 --> 00:28:32,280
Your punishment is to be the goalkeeper.
390
00:28:32,360 --> 00:28:34,920
-You have to defend 100 goals.
-100?
391
00:28:35,560 --> 00:28:37,200
-That's too much.
-Yeah.
392
00:28:37,360 --> 00:28:39,160
-That's too tough.
-No one would be able to do it.
393
00:28:39,240 --> 00:28:40,100
Yeah.
394
00:28:40,180 --> 00:28:41,990
Why? You can't do it?
395
00:28:42,390 --> 00:28:43,230
All right then.
396
00:28:43,720 --> 00:28:44,960
Go home now.
397
00:28:45,120 --> 00:28:46,360
Liuye team doesn't need you.
398
00:28:47,000 --> 00:28:47,960
I can do it.
399
00:29:15,560 --> 00:29:20,120
If any of you threw the game,
you'd be punished as well.
400
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
Huang Hao Ran, you're the first to go.
401
00:30:22,360 --> 00:30:24,230
-How many has it been?
-I think it's over 40.
402
00:30:24,400 --> 00:30:26,050
Can he take it?
403
00:30:45,400 --> 00:30:47,040
[She's a girl after all.]
404
00:30:47,360 --> 00:30:48,760
[Can she take this?]
405
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
55.
406
00:31:05,400 --> 00:31:07,280
Sang Tian, you can do it!
407
00:31:48,910 --> 00:31:51,310
Coach Ma, Sang Tian is late because...
408
00:31:51,440 --> 00:31:53,320
I'd adjusted his
alarm clock to a later time.
409
00:31:53,640 --> 00:31:56,080
I'll take the punishment on his behalf.
410
00:32:02,090 --> 00:32:02,930
Get up.
411
00:32:14,440 --> 00:32:15,680
You guys seem united.
412
00:32:16,240 --> 00:32:18,320
Okay. Both of you will take
the punishment together.
413
00:32:18,680 --> 00:32:20,560
It'll be 300 goals.
414
00:32:20,960 --> 00:32:22,360
Deducting the 70 goals from just now,
415
00:32:22,520 --> 00:32:23,840
you have 230 more goals to defend.
416
00:32:23,920 --> 00:32:25,480
How do you guys intend to split the work?
417
00:32:29,680 --> 00:32:30,960
I'll take all of it.
418
00:32:44,360 --> 00:32:45,400
Let's begin.
419
00:33:28,240 --> 00:33:29,400
[145.]
420
00:33:30,280 --> 00:33:31,550
[146.]
421
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
[147.]
422
00:33:35,560 --> 00:33:36,520
Wen Bing.
423
00:33:38,040 --> 00:33:39,280
Are you okay?
424
00:33:58,200 --> 00:34:00,760
Wen Bing, are you okay?
425
00:34:04,600 --> 00:34:06,280
Wen Bing has defended 250 goals.
426
00:34:06,360 --> 00:34:07,240
Yes.
427
00:34:07,320 --> 00:34:08,400
He's amazing.
428
00:34:08,600 --> 00:34:10,880
It is very important for
a goalkeeper to stay focused.
429
00:34:11,100 --> 00:34:12,580
Will his body be able to take it?
430
00:34:14,440 --> 00:34:15,480
It's not over.
431
00:34:15,760 --> 00:34:16,570
Continue.
432
00:34:16,719 --> 00:34:17,719
Don't throw the game.
433
00:35:21,680 --> 00:35:22,520
Huang Hao Ran.
434
00:35:22,720 --> 00:35:24,320
Don't you have a huge strength?
435
00:35:24,520 --> 00:35:26,320
Go for it. Don't be easy on them.
436
00:35:32,600 --> 00:35:33,520
Wen Bing.
437
00:35:45,320 --> 00:35:46,640
Are you all right?
438
00:36:04,000 --> 00:36:04,920
Look out!
439
00:36:12,200 --> 00:36:13,270
300.
440
00:36:14,240 --> 00:36:15,880
They have finally defended 300 goals.
441
00:36:31,760 --> 00:36:33,280
I'm not helping you out.
442
00:36:34,560 --> 00:36:36,960
I was just afraid that
if you got kicked out of school...
443
00:36:37,440 --> 00:36:39,280
you'd leak my secret out.
444
00:36:52,520 --> 00:36:53,440
Sang Tian.
445
00:36:56,160 --> 00:36:57,200
Sang Tian.
446
00:36:57,880 --> 00:36:58,780
Sang Tian.
447
00:36:59,520 --> 00:37:00,760
Sang Tian, are you all right?
448
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Sang Tian.
449
00:37:03,750 --> 00:37:05,370
[Clinic]
450
00:37:18,800 --> 00:37:20,800
Tian Tian, you're awake.
451
00:37:22,200 --> 00:37:23,400
I'll help you get up.
452
00:37:24,040 --> 00:37:27,560
Tian Tian, why don't you quit school?
453
00:37:27,640 --> 00:37:28,840
It is too dangerous for you.
454
00:37:29,240 --> 00:37:30,760
I'll go apply for withdrawal
on your behalf after this.
455
00:37:31,240 --> 00:37:33,360
It's not that serious.
456
00:37:34,320 --> 00:37:37,720
I was just too tired.
And on top of that...
457
00:37:39,560 --> 00:37:41,960
Your coach is a devil.
458
00:37:42,200 --> 00:37:43,640
How can she give such training?
459
00:37:43,920 --> 00:37:45,800
Moreover, you're a girl.
460
00:37:48,700 --> 00:37:50,820
Coach Ma doesn't know that I'm a girl.
461
00:37:51,160 --> 00:37:53,160
[I don't care. What's going on?]
462
00:37:53,430 --> 00:37:55,350
[Your coach is a devil and
your roommate is abnormal.]
463
00:37:55,480 --> 00:37:56,950
[You're living in hell.]
464
00:37:58,600 --> 00:38:02,880
[Actually, he isn't as bad as you said.]
465
00:38:03,080 --> 00:38:05,800
[If he hadn't helped me today,]
466
00:38:06,240 --> 00:38:07,600
[I would have fainted much earlier.]
467
00:38:07,680 --> 00:38:08,840
[But Tian Tian...]
468
00:38:09,160 --> 00:38:11,440
[Don't worry. I know what I'm doing.]
469
00:38:11,770 --> 00:38:14,050
Moreover, I didn't attend
Liuye University...
470
00:38:14,360 --> 00:38:16,400
to change my luck.
471
00:38:16,560 --> 00:38:17,840
[I'm here because...]
472
00:38:18,000 --> 00:38:20,320
this is my mother's alma mater.
473
00:38:20,720 --> 00:38:24,280
My mother often told me about
Liuye University when I was little.
474
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
[I think all the grasses and trees
in this school...]
475
00:38:27,040 --> 00:38:28,840
[must remember her too.]
476
00:38:28,920 --> 00:38:31,200
So, whenever I'm on campus,
477
00:38:31,280 --> 00:38:33,640
I feel that I'm a step closer
to my mother.
478
00:38:34,000 --> 00:38:36,820
[Tian Tian, what about figure skating?]
479
00:38:36,900 --> 00:38:38,270
[Just as you said.]
480
00:38:38,350 --> 00:38:40,440
I'm on the same campus.
481
00:38:40,520 --> 00:38:41,800
I'm in the same ice rink.
482
00:38:42,320 --> 00:38:46,280
Maybe heaven is fulfilling my wish
in another way.
483
00:38:46,440 --> 00:38:48,280
[Since I'm here,]
484
00:38:48,360 --> 00:38:51,440
[I should continue to do my best.]
485
00:38:51,520 --> 00:38:52,640
[What do you think?]
486
00:38:52,960 --> 00:38:54,080
[All right, Tian Tian.]
487
00:38:54,520 --> 00:38:55,810
[You have to promise me one thing.]
488
00:38:55,880 --> 00:38:59,080
No matter what happens,
you have to take good care of yourself.
489
00:38:59,160 --> 00:39:01,080
It doesn't matter if you have bad scores.
490
00:39:01,240 --> 00:39:02,990
[Just don't get expelled.]
491
00:39:03,400 --> 00:39:06,280
[Moreover, your dream
isn't related to ice hockey.]
492
00:39:07,640 --> 00:39:10,120
Don't worry. I make my promise.
493
00:39:10,760 --> 00:39:12,280
Don't worry.
494
00:39:12,800 --> 00:39:14,440
You make me worry all the time.
495
00:39:28,800 --> 00:39:33,760
Well...
Thanks for today.
496
00:39:34,720 --> 00:39:35,800
You're welcome.
497
00:39:39,960 --> 00:39:42,080
Since you've helped me today,
498
00:39:42,280 --> 00:39:44,720
all that past between us
shall be forgotten.
499
00:39:54,920 --> 00:39:56,320
I'm always true to my word.
500
00:39:56,400 --> 00:39:58,590
I won't threaten you with this any more.
501
00:39:59,200 --> 00:40:00,640
Are you sure you won't regret it?
502
00:40:00,800 --> 00:40:03,560
I'm a man of my word.
503
00:40:09,040 --> 00:40:12,560
I found a red notebook when
I was cleaning the room.
504
00:40:12,800 --> 00:40:13,960
Is it yours?
505
00:40:14,960 --> 00:40:16,000
What notebook?
506
00:40:18,440 --> 00:40:19,680
[A hundred ways to conquer Wen Bing.]
507
00:40:20,400 --> 00:40:22,640
"A hundred ways to conquer Wen Bing."
508
00:40:23,320 --> 00:40:24,280
"Method one."
509
00:40:24,360 --> 00:40:26,760
"Be deceitful and do it by force."
510
00:40:30,470 --> 00:40:31,470
[Be deceitful and do it by force.]
511
00:40:34,520 --> 00:40:35,640
"Method two."
512
00:40:35,840 --> 00:40:38,240
"Slip on a banana peel."
513
00:40:36,230 --> 00:40:37,670
[Slip on a banana peel.]
514
00:40:44,880 --> 00:40:45,960
[Slip on a banana peel.]
515
00:40:49,020 --> 00:40:49,860
"Method three."
516
00:40:49,920 --> 00:40:51,760
[Waking you up while you're dead asleep.]
517
00:40:49,940 --> 00:40:52,380
"Waking you up while you're dead asleep."
518
00:40:56,210 --> 00:40:57,210
[Waking you up while you're dead asleep.]
519
00:40:59,080 --> 00:41:00,400
What a powerful imagination.
520
00:41:00,890 --> 00:41:02,730
These are so cheesy and ridiculous.
521
00:41:02,960 --> 00:41:04,280
Don't tell me you came out with all these?
522
00:41:04,360 --> 00:41:06,840
How would I know? I didn't draw it.
523
00:41:06,920 --> 00:41:09,000
It certainly can't be me too.
524
00:41:09,160 --> 00:41:11,200
I have no clue what's going on.
525
00:41:13,710 --> 00:41:14,680
[Both of you are living
in the same room.]
526
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
[You can make use of
this chance to kiss him.]
527
00:41:16,600 --> 00:41:21,080
[By the way, you've got
to memorise that little red book.]
528
00:41:21,480 --> 00:41:22,560
I just recalled.
529
00:41:22,760 --> 00:41:25,720
A friend of mine drew it.
38412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.