All language subtitles for My Unicorn Girl episode 03 iQiyi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:09,120 --> 00:01:11,560 [My Unicorn Girl] 3 00:01:13,070 --> 00:01:14,000 [Episode 3] 4 00:01:14,080 --> 00:01:18,400 [A hundred ways to conquer Wen Bing.] 5 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Why is there a piece missing? 6 00:02:12,570 --> 00:02:14,290 [Sang Tian, look for me at the office...] 7 00:02:14,440 --> 00:02:16,280 [in the natatorium after you've collected your equipment kit.] 8 00:02:18,120 --> 00:02:21,320 It's that guy called Wen Bing who has offended him. 9 00:02:21,520 --> 00:02:23,880 Why is he always ordering me around? 10 00:02:25,000 --> 00:02:27,800 Forget it. I'd better not offend any senior. 11 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 Moreover, I have to be sensitive about my identity. 12 00:02:31,210 --> 00:02:32,700 The less trouble, the better. 13 00:02:41,440 --> 00:02:43,760 [Who would talk about important matters in a natatorium?] 14 00:02:52,680 --> 00:02:54,240 [Why is it him again?] 15 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 What are you doing? 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,760 The difference between an animal and a man is that... 17 00:03:06,880 --> 00:03:08,480 a man knows how to make use of a tool well. 18 00:03:09,920 --> 00:03:11,980 [One should bide ten minutes of time and...] 19 00:03:12,100 --> 00:03:14,120 [wait for the right opportunity to seek vengeance.] 20 00:03:15,320 --> 00:03:16,280 How are you doing? 21 00:03:16,560 --> 00:03:17,640 Go swim another round. 22 00:03:38,640 --> 00:03:40,590 [He actually saved me.] 23 00:03:54,880 --> 00:03:58,160 Don't let go of my hand. 24 00:04:23,360 --> 00:04:25,000 [Oh no, my wig.] 25 00:04:46,280 --> 00:04:48,440 -[Why is he not coming out of the water?] -Who is Wen Bing? 26 00:04:49,960 --> 00:04:51,880 -Hi, that's me. -Where are your documents? 27 00:04:58,480 --> 00:04:59,360 Thank you. 28 00:05:16,920 --> 00:05:19,400 [There are so many people here. I guess he can't recognise me.] 29 00:05:57,360 --> 00:06:00,760 So she turned out to be a girl. 30 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 Girl? Which girl? 31 00:06:10,120 --> 00:06:14,320 So, your predestined one is a girl? 32 00:06:18,960 --> 00:06:20,160 Just as I'd guessed. 33 00:06:20,240 --> 00:06:21,400 I've told you before. 34 00:06:21,480 --> 00:06:24,720 It was like a scene from an idol drama. How can she be a guy? 35 00:06:28,000 --> 00:06:29,480 There are so many people in this universe. 36 00:06:29,560 --> 00:06:31,680 However, you're the only one whom I can see clearly. 37 00:06:31,760 --> 00:06:32,840 What is this? 38 00:06:35,960 --> 00:06:37,520 It's the smell of love. 39 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 What are you doing in Liuye? 40 00:06:42,960 --> 00:06:44,200 I have to let you sign these. 41 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 You have not finished signing. 42 00:06:51,120 --> 00:06:52,520 Are you going to look for that female classmate of yours? 43 00:06:55,640 --> 00:06:57,240 She will no longer be my classmate very soon. 44 00:07:02,800 --> 00:07:04,240 [Ice Hockey Department] 45 00:07:08,160 --> 00:07:09,320 [She's a girl.] 46 00:07:09,640 --> 00:07:11,360 [She'd cause more problems if she stayed.] 47 00:07:12,880 --> 00:07:14,160 Wen Bing. 48 00:07:19,430 --> 00:07:20,400 What are you doing here? 49 00:07:20,480 --> 00:07:21,880 I want to discuss something with you. 50 00:07:22,280 --> 00:07:23,770 There's nothing to discuss regarding this matter. 51 00:07:24,240 --> 00:07:25,680 Did you admit it so quickly? 52 00:07:25,760 --> 00:07:27,720 I thought you'd react against it. 53 00:07:28,670 --> 00:07:29,790 This is not fun. 54 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 Caught you by surprise? 55 00:07:38,900 --> 00:07:40,300 [Shuren University, Cheng Min Jun] 56 00:07:42,840 --> 00:07:45,680 [Sister, let me show you my roommate.] 57 00:07:45,960 --> 00:07:48,440 [He's called Cheng Min Jun.] 58 00:07:50,190 --> 00:07:52,750 [Shuren University, Cheng Min Jun] 59 00:07:58,159 --> 00:07:59,880 He's your assistant, right? 60 00:08:01,440 --> 00:08:04,040 I'm guessing that you came to Liuye and kept it from your family. 61 00:08:04,120 --> 00:08:07,880 So, he is the one who got admitted to Shuren School of Business, right? 62 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 What do you want? 63 00:08:10,040 --> 00:08:11,320 [Seems like I guessed it right.] 64 00:08:13,680 --> 00:08:14,800 Well... 65 00:08:14,880 --> 00:08:16,840 I'll have to think about it carefully. 66 00:08:16,920 --> 00:08:22,640 It will be a smooth talk if I'm in a good mood. 67 00:08:23,120 --> 00:08:26,200 However, if I'm in a bad mood, 68 00:08:27,320 --> 00:08:31,120 I may have to talk to someone. 69 00:08:32,120 --> 00:08:33,840 I've told you many times already. 70 00:08:33,919 --> 00:08:36,039 You shouldn't talk irresponsibly about other people's secrets. 71 00:08:36,120 --> 00:08:38,799 Did you hear that? 72 00:08:38,880 --> 00:08:40,000 Name your terms. 73 00:08:41,200 --> 00:08:43,640 Well, let me think about it carefully. 74 00:08:43,720 --> 00:08:45,560 However, you'll have to be at my disposal... 75 00:08:45,880 --> 00:08:47,520 until I've come to a conclusion. 76 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 At your disposal? 77 00:08:49,440 --> 00:08:50,800 For example... 78 00:08:55,850 --> 00:08:56,780 What are you doing? 79 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Take this. 80 00:08:58,400 --> 00:09:00,280 How senseless you are! 81 00:09:10,440 --> 00:09:12,960 Aren't you curious about why I'm here? 82 00:09:13,160 --> 00:09:14,360 I'm not interested to know. 83 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 Hello, Xiao Xiao. 84 00:09:22,680 --> 00:09:23,760 Picking our dormitory rooms? 85 00:09:27,160 --> 00:09:29,880 No, why do we have to go to the ice rink to pick our rooms? 86 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 -He is remarkably great. -Everyone, listen. 87 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 This is a tradition in Liuye Ice Hockey Team. 88 00:09:44,640 --> 00:09:47,760 All newcomers get to pick their room according to their ability. 89 00:09:45,410 --> 00:09:46,770 [Single room, twin room, triple room] 90 00:09:48,320 --> 00:09:50,760 The holes represent different rooms. 91 00:09:50,840 --> 00:09:52,920 There are single, twin and triple rooms. 92 00:09:53,440 --> 00:09:54,680 For those who missed them, 93 00:09:55,440 --> 00:09:56,800 you'll have to wait for what's leftover. 94 00:09:57,320 --> 00:09:58,240 Are you clear? 95 00:09:58,320 --> 00:09:59,600 Yes. 96 00:10:00,700 --> 00:10:01,780 [Oh no.] 97 00:10:02,040 --> 00:10:03,640 [There are only two single rooms.] 98 00:10:03,720 --> 00:10:04,880 [Will I be able to get it?] 99 00:10:06,600 --> 00:10:07,520 I'll go first. 100 00:10:07,600 --> 00:10:08,400 Okay. 101 00:10:22,000 --> 00:10:24,480 Wei Lian. Single room, room number 301. 102 00:10:25,710 --> 00:10:28,680 There's only one single room left. Wen Bing will get it for sure. 103 00:10:28,760 --> 00:10:30,800 He was the best player in the High School Ice Hockey League. 104 00:10:33,120 --> 00:10:35,360 Go claim the single room quickly. 105 00:10:35,440 --> 00:10:37,200 Or else, everyone will be in anxiety. 106 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 Next. 107 00:10:42,280 --> 00:10:43,560 Your shoelaces are loose. 108 00:10:55,280 --> 00:10:56,690 [Single room, 302] 109 00:10:58,880 --> 00:10:59,960 [Oh heaven, please bless me.] 110 00:11:00,020 --> 00:11:01,980 [I have to get the single room.] 111 00:11:15,360 --> 00:11:16,990 [Twin room, 306] 112 00:11:22,520 --> 00:11:23,640 [I'm over.] 113 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 Sang Tian. Twin room, room number 306. 114 00:11:54,650 --> 00:11:55,450 You. 115 00:11:56,200 --> 00:12:00,160 Get the single room for me to sleep in. 116 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 Can you do it? 117 00:12:03,340 --> 00:12:04,340 Do your best! 118 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 [Twin room, 306] 119 00:12:16,120 --> 00:12:18,840 Wen Bing. Twin room, room number 306. 120 00:12:19,280 --> 00:12:20,360 Next. 121 00:12:28,360 --> 00:12:30,320 What's the matter with you? 122 00:12:31,990 --> 00:12:37,350 Didn't I ask you to get the single room for me to sleep in? 123 00:12:37,920 --> 00:12:40,520 I thought you meant that you want to sleep with me in the twin room. 124 00:12:40,600 --> 00:12:41,680 Are you stupid or what? 125 00:12:43,340 --> 00:12:45,380 Little sidekick, just you wait. 126 00:12:50,920 --> 00:12:53,600 Not getting the single room is less serious than... 127 00:12:53,720 --> 00:12:56,280 having to live in the same room with that irritating guy. 128 00:13:02,530 --> 00:13:03,490 Xiao Rou, 129 00:13:03,760 --> 00:13:05,960 put your work aside for a while. Help me think of ideas. 130 00:13:06,040 --> 00:13:07,080 Wait a moment, Tian Tian. 131 00:13:07,160 --> 00:13:08,560 I'll go over once I'm done. 132 00:13:19,040 --> 00:13:20,400 [Sister, what are you worried about?] 133 00:13:20,480 --> 00:13:21,720 [This is a good thing.] 134 00:13:21,800 --> 00:13:23,040 [Think about it. Both of you are living in the same room.] 135 00:13:23,120 --> 00:13:24,840 [You can make use of this chance to kiss him.] 136 00:13:24,920 --> 00:13:28,880 [By the way, you've got to memorise that little red book.] 137 00:13:28,960 --> 00:13:31,400 What nonsense is he saying at times like this? 138 00:13:31,480 --> 00:13:33,000 I'm so fed up already. 139 00:13:39,050 --> 00:13:39,850 Hello. 140 00:13:39,920 --> 00:13:41,960 [Sister, why did you kick me out of the chat group?] 141 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 I don't want to talk to you. 142 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 Tian Tian, ignore him. 143 00:13:46,120 --> 00:13:47,760 I drew that guide book for fun. 144 00:13:47,840 --> 00:13:50,600 But Sang Zhan took it for real and insisted that you should use it. 145 00:13:50,760 --> 00:13:52,240 I don't have time for him. 146 00:13:52,560 --> 00:13:56,520 Tian Tian, why don't you just withdraw from school? 147 00:13:56,600 --> 00:13:59,840 I'm worried about you living with a guy. 148 00:14:00,080 --> 00:14:01,200 How about this? 149 00:14:01,680 --> 00:14:02,920 You come to stay with me. 150 00:14:03,600 --> 00:14:04,480 Don't worry. 151 00:14:04,560 --> 00:14:05,720 I don't know about the others. 152 00:14:05,800 --> 00:14:07,880 But I know his secret. 153 00:14:07,960 --> 00:14:09,430 He wouldn't dare to do anything to me. 154 00:14:22,000 --> 00:14:23,720 [Help me get my towel on my bed.] 155 00:14:25,320 --> 00:14:26,360 You are a sidekick. 156 00:14:26,640 --> 00:14:28,160 How dare you order me around? 157 00:14:28,400 --> 00:14:30,160 [If not, I'll come out and get it myself.] 158 00:14:31,320 --> 00:14:32,960 Wait a minute! I... 159 00:14:33,240 --> 00:14:34,920 I'll get it for you. 160 00:14:42,240 --> 00:14:43,160 What are you doing? 161 00:14:43,240 --> 00:14:45,480 Your towel. 162 00:14:49,000 --> 00:14:50,840 Are you done? 163 00:14:51,040 --> 00:14:52,000 What do you mean? 164 00:14:52,080 --> 00:14:53,560 You're blocking my way. 165 00:14:58,200 --> 00:14:59,440 Why are you in your clothes? 166 00:14:59,520 --> 00:15:01,680 Why else? Do you not wear any clothes? 167 00:15:06,320 --> 00:15:08,720 Then, why did you ask me to get your towel? 168 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 It's for drying my hair. 169 00:15:10,400 --> 00:15:11,280 You... 170 00:15:12,640 --> 00:15:14,800 [Help me! I need to borrow your shampoo.] 171 00:15:14,880 --> 00:15:16,600 [It's in the bathroom. Get it yourself.] 172 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 [Is there someone in the bathroom?] 173 00:15:19,240 --> 00:15:20,120 [Sang Tian is taking a shower.] 174 00:15:20,200 --> 00:15:22,040 [The lock is spoilt. Just push the door open.] 175 00:15:37,920 --> 00:15:38,800 Where is he? 176 00:15:39,040 --> 00:15:40,010 Who are you talking about? 177 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 Wei Lian. 178 00:15:41,640 --> 00:15:43,450 Didn't he say he wants to borrow the shampoo? 179 00:15:43,880 --> 00:15:45,440 There's a bottle in my cupboard. 180 00:15:45,680 --> 00:15:46,630 So, I gave it to him. 181 00:15:46,710 --> 00:15:47,600 Then, why did you... 182 00:15:47,680 --> 00:15:48,840 What did I do? 183 00:15:51,400 --> 00:15:52,560 You tricked me. 184 00:15:54,080 --> 00:15:55,800 This style of yours... 185 00:15:56,800 --> 00:15:59,040 as well as your legs... 186 00:16:01,880 --> 00:16:02,920 look nice. 187 00:16:18,320 --> 00:16:19,440 What are you doing? 188 00:16:19,960 --> 00:16:21,560 I need to tell you something. 189 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 I will sleepwalk at night. 190 00:16:23,480 --> 00:16:25,160 I won't remember anything when I wake up the next day. 191 00:16:25,240 --> 00:16:26,160 I was afraid that I might scare you. 192 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 So I'd better let you know beforehand. 193 00:16:28,000 --> 00:16:28,920 Goodnight. 194 00:16:45,200 --> 00:16:47,360 What happened? You didn't sleep well last night? 195 00:16:47,960 --> 00:16:49,760 How did you have the nerve to ask? 196 00:16:50,240 --> 00:16:53,440 Don't forget about the assembly at 8 o'clock. 197 00:16:56,270 --> 00:16:59,590 Looks like I have to be in defiance of heaven's law and change my fate. 198 00:17:00,960 --> 00:17:02,750 Be it a success or not, 199 00:17:03,460 --> 00:17:06,540 I have to fight with all my might. 200 00:17:07,040 --> 00:17:09,880 Maybe my luck will really change after kissing him. 201 00:17:10,200 --> 00:17:12,920 Then, I might be able to return to the Figure Skating Department. 202 00:17:13,319 --> 00:17:17,760 So, I won't have to live with this jerk any more. 203 00:17:20,119 --> 00:17:22,359 [Liuye Sports University] 204 00:17:23,510 --> 00:17:24,359 Hey, Sang Tian. 205 00:17:24,440 --> 00:17:25,319 Just got here? 206 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 -I'll get going first. -Bye-bye. 207 00:17:43,120 --> 00:17:45,120 -I'm sorry. -I'm sorry. Are you okay? 208 00:18:11,800 --> 00:18:15,320 [I'll go out and pretend to faint.] 209 00:18:15,560 --> 00:18:19,640 [He might be a jerk, but he'd surely save me.] 210 00:18:21,120 --> 00:18:22,650 [Once he becomes panic...] 211 00:18:22,800 --> 00:18:26,400 [And gives me a mouth-to-mouth resuscitation...] 212 00:18:28,920 --> 00:18:30,080 [That's my chance to kiss him.] 213 00:18:30,230 --> 00:18:31,110 [Perfect.] 214 00:18:31,960 --> 00:18:32,880 [Yes.] 215 00:18:40,350 --> 00:18:41,960 Sang Tian, are you all right? 216 00:18:42,040 --> 00:18:43,720 Sang Tian, wake up. 217 00:18:43,800 --> 00:18:44,760 [Why are you shaking me?] 218 00:18:44,840 --> 00:18:46,520 [Just give me a mouth-to-mouth resuscitation.] 219 00:18:46,990 --> 00:18:47,880 Sang Tian. 220 00:18:47,960 --> 00:18:49,760 [Is the hint I'm giving not obvious enough?] 221 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 Sang Tian. 222 00:18:54,080 --> 00:18:56,440 I need oxygen. 223 00:18:56,840 --> 00:19:01,800 I need mouth-to-mouth resuscitation. 224 00:19:07,680 --> 00:19:09,220 So, your heart and lungs are not functioning well. 225 00:19:09,560 --> 00:19:10,960 Let me check on the Internet. 226 00:19:14,200 --> 00:19:16,440 "The first step to cardiopulmonary resuscitation." 227 00:19:16,560 --> 00:19:19,360 "On the lower third of the sternum." 228 00:19:20,280 --> 00:19:24,450 "That means the centre of the chest." 229 00:19:31,640 --> 00:19:34,120 "Press down by at least 5cm of depth into the chest." 230 00:19:35,920 --> 00:19:38,640 "Lace the fingers of both hands together." 231 00:19:38,760 --> 00:19:40,200 "Press down hard." 232 00:19:44,960 --> 00:19:45,920 I got it. 233 00:19:49,250 --> 00:19:51,410 One, two, three. 234 00:19:52,080 --> 00:19:53,800 -I'm awake. -You came round. 235 00:19:53,840 --> 00:19:55,480 Did you really come round? Are you feeling unwell? 236 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 Shall I bring you to the school clinic? 237 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 There's no need. 238 00:19:58,360 --> 00:19:59,920 I'm fine. 239 00:20:04,040 --> 00:20:05,290 Her acting was good. 240 00:20:27,560 --> 00:20:28,680 Everyone, stop for a while. 241 00:20:28,760 --> 00:20:30,000 I have something to say. 242 00:20:32,240 --> 00:20:34,760 I'll do away with formalities and go straight to the point. 243 00:20:35,360 --> 00:20:36,840 Who wants to be the monitor? 244 00:20:37,320 --> 00:20:38,240 Me! 245 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 Xiao Xiao, you're enthusiastic. 246 00:20:41,040 --> 00:20:42,120 Is there anyone else? 247 00:20:42,800 --> 00:20:44,040 There's a hole in the armpit of your jacket. 248 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 No way. 249 00:20:47,080 --> 00:20:48,160 There's no hole. 250 00:20:50,480 --> 00:20:52,920 Sang Tian, very good. 251 00:20:53,400 --> 00:20:54,680 Is there anyone else? 252 00:21:02,640 --> 00:21:04,080 How dare you trick me! 253 00:21:05,600 --> 00:21:07,360 I think you have good leadership. 254 00:21:07,440 --> 00:21:08,880 It would be a waste of your talent... 255 00:21:08,960 --> 00:21:10,200 if you'd only boss me around in the dormitory. 256 00:21:10,680 --> 00:21:12,160 Do you have some kind of death wish? 257 00:21:12,850 --> 00:21:14,050 Let's raise our hands to vote. 258 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Hold on. 259 00:21:15,640 --> 00:21:16,560 Do you want to be the monitor too? 260 00:21:16,640 --> 00:21:17,420 No. 261 00:21:18,050 --> 00:21:20,410 In order to become the monitor of the ice hockey team, 262 00:21:20,480 --> 00:21:22,240 I think he must someone highly capable. 263 00:21:22,600 --> 00:21:24,080 If we consider our entrance examination results, 264 00:21:24,360 --> 00:21:26,320 I think Sang Tian is suited for this role. 265 00:21:26,840 --> 00:21:28,480 You are too talkative. 266 00:21:28,680 --> 00:21:32,200 Enough. Raise your hands if you agree to have Xiao Xiao as the monitor. 267 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 Raise your hands! 268 00:21:36,040 --> 00:21:37,000 Three votes. 269 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 Raise your hands if you agree to have Sang Tian as the monitor. 270 00:21:41,480 --> 00:21:42,600 Put your hands down! 271 00:21:42,680 --> 00:21:44,040 -Put it down. -Put it down. 272 00:21:45,920 --> 00:21:46,720 Great. 273 00:21:46,800 --> 00:21:48,600 -Congratulations, Sang Tian. -Coach Ma. 274 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 I don't want to be the monitor. 275 00:21:50,040 --> 00:21:52,120 -I feel that Xiao Xiao is... -Sang Tian. 276 00:21:52,920 --> 00:21:55,680 You would be despising your opponent if you declined out of modesty. 277 00:21:58,080 --> 00:22:00,320 Shut your mouth up. 278 00:22:04,000 --> 00:22:05,640 You don't have to be modest and give in. 279 00:22:05,720 --> 00:22:07,240 Let's have a competition to see who's more capable. 280 00:22:07,760 --> 00:22:09,560 Xiao Xiao, I... 281 00:22:13,240 --> 00:22:14,680 What do you want to compete in? 282 00:22:14,880 --> 00:22:16,080 I'm in for any competition. 283 00:22:16,240 --> 00:22:17,760 I'm better looking than you are. 284 00:22:17,840 --> 00:22:18,920 I'm taller than you too. 285 00:22:19,000 --> 00:22:20,320 You'll lose in whatever we compete in. 286 00:22:20,480 --> 00:22:23,510 How about Rock Paper Scissors? 287 00:22:28,480 --> 00:22:31,600 Coach, this is too childish. 288 00:22:32,880 --> 00:22:34,310 I don't think there's anything wrong with it. 289 00:22:34,800 --> 00:22:37,040 All right. Let's compete in Rock Paper Scissors. 290 00:22:37,200 --> 00:22:38,480 It'll be a one-set match. 291 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 -Are you guys ready? -I'm ready. 292 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 Okay. 293 00:22:56,200 --> 00:22:57,680 If you really don't want to be the monitor, 294 00:22:57,760 --> 00:22:59,880 I have a way that guarantees you to lose this game. 295 00:23:00,120 --> 00:23:01,040 Really? 296 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 Show me one of your hands. 297 00:23:07,360 --> 00:23:08,320 And then? 298 00:23:09,600 --> 00:23:10,480 All right. 299 00:23:13,680 --> 00:23:16,510 If you want to lose, throw a rock in the game. 300 00:23:16,720 --> 00:23:18,800 Don't ever throw scissors. 301 00:23:20,120 --> 00:23:22,160 -Why? -With that gesture you did, 302 00:23:22,240 --> 00:23:24,440 Xiao Xiao must be thinking that we are scheming against him. 303 00:23:24,800 --> 00:23:26,790 He'd think that we want to trick him into throwing scissors. 304 00:23:27,000 --> 00:23:29,800 So, he'll guess that you'll actually throw a rock. 305 00:23:29,960 --> 00:23:31,280 Thus, he will throw a paper to defeat you. 306 00:23:34,160 --> 00:23:35,360 This means that, 307 00:23:35,750 --> 00:23:39,870 if I threw a rock, I'd be able to lose? 308 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 [You wouldn't be so kind-hearted.] 309 00:23:46,200 --> 00:23:47,490 [You must be tricking me.] 310 00:23:47,960 --> 00:23:49,000 [I won't believe you.] 311 00:23:54,440 --> 00:23:56,160 -Are you guys ready? -I'm ready. 312 00:23:58,600 --> 00:23:59,520 Come on. 313 00:23:59,920 --> 00:24:03,760 Rock Paper Scissors. 314 00:24:09,280 --> 00:24:10,560 Coach, he was slow. 315 00:24:11,200 --> 00:24:13,240 After a round of an exciting match, 316 00:24:13,560 --> 00:24:18,240 I'll officially announce Sang Tian to be the monitor. 317 00:24:33,600 --> 00:24:35,790 [Why is she the only one whom I can see clearly?] 318 00:24:57,680 --> 00:24:59,320 You already know that she's a girl. 319 00:24:59,400 --> 00:25:01,120 Why do you want to live with her? 320 00:25:03,440 --> 00:25:06,440 Is it because you're afraid that other guys will bully her, 321 00:25:07,160 --> 00:25:09,320 so you chose to live with her on deliberate? 322 00:25:10,280 --> 00:25:11,760 You want to protect her secretly. 323 00:25:12,800 --> 00:25:14,280 I'm just on my guard against her. 324 00:25:15,000 --> 00:25:17,320 On guard? What's there to guard against? 325 00:25:22,800 --> 00:25:25,880 I didn't expect such a coincidence. Who knew her brother would live there? 326 00:25:28,900 --> 00:25:29,830 Where are you going? 327 00:25:31,350 --> 00:25:32,920 He's so crafty. 328 00:25:33,000 --> 00:25:34,760 He knew that I would not believe him. 329 00:25:34,840 --> 00:25:36,280 So he deliberately tricked me to throw scissors. 330 00:25:36,360 --> 00:25:37,760 In the end, I won. 331 00:25:37,840 --> 00:25:39,580 Don't you think he did this on purpose? 332 00:25:39,660 --> 00:25:40,480 I'm so angry. 333 00:25:40,560 --> 00:25:42,800 I must expose him at Shuren School of Business. 334 00:25:43,630 --> 00:25:45,520 Don't be angry, Tian Tian. 335 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 You and Wen Bing are roommates now. 336 00:25:47,280 --> 00:25:49,840 You guys should live together in peace. You should be on friendly terms with him. 337 00:25:49,920 --> 00:25:51,570 I don't want to be on friendly terms with him. 338 00:25:51,840 --> 00:25:53,200 I feel angry when I see him. 339 00:25:54,040 --> 00:25:55,800 Look at how angry you are. 340 00:25:55,940 --> 00:25:57,940 I bet you can't kiss him. 341 00:25:58,240 --> 00:26:00,840 How can you make fun of me when I'm so angry? 342 00:26:00,920 --> 00:26:02,560 This is an important matter that helps you change your fate. 343 00:26:02,640 --> 00:26:05,240 Your fate might change after you kiss him. 344 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 You can give it a try. 345 00:26:10,200 --> 00:26:11,720 I've tried. 346 00:26:11,800 --> 00:26:12,840 Seriously? 347 00:26:12,920 --> 00:26:13,810 And then? 348 00:26:13,890 --> 00:26:15,530 Nothing happened. 349 00:26:15,840 --> 00:26:18,240 He almost took advantage of me. 350 00:26:18,640 --> 00:26:21,040 No way. That's too dangerous, Tian Tian. 351 00:26:21,120 --> 00:26:23,640 I didn't mean it. Don't listen to me. 352 00:26:23,720 --> 00:26:25,320 Don't try it any more. 353 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 You might get into trouble. 354 00:26:27,640 --> 00:26:28,760 Don't worry. 355 00:26:30,400 --> 00:26:31,520 He wouldn't dare. 356 00:26:31,080 --> 00:26:33,360 [Shuren University, Cheng Min Jun] 357 00:26:34,400 --> 00:26:36,560 But, I still think it's dangerous. 358 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 Don't worry. 359 00:26:39,360 --> 00:26:42,040 I have to go to class. Get back to your work now. 360 00:26:42,120 --> 00:26:43,440 -Okay. -I have to go to class. 361 00:26:47,320 --> 00:26:48,480 I think it's that time of the month. 362 00:26:51,440 --> 00:26:52,400 Hello. 363 00:26:52,600 --> 00:26:53,850 [Sang Tian, where are you?] 364 00:26:54,120 --> 00:26:56,880 [You have to be quick. Coach Ma usually comes in 10 minutes earlier.] 365 00:26:57,000 --> 00:26:58,250 [Anyone who arrives after her is considered late.] 366 00:26:58,330 --> 00:26:59,370 [She'll give punishments regardless of reasons.] 367 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 Okay. 368 00:27:11,960 --> 00:27:13,000 Hello. 369 00:27:15,680 --> 00:27:17,680 Are you Brother Wen Bing's classmate? 370 00:27:18,760 --> 00:27:20,720 A friend of Brother Wen Bing is my friend too. 371 00:27:20,960 --> 00:27:21,880 I'm Meng Na. 372 00:27:24,400 --> 00:27:25,440 I'm Sang Tian. 373 00:27:27,320 --> 00:27:29,000 What are you looking for? 374 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 -Do you need my help? -Nothing. 375 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 I don't need your help. 376 00:27:31,640 --> 00:27:33,040 I'm just looking around. 377 00:27:33,440 --> 00:27:35,000 What's that in your hand? 378 00:27:35,640 --> 00:27:38,040 -It's just a... -Oh, facial masks. 379 00:27:38,280 --> 00:27:39,880 There's nothing to be embarrassed about. 380 00:27:41,720 --> 00:27:42,640 Take it. 381 00:27:44,160 --> 00:27:45,940 I'm making a move. See you next time. 382 00:27:46,480 --> 00:27:47,920 -Bye-bye. -Bye-bye. 383 00:28:16,960 --> 00:28:19,360 -Coach Ma, I... -I'm not hearing any explanations. 384 00:28:20,680 --> 00:28:22,840 Anyone who's late or leaves early will be punished. 385 00:28:22,920 --> 00:28:24,240 I won't accept any explanations. 386 00:28:24,600 --> 00:28:26,640 Coach, I know I did wrong. 387 00:28:27,520 --> 00:28:28,920 You're doubly wrong. 388 00:28:29,200 --> 00:28:30,920 You're the monitor and yet you're late. 389 00:28:31,200 --> 00:28:32,280 Your punishment is to be the goalkeeper. 390 00:28:32,360 --> 00:28:34,920 -You have to defend 100 goals. -100? 391 00:28:35,560 --> 00:28:37,200 -That's too much. -Yeah. 392 00:28:37,360 --> 00:28:39,160 -That's too tough. -No one would be able to do it. 393 00:28:39,240 --> 00:28:40,100 Yeah. 394 00:28:40,180 --> 00:28:41,990 Why? You can't do it? 395 00:28:42,390 --> 00:28:43,230 All right then. 396 00:28:43,720 --> 00:28:44,960 Go home now. 397 00:28:45,120 --> 00:28:46,360 Liuye team doesn't need you. 398 00:28:47,000 --> 00:28:47,960 I can do it. 399 00:29:15,560 --> 00:29:20,120 If any of you threw the game, you'd be punished as well. 400 00:29:23,400 --> 00:29:25,400 Huang Hao Ran, you're the first to go. 401 00:30:22,360 --> 00:30:24,230 -How many has it been? -I think it's over 40. 402 00:30:24,400 --> 00:30:26,050 Can he take it? 403 00:30:45,400 --> 00:30:47,040 [She's a girl after all.] 404 00:30:47,360 --> 00:30:48,760 [Can she take this?] 405 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 55. 406 00:31:05,400 --> 00:31:07,280 Sang Tian, you can do it! 407 00:31:48,910 --> 00:31:51,310 Coach Ma, Sang Tian is late because... 408 00:31:51,440 --> 00:31:53,320 I'd adjusted his alarm clock to a later time. 409 00:31:53,640 --> 00:31:56,080 I'll take the punishment on his behalf. 410 00:32:02,090 --> 00:32:02,930 Get up. 411 00:32:14,440 --> 00:32:15,680 You guys seem united. 412 00:32:16,240 --> 00:32:18,320 Okay. Both of you will take the punishment together. 413 00:32:18,680 --> 00:32:20,560 It'll be 300 goals. 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,360 Deducting the 70 goals from just now, 415 00:32:22,520 --> 00:32:23,840 you have 230 more goals to defend. 416 00:32:23,920 --> 00:32:25,480 How do you guys intend to split the work? 417 00:32:29,680 --> 00:32:30,960 I'll take all of it. 418 00:32:44,360 --> 00:32:45,400 Let's begin. 419 00:33:28,240 --> 00:33:29,400 [145.] 420 00:33:30,280 --> 00:33:31,550 [146.] 421 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 [147.] 422 00:33:35,560 --> 00:33:36,520 Wen Bing. 423 00:33:38,040 --> 00:33:39,280 Are you okay? 424 00:33:58,200 --> 00:34:00,760 Wen Bing, are you okay? 425 00:34:04,600 --> 00:34:06,280 Wen Bing has defended 250 goals. 426 00:34:06,360 --> 00:34:07,240 Yes. 427 00:34:07,320 --> 00:34:08,400 He's amazing. 428 00:34:08,600 --> 00:34:10,880 It is very important for a goalkeeper to stay focused. 429 00:34:11,100 --> 00:34:12,580 Will his body be able to take it? 430 00:34:14,440 --> 00:34:15,480 It's not over. 431 00:34:15,760 --> 00:34:16,570 Continue. 432 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 Don't throw the game. 433 00:35:21,680 --> 00:35:22,520 Huang Hao Ran. 434 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 Don't you have a huge strength? 435 00:35:24,520 --> 00:35:26,320 Go for it. Don't be easy on them. 436 00:35:32,600 --> 00:35:33,520 Wen Bing. 437 00:35:45,320 --> 00:35:46,640 Are you all right? 438 00:36:04,000 --> 00:36:04,920 Look out! 439 00:36:12,200 --> 00:36:13,270 300. 440 00:36:14,240 --> 00:36:15,880 They have finally defended 300 goals. 441 00:36:31,760 --> 00:36:33,280 I'm not helping you out. 442 00:36:34,560 --> 00:36:36,960 I was just afraid that if you got kicked out of school... 443 00:36:37,440 --> 00:36:39,280 you'd leak my secret out. 444 00:36:52,520 --> 00:36:53,440 Sang Tian. 445 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 Sang Tian. 446 00:36:57,880 --> 00:36:58,780 Sang Tian. 447 00:36:59,520 --> 00:37:00,760 Sang Tian, are you all right? 448 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Sang Tian. 449 00:37:03,750 --> 00:37:05,370 [Clinic] 450 00:37:18,800 --> 00:37:20,800 Tian Tian, you're awake. 451 00:37:22,200 --> 00:37:23,400 I'll help you get up. 452 00:37:24,040 --> 00:37:27,560 Tian Tian, why don't you quit school? 453 00:37:27,640 --> 00:37:28,840 It is too dangerous for you. 454 00:37:29,240 --> 00:37:30,760 I'll go apply for withdrawal on your behalf after this. 455 00:37:31,240 --> 00:37:33,360 It's not that serious. 456 00:37:34,320 --> 00:37:37,720 I was just too tired. And on top of that... 457 00:37:39,560 --> 00:37:41,960 Your coach is a devil. 458 00:37:42,200 --> 00:37:43,640 How can she give such training? 459 00:37:43,920 --> 00:37:45,800 Moreover, you're a girl. 460 00:37:48,700 --> 00:37:50,820 Coach Ma doesn't know that I'm a girl. 461 00:37:51,160 --> 00:37:53,160 [I don't care. What's going on?] 462 00:37:53,430 --> 00:37:55,350 [Your coach is a devil and your roommate is abnormal.] 463 00:37:55,480 --> 00:37:56,950 [You're living in hell.] 464 00:37:58,600 --> 00:38:02,880 [Actually, he isn't as bad as you said.] 465 00:38:03,080 --> 00:38:05,800 [If he hadn't helped me today,] 466 00:38:06,240 --> 00:38:07,600 [I would have fainted much earlier.] 467 00:38:07,680 --> 00:38:08,840 [But Tian Tian...] 468 00:38:09,160 --> 00:38:11,440 [Don't worry. I know what I'm doing.] 469 00:38:11,770 --> 00:38:14,050 Moreover, I didn't attend Liuye University... 470 00:38:14,360 --> 00:38:16,400 to change my luck. 471 00:38:16,560 --> 00:38:17,840 [I'm here because...] 472 00:38:18,000 --> 00:38:20,320 this is my mother's alma mater. 473 00:38:20,720 --> 00:38:24,280 My mother often told me about Liuye University when I was little. 474 00:38:25,160 --> 00:38:26,960 [I think all the grasses and trees in this school...] 475 00:38:27,040 --> 00:38:28,840 [must remember her too.] 476 00:38:28,920 --> 00:38:31,200 So, whenever I'm on campus, 477 00:38:31,280 --> 00:38:33,640 I feel that I'm a step closer to my mother. 478 00:38:34,000 --> 00:38:36,820 [Tian Tian, what about figure skating?] 479 00:38:36,900 --> 00:38:38,270 [Just as you said.] 480 00:38:38,350 --> 00:38:40,440 I'm on the same campus. 481 00:38:40,520 --> 00:38:41,800 I'm in the same ice rink. 482 00:38:42,320 --> 00:38:46,280 Maybe heaven is fulfilling my wish in another way. 483 00:38:46,440 --> 00:38:48,280 [Since I'm here,] 484 00:38:48,360 --> 00:38:51,440 [I should continue to do my best.] 485 00:38:51,520 --> 00:38:52,640 [What do you think?] 486 00:38:52,960 --> 00:38:54,080 [All right, Tian Tian.] 487 00:38:54,520 --> 00:38:55,810 [You have to promise me one thing.] 488 00:38:55,880 --> 00:38:59,080 No matter what happens, you have to take good care of yourself. 489 00:38:59,160 --> 00:39:01,080 It doesn't matter if you have bad scores. 490 00:39:01,240 --> 00:39:02,990 [Just don't get expelled.] 491 00:39:03,400 --> 00:39:06,280 [Moreover, your dream isn't related to ice hockey.] 492 00:39:07,640 --> 00:39:10,120 Don't worry. I make my promise. 493 00:39:10,760 --> 00:39:12,280 Don't worry. 494 00:39:12,800 --> 00:39:14,440 You make me worry all the time. 495 00:39:28,800 --> 00:39:33,760 Well... Thanks for today. 496 00:39:34,720 --> 00:39:35,800 You're welcome. 497 00:39:39,960 --> 00:39:42,080 Since you've helped me today, 498 00:39:42,280 --> 00:39:44,720 all that past between us shall be forgotten. 499 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 I'm always true to my word. 500 00:39:56,400 --> 00:39:58,590 I won't threaten you with this any more. 501 00:39:59,200 --> 00:40:00,640 Are you sure you won't regret it? 502 00:40:00,800 --> 00:40:03,560 I'm a man of my word. 503 00:40:09,040 --> 00:40:12,560 I found a red notebook when I was cleaning the room. 504 00:40:12,800 --> 00:40:13,960 Is it yours? 505 00:40:14,960 --> 00:40:16,000 What notebook? 506 00:40:18,440 --> 00:40:19,680 [A hundred ways to conquer Wen Bing.] 507 00:40:20,400 --> 00:40:22,640 "A hundred ways to conquer Wen Bing." 508 00:40:23,320 --> 00:40:24,280 "Method one." 509 00:40:24,360 --> 00:40:26,760 "Be deceitful and do it by force." 510 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 [Be deceitful and do it by force.] 511 00:40:34,520 --> 00:40:35,640 "Method two." 512 00:40:35,840 --> 00:40:38,240 "Slip on a banana peel." 513 00:40:36,230 --> 00:40:37,670 [Slip on a banana peel.] 514 00:40:44,880 --> 00:40:45,960 [Slip on a banana peel.] 515 00:40:49,020 --> 00:40:49,860 "Method three." 516 00:40:49,920 --> 00:40:51,760 [Waking you up while you're dead asleep.] 517 00:40:49,940 --> 00:40:52,380 "Waking you up while you're dead asleep." 518 00:40:56,210 --> 00:40:57,210 [Waking you up while you're dead asleep.] 519 00:40:59,080 --> 00:41:00,400 What a powerful imagination. 520 00:41:00,890 --> 00:41:02,730 These are so cheesy and ridiculous. 521 00:41:02,960 --> 00:41:04,280 Don't tell me you came out with all these? 522 00:41:04,360 --> 00:41:06,840 How would I know? I didn't draw it. 523 00:41:06,920 --> 00:41:09,000 It certainly can't be me too. 524 00:41:09,160 --> 00:41:11,200 I have no clue what's going on. 525 00:41:13,710 --> 00:41:14,680 [Both of you are living in the same room.] 526 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 [You can make use of this chance to kiss him.] 527 00:41:16,600 --> 00:41:21,080 [By the way, you've got to memorise that little red book.] 528 00:41:21,480 --> 00:41:22,560 I just recalled. 529 00:41:22,760 --> 00:41:25,720 A friend of mine drew it. 38412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.