All language subtitles for My Unicorn Girl episode 02 iQiyi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:08,560 --> 00:01:11,760 [My Unicorn Girl] 3 00:01:12,600 --> 00:01:13,640 [Episode 2] 4 00:01:13,640 --> 00:01:17,560 [Dark Koi, I want to change my destiny] 5 00:02:14,550 --> 00:02:15,440 "W". 6 00:03:51,079 --> 00:03:54,190 Fate between human beings... 7 00:03:55,190 --> 00:03:58,880 It's like all sorts of threads that entangled destiny. 8 00:03:59,360 --> 00:04:00,600 Some threads are red. 9 00:04:00,800 --> 00:04:01,880 Some are white. 10 00:04:02,390 --> 00:04:05,880 And you are entangled by dark threads. 11 00:04:09,960 --> 00:04:10,920 Dark threads? 12 00:04:19,550 --> 00:04:20,880 What am I thinking about? 13 00:04:21,670 --> 00:04:23,550 Why would old granny be here? 14 00:04:32,159 --> 00:04:33,110 Koi. 15 00:04:34,040 --> 00:04:34,880 Old granny. 16 00:04:35,200 --> 00:04:36,110 Are you waiting for me? 17 00:04:36,270 --> 00:04:38,110 Yes, I am waiting for you. 18 00:04:38,320 --> 00:04:39,510 Do you need my help? 19 00:04:41,200 --> 00:04:44,440 Old granny, how can I untangle... 20 00:04:44,920 --> 00:04:46,350 the dark thread of the destiny... 21 00:04:46,440 --> 00:04:47,600 that you said yesterday? 22 00:04:47,790 --> 00:04:49,550 Didn't you say you don't believe it? 23 00:04:49,880 --> 00:04:51,270 You look at me now. 24 00:04:51,350 --> 00:04:52,640 I can't go home. 25 00:04:52,640 --> 00:04:53,790 I can't go to school. 26 00:04:54,950 --> 00:04:56,950 Please be merciful and help me. 27 00:04:58,230 --> 00:04:59,480 Here, have a seat. 28 00:05:06,550 --> 00:05:09,600 Did you meet your fated one in your life? 29 00:05:09,830 --> 00:05:11,670 It should be a lingering person. 30 00:05:12,040 --> 00:05:15,200 Did he take something precious away from you? 31 00:05:16,760 --> 00:05:17,560 Yes or no? 32 00:05:21,670 --> 00:05:25,600 But that club is not valuable. 33 00:05:26,270 --> 00:05:27,550 Not this. 34 00:05:29,320 --> 00:05:30,350 Think properly. 35 00:05:40,790 --> 00:05:43,640 My first kiss. 36 00:05:43,950 --> 00:05:45,159 That's right. 37 00:05:46,390 --> 00:05:48,110 You became unlucky... 38 00:05:48,270 --> 00:05:50,390 because he had taken away your first kiss. 39 00:05:50,830 --> 00:05:53,600 If you want to untangle the dark threads of destiny, 40 00:05:54,230 --> 00:05:56,720 you should take the same thing away from him. 41 00:05:57,270 --> 00:05:58,270 What is it? 42 00:05:58,950 --> 00:06:00,830 His kiss. 43 00:06:03,600 --> 00:06:05,110 I don't believe it. 44 00:06:06,790 --> 00:06:09,230 Was he wearing a black sweater? 45 00:06:12,390 --> 00:06:14,200 Old granny, how did you know that? 46 00:06:14,640 --> 00:06:16,000 I saw it. 47 00:06:16,830 --> 00:06:18,200 I saw it. 48 00:06:20,000 --> 00:06:24,670 His is emitting a dark aura from his body. 49 00:06:25,600 --> 00:06:30,270 Suddenly, a white flash appeared. 50 00:06:30,670 --> 00:06:32,159 And your destiny... 51 00:06:32,390 --> 00:06:35,270 started to get entangled by the dark threads. 52 00:06:36,720 --> 00:06:38,070 Am I right? 53 00:06:39,270 --> 00:06:40,720 Koi, what do you think? 54 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 Old granny, it's not good to be lie. 55 00:06:48,270 --> 00:06:49,670 Don't do it anymore. 56 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 Take a cab later. See you again. 57 00:06:53,640 --> 00:06:54,830 Maybe not. 58 00:06:56,070 --> 00:06:58,950 I sewed his black sweater. 59 00:06:59,760 --> 00:07:00,920 Young girl. 60 00:07:02,350 --> 00:07:05,790 Our fate will not end so soon. 61 00:07:18,230 --> 00:07:19,040 Don't touch. 62 00:07:22,160 --> 00:07:24,880 Wow, you drew a portrait again. 63 00:07:25,480 --> 00:07:27,110 It's a handsome guy. 64 00:07:29,320 --> 00:07:31,230 Not bad, imaginative. 65 00:07:32,200 --> 00:07:33,390 Who says that it is imagination? 66 00:07:34,159 --> 00:07:35,510 Then, did you see him? 67 00:07:38,320 --> 00:07:39,270 You could see now? 68 00:07:41,270 --> 00:07:42,070 Oh my god. 69 00:07:43,110 --> 00:07:44,000 Look at Uncle. 70 00:07:44,230 --> 00:07:45,159 Do I look handsome? 71 00:07:50,350 --> 00:07:51,440 Your eyes have missed a feast. 72 00:07:52,600 --> 00:07:53,920 Two paintings. 73 00:07:54,320 --> 00:07:55,670 Why are there two paintings? 74 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 What happened to you? 75 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 What did I miss? 76 00:08:01,070 --> 00:08:01,880 Are you... 77 00:08:04,950 --> 00:08:06,110 Wait a second, I'm busy. 78 00:08:07,950 --> 00:08:10,110 [Your credit card had been frozen.] 79 00:08:16,160 --> 00:08:17,720 Everyone knows it, 80 00:08:17,830 --> 00:08:18,950 except your mom. 81 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Having said that, 82 00:08:20,510 --> 00:08:21,790 you could not remember anyone's face for 10 years. 83 00:08:22,110 --> 00:08:23,230 We couldn't find a cure. 84 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 How could you see him? 85 00:08:27,040 --> 00:08:28,070 Do you know what is this? 86 00:08:29,600 --> 00:08:31,550 This is destiny. 87 00:08:34,130 --> 00:08:35,650 -Why did you take your bag? -Liuye. 88 00:08:35,830 --> 00:08:37,280 Don't ever let your classmates know about it. 89 00:08:39,900 --> 00:08:40,980 Never before. 90 00:08:42,200 --> 00:08:43,150 And never in the future. 91 00:08:48,550 --> 00:08:49,960 Your house suddenly caught fire. 92 00:08:50,400 --> 00:08:51,880 Maybe the circuit board was too old. 93 00:08:52,710 --> 00:08:55,110 But Xiao Tai Yang has been used for some time. 94 00:08:55,710 --> 00:08:57,710 But why did it burn yesterday? 95 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 There is only one truth. 96 00:09:02,840 --> 00:09:04,080 That old woman was right. 97 00:09:04,520 --> 00:09:06,440 It must be that unlucky kiss. 98 00:09:06,440 --> 00:09:07,550 This must be a coincidence. 99 00:09:07,790 --> 00:09:09,640 It can't be that kiss. 100 00:09:09,640 --> 00:09:11,320 But you are not the only one who became unlucky... 101 00:09:11,550 --> 00:09:12,670 after your first kiss had been taken away. 102 00:09:13,030 --> 00:09:14,520 Sister Xiao Rou and I became unlucky too. 103 00:09:14,710 --> 00:09:15,760 You can ask Sister Xiao Rou if you don't believe me. 104 00:09:16,590 --> 00:09:18,080 Xiao Rou, what happened? 105 00:09:18,230 --> 00:09:19,110 I spilt the milk tea, 106 00:09:19,470 --> 00:09:20,910 so I had to compensate the customer for the price of the suit. 107 00:09:21,760 --> 00:09:24,470 My salary for this month is gone. 108 00:09:25,790 --> 00:09:28,110 Previously, I used to be benefited when following you. 109 00:09:28,280 --> 00:09:29,760 Now I will be unlucky when following you. 110 00:09:30,550 --> 00:09:33,350 I think that kiss must be poisonous. 111 00:09:34,190 --> 00:09:35,280 I don't believe it. 112 00:09:35,350 --> 00:09:37,200 I am a realist. 113 00:09:37,550 --> 00:09:39,840 But don't you think that all these add up together? 114 00:09:40,150 --> 00:09:41,350 It must have something going on. 115 00:09:41,910 --> 00:09:42,960 Not just that, Sister. 116 00:09:43,150 --> 00:09:44,710 Since you are going to be a dark Koi, 117 00:09:45,670 --> 00:09:47,200 why don't you give it a try? 118 00:09:47,320 --> 00:09:48,350 Just kiss him. 119 00:09:48,350 --> 00:09:49,320 What if fate changes? 120 00:09:49,960 --> 00:09:50,910 No way. 121 00:09:51,120 --> 00:09:53,200 Sang Zhan, she is your sister. 122 00:09:53,350 --> 00:09:54,550 Your sister is a girl. 123 00:09:55,110 --> 00:09:56,320 How can she simply... 124 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 do that... 125 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 with a guy? 126 00:10:00,230 --> 00:10:01,030 That's right. 127 00:10:02,000 --> 00:10:03,350 Sir, this is your order, duck intestine. 128 00:10:07,110 --> 00:10:09,470 Do both of you believe in destiny? 129 00:10:12,080 --> 00:10:12,880 Look properly. 130 00:10:13,000 --> 00:10:15,960 I will put this duck intestine into the big pot now. 131 00:10:17,840 --> 00:10:19,590 If I can pick it up in one shot later, 132 00:10:19,710 --> 00:10:21,200 it means that destiny is real. 133 00:10:21,350 --> 00:10:22,320 Then, I'm sorry, Sister. 134 00:10:22,440 --> 00:10:23,760 You will have to do it for Sister Xiao Rou and I. 135 00:10:23,760 --> 00:10:25,880 Change the destiny and fight hard. 136 00:10:38,350 --> 00:10:40,640 I got it, Sister. 137 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 [Hospital ward] 138 00:10:53,000 --> 00:10:54,110 Do you believe it now? 139 00:10:54,760 --> 00:10:58,110 It must be because of that unlucky kiss. 140 00:11:04,520 --> 00:11:05,710 Stop talking bullshit. 141 00:11:06,680 --> 00:11:08,480 It is just that the hotpot shop had no ventilation, 142 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 and caused carbon monoxide poisoning. 143 00:11:18,350 --> 00:11:19,440 There was no one at home... 144 00:11:19,880 --> 00:11:21,200 yet the house can burn by itself. 145 00:11:21,590 --> 00:11:22,710 We were just eating a hotpot, 146 00:11:23,000 --> 00:11:24,230 and we ended up in the hospital. 147 00:11:25,110 --> 00:11:26,110 What is this? 148 00:11:26,760 --> 00:11:28,710 Full coverage bad luck? 149 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 No matter what, I won't go. 150 00:11:33,670 --> 00:11:35,470 You can do it yourself. 151 00:11:36,200 --> 00:11:37,350 If my kiss will work, 152 00:11:37,590 --> 00:11:38,590 I would have done that. 153 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 It is just like a handshake. 154 00:11:41,350 --> 00:11:42,590 You lose nothing. 155 00:11:43,230 --> 00:11:44,670 Tian Tian, I think... 156 00:11:44,670 --> 00:11:46,640 Sang Zhan does make sense. 157 00:11:48,960 --> 00:11:49,880 Xiao Rou. 158 00:11:50,320 --> 00:11:51,960 Why did you take his side? 159 00:11:51,960 --> 00:11:54,110 Tian Tian, I'm sorry. 160 00:11:54,670 --> 00:11:56,000 I just want to survive, 161 00:11:56,320 --> 00:11:57,470 that's all. 162 00:11:58,200 --> 00:12:00,000 You think about it, you are a little Koi girl... 163 00:12:00,200 --> 00:12:02,350 why would you become a dark Koi suddenly? 164 00:12:02,760 --> 00:12:03,960 Nothing goes well. 165 00:12:04,790 --> 00:12:06,470 We need to find a method to solve this. 166 00:12:06,470 --> 00:12:07,440 How to solve this? 167 00:12:07,670 --> 00:12:08,590 How to solve this? 168 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 I saw the post on Wen Bing's fan club of just now. 169 00:12:12,000 --> 00:12:13,440 He will be going to Liuye's entrance exam today. 170 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 It's a rare opportunity. 171 00:12:15,030 --> 00:12:16,640 We must seize this chance. 172 00:12:16,880 --> 00:12:17,910 Kiss quickly. 173 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 Maybe our fate will change. 174 00:12:19,480 --> 00:12:20,320 I have signed up for you already. 175 00:12:20,320 --> 00:12:21,760 Tian Tian. 176 00:12:23,230 --> 00:12:24,550 To express my sincerity, 177 00:12:25,030 --> 00:12:27,000 I will use up my savings... 178 00:12:27,280 --> 00:12:29,840 to arrange a car for you. 179 00:12:31,670 --> 00:12:33,670 Tian Tian. 180 00:12:34,280 --> 00:12:37,230 I won't go. 181 00:12:37,670 --> 00:12:39,000 -Sister. -Tian Tian. 182 00:12:39,280 --> 00:12:40,550 No matter what, I'm not going. 183 00:12:41,080 --> 00:12:43,560 [2020 Liuye Sports University Ice Hockey Department's entrance exam] 184 00:12:45,400 --> 00:12:46,640 How was your exam 2 days before? 185 00:12:46,640 --> 00:12:48,320 [Kiss speedily.] 186 00:12:48,590 --> 00:12:50,280 [Why don't you kiss speedily?] 187 00:13:22,910 --> 00:13:23,880 Go up and play well later. 188 00:13:26,400 --> 00:13:28,390 -Where are my shoes? -Here. 189 00:13:31,470 --> 00:13:33,030 It must be secured, don't be like mine. 190 00:13:33,840 --> 00:13:35,230 Classmate, that... 191 00:13:35,790 --> 00:13:36,880 That guy named Wen Bing. 192 00:13:36,880 --> 00:13:38,030 Why hasn't he arrived yet? 193 00:13:40,590 --> 00:13:41,390 Classmate. 194 00:13:42,760 --> 00:13:44,470 Do you know Wen Bing? 195 00:13:44,590 --> 00:13:45,590 The one... 196 00:13:47,520 --> 00:13:48,350 Are you asking him? 197 00:13:48,640 --> 00:13:49,760 He knows nothing. 198 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 You should have asked me. 199 00:13:51,760 --> 00:13:53,910 Wen Bing was the best player of high school league last year. 200 00:13:54,320 --> 00:13:56,470 This year, he was admitted into Liuye Sports University directly. 201 00:13:56,640 --> 00:13:57,960 He doesn't even need to take the entrance exam. 202 00:13:58,230 --> 00:13:59,320 He is so awesome. 203 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 [He didn't come to the exam.] 204 00:14:08,350 --> 00:14:09,960 [It is not my fault then.] 205 00:14:23,110 --> 00:14:25,030 [Must I be so unlucky?] 206 00:14:35,790 --> 00:14:36,590 Next group. 207 00:14:37,710 --> 00:14:39,350 So cool. 208 00:14:55,200 --> 00:14:56,000 Coach Ma. 209 00:14:57,550 --> 00:14:58,350 You're here. 210 00:15:03,440 --> 00:15:05,030 [His face changes so fast.] 211 00:15:05,230 --> 00:15:07,150 [What a white lotus.] 212 00:15:12,520 --> 00:15:16,320 [Shoulder width, height, arm length.] 213 00:15:18,880 --> 00:15:20,160 [Shoulder width.] 214 00:15:21,840 --> 00:15:23,720 [Shoe size.] 215 00:15:26,700 --> 00:15:29,060 [Shoulder width, height, arm length.] 216 00:15:35,520 --> 00:15:36,320 [Watch on the left hand] 217 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 [Height, shoulder width.] 218 00:15:38,480 --> 00:15:42,160 [Identity confirmed, it's Coach Ma] 219 00:15:44,320 --> 00:15:45,350 Wen Bing. 220 00:15:45,640 --> 00:15:46,910 He is the recommended student of the year. 221 00:15:47,470 --> 00:15:49,710 I asked him to observe everyone's performance. 222 00:15:50,110 --> 00:15:50,910 No. 223 00:15:51,320 --> 00:15:52,590 I'm here to learn with all of you. 224 00:15:56,670 --> 00:15:57,960 Hypocritical. 225 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Fake. 226 00:16:01,080 --> 00:16:02,350 Exaggerating. 227 00:16:04,790 --> 00:16:05,590 Do you know that? 228 00:16:05,710 --> 00:16:07,280 He is the recommended student for this year. 229 00:16:08,440 --> 00:16:09,470 I see. 230 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 I heard that he was the best player of the high school league last year. 231 00:16:12,080 --> 00:16:13,710 Is it? 232 00:16:15,670 --> 00:16:17,550 Such a fake smirk. 233 00:16:17,550 --> 00:16:19,320 Can't you guys see it? 234 00:16:30,280 --> 00:16:31,230 So, you're Wen Bing. 235 00:16:32,350 --> 00:16:33,880 Hello, and you are? 236 00:16:36,590 --> 00:16:37,590 Shen Wei Lian. 237 00:16:40,760 --> 00:16:41,590 What's up? 238 00:16:42,350 --> 00:16:43,840 I don't know how did you get the recommendation... 239 00:16:44,280 --> 00:16:45,790 but I watched your game on video. 240 00:16:46,110 --> 00:16:46,910 It's so normal. 241 00:16:49,280 --> 00:16:50,400 Do well on the exam later. 242 00:16:51,000 --> 00:16:52,030 I look forward to your performance. 243 00:17:01,840 --> 00:17:02,880 Do you dare to go on a battle? 244 00:17:12,589 --> 00:17:14,109 Next, Shen Wei Lian. 245 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Got it. 246 00:17:20,560 --> 00:17:21,359 Let's go. 247 00:17:21,589 --> 00:17:23,310 Here's a puck for you. 248 00:17:23,310 --> 00:17:24,109 Okay. 249 00:17:24,430 --> 00:17:26,310 [Didn't the coach asked him to observe the exam?] 250 00:17:26,310 --> 00:17:27,310 [Why is he here?] 251 00:17:31,640 --> 00:17:33,710 What a coincidence. We meet again. 252 00:17:36,560 --> 00:17:38,470 He provoked you just now. 253 00:17:38,470 --> 00:17:39,920 Don't you want to battle him? 254 00:17:40,480 --> 00:17:42,560 You're such a coward. 255 00:17:43,680 --> 00:17:45,600 It's better than someone who's here... 256 00:17:45,880 --> 00:17:47,430 but just hiding in the corner and not taking the exam. 257 00:17:52,280 --> 00:17:53,470 You are no better. 258 00:17:55,410 --> 00:17:56,500 But... 259 00:17:56,950 --> 00:18:01,040 My expression management is certainly inferior to you. 260 00:18:01,830 --> 00:18:03,110 How did you ... 261 00:18:03,110 --> 00:18:04,470 change your face from expressionless... 262 00:18:04,470 --> 00:18:06,520 to a cheerful look like a puppy? 263 00:18:07,190 --> 00:18:08,230 Perhaps you should learn about acting. 264 00:18:08,230 --> 00:18:12,160 You might get an Oscar or whatnot. 265 00:18:13,450 --> 00:18:14,530 You care so much about me. 266 00:18:14,860 --> 00:18:16,810 Are you falling for me? 267 00:18:18,680 --> 00:18:21,640 Why do you treat others so gently, 268 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 but show your true self towards me? 269 00:18:23,640 --> 00:18:25,680 Can't you act more? 270 00:18:27,710 --> 00:18:29,160 Because acting is tiring. 271 00:18:30,190 --> 00:18:31,280 White lotus. 272 00:18:35,950 --> 00:18:36,760 Next. 273 00:18:42,470 --> 00:18:43,270 Next. 274 00:19:05,640 --> 00:19:06,560 [It's so strange.] 275 00:19:08,000 --> 00:19:09,920 [Why is he the only one whom I can see clearly?] 276 00:19:16,800 --> 00:19:18,190 [Why is he staring at me so much?] 277 00:19:18,760 --> 00:19:19,640 [Is he a pervert?] 278 00:19:29,110 --> 00:19:30,040 [Why is he still looking at me?] 279 00:19:30,880 --> 00:19:32,880 [If you still do that, I will kiss you.] 280 00:19:36,350 --> 00:19:37,470 Next, go on. 281 00:19:38,430 --> 00:19:40,160 [What should I do? There is no time left.] 282 00:19:40,950 --> 00:19:42,110 [It’s just a kiss.] 283 00:19:42,800 --> 00:19:43,800 [No matter if my luck changes,] 284 00:19:43,920 --> 00:19:46,470 [I will not see this guy again anyway.] 285 00:19:48,800 --> 00:19:49,600 [One.] 286 00:19:50,190 --> 00:19:50,990 [Two.] 287 00:19:52,310 --> 00:19:53,110 [Three.] 288 00:19:53,190 --> 00:19:53,990 [Do it.] 289 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 Everyone is doing well. 290 00:19:57,350 --> 00:19:58,150 Coach Ma. 291 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Shen Wei Lian... 292 00:19:59,880 --> 00:20:01,640 doubts my qualification to be a recommended student. 293 00:20:02,040 --> 00:20:04,950 So I would like to have a battle with him. 294 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 Is that fine? 295 00:20:08,920 --> 00:20:09,760 That’s fine with me 296 00:20:10,190 --> 00:20:12,040 How do you want to battle? 297 00:20:12,400 --> 00:20:13,200 You make the rules. 298 00:20:13,950 --> 00:20:15,400 Aright then, two-on-two. 299 00:20:15,710 --> 00:20:16,680 Just one game. 300 00:20:17,040 --> 00:20:17,840 Let's choose our teammate. 301 00:20:19,920 --> 00:20:20,720 What's your name? 302 00:20:21,230 --> 00:20:22,110 Huang Hao Ran. 303 00:20:22,400 --> 00:20:23,200 I choose you. 304 00:20:27,190 --> 00:20:27,990 What about you? 305 00:20:29,160 --> 00:20:30,280 I choose... 306 00:20:36,470 --> 00:20:37,270 Him. 307 00:20:38,190 --> 00:20:38,990 You... 308 00:20:40,920 --> 00:20:41,880 Huang Hao Ran is winning for sure. 309 00:20:44,470 --> 00:20:45,800 Put me down. 310 00:20:56,900 --> 00:20:58,570 You just have to stand at the side and watch. 311 00:20:58,780 --> 00:21:00,020 I just wanted to find someone to make up the number. 312 00:21:00,520 --> 00:21:01,430 What do you mean? 313 00:21:01,560 --> 00:21:03,040 How about I help them later? 314 00:21:03,190 --> 00:21:04,560 [The teams are...] 315 00:21:04,560 --> 00:21:06,470 [Wen Bing and Sang Tian in the blue and white jerseys.] 316 00:21:06,560 --> 00:21:07,760 [Those wearing the black and white jerseys are] 317 00:21:07,950 --> 00:21:09,430 [Shen Wei Lian and Huang Hao Ran.] 318 00:21:09,710 --> 00:21:11,560 [Alright, a two-on-two match.] 319 00:21:11,680 --> 00:21:12,800 [It is starting.] 320 00:21:13,040 --> 00:21:15,400 [Both teams are ready and on a standby.] 321 00:21:15,800 --> 00:21:17,560 [Wen Bing, Shen Wei Lian, rushed out at the same time ] 322 00:21:17,800 --> 00:21:19,040 [Huang Hao Ran follows closely.] 323 00:21:19,680 --> 00:21:21,280 [Sang Tian is steady.] 324 00:21:21,710 --> 00:21:22,950 [Wen Bing is in possession of the puck.] 325 00:21:22,950 --> 00:21:24,160 [And he passed by Huang Hao Ran.] 326 00:21:24,230 --> 00:21:25,280 [Shen Wei Lian is catching up.] 327 00:21:25,920 --> 00:21:27,000 [Together with Huang Hao Ran,] 328 00:21:27,000 --> 00:21:28,280 [they formed a wall.] 329 00:21:28,800 --> 00:21:30,350 [They try to lock Wen Bing up.] 330 00:21:31,110 --> 00:21:33,640 [Sang Tian just stands there and watches.] 331 00:21:34,190 --> 00:21:35,160 [What is happening?] 332 00:21:38,950 --> 00:21:40,400 [Wen Bing took the puck and shook off Huang Hao Ran.] 333 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 [He passed by Shen Wei Lian.] 334 00:21:42,230 --> 00:21:43,280 [He is ready to attack.] 335 00:21:44,280 --> 00:21:46,640 [Can Wen Bing get the first goal so easily?] 336 00:21:55,000 --> 00:21:55,800 [Goal!] 337 00:21:55,800 --> 00:21:58,430 [Wen Bing won his opponents all by himself.] 338 00:22:04,280 --> 00:22:05,080 [The game continues.] 339 00:22:05,230 --> 00:22:06,830 [Shen Wei Lian has taken the puck.] 340 00:22:07,470 --> 00:22:08,920 [Wen Bing tries to block his way.] 341 00:22:09,350 --> 00:22:12,710 [Huang Hao Ran follows closely to protect Shen Wei Lian.] 342 00:22:13,470 --> 00:22:16,520 [Shen Wei Lian and Huang Hao Ran cooperated with each other perfectly.] 343 00:22:17,040 --> 00:22:18,000 [Shen Wei Lian took the puck,] 344 00:22:18,230 --> 00:22:19,560 [and runs towards the goal post.] 345 00:22:22,760 --> 00:22:24,560 [Wen Bing shook Huang Hao Ran off and follows closely.] 346 00:22:30,640 --> 00:22:32,110 [Both of them are so fast.] 347 00:22:32,110 --> 00:22:34,350 [They are almost on a par.] 348 00:22:42,040 --> 00:22:42,880 [Not bad.] 349 00:22:43,160 --> 00:22:44,350 [He can actually keep up with my speed.] 350 00:22:46,640 --> 00:22:48,040 [Shen Wei Lian is ready to attack.] 351 00:22:53,040 --> 00:22:53,840 [What?] 352 00:22:54,950 --> 00:22:56,400 [Sang Tian appears suddenly.] 353 00:22:56,800 --> 00:22:58,110 [He took the puck from Shen Wei Lian.] 354 00:23:04,430 --> 00:23:05,800 [Huang Hao Ran manages to catch up in time.] 355 00:23:05,800 --> 00:23:07,350 [Sang Tian turned his body immediately.] 356 00:23:07,920 --> 00:23:09,760 [Huang Hao Ran misses it and hits the wall.] 357 00:23:09,760 --> 00:23:11,590 [Sang Tian controls the puck, awesome.] 358 00:23:11,590 --> 00:23:13,350 [The puck passed between Shen Wei Lian's legs.] 359 00:23:13,350 --> 00:23:15,000 [This skill is too provocative.] 360 00:23:15,000 --> 00:23:16,350 [But I like it.] 361 00:23:16,590 --> 00:23:18,400 [Huang Hao Ran and Shen Wei Lian launched a chase behind him.] 362 00:23:18,400 --> 00:23:20,280 [How will Sang Tian break out from them?] 363 00:23:29,710 --> 00:23:31,640 [He rebounds the puck at the wall.] 364 00:23:32,830 --> 00:23:34,520 [The puck fell right into Wen Bing's hands] 365 00:23:35,110 --> 00:23:37,070 [Sang Tian is a hidden treasure.] 366 00:23:37,230 --> 00:23:38,830 [When he shows himself, it is awesome] 367 00:23:40,160 --> 00:23:42,040 [Wen Bing passes the goal post and is ready to attack.] 368 00:23:42,040 --> 00:23:44,070 [Huang Hao Ran and Shen Wei Lian tries to intercept.] 369 00:23:44,070 --> 00:23:45,760 [But it's too late, the chance is slim.] 370 00:23:45,760 --> 00:23:46,830 [Wen Bing is going to shoot.] 371 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 [Goal! In this two-on-two match,] 372 00:23:48,920 --> 00:23:50,190 [Wen Bing, Sang Tian are the winners.] 373 00:24:13,830 --> 00:24:15,590 Brother, you are so awesome. 374 00:24:16,830 --> 00:24:18,070 I did it on purpose just now. 375 00:24:18,230 --> 00:24:19,160 If I didn't do it, 376 00:24:19,350 --> 00:24:21,430 when would a best player like you battle with me? 377 00:24:22,470 --> 00:24:23,310 Now we know each other. 378 00:24:23,310 --> 00:24:26,160 We are brothers now. 379 00:24:32,350 --> 00:24:33,760 His aura is really different. 380 00:24:37,040 --> 00:24:38,000 You're Sang Tian, right? 381 00:24:38,920 --> 00:24:41,430 I didn't expect a small sized person like you to be so powerful. 382 00:24:42,680 --> 00:24:44,110 Let's exchange contacts later. 383 00:24:44,520 --> 00:24:45,320 Alright. 384 00:24:46,470 --> 00:24:47,430 Remember to add my contact. 385 00:24:51,590 --> 00:24:52,390 You're hungry, right? 386 00:24:53,430 --> 00:24:54,520 -Do you want to eat something? -10. 387 00:24:54,520 --> 00:24:56,080 -Let's go to the canteen. -11. 388 00:24:59,880 --> 00:25:01,680 Why did you take so long to change? 389 00:25:04,280 --> 00:25:06,680 Otherwise, 390 00:25:08,110 --> 00:25:09,000 I will go first. 391 00:25:12,680 --> 00:25:13,520 If I go now, 392 00:25:13,520 --> 00:25:15,040 how do I explain to them? 393 00:25:20,310 --> 00:25:21,110 Whatever, 394 00:25:21,640 --> 00:25:23,590 this is the last chance. 395 00:25:23,590 --> 00:25:25,520 Take a breath, and fake a fall. 396 00:25:28,880 --> 00:25:30,160 Run off after the kiss. 397 00:25:30,950 --> 00:25:31,760 Perfect. 398 00:25:40,310 --> 00:25:41,110 What's up? 399 00:25:45,880 --> 00:25:47,710 We know each other now. 400 00:25:48,000 --> 00:25:50,350 Why don't we reconcile? 401 00:26:11,160 --> 00:26:12,830 There should be no conflict between us, right? 402 00:26:13,230 --> 00:26:14,430 There is no need for that. 403 00:26:15,310 --> 00:26:16,230 See you soon. 404 00:26:53,160 --> 00:26:54,190 [Why would you...] 405 00:26:54,190 --> 00:26:56,040 [treat the others so gently...] 406 00:26:56,190 --> 00:26:57,590 [but show your true self towards me?] 407 00:26:58,070 --> 00:27:00,160 [Can't you act more?] 408 00:27:01,310 --> 00:27:02,680 [Because acting is tiring.] 409 00:27:09,190 --> 00:27:09,990 [Impossible.] 410 00:27:10,110 --> 00:27:11,160 [That dark white lotus.] 411 00:27:11,400 --> 00:27:12,710 [It is definitely not him.] 412 00:27:31,590 --> 00:27:32,920 I can play ice hockey properly again now. 413 00:27:33,560 --> 00:27:34,560 You need to be happier. 414 00:28:12,350 --> 00:28:13,560 It looks better like this. 415 00:28:19,110 --> 00:28:20,470 Keep smiling every time. 416 00:28:29,160 --> 00:28:32,280 Sang Tian, you're a Koi girl. 417 00:28:33,950 --> 00:28:36,280 You are always luckier than the others. 418 00:28:38,590 --> 00:28:41,560 There is nothing... 419 00:28:41,560 --> 00:28:43,040 more unlucky now than ever. 420 00:28:43,560 --> 00:28:46,160 You can do it. 421 00:28:46,470 --> 00:28:47,710 If you can't make it this year, 422 00:28:48,070 --> 00:28:50,680 you can do it next year. 423 00:28:51,430 --> 00:28:53,190 Go for it! 424 00:28:58,950 --> 00:28:59,750 Goodbye. 425 00:29:34,880 --> 00:29:35,760 Good morning. 426 00:29:36,520 --> 00:29:37,680 Good morning. 427 00:29:45,110 --> 00:29:45,950 Uncle Landlord. 428 00:29:45,950 --> 00:29:47,110 Why are you in my house? 429 00:29:47,230 --> 00:29:48,040 Your house? 430 00:29:48,310 --> 00:29:49,110 It's my house. 431 00:29:49,680 --> 00:29:50,760 How did you burn the house? 432 00:29:51,310 --> 00:29:52,760 -What happened? -Uncle Landlord, I... 433 00:29:52,760 --> 00:29:53,830 It is ridiculous. 434 00:29:54,310 --> 00:29:55,310 Really ridiculous. 435 00:30:03,590 --> 00:30:04,390 Tian Tian. 436 00:30:05,680 --> 00:30:06,480 Are you okay? 437 00:30:07,190 --> 00:30:09,560 The landlord chased you away just like this? 438 00:30:10,070 --> 00:30:11,880 He is so inconsiderate. 439 00:30:12,230 --> 00:30:13,640 If your house is burnt down like this, 440 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 you will be crueler than him. 441 00:30:14,680 --> 00:30:15,830 But I stay in the dorm. 442 00:30:18,280 --> 00:30:19,350 What's your plan now? 443 00:30:21,560 --> 00:30:23,520 Excuse me, is this room 183? 444 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 I have a parcel for Sang Tian. 445 00:30:27,560 --> 00:30:28,960 -Tian Tian. -Sister. 446 00:30:29,590 --> 00:30:30,390 Tian Tian. 447 00:30:30,800 --> 00:30:31,680 -Sister. -Sign for me. 448 00:30:32,710 --> 00:30:33,680 -Tian Tian. -I will do it. 449 00:30:35,880 --> 00:30:36,680 Thank you. 450 00:30:37,800 --> 00:30:41,880 What? Liuye Sports University? 451 00:30:40,080 --> 00:30:41,960 [Admission Notice Letter] 452 00:30:42,400 --> 00:30:43,640 -Qian Bei City. -Don't move. 453 00:30:46,350 --> 00:30:47,150 What? 454 00:30:50,230 --> 00:30:51,470 Admission Notice. 455 00:30:51,800 --> 00:30:53,160 Admission Notice? 456 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 My luck is back. 457 00:30:55,950 --> 00:30:56,800 I know it. 458 00:30:57,350 --> 00:30:59,590 My sincerity must have touched the coach. 459 00:30:59,760 --> 00:31:01,680 So now I am accepted by the Figure Skating Department. 460 00:31:03,000 --> 00:31:04,230 Let me see. 461 00:31:04,760 --> 00:31:06,160 I don't have to pay the rent now. 462 00:31:06,160 --> 00:31:07,430 I don't need to pack my things too. 463 00:31:07,590 --> 00:31:09,230 -Help me with moving out. -Alright. 464 00:31:09,350 --> 00:31:11,310 I'm so happy, I want to dance. 465 00:31:13,880 --> 00:31:15,520 Men's ice hockey club. 466 00:31:16,230 --> 00:31:19,110 Men's ice hockey club. 467 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 How could it be? 468 00:31:20,920 --> 00:31:22,840 [Sang Tian, you are admitted to the men's ice hockey club.] 469 00:31:23,280 --> 00:31:24,280 A friendly reminder. 470 00:31:24,640 --> 00:31:25,950 Cross-dresser in school, 471 00:31:26,560 --> 00:31:28,710 is a fairy tale in my comics. 472 00:31:28,710 --> 00:31:29,760 In real life, 473 00:31:29,760 --> 00:31:31,040 it is impossible. 474 00:31:32,470 --> 00:31:34,520 Sister, you have a place to stay now. 475 00:31:35,160 --> 00:31:36,520 The dormitory of the ice hockey club. 476 00:31:37,470 --> 00:31:39,520 How could you let your sister go to the men's ice hockey club? 477 00:31:39,830 --> 00:31:41,000 She is a girl. 478 00:31:41,280 --> 00:31:42,830 She has no place to stay anyway. 479 00:31:43,110 --> 00:31:44,760 Why not just insinuated in first? 480 00:31:44,830 --> 00:31:46,520 Then it will be okay. 481 00:31:46,950 --> 00:31:47,750 It is better than... 482 00:31:48,350 --> 00:31:50,070 What kind of bad idea is that? 483 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 -Stop. -Do you want to die? 484 00:31:51,400 --> 00:31:52,830 -I brought sweets. -Yes or no? 485 00:31:52,830 --> 00:31:54,110 -It makes sense. -Let's eat. 486 00:31:55,310 --> 00:31:56,110 Relax. 487 00:31:56,520 --> 00:31:57,320 Put down your hand. 488 00:31:58,680 --> 00:31:59,480 Tian Tian. 489 00:31:59,640 --> 00:32:01,160 You have always wanted to go to Liuye right? 490 00:32:01,470 --> 00:32:03,310 Although this ice hockey club... 491 00:32:03,310 --> 00:32:04,760 is a little different... 492 00:32:05,110 --> 00:32:07,190 from the figure skating club. 493 00:32:08,070 --> 00:32:09,640 But it is Liuye. 494 00:32:09,800 --> 00:32:11,280 You have fulfilled your dream. 495 00:32:12,160 --> 00:32:13,920 My milk tea shop is also at Liuye. 496 00:32:14,800 --> 00:32:16,110 We can take care of each other too. 497 00:32:17,520 --> 00:32:18,430 Fang Xiao Rou. 498 00:32:18,430 --> 00:32:20,760 How could you change so fast? 499 00:32:23,920 --> 00:32:26,110 I don't want to go to the ice hockey club. 500 00:32:27,000 --> 00:32:27,880 What are you looking for? 501 00:32:28,070 --> 00:32:29,070 I was tidying it up the whole day. 502 00:32:29,070 --> 00:32:30,230 What are you doing? 503 00:32:31,590 --> 00:32:32,400 Got it. 504 00:32:34,350 --> 00:32:35,160 What are you going doing? 505 00:32:35,310 --> 00:32:36,520 If you are going to the men's team, 506 00:32:37,230 --> 00:32:39,950 you need to cut your hair. 507 00:32:41,000 --> 00:32:42,110 I don't want to cut. 508 00:32:44,040 --> 00:32:47,040 -Where are you going? -I don't want to cut. 509 00:32:47,120 --> 00:32:50,800 [Liuye Sports University] 510 00:32:54,800 --> 00:32:57,000 [You’ve watched too many TV shows.] 511 00:32:57,400 --> 00:32:58,520 [Who says that a cross-dresser...] 512 00:32:58,520 --> 00:33:00,040 [must get a haircut?] 513 00:33:00,520 --> 00:33:03,190 [You can't cut a pretty girl's hair so easily.] 514 00:33:06,800 --> 00:33:09,070 Liuye, I'm here. 515 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 [Liuye Sports University] 516 00:33:12,800 --> 00:33:13,680 [Liuye Sports University,] 517 00:33:13,920 --> 00:33:15,280 [which implies the six petals of snowflake,] 518 00:33:14,960 --> 00:33:15,800 [Liuye Sports University] 519 00:33:15,640 --> 00:33:18,830 [is a professional sports university specialising in winter sports.] 520 00:33:19,430 --> 00:33:21,430 [The most famous departments are... ] 521 00:33:21,430 --> 00:33:23,590 [the Figure Skating department and Ice Hockey Department.] 522 00:33:21,560 --> 00:33:22,840 [Speed skating department] 523 00:33:22,880 --> 00:33:23,800 [Ski department] 524 00:33:24,110 --> 00:33:25,950 [The logo of Liuye is a unicorn.] 525 00:33:25,440 --> 00:33:26,720 [Curling Department] 526 00:33:26,190 --> 00:33:28,000 [It symbolizes the courage of youth.] 527 00:33:26,920 --> 00:33:28,080 [Ice Hockey department] 528 00:33:28,000 --> 00:33:29,800 [And the noble spirit of sports.] 529 00:33:32,950 --> 00:33:34,760 That way, go straight. 530 00:33:35,110 --> 00:33:35,950 And turn right. 531 00:33:38,800 --> 00:33:40,040 Senior, my name is Sang Tian. 532 00:33:40,760 --> 00:33:41,640 I'm reporting for school. 533 00:33:43,710 --> 00:33:44,590 Here, fill the form. 534 00:33:44,950 --> 00:33:45,750 Okay. 535 00:33:50,950 --> 00:33:51,800 Fill in your information at the side. 536 00:33:51,800 --> 00:33:52,600 All right, Senior. 537 00:34:01,470 --> 00:34:03,710 [Senior, is Block one on this side?] 538 00:34:04,110 --> 00:34:04,910 It is you. 539 00:34:06,430 --> 00:34:07,230 [Is it there?] 540 00:34:08,469 --> 00:34:10,469 Yeah, I must have made you disappointed. 541 00:34:12,429 --> 00:34:13,280 Unlucky. 542 00:34:15,949 --> 00:34:19,280 Sang Tian, height 168 cm. 543 00:34:19,280 --> 00:34:20,280 Weight. 544 00:34:20,429 --> 00:34:21,230 Don't look. 545 00:34:21,840 --> 00:34:22,639 Who wants to look at that? 546 00:34:24,389 --> 00:34:25,280 Pervert. 547 00:34:26,280 --> 00:34:28,040 Meng Qi, you're too much. 548 00:34:28,389 --> 00:34:30,630 I worked so hard to enter Shu Ren for Wen Bing. 549 00:34:30,630 --> 00:34:32,469 But you betrayed me and asked Dad and Mum... 550 00:34:32,469 --> 00:34:33,840 to make me study in Liuye. 551 00:34:34,190 --> 00:34:35,320 Are you still my brother? 552 00:34:35,840 --> 00:34:36,639 Na Na. 553 00:34:36,870 --> 00:34:37,870 There are so many people here. 554 00:34:37,949 --> 00:34:39,360 Can we talk about it later? 555 00:34:39,360 --> 00:34:41,710 Why? I want to let everyone know that... 556 00:34:41,870 --> 00:34:44,040 -my brother is a busybody. -Fine. 557 00:34:44,040 --> 00:34:45,760 Cool down. I apologise to you. 558 00:34:45,949 --> 00:34:47,230 I'm sorry. Is it okay? 559 00:34:47,710 --> 00:34:48,510 No. 560 00:34:48,949 --> 00:34:52,230 So, this serious-looking Senior Meng Qi... 561 00:34:52,230 --> 00:34:54,280 actually spoils his younger sister so much. 562 00:34:54,280 --> 00:34:55,150 [It's all your fault.] 563 00:34:55,280 --> 00:34:56,670 -[Na Na.] -[When did I ever...] 564 00:34:56,670 --> 00:34:57,710 [I don't care, it's your fault.] 565 00:34:57,710 --> 00:34:58,800 treat you badly? 566 00:34:58,800 --> 00:35:00,280 [What I did was all for your own good.] 567 00:35:00,870 --> 00:35:02,280 I don't care. 568 00:35:02,430 --> 00:35:03,280 [You're the one who told Dad and Mum.] 569 00:35:03,280 --> 00:35:04,360 [I'm here because of this.] 570 00:35:04,430 --> 00:35:05,600 -[You are a busybody.] -What? 571 00:35:05,800 --> 00:35:07,470 -Where are you going? -What do you want? 572 00:35:07,670 --> 00:35:08,520 [You really want Wen Bing?] 573 00:35:08,520 --> 00:35:10,470 [Let’s find a way later, okay?] 574 00:35:11,710 --> 00:35:12,710 I want to see him today. 575 00:35:14,910 --> 00:35:16,950 Brother Wen Bing. 576 00:35:17,560 --> 00:35:18,630 Why are you here? 577 00:35:18,760 --> 00:35:19,760 I'm here to report to school. 578 00:35:20,630 --> 00:35:21,870 Reporting to school? 579 00:35:21,870 --> 00:35:22,950 Reporting to school? 580 00:35:23,840 --> 00:35:26,150 Brother, you're the best brother in this world. 581 00:35:26,950 --> 00:35:28,040 I love you, muacks. 582 00:35:31,950 --> 00:35:32,870 Brother Wen Bing. 583 00:35:34,190 --> 00:35:36,910 I will go report to the Figure Skating Department first. 584 00:35:37,760 --> 00:35:38,670 See you later. 585 00:35:41,150 --> 00:35:41,950 Yes. 586 00:35:44,600 --> 00:35:46,670 Wen Bing, I am warning you. 587 00:35:46,910 --> 00:35:47,950 Stay away from my younger sister. 588 00:35:50,710 --> 00:35:51,910 That person who is laughing at the back. 589 00:35:53,950 --> 00:35:54,750 Come here. 590 00:36:01,280 --> 00:36:02,120 Is it very funny? 591 00:36:02,870 --> 00:36:03,670 Both of you. 592 00:36:04,120 --> 00:36:05,800 Go to the equipment room and get everyone's equipment. 593 00:36:06,630 --> 00:36:08,190 -Yes. -Yes. 594 00:36:17,150 --> 00:36:18,560 It's so professional. 595 00:36:18,560 --> 00:36:19,840 So many equipment. 596 00:36:20,120 --> 00:36:21,670 The department is so rich. 597 00:36:31,150 --> 00:36:33,520 We are classmates from now. 598 00:36:33,870 --> 00:36:36,560 I don't want to be bothered by you. 599 00:36:36,710 --> 00:36:38,000 And you don't care about me either. 600 00:36:39,470 --> 00:36:41,080 I shall get the skates, you get the helmets. 601 00:37:05,950 --> 00:37:07,760 The difference between human and animals... 602 00:37:07,760 --> 00:37:09,630 is that human is good at using tools. 603 00:37:25,190 --> 00:37:25,990 What are you doing? 604 00:37:27,950 --> 00:37:29,470 The difference between human and animals... 605 00:37:29,870 --> 00:37:31,280 is that human is good at using tools. 606 00:37:31,280 --> 00:37:32,080 You... 607 00:37:33,190 --> 00:37:34,230 Let me come down first. 608 00:37:45,280 --> 00:37:46,080 You jerk. 609 00:37:47,390 --> 00:37:48,390 What is this. 610 00:38:33,120 --> 00:38:33,920 [Mum.] 611 00:38:35,000 --> 00:38:36,800 [I'm finally here at Liuye Sports University.] 612 00:38:37,600 --> 00:38:40,150 [The place where you practised at every day.] 613 00:38:40,840 --> 00:38:42,190 [It was this skating rink, right? ] 42076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.