Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:08,560 --> 00:01:11,760
[My Unicorn Girl]
3
00:01:12,600 --> 00:01:13,640
[Episode 2]
4
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
[Dark Koi, I want to
change my destiny]
5
00:02:14,550 --> 00:02:15,440
"W".
6
00:03:51,079 --> 00:03:54,190
Fate between human beings...
7
00:03:55,190 --> 00:03:58,880
It's like all sorts of threads
that entangled destiny.
8
00:03:59,360 --> 00:04:00,600
Some threads are red.
9
00:04:00,800 --> 00:04:01,880
Some are white.
10
00:04:02,390 --> 00:04:05,880
And you are entangled by dark threads.
11
00:04:09,960 --> 00:04:10,920
Dark threads?
12
00:04:19,550 --> 00:04:20,880
What am I thinking about?
13
00:04:21,670 --> 00:04:23,550
Why would old granny be here?
14
00:04:32,159 --> 00:04:33,110
Koi.
15
00:04:34,040 --> 00:04:34,880
Old granny.
16
00:04:35,200 --> 00:04:36,110
Are you waiting for me?
17
00:04:36,270 --> 00:04:38,110
Yes, I am waiting for you.
18
00:04:38,320 --> 00:04:39,510
Do you need my help?
19
00:04:41,200 --> 00:04:44,440
Old granny, how can I untangle...
20
00:04:44,920 --> 00:04:46,350
the dark thread of the destiny...
21
00:04:46,440 --> 00:04:47,600
that you said yesterday?
22
00:04:47,790 --> 00:04:49,550
Didn't you say you don't believe it?
23
00:04:49,880 --> 00:04:51,270
You look at me now.
24
00:04:51,350 --> 00:04:52,640
I can't go home.
25
00:04:52,640 --> 00:04:53,790
I can't go to school.
26
00:04:54,950 --> 00:04:56,950
Please be merciful and help me.
27
00:04:58,230 --> 00:04:59,480
Here, have a seat.
28
00:05:06,550 --> 00:05:09,600
Did you meet your fated one in your life?
29
00:05:09,830 --> 00:05:11,670
It should be a lingering person.
30
00:05:12,040 --> 00:05:15,200
Did he take something precious
away from you?
31
00:05:16,760 --> 00:05:17,560
Yes or no?
32
00:05:21,670 --> 00:05:25,600
But that club is not valuable.
33
00:05:26,270 --> 00:05:27,550
Not this.
34
00:05:29,320 --> 00:05:30,350
Think properly.
35
00:05:40,790 --> 00:05:43,640
My first kiss.
36
00:05:43,950 --> 00:05:45,159
That's right.
37
00:05:46,390 --> 00:05:48,110
You became unlucky...
38
00:05:48,270 --> 00:05:50,390
because he had taken away
your first kiss.
39
00:05:50,830 --> 00:05:53,600
If you want to untangle
the dark threads of destiny,
40
00:05:54,230 --> 00:05:56,720
you should take the same thing
away from him.
41
00:05:57,270 --> 00:05:58,270
What is it?
42
00:05:58,950 --> 00:06:00,830
His kiss.
43
00:06:03,600 --> 00:06:05,110
I don't believe it.
44
00:06:06,790 --> 00:06:09,230
Was he wearing a black sweater?
45
00:06:12,390 --> 00:06:14,200
Old granny, how did you know that?
46
00:06:14,640 --> 00:06:16,000
I saw it.
47
00:06:16,830 --> 00:06:18,200
I saw it.
48
00:06:20,000 --> 00:06:24,670
His is emitting
a dark aura from his body.
49
00:06:25,600 --> 00:06:30,270
Suddenly, a white flash appeared.
50
00:06:30,670 --> 00:06:32,159
And your destiny...
51
00:06:32,390 --> 00:06:35,270
started to get entangled
by the dark threads.
52
00:06:36,720 --> 00:06:38,070
Am I right?
53
00:06:39,270 --> 00:06:40,720
Koi, what do you think?
54
00:06:45,600 --> 00:06:48,200
Old granny, it's not good to be lie.
55
00:06:48,270 --> 00:06:49,670
Don't do it anymore.
56
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
Take a cab later.
See you again.
57
00:06:53,640 --> 00:06:54,830
Maybe not.
58
00:06:56,070 --> 00:06:58,950
I sewed his black sweater.
59
00:06:59,760 --> 00:07:00,920
Young girl.
60
00:07:02,350 --> 00:07:05,790
Our fate will not end so soon.
61
00:07:18,230 --> 00:07:19,040
Don't touch.
62
00:07:22,160 --> 00:07:24,880
Wow, you drew a portrait again.
63
00:07:25,480 --> 00:07:27,110
It's a handsome guy.
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,230
Not bad, imaginative.
65
00:07:32,200 --> 00:07:33,390
Who says that it is imagination?
66
00:07:34,159 --> 00:07:35,510
Then, did you see him?
67
00:07:38,320 --> 00:07:39,270
You could see now?
68
00:07:41,270 --> 00:07:42,070
Oh my god.
69
00:07:43,110 --> 00:07:44,000
Look at Uncle.
70
00:07:44,230 --> 00:07:45,159
Do I look handsome?
71
00:07:50,350 --> 00:07:51,440
Your eyes have missed a feast.
72
00:07:52,600 --> 00:07:53,920
Two paintings.
73
00:07:54,320 --> 00:07:55,670
Why are there two paintings?
74
00:07:56,440 --> 00:07:57,480
What happened to you?
75
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
What did I miss?
76
00:08:01,070 --> 00:08:01,880
Are you...
77
00:08:04,950 --> 00:08:06,110
Wait a second, I'm busy.
78
00:08:07,950 --> 00:08:10,110
[Your credit card had been frozen.]
79
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
Everyone knows it,
80
00:08:17,830 --> 00:08:18,950
except your mom.
81
00:08:19,390 --> 00:08:20,270
Having said that,
82
00:08:20,510 --> 00:08:21,790
you could not remember anyone's face
for 10 years.
83
00:08:22,110 --> 00:08:23,230
We couldn't find a cure.
84
00:08:23,760 --> 00:08:25,160
How could you see him?
85
00:08:27,040 --> 00:08:28,070
Do you know what is this?
86
00:08:29,600 --> 00:08:31,550
This is destiny.
87
00:08:34,130 --> 00:08:35,650
-Why did you take your bag?
-Liuye.
88
00:08:35,830 --> 00:08:37,280
Don't ever let your classmates
know about it.
89
00:08:39,900 --> 00:08:40,980
Never before.
90
00:08:42,200 --> 00:08:43,150
And never in the future.
91
00:08:48,550 --> 00:08:49,960
Your house suddenly caught fire.
92
00:08:50,400 --> 00:08:51,880
Maybe the circuit board was too old.
93
00:08:52,710 --> 00:08:55,110
But Xiao Tai Yang has been used
for some time.
94
00:08:55,710 --> 00:08:57,710
But why did it burn yesterday?
95
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
There is only one truth.
96
00:09:02,840 --> 00:09:04,080
That old woman was right.
97
00:09:04,520 --> 00:09:06,440
It must be that unlucky kiss.
98
00:09:06,440 --> 00:09:07,550
This must be a coincidence.
99
00:09:07,790 --> 00:09:09,640
It can't be that kiss.
100
00:09:09,640 --> 00:09:11,320
But you are not the only one
who became unlucky...
101
00:09:11,550 --> 00:09:12,670
after your first kiss had been taken away.
102
00:09:13,030 --> 00:09:14,520
Sister Xiao Rou and I became unlucky too.
103
00:09:14,710 --> 00:09:15,760
You can ask Sister Xiao Rou if
you don't believe me.
104
00:09:16,590 --> 00:09:18,080
Xiao Rou, what happened?
105
00:09:18,230 --> 00:09:19,110
I spilt the milk tea,
106
00:09:19,470 --> 00:09:20,910
so I had to compensate the customer
for the price of the suit.
107
00:09:21,760 --> 00:09:24,470
My salary for this month is gone.
108
00:09:25,790 --> 00:09:28,110
Previously, I used to be benefited
when following you.
109
00:09:28,280 --> 00:09:29,760
Now I will be unlucky
when following you.
110
00:09:30,550 --> 00:09:33,350
I think that kiss must be poisonous.
111
00:09:34,190 --> 00:09:35,280
I don't believe it.
112
00:09:35,350 --> 00:09:37,200
I am a realist.
113
00:09:37,550 --> 00:09:39,840
But don't you think that all
these add up together?
114
00:09:40,150 --> 00:09:41,350
It must have something going on.
115
00:09:41,910 --> 00:09:42,960
Not just that, Sister.
116
00:09:43,150 --> 00:09:44,710
Since you are going to be
a dark Koi,
117
00:09:45,670 --> 00:09:47,200
why don't you give it a try?
118
00:09:47,320 --> 00:09:48,350
Just kiss him.
119
00:09:48,350 --> 00:09:49,320
What if fate changes?
120
00:09:49,960 --> 00:09:50,910
No way.
121
00:09:51,120 --> 00:09:53,200
Sang Zhan, she is your sister.
122
00:09:53,350 --> 00:09:54,550
Your sister is a girl.
123
00:09:55,110 --> 00:09:56,320
How can she simply...
124
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
do that...
125
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
with a guy?
126
00:10:00,230 --> 00:10:01,030
That's right.
127
00:10:02,000 --> 00:10:03,350
Sir, this is your order,
duck intestine.
128
00:10:07,110 --> 00:10:09,470
Do both of you believe in destiny?
129
00:10:12,080 --> 00:10:12,880
Look properly.
130
00:10:13,000 --> 00:10:15,960
I will put this duck intestine into
the big pot now.
131
00:10:17,840 --> 00:10:19,590
If I can pick it up in one shot later,
132
00:10:19,710 --> 00:10:21,200
it means that destiny is real.
133
00:10:21,350 --> 00:10:22,320
Then, I'm sorry, Sister.
134
00:10:22,440 --> 00:10:23,760
You will have to do it for
Sister Xiao Rou and I.
135
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Change the destiny and fight hard.
136
00:10:38,350 --> 00:10:40,640
I got it, Sister.
137
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
[Hospital ward]
138
00:10:53,000 --> 00:10:54,110
Do you believe it now?
139
00:10:54,760 --> 00:10:58,110
It must be because of that unlucky kiss.
140
00:11:04,520 --> 00:11:05,710
Stop talking bullshit.
141
00:11:06,680 --> 00:11:08,480
It is just that the hotpot shop
had no ventilation,
142
00:11:09,080 --> 00:11:10,880
and caused carbon monoxide poisoning.
143
00:11:18,350 --> 00:11:19,440
There was no one at home...
144
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
yet the house can burn by itself.
145
00:11:21,590 --> 00:11:22,710
We were just eating a hotpot,
146
00:11:23,000 --> 00:11:24,230
and we ended up in the hospital.
147
00:11:25,110 --> 00:11:26,110
What is this?
148
00:11:26,760 --> 00:11:28,710
Full coverage bad luck?
149
00:11:31,840 --> 00:11:33,320
No matter what, I won't go.
150
00:11:33,670 --> 00:11:35,470
You can do it yourself.
151
00:11:36,200 --> 00:11:37,350
If my kiss will work,
152
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
I would have done that.
153
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
It is just like a handshake.
154
00:11:41,350 --> 00:11:42,590
You lose nothing.
155
00:11:43,230 --> 00:11:44,670
Tian Tian, I think...
156
00:11:44,670 --> 00:11:46,640
Sang Zhan does make sense.
157
00:11:48,960 --> 00:11:49,880
Xiao Rou.
158
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
Why did you take his side?
159
00:11:51,960 --> 00:11:54,110
Tian Tian, I'm sorry.
160
00:11:54,670 --> 00:11:56,000
I just want to survive,
161
00:11:56,320 --> 00:11:57,470
that's all.
162
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
You think about it,
you are a little Koi girl...
163
00:12:00,200 --> 00:12:02,350
why would you become
a dark Koi suddenly?
164
00:12:02,760 --> 00:12:03,960
Nothing goes well.
165
00:12:04,790 --> 00:12:06,470
We need to find a method
to solve this.
166
00:12:06,470 --> 00:12:07,440
How to solve this?
167
00:12:07,670 --> 00:12:08,590
How to solve this?
168
00:12:09,200 --> 00:12:11,320
I saw the post on Wen Bing's fan club of
just now.
169
00:12:12,000 --> 00:12:13,440
He will be going to
Liuye's entrance exam today.
170
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
It's a rare opportunity.
171
00:12:15,030 --> 00:12:16,640
We must seize this chance.
172
00:12:16,880 --> 00:12:17,910
Kiss quickly.
173
00:12:18,080 --> 00:12:19,320
Maybe our fate will change.
174
00:12:19,480 --> 00:12:20,320
I have signed up for you already.
175
00:12:20,320 --> 00:12:21,760
Tian Tian.
176
00:12:23,230 --> 00:12:24,550
To express my sincerity,
177
00:12:25,030 --> 00:12:27,000
I will use up my savings...
178
00:12:27,280 --> 00:12:29,840
to arrange a car for you.
179
00:12:31,670 --> 00:12:33,670
Tian Tian.
180
00:12:34,280 --> 00:12:37,230
I won't go.
181
00:12:37,670 --> 00:12:39,000
-Sister.
-Tian Tian.
182
00:12:39,280 --> 00:12:40,550
No matter what, I'm not going.
183
00:12:41,080 --> 00:12:43,560
[2020 Liuye Sports University
Ice Hockey Department's entrance exam]
184
00:12:45,400 --> 00:12:46,640
How was your exam 2 days before?
185
00:12:46,640 --> 00:12:48,320
[Kiss speedily.]
186
00:12:48,590 --> 00:12:50,280
[Why don't you kiss speedily?]
187
00:13:22,910 --> 00:13:23,880
Go up and play well later.
188
00:13:26,400 --> 00:13:28,390
-Where are my shoes?
-Here.
189
00:13:31,470 --> 00:13:33,030
It must be secured, don't be like mine.
190
00:13:33,840 --> 00:13:35,230
Classmate, that...
191
00:13:35,790 --> 00:13:36,880
That guy named Wen Bing.
192
00:13:36,880 --> 00:13:38,030
Why hasn't he arrived yet?
193
00:13:40,590 --> 00:13:41,390
Classmate.
194
00:13:42,760 --> 00:13:44,470
Do you know Wen Bing?
195
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
The one...
196
00:13:47,520 --> 00:13:48,350
Are you asking him?
197
00:13:48,640 --> 00:13:49,760
He knows nothing.
198
00:13:49,760 --> 00:13:51,280
You should have asked me.
199
00:13:51,760 --> 00:13:53,910
Wen Bing was the best player of
high school league last year.
200
00:13:54,320 --> 00:13:56,470
This year, he was admitted into
Liuye Sports University directly.
201
00:13:56,640 --> 00:13:57,960
He doesn't even need to
take the entrance exam.
202
00:13:58,230 --> 00:13:59,320
He is so awesome.
203
00:14:05,960 --> 00:14:07,880
[He didn't come to the exam.]
204
00:14:08,350 --> 00:14:09,960
[It is not my fault then.]
205
00:14:23,110 --> 00:14:25,030
[Must I be so unlucky?]
206
00:14:35,790 --> 00:14:36,590
Next group.
207
00:14:37,710 --> 00:14:39,350
So cool.
208
00:14:55,200 --> 00:14:56,000
Coach Ma.
209
00:14:57,550 --> 00:14:58,350
You're here.
210
00:15:03,440 --> 00:15:05,030
[His face changes so fast.]
211
00:15:05,230 --> 00:15:07,150
[What a white lotus.]
212
00:15:12,520 --> 00:15:16,320
[Shoulder width, height,
arm length.]
213
00:15:18,880 --> 00:15:20,160
[Shoulder width.]
214
00:15:21,840 --> 00:15:23,720
[Shoe size.]
215
00:15:26,700 --> 00:15:29,060
[Shoulder width, height,
arm length.]
216
00:15:35,520 --> 00:15:36,320
[Watch on the left hand]
217
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
[Height, shoulder width.]
218
00:15:38,480 --> 00:15:42,160
[Identity confirmed, it's Coach Ma]
219
00:15:44,320 --> 00:15:45,350
Wen Bing.
220
00:15:45,640 --> 00:15:46,910
He is the recommended student of the year.
221
00:15:47,470 --> 00:15:49,710
I asked him to observe
everyone's performance.
222
00:15:50,110 --> 00:15:50,910
No.
223
00:15:51,320 --> 00:15:52,590
I'm here to learn with all of you.
224
00:15:56,670 --> 00:15:57,960
Hypocritical.
225
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
Fake.
226
00:16:01,080 --> 00:16:02,350
Exaggerating.
227
00:16:04,790 --> 00:16:05,590
Do you know that?
228
00:16:05,710 --> 00:16:07,280
He is the recommended student
for this year.
229
00:16:08,440 --> 00:16:09,470
I see.
230
00:16:09,760 --> 00:16:11,960
I heard that he was the best player
of the high school league last year.
231
00:16:12,080 --> 00:16:13,710
Is it?
232
00:16:15,670 --> 00:16:17,550
Such a fake smirk.
233
00:16:17,550 --> 00:16:19,320
Can't you guys see it?
234
00:16:30,280 --> 00:16:31,230
So, you're Wen Bing.
235
00:16:32,350 --> 00:16:33,880
Hello, and you are?
236
00:16:36,590 --> 00:16:37,590
Shen Wei Lian.
237
00:16:40,760 --> 00:16:41,590
What's up?
238
00:16:42,350 --> 00:16:43,840
I don't know how did you
get the recommendation...
239
00:16:44,280 --> 00:16:45,790
but I watched your game on video.
240
00:16:46,110 --> 00:16:46,910
It's so normal.
241
00:16:49,280 --> 00:16:50,400
Do well on the exam later.
242
00:16:51,000 --> 00:16:52,030
I look forward to your performance.
243
00:17:01,840 --> 00:17:02,880
Do you dare to go on a battle?
244
00:17:12,589 --> 00:17:14,109
Next, Shen Wei Lian.
245
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Got it.
246
00:17:20,560 --> 00:17:21,359
Let's go.
247
00:17:21,589 --> 00:17:23,310
Here's a puck for you.
248
00:17:23,310 --> 00:17:24,109
Okay.
249
00:17:24,430 --> 00:17:26,310
[Didn't the coach asked him
to observe the exam?]
250
00:17:26,310 --> 00:17:27,310
[Why is he here?]
251
00:17:31,640 --> 00:17:33,710
What a coincidence.
We meet again.
252
00:17:36,560 --> 00:17:38,470
He provoked you just now.
253
00:17:38,470 --> 00:17:39,920
Don't you want to battle him?
254
00:17:40,480 --> 00:17:42,560
You're such a coward.
255
00:17:43,680 --> 00:17:45,600
It's better than someone who's here...
256
00:17:45,880 --> 00:17:47,430
but just hiding in the corner
and not taking the exam.
257
00:17:52,280 --> 00:17:53,470
You are no better.
258
00:17:55,410 --> 00:17:56,500
But...
259
00:17:56,950 --> 00:18:01,040
My expression management
is certainly inferior to you.
260
00:18:01,830 --> 00:18:03,110
How did you ...
261
00:18:03,110 --> 00:18:04,470
change your face from
expressionless...
262
00:18:04,470 --> 00:18:06,520
to a cheerful look like
a puppy?
263
00:18:07,190 --> 00:18:08,230
Perhaps you should learn about acting.
264
00:18:08,230 --> 00:18:12,160
You might get an Oscar or whatnot.
265
00:18:13,450 --> 00:18:14,530
You care so much about me.
266
00:18:14,860 --> 00:18:16,810
Are you falling for me?
267
00:18:18,680 --> 00:18:21,640
Why do you treat others so gently,
268
00:18:21,640 --> 00:18:23,040
but show your true self towards me?
269
00:18:23,640 --> 00:18:25,680
Can't you act more?
270
00:18:27,710 --> 00:18:29,160
Because acting is tiring.
271
00:18:30,190 --> 00:18:31,280
White lotus.
272
00:18:35,950 --> 00:18:36,760
Next.
273
00:18:42,470 --> 00:18:43,270
Next.
274
00:19:05,640 --> 00:19:06,560
[It's so strange.]
275
00:19:08,000 --> 00:19:09,920
[Why is he the only one
whom I can see clearly?]
276
00:19:16,800 --> 00:19:18,190
[Why is he staring at me so much?]
277
00:19:18,760 --> 00:19:19,640
[Is he a pervert?]
278
00:19:29,110 --> 00:19:30,040
[Why is he still looking at me?]
279
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
[If you still do that,
I will kiss you.]
280
00:19:36,350 --> 00:19:37,470
Next, go on.
281
00:19:38,430 --> 00:19:40,160
[What should I do?
There is no time left.]
282
00:19:40,950 --> 00:19:42,110
[It’s just a kiss.]
283
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
[No matter if my luck changes,]
284
00:19:43,920 --> 00:19:46,470
[I will not see this guy again anyway.]
285
00:19:48,800 --> 00:19:49,600
[One.]
286
00:19:50,190 --> 00:19:50,990
[Two.]
287
00:19:52,310 --> 00:19:53,110
[Three.]
288
00:19:53,190 --> 00:19:53,990
[Do it.]
289
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Everyone is doing well.
290
00:19:57,350 --> 00:19:58,150
Coach Ma.
291
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Shen Wei Lian...
292
00:19:59,880 --> 00:20:01,640
doubts my qualification to be
a recommended student.
293
00:20:02,040 --> 00:20:04,950
So I would like to have a battle with him.
294
00:20:05,680 --> 00:20:07,160
Is that fine?
295
00:20:08,920 --> 00:20:09,760
That’s fine with me
296
00:20:10,190 --> 00:20:12,040
How do you want to battle?
297
00:20:12,400 --> 00:20:13,200
You make the rules.
298
00:20:13,950 --> 00:20:15,400
Aright then, two-on-two.
299
00:20:15,710 --> 00:20:16,680
Just one game.
300
00:20:17,040 --> 00:20:17,840
Let's choose our teammate.
301
00:20:19,920 --> 00:20:20,720
What's your name?
302
00:20:21,230 --> 00:20:22,110
Huang Hao Ran.
303
00:20:22,400 --> 00:20:23,200
I choose you.
304
00:20:27,190 --> 00:20:27,990
What about you?
305
00:20:29,160 --> 00:20:30,280
I choose...
306
00:20:36,470 --> 00:20:37,270
Him.
307
00:20:38,190 --> 00:20:38,990
You...
308
00:20:40,920 --> 00:20:41,880
Huang Hao Ran is winning for sure.
309
00:20:44,470 --> 00:20:45,800
Put me down.
310
00:20:56,900 --> 00:20:58,570
You just have to stand at the side
and watch.
311
00:20:58,780 --> 00:21:00,020
I just wanted to find someone
to make up the number.
312
00:21:00,520 --> 00:21:01,430
What do you mean?
313
00:21:01,560 --> 00:21:03,040
How about I help them later?
314
00:21:03,190 --> 00:21:04,560
[The teams are...]
315
00:21:04,560 --> 00:21:06,470
[Wen Bing and Sang Tian in the
blue and white jerseys.]
316
00:21:06,560 --> 00:21:07,760
[Those wearing the
black and white jerseys are]
317
00:21:07,950 --> 00:21:09,430
[Shen Wei Lian and Huang Hao Ran.]
318
00:21:09,710 --> 00:21:11,560
[Alright, a two-on-two match.]
319
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
[It is starting.]
320
00:21:13,040 --> 00:21:15,400
[Both teams are ready
and on a standby.]
321
00:21:15,800 --> 00:21:17,560
[Wen Bing, Shen Wei Lian,
rushed out at the same time ]
322
00:21:17,800 --> 00:21:19,040
[Huang Hao Ran follows closely.]
323
00:21:19,680 --> 00:21:21,280
[Sang Tian is steady.]
324
00:21:21,710 --> 00:21:22,950
[Wen Bing is in possession of the puck.]
325
00:21:22,950 --> 00:21:24,160
[And he passed by Huang Hao Ran.]
326
00:21:24,230 --> 00:21:25,280
[Shen Wei Lian is catching up.]
327
00:21:25,920 --> 00:21:27,000
[Together with Huang Hao Ran,]
328
00:21:27,000 --> 00:21:28,280
[they formed a wall.]
329
00:21:28,800 --> 00:21:30,350
[They try to lock Wen Bing up.]
330
00:21:31,110 --> 00:21:33,640
[Sang Tian just stands there and watches.]
331
00:21:34,190 --> 00:21:35,160
[What is happening?]
332
00:21:38,950 --> 00:21:40,400
[Wen Bing took the puck
and shook off Huang Hao Ran.]
333
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
[He passed by Shen Wei Lian.]
334
00:21:42,230 --> 00:21:43,280
[He is ready to attack.]
335
00:21:44,280 --> 00:21:46,640
[Can Wen Bing get
the first goal so easily?]
336
00:21:55,000 --> 00:21:55,800
[Goal!]
337
00:21:55,800 --> 00:21:58,430
[Wen Bing won his opponents
all by himself.]
338
00:22:04,280 --> 00:22:05,080
[The game continues.]
339
00:22:05,230 --> 00:22:06,830
[Shen Wei Lian has taken the puck.]
340
00:22:07,470 --> 00:22:08,920
[Wen Bing tries to block his way.]
341
00:22:09,350 --> 00:22:12,710
[Huang Hao Ran follows closely
to protect Shen Wei Lian.]
342
00:22:13,470 --> 00:22:16,520
[Shen Wei Lian and Huang Hao Ran
cooperated with each other perfectly.]
343
00:22:17,040 --> 00:22:18,000
[Shen Wei Lian took the puck,]
344
00:22:18,230 --> 00:22:19,560
[and runs towards the goal post.]
345
00:22:22,760 --> 00:22:24,560
[Wen Bing shook Huang Hao Ran off
and follows closely.]
346
00:22:30,640 --> 00:22:32,110
[Both of them are so fast.]
347
00:22:32,110 --> 00:22:34,350
[They are almost on a par.]
348
00:22:42,040 --> 00:22:42,880
[Not bad.]
349
00:22:43,160 --> 00:22:44,350
[He can actually keep up with my speed.]
350
00:22:46,640 --> 00:22:48,040
[Shen Wei Lian is ready to attack.]
351
00:22:53,040 --> 00:22:53,840
[What?]
352
00:22:54,950 --> 00:22:56,400
[Sang Tian appears suddenly.]
353
00:22:56,800 --> 00:22:58,110
[He took the puck from
Shen Wei Lian.]
354
00:23:04,430 --> 00:23:05,800
[Huang Hao Ran manages
to catch up in time.]
355
00:23:05,800 --> 00:23:07,350
[Sang Tian turned his body immediately.]
356
00:23:07,920 --> 00:23:09,760
[Huang Hao Ran misses it
and hits the wall.]
357
00:23:09,760 --> 00:23:11,590
[Sang Tian controls the puck,
awesome.]
358
00:23:11,590 --> 00:23:13,350
[The puck passed between
Shen Wei Lian's legs.]
359
00:23:13,350 --> 00:23:15,000
[This skill is too provocative.]
360
00:23:15,000 --> 00:23:16,350
[But I like it.]
361
00:23:16,590 --> 00:23:18,400
[Huang Hao Ran and Shen Wei Lian
launched a chase behind him.]
362
00:23:18,400 --> 00:23:20,280
[How will Sang Tian break out from them?]
363
00:23:29,710 --> 00:23:31,640
[He rebounds the puck at the wall.]
364
00:23:32,830 --> 00:23:34,520
[The puck fell right into
Wen Bing's hands]
365
00:23:35,110 --> 00:23:37,070
[Sang Tian is a hidden treasure.]
366
00:23:37,230 --> 00:23:38,830
[When he shows himself,
it is awesome]
367
00:23:40,160 --> 00:23:42,040
[Wen Bing passes the goal post and is
ready to attack.]
368
00:23:42,040 --> 00:23:44,070
[Huang Hao Ran and Shen Wei Lian
tries to intercept.]
369
00:23:44,070 --> 00:23:45,760
[But it's too late,
the chance is slim.]
370
00:23:45,760 --> 00:23:46,830
[Wen Bing is going to shoot.]
371
00:23:47,280 --> 00:23:48,920
[Goal! In this two-on-two match,]
372
00:23:48,920 --> 00:23:50,190
[Wen Bing, Sang Tian are the winners.]
373
00:24:13,830 --> 00:24:15,590
Brother, you are so awesome.
374
00:24:16,830 --> 00:24:18,070
I did it on purpose just now.
375
00:24:18,230 --> 00:24:19,160
If I didn't do it,
376
00:24:19,350 --> 00:24:21,430
when would a best player
like you battle with me?
377
00:24:22,470 --> 00:24:23,310
Now we know each other.
378
00:24:23,310 --> 00:24:26,160
We are brothers now.
379
00:24:32,350 --> 00:24:33,760
His aura is really different.
380
00:24:37,040 --> 00:24:38,000
You're Sang Tian, right?
381
00:24:38,920 --> 00:24:41,430
I didn't expect a small sized person
like you to be so powerful.
382
00:24:42,680 --> 00:24:44,110
Let's exchange contacts later.
383
00:24:44,520 --> 00:24:45,320
Alright.
384
00:24:46,470 --> 00:24:47,430
Remember to add my contact.
385
00:24:51,590 --> 00:24:52,390
You're hungry, right?
386
00:24:53,430 --> 00:24:54,520
-Do you want to eat something?
-10.
387
00:24:54,520 --> 00:24:56,080
-Let's go to the canteen.
-11.
388
00:24:59,880 --> 00:25:01,680
Why did you take so long to change?
389
00:25:04,280 --> 00:25:06,680
Otherwise,
390
00:25:08,110 --> 00:25:09,000
I will go first.
391
00:25:12,680 --> 00:25:13,520
If I go now,
392
00:25:13,520 --> 00:25:15,040
how do I explain to them?
393
00:25:20,310 --> 00:25:21,110
Whatever,
394
00:25:21,640 --> 00:25:23,590
this is the last chance.
395
00:25:23,590 --> 00:25:25,520
Take a breath, and fake a fall.
396
00:25:28,880 --> 00:25:30,160
Run off after the kiss.
397
00:25:30,950 --> 00:25:31,760
Perfect.
398
00:25:40,310 --> 00:25:41,110
What's up?
399
00:25:45,880 --> 00:25:47,710
We know each other now.
400
00:25:48,000 --> 00:25:50,350
Why don't we reconcile?
401
00:26:11,160 --> 00:26:12,830
There should be no conflict
between us, right?
402
00:26:13,230 --> 00:26:14,430
There is no need for that.
403
00:26:15,310 --> 00:26:16,230
See you soon.
404
00:26:53,160 --> 00:26:54,190
[Why would you...]
405
00:26:54,190 --> 00:26:56,040
[treat the others so gently...]
406
00:26:56,190 --> 00:26:57,590
[but show your true self towards me?]
407
00:26:58,070 --> 00:27:00,160
[Can't you act more?]
408
00:27:01,310 --> 00:27:02,680
[Because acting is tiring.]
409
00:27:09,190 --> 00:27:09,990
[Impossible.]
410
00:27:10,110 --> 00:27:11,160
[That dark white lotus.]
411
00:27:11,400 --> 00:27:12,710
[It is definitely not him.]
412
00:27:31,590 --> 00:27:32,920
I can play ice hockey properly again now.
413
00:27:33,560 --> 00:27:34,560
You need to be happier.
414
00:28:12,350 --> 00:28:13,560
It looks better like this.
415
00:28:19,110 --> 00:28:20,470
Keep smiling every time.
416
00:28:29,160 --> 00:28:32,280
Sang Tian, you're a Koi girl.
417
00:28:33,950 --> 00:28:36,280
You are always luckier than the others.
418
00:28:38,590 --> 00:28:41,560
There is nothing...
419
00:28:41,560 --> 00:28:43,040
more unlucky now than ever.
420
00:28:43,560 --> 00:28:46,160
You can do it.
421
00:28:46,470 --> 00:28:47,710
If you can't make it this year,
422
00:28:48,070 --> 00:28:50,680
you can do it next year.
423
00:28:51,430 --> 00:28:53,190
Go for it!
424
00:28:58,950 --> 00:28:59,750
Goodbye.
425
00:29:34,880 --> 00:29:35,760
Good morning.
426
00:29:36,520 --> 00:29:37,680
Good morning.
427
00:29:45,110 --> 00:29:45,950
Uncle Landlord.
428
00:29:45,950 --> 00:29:47,110
Why are you in my house?
429
00:29:47,230 --> 00:29:48,040
Your house?
430
00:29:48,310 --> 00:29:49,110
It's my house.
431
00:29:49,680 --> 00:29:50,760
How did you burn the house?
432
00:29:51,310 --> 00:29:52,760
-What happened?
-Uncle Landlord, I...
433
00:29:52,760 --> 00:29:53,830
It is ridiculous.
434
00:29:54,310 --> 00:29:55,310
Really ridiculous.
435
00:30:03,590 --> 00:30:04,390
Tian Tian.
436
00:30:05,680 --> 00:30:06,480
Are you okay?
437
00:30:07,190 --> 00:30:09,560
The landlord chased you away
just like this?
438
00:30:10,070 --> 00:30:11,880
He is so inconsiderate.
439
00:30:12,230 --> 00:30:13,640
If your house is burnt down like this,
440
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
you will be crueler than him.
441
00:30:14,680 --> 00:30:15,830
But I stay in the dorm.
442
00:30:18,280 --> 00:30:19,350
What's your plan now?
443
00:30:21,560 --> 00:30:23,520
Excuse me, is this room 183?
444
00:30:25,040 --> 00:30:27,160
I have a parcel for Sang Tian.
445
00:30:27,560 --> 00:30:28,960
-Tian Tian.
-Sister.
446
00:30:29,590 --> 00:30:30,390
Tian Tian.
447
00:30:30,800 --> 00:30:31,680
-Sister.
-Sign for me.
448
00:30:32,710 --> 00:30:33,680
-Tian Tian.
-I will do it.
449
00:30:35,880 --> 00:30:36,680
Thank you.
450
00:30:37,800 --> 00:30:41,880
What? Liuye Sports University?
451
00:30:40,080 --> 00:30:41,960
[Admission Notice Letter]
452
00:30:42,400 --> 00:30:43,640
-Qian Bei City.
-Don't move.
453
00:30:46,350 --> 00:30:47,150
What?
454
00:30:50,230 --> 00:30:51,470
Admission Notice.
455
00:30:51,800 --> 00:30:53,160
Admission Notice?
456
00:30:53,160 --> 00:30:55,160
My luck is back.
457
00:30:55,950 --> 00:30:56,800
I know it.
458
00:30:57,350 --> 00:30:59,590
My sincerity must have touched the coach.
459
00:30:59,760 --> 00:31:01,680
So now I am accepted by the
Figure Skating Department.
460
00:31:03,000 --> 00:31:04,230
Let me see.
461
00:31:04,760 --> 00:31:06,160
I don't have to pay the rent now.
462
00:31:06,160 --> 00:31:07,430
I don't need to pack my things too.
463
00:31:07,590 --> 00:31:09,230
-Help me with moving out.
-Alright.
464
00:31:09,350 --> 00:31:11,310
I'm so happy, I want to dance.
465
00:31:13,880 --> 00:31:15,520
Men's ice hockey club.
466
00:31:16,230 --> 00:31:19,110
Men's ice hockey club.
467
00:31:20,040 --> 00:31:21,000
How could it be?
468
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
[Sang Tian, you are admitted to
the men's ice hockey club.]
469
00:31:23,280 --> 00:31:24,280
A friendly reminder.
470
00:31:24,640 --> 00:31:25,950
Cross-dresser in school,
471
00:31:26,560 --> 00:31:28,710
is a fairy tale in my comics.
472
00:31:28,710 --> 00:31:29,760
In real life,
473
00:31:29,760 --> 00:31:31,040
it is impossible.
474
00:31:32,470 --> 00:31:34,520
Sister, you have a place to stay now.
475
00:31:35,160 --> 00:31:36,520
The dormitory of the ice hockey club.
476
00:31:37,470 --> 00:31:39,520
How could you let your sister go to
the men's ice hockey club?
477
00:31:39,830 --> 00:31:41,000
She is a girl.
478
00:31:41,280 --> 00:31:42,830
She has no place to stay anyway.
479
00:31:43,110 --> 00:31:44,760
Why not just insinuated in first?
480
00:31:44,830 --> 00:31:46,520
Then it will be okay.
481
00:31:46,950 --> 00:31:47,750
It is better than...
482
00:31:48,350 --> 00:31:50,070
What kind of bad idea is that?
483
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
-Stop.
-Do you want to die?
484
00:31:51,400 --> 00:31:52,830
-I brought sweets.
-Yes or no?
485
00:31:52,830 --> 00:31:54,110
-It makes sense.
-Let's eat.
486
00:31:55,310 --> 00:31:56,110
Relax.
487
00:31:56,520 --> 00:31:57,320
Put down your hand.
488
00:31:58,680 --> 00:31:59,480
Tian Tian.
489
00:31:59,640 --> 00:32:01,160
You have always wanted
to go to Liuye right?
490
00:32:01,470 --> 00:32:03,310
Although this ice hockey club...
491
00:32:03,310 --> 00:32:04,760
is a little different...
492
00:32:05,110 --> 00:32:07,190
from the figure skating club.
493
00:32:08,070 --> 00:32:09,640
But it is Liuye.
494
00:32:09,800 --> 00:32:11,280
You have fulfilled your dream.
495
00:32:12,160 --> 00:32:13,920
My milk tea shop is also at Liuye.
496
00:32:14,800 --> 00:32:16,110
We can take care of each other too.
497
00:32:17,520 --> 00:32:18,430
Fang Xiao Rou.
498
00:32:18,430 --> 00:32:20,760
How could you change so fast?
499
00:32:23,920 --> 00:32:26,110
I don't want to go to the
ice hockey club.
500
00:32:27,000 --> 00:32:27,880
What are you looking for?
501
00:32:28,070 --> 00:32:29,070
I was tidying it up the whole day.
502
00:32:29,070 --> 00:32:30,230
What are you doing?
503
00:32:31,590 --> 00:32:32,400
Got it.
504
00:32:34,350 --> 00:32:35,160
What are you going doing?
505
00:32:35,310 --> 00:32:36,520
If you are going to the men's team,
506
00:32:37,230 --> 00:32:39,950
you need to cut your hair.
507
00:32:41,000 --> 00:32:42,110
I don't want to cut.
508
00:32:44,040 --> 00:32:47,040
-Where are you going?
-I don't want to cut.
509
00:32:47,120 --> 00:32:50,800
[Liuye Sports University]
510
00:32:54,800 --> 00:32:57,000
[You’ve watched too many TV shows.]
511
00:32:57,400 --> 00:32:58,520
[Who says that a cross-dresser...]
512
00:32:58,520 --> 00:33:00,040
[must get a haircut?]
513
00:33:00,520 --> 00:33:03,190
[You can't cut a pretty girl's hair
so easily.]
514
00:33:06,800 --> 00:33:09,070
Liuye, I'm here.
515
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
[Liuye Sports University]
516
00:33:12,800 --> 00:33:13,680
[Liuye Sports University,]
517
00:33:13,920 --> 00:33:15,280
[which implies
the six petals of snowflake,]
518
00:33:14,960 --> 00:33:15,800
[Liuye Sports University]
519
00:33:15,640 --> 00:33:18,830
[is a professional sports university
specialising in winter sports.]
520
00:33:19,430 --> 00:33:21,430
[The most famous departments are... ]
521
00:33:21,430 --> 00:33:23,590
[the Figure Skating department
and Ice Hockey Department.]
522
00:33:21,560 --> 00:33:22,840
[Speed skating department]
523
00:33:22,880 --> 00:33:23,800
[Ski department]
524
00:33:24,110 --> 00:33:25,950
[The logo of Liuye is a unicorn.]
525
00:33:25,440 --> 00:33:26,720
[Curling Department]
526
00:33:26,190 --> 00:33:28,000
[It symbolizes the courage of youth.]
527
00:33:26,920 --> 00:33:28,080
[Ice Hockey department]
528
00:33:28,000 --> 00:33:29,800
[And the noble spirit of sports.]
529
00:33:32,950 --> 00:33:34,760
That way, go straight.
530
00:33:35,110 --> 00:33:35,950
And turn right.
531
00:33:38,800 --> 00:33:40,040
Senior, my name is Sang Tian.
532
00:33:40,760 --> 00:33:41,640
I'm reporting for school.
533
00:33:43,710 --> 00:33:44,590
Here, fill the form.
534
00:33:44,950 --> 00:33:45,750
Okay.
535
00:33:50,950 --> 00:33:51,800
Fill in your information at the side.
536
00:33:51,800 --> 00:33:52,600
All right, Senior.
537
00:34:01,470 --> 00:34:03,710
[Senior, is Block one on this side?]
538
00:34:04,110 --> 00:34:04,910
It is you.
539
00:34:06,430 --> 00:34:07,230
[Is it there?]
540
00:34:08,469 --> 00:34:10,469
Yeah, I must have made you disappointed.
541
00:34:12,429 --> 00:34:13,280
Unlucky.
542
00:34:15,949 --> 00:34:19,280
Sang Tian, height 168 cm.
543
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
Weight.
544
00:34:20,429 --> 00:34:21,230
Don't look.
545
00:34:21,840 --> 00:34:22,639
Who wants to look at that?
546
00:34:24,389 --> 00:34:25,280
Pervert.
547
00:34:26,280 --> 00:34:28,040
Meng Qi, you're too much.
548
00:34:28,389 --> 00:34:30,630
I worked so hard to enter Shu Ren
for Wen Bing.
549
00:34:30,630 --> 00:34:32,469
But you betrayed me
and asked Dad and Mum...
550
00:34:32,469 --> 00:34:33,840
to make me study in Liuye.
551
00:34:34,190 --> 00:34:35,320
Are you still my brother?
552
00:34:35,840 --> 00:34:36,639
Na Na.
553
00:34:36,870 --> 00:34:37,870
There are so many people here.
554
00:34:37,949 --> 00:34:39,360
Can we talk about it later?
555
00:34:39,360 --> 00:34:41,710
Why? I want to let everyone know that...
556
00:34:41,870 --> 00:34:44,040
-my brother is a busybody.
-Fine.
557
00:34:44,040 --> 00:34:45,760
Cool down.
I apologise to you.
558
00:34:45,949 --> 00:34:47,230
I'm sorry. Is it okay?
559
00:34:47,710 --> 00:34:48,510
No.
560
00:34:48,949 --> 00:34:52,230
So, this serious-looking Senior Meng Qi...
561
00:34:52,230 --> 00:34:54,280
actually spoils his younger sister
so much.
562
00:34:54,280 --> 00:34:55,150
[It's all your fault.]
563
00:34:55,280 --> 00:34:56,670
-[Na Na.]
-[When did I ever...]
564
00:34:56,670 --> 00:34:57,710
[I don't care, it's your fault.]
565
00:34:57,710 --> 00:34:58,800
treat you badly?
566
00:34:58,800 --> 00:35:00,280
[What I did was all for your own good.]
567
00:35:00,870 --> 00:35:02,280
I don't care.
568
00:35:02,430 --> 00:35:03,280
[You're the one who told Dad and Mum.]
569
00:35:03,280 --> 00:35:04,360
[I'm here because of this.]
570
00:35:04,430 --> 00:35:05,600
-[You are a busybody.]
-What?
571
00:35:05,800 --> 00:35:07,470
-Where are you going?
-What do you want?
572
00:35:07,670 --> 00:35:08,520
[You really want Wen Bing?]
573
00:35:08,520 --> 00:35:10,470
[Let’s find a way later, okay?]
574
00:35:11,710 --> 00:35:12,710
I want to see him today.
575
00:35:14,910 --> 00:35:16,950
Brother Wen Bing.
576
00:35:17,560 --> 00:35:18,630
Why are you here?
577
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
I'm here to report to school.
578
00:35:20,630 --> 00:35:21,870
Reporting to school?
579
00:35:21,870 --> 00:35:22,950
Reporting to school?
580
00:35:23,840 --> 00:35:26,150
Brother, you're the best brother
in this world.
581
00:35:26,950 --> 00:35:28,040
I love you, muacks.
582
00:35:31,950 --> 00:35:32,870
Brother Wen Bing.
583
00:35:34,190 --> 00:35:36,910
I will go report to
the Figure Skating Department first.
584
00:35:37,760 --> 00:35:38,670
See you later.
585
00:35:41,150 --> 00:35:41,950
Yes.
586
00:35:44,600 --> 00:35:46,670
Wen Bing, I am warning you.
587
00:35:46,910 --> 00:35:47,950
Stay away from my younger sister.
588
00:35:50,710 --> 00:35:51,910
That person who is laughing at the back.
589
00:35:53,950 --> 00:35:54,750
Come here.
590
00:36:01,280 --> 00:36:02,120
Is it very funny?
591
00:36:02,870 --> 00:36:03,670
Both of you.
592
00:36:04,120 --> 00:36:05,800
Go to the equipment room and get
everyone's equipment.
593
00:36:06,630 --> 00:36:08,190
-Yes.
-Yes.
594
00:36:17,150 --> 00:36:18,560
It's so professional.
595
00:36:18,560 --> 00:36:19,840
So many equipment.
596
00:36:20,120 --> 00:36:21,670
The department is so rich.
597
00:36:31,150 --> 00:36:33,520
We are classmates from now.
598
00:36:33,870 --> 00:36:36,560
I don't want to be bothered by you.
599
00:36:36,710 --> 00:36:38,000
And you don't care about me either.
600
00:36:39,470 --> 00:36:41,080
I shall get the skates,
you get the helmets.
601
00:37:05,950 --> 00:37:07,760
The difference between human
and animals...
602
00:37:07,760 --> 00:37:09,630
is that human is good at using tools.
603
00:37:25,190 --> 00:37:25,990
What are you doing?
604
00:37:27,950 --> 00:37:29,470
The difference between human
and animals...
605
00:37:29,870 --> 00:37:31,280
is that human is good at using tools.
606
00:37:31,280 --> 00:37:32,080
You...
607
00:37:33,190 --> 00:37:34,230
Let me come down first.
608
00:37:45,280 --> 00:37:46,080
You jerk.
609
00:37:47,390 --> 00:37:48,390
What is this.
610
00:38:33,120 --> 00:38:33,920
[Mum.]
611
00:38:35,000 --> 00:38:36,800
[I'm finally here at
Liuye Sports University.]
612
00:38:37,600 --> 00:38:40,150
[The place where you
practised at every day.]
613
00:38:40,840 --> 00:38:42,190
[It was this skating rink, right? ]
42076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.