All language subtitles for My Unicorn Girl episode 01 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:09,200 --> 00:00:10,600 After staying at home for days, 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,520 some people tried to improve their cooking skills, 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,040 some people have lost weight successfully, 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,840 some people strived to level up in gaming. 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,240 But me, 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,120 as an amateur cartoonist, 8 00:00:21,200 --> 00:00:24,520 finally completed my first comic book in life. 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 This is a romantic love story, accompanied with falling snowflakes. 10 00:00:29,480 --> 00:00:33,240 Everything starts from the day of the exam. 11 00:00:34,690 --> 00:00:37,330 [Liuye Sports University] 12 00:00:35,190 --> 00:00:38,510 [The next candidate, No. 36, Sang Tian.] 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,610 I wonder if she can get a place at our university. 14 00:02:01,240 --> 00:02:02,710 It's a pity that she didn't make the last move better. 15 00:02:03,680 --> 00:02:05,240 The last candidate, Meng Na, 16 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 was the champion of last year's high school league. 17 00:02:07,680 --> 00:02:11,120 So she should be the one who will gain admission to our university. 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,080 [No, absolutely not.] 19 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 [I still want to fulfil my wish.] 20 00:02:18,560 --> 00:02:20,480 [I must stay in Liuye.] 21 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 [Next candidate,] 22 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 [No. 37, Meng Na.] 23 00:02:28,600 --> 00:02:29,480 [Meng Na.] 24 00:02:29,560 --> 00:02:30,720 Seems that she is absent. 25 00:02:31,120 --> 00:02:33,720 What? She's absent from the exam? 26 00:02:34,810 --> 00:02:37,000 [Congratulations to the candidate of No. 36, Sang Tian,] 27 00:02:37,079 --> 00:02:39,640 [for successfully passing the entrance exam of Figure Skating Department.] 28 00:02:48,800 --> 00:02:50,640 Have you ever heard of Koi Girl? 29 00:02:50,720 --> 00:02:55,400 She is always a little bit luckier than the others in everything. 30 00:04:00,120 --> 00:04:02,360 [My Unicorn Girl] 31 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 [Episode 1] 32 00:04:05,160 --> 00:04:08,880 [The red thread of fate. No, it's black thread.] 33 00:04:19,680 --> 00:04:20,959 [Dressing room] 34 00:04:30,600 --> 00:04:32,200 I also have another identity. 35 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 In the all-male field, 36 00:04:34,960 --> 00:04:36,400 everyone calls me, 37 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 Young Master Sang. 38 00:04:44,840 --> 00:04:45,800 Sorry. 39 00:05:34,720 --> 00:05:35,600 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 40 00:05:34,980 --> 00:05:37,340 [Hello everyone, welcome to...] 41 00:05:35,720 --> 00:05:38,080 [Qianbei State High School Ice Hockey League 2020] 42 00:05:37,409 --> 00:05:40,180 [the game of Qianbei State High School Ice Hockey League 2020.] 43 00:05:40,260 --> 00:05:42,780 [The game is about to start.] 44 00:05:42,860 --> 00:05:43,780 [On the left hand side,] 45 00:05:43,860 --> 00:05:46,060 [players who're wearing red and white jersey are from Qianbei High School.] 46 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 [On the right hand side,] 47 00:05:47,220 --> 00:05:49,580 [players who're wearing blue and white jersey are from Liuye High School.] 48 00:05:50,180 --> 00:05:56,020 Go for it! 49 00:05:54,180 --> 00:05:57,220 [Qianbei State High School Ice Hockey League 2020] 50 00:05:57,290 --> 00:06:00,300 [All right, the last player from Liuye High School is...] 51 00:06:00,380 --> 00:06:05,020 [Wen Bing, the MVP of high school league for three consecutive years.] 52 00:06:05,180 --> 00:06:11,060 Go for it! 53 00:06:11,140 --> 00:06:12,380 [The game has not started yet,] 54 00:06:12,460 --> 00:06:14,700 [but the situation already seems tense.] 55 00:06:18,060 --> 00:06:21,340 [These two teams are also the potential champions tonight.] 56 00:06:21,420 --> 00:06:23,340 [However, who will be the winner?] 57 00:06:23,420 --> 00:06:25,460 [Let's wait and see.] 58 00:06:36,020 --> 00:06:39,450 [Zhang Kuo, the captain from Qianbei High School got the puck first...] 59 00:06:39,530 --> 00:06:40,980 [and plans to launch attack.] 60 00:06:41,060 --> 00:06:43,900 [Liuye High School reacts quickly and gets ready to defence.] 61 00:06:45,300 --> 00:06:46,940 [Wen Bing, captain of Liuye Team,] 62 00:06:47,020 --> 00:06:49,100 [doesn't move at all.] 63 00:06:51,100 --> 00:06:53,020 [After getting the puck, Zhang Kuo, captain of Qianbei Team,] 64 00:06:53,100 --> 00:06:54,340 [already started attacking.] 65 00:06:54,420 --> 00:06:56,140 [Zhang Kuo is passing by Wen Bing with the puck.] 66 00:06:56,820 --> 00:06:59,380 [Wen Bing is still standing still.] 67 00:07:00,180 --> 00:07:01,620 [What is he thinking about?] 68 00:07:04,660 --> 00:07:06,460 [Other players of Qianbei High School...] 69 00:07:06,540 --> 00:07:08,060 [are crossing the centre line one after another.] 70 00:07:08,140 --> 00:07:09,700 [They've covered more than half of Liuye's field.] 71 00:07:11,580 --> 00:07:12,620 [Wen Bing suddenly moved.] 72 00:07:12,700 --> 00:07:15,300 [He rushes quickly towards Zhang Kuo who keeps launching attack.] 73 00:07:17,500 --> 00:07:18,420 [He grabbed the puck.] 74 00:07:18,700 --> 00:07:21,350 [Wen Bing accurately pushed Zhang Kuo's stick away...] 75 00:07:21,430 --> 00:07:22,590 [and grabbed the puck.] 76 00:07:26,020 --> 00:07:28,820 [Wen Bing passes by other players and quickly arrives at the midfield.] 77 00:07:42,420 --> 00:07:43,700 Go for it. 78 00:07:43,940 --> 00:07:44,980 Go! 79 00:07:45,060 --> 00:07:46,180 [Goal.] 80 00:07:48,340 --> 00:07:49,900 [Everyone still doesn't get it at the moment.] 81 00:07:49,980 --> 00:07:51,740 [His speed was too fast just now.] 82 00:07:51,820 --> 00:07:53,140 [It's incredible!] 83 00:07:53,500 --> 00:07:54,540 [He can be said as...] 84 00:07:54,620 --> 00:07:56,980 [As a lone wolf on the field.] 85 00:07:59,780 --> 00:08:01,340 This is not my stick. 86 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 Such an expensive stick. 87 00:08:09,620 --> 00:08:10,980 Young Master Sang, 88 00:08:11,060 --> 00:08:12,180 everyone is waiting for you. 89 00:08:12,260 --> 00:08:13,500 -Go. -Coming. 90 00:08:13,580 --> 00:08:14,500 Hurry up. 91 00:08:21,740 --> 00:08:22,780 [Little New Stick,] 92 00:08:22,860 --> 00:08:25,900 [I will take you home after the game is over.] 93 00:08:54,160 --> 00:08:55,360 [Done.] 94 00:08:58,940 --> 00:09:01,210 [High School Ice Hockey League] 95 00:09:04,520 --> 00:09:05,920 [Great, Qianbei Team grabbed the puck at once.] 96 00:09:07,270 --> 00:09:08,350 [Qianbei Team launches attack.] 97 00:09:08,430 --> 00:09:09,940 [There're 27 seconds left.] 98 00:09:08,690 --> 00:09:09,650 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 99 00:09:10,030 --> 00:09:11,590 [Wen Bing doesn't seem to have responded yet.] 100 00:09:11,670 --> 00:09:13,070 [He is standing still at the current position.] 101 00:09:14,190 --> 00:09:15,030 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 102 00:09:15,110 --> 00:09:17,430 [Zhang Kuo quickly passes through midfield with the puck.] 103 00:09:17,510 --> 00:09:19,070 [Wen Bing is catching him up.] 104 00:09:20,030 --> 00:09:21,750 [How unpredictable.] 105 00:09:22,150 --> 00:09:23,070 Go. 106 00:09:30,110 --> 00:09:32,630 [Great! Wen Bing grabbed the puck again and initiates counterattack!] 107 00:09:36,550 --> 00:09:38,470 Wen Bing started to attack with the puck. 108 00:09:36,800 --> 00:09:37,880 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 109 00:09:42,950 --> 00:09:43,750 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 110 00:09:49,430 --> 00:09:50,550 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 111 00:09:51,830 --> 00:09:53,550 [The game is entering the countdown stage.] 112 00:09:53,630 --> 00:09:55,710 [Wen Bing struggles to rush out of Qianbei Team's converging attack.] 113 00:09:55,790 --> 00:09:57,510 [There're five seconds left.] 114 00:09:57,590 --> 00:09:59,830 [Is Wen Bing ready to shoot directly?] 115 00:09:57,870 --> 00:09:58,950 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 116 00:10:05,990 --> 00:10:06,870 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 117 00:10:11,360 --> 00:10:12,800 [Liuye Team vs. Qianbei Team] 118 00:10:12,560 --> 00:10:13,920 [Great! Last-minute goal!] 119 00:10:14,460 --> 00:10:16,230 [This is so exciting.] 120 00:10:16,310 --> 00:10:18,070 [Wen Bing is worthy of being the MVP.] 121 00:10:32,240 --> 00:10:33,360 Little New Stick, 122 00:10:33,440 --> 00:10:36,120 we meet each other by chance, 123 00:10:36,200 --> 00:10:39,640 but you helped me win this final battle. 124 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 That means we're destined to meet. 125 00:10:41,560 --> 00:10:43,440 Although I am reluctant to leave you, 126 00:10:43,520 --> 00:10:48,190 you still have to go back to your owner. 127 00:10:48,480 --> 00:10:50,280 All right. Give me a hug. 128 00:10:59,280 --> 00:11:00,560 Get your hands off. 129 00:11:02,680 --> 00:11:04,480 -You... -Is this yours? Don't simply touch it. 130 00:11:04,560 --> 00:11:05,480 Who are you? 131 00:11:05,690 --> 00:11:06,570 Me? 132 00:11:07,200 --> 00:11:08,450 Its owner. 133 00:11:09,820 --> 00:11:10,840 Tell me, 134 00:11:10,920 --> 00:11:13,240 how many centimetres is this stick? 135 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 How do I know? 136 00:11:14,840 --> 00:11:16,400 Don't think to get it then. 137 00:11:16,480 --> 00:11:18,280 -Why? -Why? 138 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 The length of this hockey stick... 139 00:11:20,400 --> 00:11:22,760 is determined based on the athlete's height and position. 140 00:11:22,840 --> 00:11:24,160 You don't even know this. 141 00:11:24,240 --> 00:11:26,200 Why do you say this hockey stick is yours? 142 00:11:27,440 --> 00:11:30,040 Actually, this stick belongs to my young master. 143 00:11:30,120 --> 00:11:31,340 How can I trust you? 144 00:11:31,420 --> 00:11:32,380 I have evidence. 145 00:11:34,970 --> 00:11:36,890 Mister, this is your stick. 146 00:11:39,120 --> 00:11:39,960 You... 147 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 Don't! Calm down! 148 00:11:41,880 --> 00:11:42,840 Compensation. 149 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 Just now, 150 00:11:45,480 --> 00:11:49,440 my young master accidentally broke your stick in the game. 151 00:11:49,520 --> 00:11:50,600 This is compensation. 152 00:11:54,970 --> 00:11:55,890 What's wrong? 153 00:11:58,320 --> 00:11:59,240 Is it enough? 154 00:11:59,920 --> 00:12:02,800 Enough. 155 00:12:02,880 --> 00:12:04,480 It's definitely enough! 156 00:12:09,950 --> 00:12:12,270 [Young master, I've got your stick back.] 157 00:12:13,190 --> 00:12:15,310 [It's about time for you to go report to Shuren School of Business.] 158 00:12:21,330 --> 00:12:23,570 [Toilet, Woman] 159 00:12:35,960 --> 00:12:37,280 Why do you get in here? 160 00:12:37,360 --> 00:12:39,600 [I feel like my hair doesn't look good.] 161 00:12:39,680 --> 00:12:41,160 [I want to go to the toilet.] 162 00:12:41,800 --> 00:12:43,360 [Our class is about to start. Hurry up.] 163 00:12:44,160 --> 00:12:45,310 [Come with me.] 164 00:12:45,390 --> 00:12:47,190 Don't you think my bangs are messy? 165 00:12:49,750 --> 00:12:50,880 [Anyone has tissue paper?] 166 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 [I need to take a leak. Wait for me.] 167 00:12:52,960 --> 00:12:54,280 [Why should I hide?] 168 00:12:56,160 --> 00:12:57,540 [Is it a little sticky?] 169 00:12:58,880 --> 00:13:01,920 Why are you in the women's toilet? 170 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 That should be my line. 171 00:13:14,240 --> 00:13:15,520 Let me tell you. 172 00:13:15,600 --> 00:13:18,000 My nickname is Koi. 173 00:13:18,080 --> 00:13:19,480 I'm always lucky. 174 00:13:19,560 --> 00:13:23,160 I promise that I can provide you a solution within ten seconds. 175 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 You need to believe me, okay? 176 00:13:26,920 --> 00:13:27,880 One, 177 00:13:28,760 --> 00:13:29,800 two, 178 00:13:31,000 --> 00:13:31,960 Ten. 179 00:13:34,120 --> 00:13:35,160 It’s a man or woman? 180 00:13:35,240 --> 00:13:36,520 This must be a man. 181 00:13:36,600 --> 00:13:37,800 Why are you here? 182 00:13:38,640 --> 00:13:39,800 [It's not like what you think.] 183 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 [Let me explain.] 184 00:13:41,040 --> 00:13:42,220 Let me explain, okay? 185 00:13:42,300 --> 00:13:43,140 -I... -Pervert. 186 00:13:43,220 --> 00:13:44,100 [Come out.] 187 00:13:44,560 --> 00:13:46,600 -[Come out.] -[Pervert.] 188 00:13:47,160 --> 00:13:48,280 [You must make it clear!] 189 00:13:48,360 --> 00:13:49,520 [Why are you here?] 190 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 Make it clear now. 191 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 You must make it clear here. 192 00:13:53,080 --> 00:13:54,160 Otherwise, we will call the police. 193 00:13:54,240 --> 00:13:55,440 Make it clear to us. 194 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 Let me explain. 195 00:13:57,200 --> 00:13:58,560 I'll explain. 196 00:14:00,360 --> 00:14:02,240 I said she's a woman. 197 00:14:02,320 --> 00:14:03,960 -A woman. -Why does she turn out to be a woman? 198 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Sisters, 199 00:14:05,120 --> 00:14:07,440 I am a coser. 200 00:14:08,940 --> 00:14:10,170 -Sorry. -I'm sorry. 201 00:14:10,250 --> 00:14:11,730 I thought you're a man. 202 00:14:12,040 --> 00:14:13,120 Goodbye. 203 00:14:16,640 --> 00:14:18,120 Jerk. 204 00:14:18,640 --> 00:14:19,960 Don't let me see you again! 205 00:14:20,840 --> 00:14:22,080 Hi, please take a look. 206 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 Luckily, I'm a smart and clever girl... 207 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 who's able to turn calamities into blessings. 208 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 Otherwise, I must be in hot water because of that jerk. 209 00:14:28,670 --> 00:14:31,880 When I get to know his name, I won't ever let him go. 210 00:14:31,960 --> 00:14:34,820 Excuse me, what do you think about Qianbei Team? 211 00:14:35,160 --> 00:14:36,410 They're respectable opponents of mine. 212 00:14:36,490 --> 00:14:37,920 Wen Bing, I have the last question for you. 213 00:14:38,000 --> 00:14:39,920 Based on your excellent results in this league, 214 00:14:40,000 --> 00:14:41,160 getting into Liuye Sports University... 215 00:14:41,240 --> 00:14:42,800 [Why is it him again?] 216 00:14:43,320 --> 00:14:44,640 That's also our champion team. 217 00:14:44,720 --> 00:14:46,600 So may I know what is your choice? 218 00:14:46,840 --> 00:14:48,160 You will know it by then. 219 00:14:48,440 --> 00:14:50,080 Wen Bing? 220 00:14:51,840 --> 00:14:53,200 What do you want to say to them? 221 00:14:53,280 --> 00:14:54,680 Excuse me. 222 00:14:54,760 --> 00:14:56,600 Let's end today's interview here. 223 00:14:56,680 --> 00:14:58,400 Thank you for paying so much attention to Wen Bing. 224 00:15:01,440 --> 00:15:02,880 It's time to go report to Shuren University. 225 00:15:03,680 --> 00:15:04,600 Thank you all. 226 00:15:04,680 --> 00:15:05,680 Thank you, everyone. 227 00:15:07,920 --> 00:15:08,760 Thank you all. 228 00:15:08,840 --> 00:15:10,040 That's all for today. 229 00:15:10,120 --> 00:15:10,990 Brother Wen Bing. 230 00:15:31,400 --> 00:15:32,480 Brother Wen Bing. 231 00:15:38,490 --> 00:15:39,380 Brother Wen Bing. 232 00:15:39,460 --> 00:15:41,860 I also got admitted to Shuren School of Business. 233 00:15:42,560 --> 00:15:43,410 Meng Na, 234 00:15:43,490 --> 00:15:45,450 haven't you been learning figure skating? 235 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 In order to be your schoolmate, 236 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 I didn't attend Liuye's entrance exam. 237 00:15:51,490 --> 00:15:53,890 I'm so happy when thinking of... 238 00:15:53,970 --> 00:15:56,680 spending 4-year university life with you. 239 00:15:57,000 --> 00:15:59,370 Brother Wen Bing, can we take a photo together? 240 00:16:00,010 --> 00:16:01,810 -Take with my phone, okay? -Okay. 241 00:16:12,920 --> 00:16:15,620 It turns out they are buddies. 242 00:16:27,540 --> 00:16:28,700 [What a trick.] 243 00:16:28,860 --> 00:16:30,300 Why are you like this? 244 00:16:30,460 --> 00:16:32,180 -I... -It's just a mobile phone. 245 00:16:32,260 --> 00:16:33,740 She didn't spoil it on purpose. 246 00:16:36,790 --> 00:16:39,300 Meng Na, let's take a photo together again next time. 247 00:16:40,220 --> 00:16:41,920 Okay. I... 248 00:16:43,220 --> 00:16:46,740 He broke the phone himself in order to get away. 249 00:16:46,820 --> 00:16:49,220 How dare he still pretends to be a gentleman? 250 00:16:49,700 --> 00:16:51,660 Sure enough, he's a black-hearted villain. 251 00:16:55,220 --> 00:16:56,180 Wait a minute. 252 00:16:58,920 --> 00:17:00,680 This is his money. 253 00:17:03,020 --> 00:17:06,260 I have to spend it quickly then. 254 00:17:08,859 --> 00:17:12,420 Miss, let me buy as much milk tea as I can from you. 255 00:17:12,849 --> 00:17:15,210 Tian Tian, where did you get so much money? 256 00:17:15,339 --> 00:17:16,940 This is not the point. 257 00:17:17,020 --> 00:17:18,619 The point is... 258 00:17:19,270 --> 00:17:21,180 I was admitted to Liuye. 259 00:17:21,460 --> 00:17:23,180 I was admitted to Liuye! 260 00:17:25,980 --> 00:17:27,060 Tian Tian, 261 00:17:27,300 --> 00:17:29,100 you're finally admitted to Liuye! 262 00:17:30,260 --> 00:17:31,220 That's great. 263 00:17:31,450 --> 00:17:32,460 After you entered Liuye, 264 00:17:32,540 --> 00:17:34,260 I, Fang Xiao Rou, will treat you milk tea as much as you want. 265 00:17:34,340 --> 00:17:35,260 Keep your promise. 266 00:17:35,620 --> 00:17:38,780 I don't have to go to that all-male field any more. 267 00:17:38,860 --> 00:17:43,300 I can be a pretty girl completely. 268 00:17:46,180 --> 00:17:47,140 Tian Tian, 269 00:17:47,650 --> 00:17:50,130 in fact, you're really a great sister. 270 00:17:50,370 --> 00:17:52,490 In order to take care of Sang Zhan, 271 00:17:52,660 --> 00:17:54,300 you dress like a boy every day... 272 00:17:54,380 --> 00:17:56,700 to make money on the field. It must be hard for you. 273 00:17:56,860 --> 00:17:57,940 It's fine. 274 00:17:58,130 --> 00:18:00,980 Sang Zhan loves to play games, 275 00:18:01,060 --> 00:18:02,580 but fortunately, he makes me proud... 276 00:18:02,660 --> 00:18:04,140 by getting admitted to Shuren School of Business. 277 00:18:04,340 --> 00:18:06,900 After all, our family's genes are good. 278 00:18:06,980 --> 00:18:07,940 Correct. 279 00:18:08,380 --> 00:18:11,500 He should have reported to Shuren School of Business by now. 280 00:18:11,580 --> 00:18:12,740 It's about the time. 281 00:18:12,970 --> 00:18:14,610 Speak of the devil, and he shall appear. 282 00:18:15,050 --> 00:18:18,460 [Sister, your dearest brother is going to start his university life soon.] 283 00:18:18,540 --> 00:18:21,580 [So I have to attend the farewell fight today.] 284 00:18:21,660 --> 00:18:24,740 [Please help me with the freshman's registration today.] 285 00:18:24,820 --> 00:18:25,820 Please. 286 00:18:28,230 --> 00:18:33,310 [Shuren School of Business] 287 00:18:59,590 --> 00:19:00,420 [How about it?] 288 00:19:00,500 --> 00:19:02,060 Have you completed the freshman's registration? 289 00:19:02,140 --> 00:19:03,180 All done. 290 00:19:03,380 --> 00:19:05,100 I'll have dinner with the dean tomorrow evening. 291 00:19:05,180 --> 00:19:06,820 I'll greet them on your behalf... 292 00:19:06,900 --> 00:19:09,140 and also inquire about the student exchange program. 293 00:19:09,220 --> 00:19:10,260 [All right.] 294 00:19:10,340 --> 00:19:13,380 Today is your first day at university. 295 00:19:13,460 --> 00:19:15,980 It is important to leave a good impression to the others. 296 00:19:16,060 --> 00:19:19,100 Especially the first impression you give your teacher. 297 00:19:21,370 --> 00:19:23,410 Why is your collar dirty? 298 00:19:25,940 --> 00:19:27,460 I don't know when I got it dirty. 299 00:19:28,430 --> 00:19:29,440 [You need to remember that...] 300 00:19:29,520 --> 00:19:32,060 [you do not only represent yourself in the future,] 301 00:19:32,140 --> 00:19:34,420 you also represent Wen Group. 302 00:19:34,500 --> 00:19:35,860 I will be more careful in the future. 303 00:19:37,300 --> 00:19:39,100 Do you want to say hello to Cheng Min Jun? 304 00:19:39,420 --> 00:19:42,020 -Hi, sister. -[It's fine, I need to get back to work.] 305 00:19:42,100 --> 00:19:43,140 That's all. 306 00:19:44,940 --> 00:19:45,820 No. 307 00:19:46,500 --> 00:19:47,740 What did she mean by "It's fine"? 308 00:19:47,820 --> 00:19:49,740 I'm her biological brother. 309 00:19:49,940 --> 00:19:51,940 She didn't even want to say hello to me. 310 00:19:52,780 --> 00:19:54,540 I miss her. 311 00:19:55,700 --> 00:19:57,340 Why do you call me by my full name? 312 00:19:57,420 --> 00:19:59,140 Do you know how to respect your uncle? 313 00:20:03,540 --> 00:20:05,710 Why did you make your collar dirty? 314 00:20:06,520 --> 00:20:07,660 In her eyes, 315 00:20:07,740 --> 00:20:09,780 there are no perfect people and things in this world. 316 00:20:10,050 --> 00:20:11,370 If I don't show flaws, 317 00:20:11,580 --> 00:20:13,100 will she hang up the phone so quickly? 318 00:20:15,180 --> 00:20:16,540 He's so smart. 319 00:20:17,500 --> 00:20:18,900 This mother and son... 320 00:20:19,660 --> 00:20:20,860 Wait for me. 321 00:20:21,410 --> 00:20:22,770 [Sang Zhan] 322 00:20:23,580 --> 00:20:27,340 You bring me troubles on the first day of school. 323 00:20:29,240 --> 00:20:30,470 This is your reward. 324 00:20:34,780 --> 00:20:37,630 I wonder who's so unlucky to be your roommate. 325 00:20:37,710 --> 00:20:39,470 Good luck. 326 00:21:16,860 --> 00:21:19,820 Good. This place is not bad. 327 00:21:21,850 --> 00:21:22,700 All right. 328 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 I'll leave your things here. 329 00:21:23,860 --> 00:21:25,620 -I'm going back to the atelier. -Wait a minute. 330 00:21:26,940 --> 00:21:29,300 Is there anyone still going to your atelier? 331 00:21:30,260 --> 00:21:32,060 There're quite a lot of people. 332 00:21:32,140 --> 00:21:33,060 What's the matter? 333 00:21:36,900 --> 00:21:38,340 You shall study well here. 334 00:21:38,500 --> 00:21:41,220 It's a rare chance indeed to be accepted by Shuren University. 335 00:21:41,300 --> 00:21:43,900 Remember to send me homework on time... 336 00:21:43,980 --> 00:21:46,020 so that I can send them to my mother... 337 00:21:46,180 --> 00:21:49,380 and let her think that I am the one who's been admitted to Shuren. 338 00:21:49,460 --> 00:21:50,260 No. 339 00:21:50,340 --> 00:21:51,900 All the best. I'll get going now. 340 00:21:52,100 --> 00:21:53,060 No. 341 00:21:53,380 --> 00:21:54,300 Bing Bing. 342 00:21:54,740 --> 00:21:55,660 You... 343 00:21:58,060 --> 00:21:59,340 [Cheng Min Jun, Access Card] 344 00:22:02,700 --> 00:22:03,860 Young man. 345 00:22:08,460 --> 00:22:10,860 Grandma, are you calling me? 346 00:22:10,940 --> 00:22:12,340 Other than the two of us, 347 00:22:12,420 --> 00:22:13,740 is there anyone else here? 348 00:22:15,100 --> 00:22:16,980 Take it to warm your hands. 349 00:22:17,060 --> 00:22:18,400 Come and sit for a while. 350 00:22:19,380 --> 00:22:20,340 Come. 351 00:22:23,420 --> 00:22:24,580 Warm your hands. 352 00:22:25,340 --> 00:22:26,500 Thank you, grandma. 353 00:22:27,060 --> 00:22:30,500 Grandma, do you need my help? 354 00:22:34,580 --> 00:22:35,700 Draw one. 355 00:22:36,260 --> 00:22:37,660 I don't believe this. 356 00:22:37,740 --> 00:22:38,700 Since you don't believe it, 357 00:22:38,780 --> 00:22:40,740 you don't have to be afraid to draw just one card, right? 358 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 Okay. 359 00:22:43,190 --> 00:22:45,200 [Wheel of Fortune] 360 00:22:44,770 --> 00:22:46,580 Wheel of Fortune. 361 00:22:47,420 --> 00:22:49,820 What does this mean? 362 00:22:51,780 --> 00:22:52,700 This... 363 00:22:52,780 --> 00:22:54,700 Why don't you say something? 364 00:22:55,220 --> 00:22:56,940 How should I put it? 365 00:22:57,140 --> 00:23:00,500 This is so-called fate between people. 366 00:23:01,220 --> 00:23:05,100 It's like all kinds of silk thread entangled in fate. 367 00:23:05,540 --> 00:23:06,940 Some are red thread, 368 00:23:07,020 --> 00:23:08,300 some are white thread, 369 00:23:08,460 --> 00:23:12,050 but you are entangled with black thread. 370 00:23:13,020 --> 00:23:14,300 Black thread? 371 00:23:15,070 --> 00:23:16,310 What does it mean? 372 00:23:16,460 --> 00:23:17,500 That means, 373 00:23:17,700 --> 00:23:20,380 from the moment you're entangled with the black thread, 374 00:23:20,660 --> 00:23:23,060 your fate is about to reverse. 375 00:23:23,140 --> 00:23:27,380 All the good luck and bad luck will be reversed. 376 00:23:27,460 --> 00:23:29,940 Grandma, don't curse me. 377 00:23:30,020 --> 00:23:31,500 I have always been lucky. 378 00:23:31,580 --> 00:23:33,060 My friends all call me Koi. 379 00:23:33,140 --> 00:23:34,300 Koi? 380 00:23:34,860 --> 00:23:36,140 What does this mean? 381 00:23:36,740 --> 00:23:38,580 Grandma, I still have other things to deal with. 382 00:23:39,020 --> 00:23:40,900 I have to go now, thank you. 383 00:23:40,980 --> 00:23:42,780 -Bye bye. -Koi! 384 00:23:50,410 --> 00:23:53,530 [I met a strange old lady on the street just now.] 385 00:23:53,700 --> 00:23:55,620 [She insisted me to draw one tarot card.] 386 00:23:55,780 --> 00:23:58,700 [She talked about the black thread of fate.] 387 00:23:58,780 --> 00:24:00,460 [Sounds mysterious.] 388 00:25:52,540 --> 00:25:54,060 Why is it him? 389 00:25:54,380 --> 00:25:56,060 Enemies are bound to meet on a narrow road. 390 00:25:57,380 --> 00:25:59,060 Fortunately, I am smart. 391 00:26:05,940 --> 00:26:07,300 You escaped quite fast. 392 00:26:16,580 --> 00:26:17,790 Do you need anything? 393 00:26:18,940 --> 00:26:20,580 Is my sweater... 394 00:26:20,780 --> 00:26:21,940 Yes, it's stylish. 395 00:26:22,100 --> 00:26:23,140 It's avant-garde. 396 00:26:23,220 --> 00:26:24,500 It's the latest trendy outfit, right? 397 00:26:24,940 --> 00:26:26,740 A friendly reminder to you, stay warm. 398 00:26:27,620 --> 00:26:29,380 Let me go. What are you doing? 399 00:26:37,740 --> 00:26:38,660 All right. 400 00:26:39,810 --> 00:26:40,690 It was me. 401 00:26:41,340 --> 00:26:44,100 [But I tied it to the snowman.] 402 00:26:45,380 --> 00:26:47,220 How did you find it out? 403 00:26:48,620 --> 00:26:49,500 Footprint. 404 00:27:11,440 --> 00:27:15,280 [He looks quite handsome actually.] 405 00:27:32,330 --> 00:27:34,380 Even if I ruined your sweater, 406 00:27:34,460 --> 00:27:37,180 isn't it too much for you to pour snow over my head? 407 00:27:37,260 --> 00:27:39,580 By the way, you did something bad to me too today. 408 00:27:39,660 --> 00:27:41,060 We are even, okay? 409 00:27:42,980 --> 00:27:44,220 Have we met before? 410 00:27:44,460 --> 00:27:45,940 You forgot things happened today? 411 00:27:46,020 --> 00:27:47,380 You pushed me in the women's toilet. 412 00:27:47,460 --> 00:27:48,640 Don't pretend to have memory loss. 413 00:27:49,260 --> 00:27:51,260 You are the pervert at the women's toilet? 414 00:27:51,660 --> 00:27:52,740 Who are you calling pervert here? 415 00:27:52,820 --> 00:27:54,700 You walked into the women's toilet in the daytime. 416 00:27:54,780 --> 00:27:55,900 Is there any better word to call you than pervert? 417 00:27:55,980 --> 00:27:57,420 If one cannot control oneself, 418 00:27:57,500 --> 00:27:59,140 is he any different from beasts? 419 00:27:59,220 --> 00:28:00,860 Is there something wrong with you? 420 00:28:00,940 --> 00:28:03,260 Don't think that no one knows your true colours. 421 00:28:03,620 --> 00:28:05,060 At Liuye Sports University's entrance today, 422 00:28:05,140 --> 00:28:06,740 you broke the phone on purpose, right? 423 00:28:06,820 --> 00:28:08,140 You still pretended to be a gentleman. 424 00:28:08,220 --> 00:28:10,220 You're a black-hearted and cunning villain. 425 00:28:12,580 --> 00:28:14,300 I got you. 426 00:28:14,980 --> 00:28:17,340 A wolf in sheep's clothing like you... 427 00:28:17,420 --> 00:28:20,560 will be discovered sooner or later. 428 00:28:21,160 --> 00:28:22,440 [Naughty kid] 429 00:28:27,610 --> 00:28:28,570 Let's go. 430 00:29:10,210 --> 00:29:11,130 Jerk. 431 00:29:24,410 --> 00:29:25,970 That was my first kiss. 432 00:29:26,050 --> 00:29:27,530 How can it be taken away by that kind of person? 433 00:29:31,010 --> 00:29:31,850 Hello. 434 00:29:32,090 --> 00:29:33,250 I am Sang Tian. 435 00:29:34,760 --> 00:29:35,690 What? 436 00:29:35,770 --> 00:29:37,530 I'm disqualified? 437 00:29:37,690 --> 00:29:39,170 No. Why? 438 00:29:55,120 --> 00:29:56,570 [Liuye Sports University] 439 00:30:03,810 --> 00:30:05,050 Teacher, 440 00:30:05,130 --> 00:30:06,090 I am Sang Tian. 441 00:30:06,250 --> 00:30:08,210 Didn't I make it clear to you on the phone? 442 00:30:08,290 --> 00:30:09,730 -You're disqualified. -Teacher, 443 00:30:09,810 --> 00:30:12,170 but my name had been announced on the scene, right? 444 00:30:12,250 --> 00:30:13,450 This is not fair. 445 00:30:13,640 --> 00:30:14,570 That was a professional exam. 446 00:30:14,650 --> 00:30:16,170 But you failed by one point in your cultural course. 447 00:30:16,330 --> 00:30:17,970 The name list has been published on the official website. 448 00:30:18,050 --> 00:30:19,410 I beg you, teacher. 449 00:30:19,490 --> 00:30:21,130 Can you help me to appeal? 450 00:30:21,210 --> 00:30:23,330 Getting into Liuye is my long-cherished dream. 451 00:30:23,410 --> 00:30:25,010 -Enough. It's useless to beg me. -Please. 452 00:30:25,090 --> 00:30:26,130 Try again next year. 453 00:30:26,720 --> 00:30:27,840 Getting into Liuye... 454 00:30:30,850 --> 00:30:33,570 is my long-cherished dream. 455 00:30:44,430 --> 00:30:46,190 [Hello, is it 502?] 456 00:30:46,540 --> 00:30:48,000 [Your house is on fire. Come home now.] 457 00:30:56,490 --> 00:30:57,450 Kid, 458 00:30:57,930 --> 00:31:00,370 don't use this kind of bad quality household appliances again in the future. 459 00:31:00,450 --> 00:31:02,370 Look. The whole house almost burned. 460 00:31:02,610 --> 00:31:03,650 Be more careful in the future. 461 00:31:30,130 --> 00:31:31,130 [Mum,] 462 00:31:31,410 --> 00:31:33,930 [sorry that I can't get into Liuye.] 463 00:31:34,090 --> 00:31:35,530 [I've let you down.] 464 00:32:28,570 --> 00:32:29,930 Don't move. 465 00:32:30,010 --> 00:32:31,450 Hand over your money. 466 00:32:32,010 --> 00:32:33,050 Cheng Min Jun, 467 00:32:33,530 --> 00:32:34,930 you're so silly. 468 00:32:36,300 --> 00:32:38,570 This is unscientific. 469 00:32:39,490 --> 00:32:41,770 I deliberately spoke with deeper voice... 470 00:32:42,210 --> 00:32:43,650 and even dressed myself this way. 471 00:32:43,730 --> 00:32:45,250 It's impossible for you to recognize me. 472 00:32:45,330 --> 00:32:46,570 Perfume. 473 00:32:47,650 --> 00:32:49,250 Are you having a sensitive nose as a dog? 474 00:32:51,730 --> 00:32:53,330 I'll wear women's perfume next time. 475 00:32:55,650 --> 00:32:57,170 Do you really have Prosopagnosia? 476 00:32:57,250 --> 00:32:59,810 You can't see things clearly if you have Prosopagnosia. 477 00:32:59,890 --> 00:33:01,770 Why do you see things more clearly than anyone else? 478 00:33:05,570 --> 00:33:06,690 Reply me with just "Oh"? 479 00:33:07,490 --> 00:33:10,210 Blood is thicker than water. I'm your biological uncle. 480 00:33:11,090 --> 00:33:12,770 This is the way you talk to me. 481 00:33:16,890 --> 00:33:17,850 I look good in this style, right? 482 00:33:17,930 --> 00:33:19,290 Remember to give me "Likes". 483 00:33:24,170 --> 00:33:25,050 Goodbye. 484 00:33:46,250 --> 00:33:47,810 [Do you really have Prosopagnosia?] 485 00:33:47,890 --> 00:33:50,410 [You can't see things clearly if you have Prosopagnosia.] 486 00:34:32,690 --> 00:34:33,650 [Why?] 487 00:34:35,170 --> 00:34:37,570 [Why can I suddenly see his face clearly?] 488 00:34:43,850 --> 00:34:44,730 Hello, Xiao Rou. 489 00:34:44,810 --> 00:34:45,969 Is there anything you want to tell me? 490 00:34:46,170 --> 00:34:47,489 [Tian Tian, what are you busy with?] 491 00:34:48,889 --> 00:34:50,250 Nothing. 492 00:34:51,530 --> 00:34:52,850 Hello, sister. 493 00:34:54,510 --> 00:34:56,050 Why are you both together? 494 00:34:56,489 --> 00:34:58,650 I came to help Sister Xiao Rou out at her milk tea's shop. 495 00:34:58,800 --> 00:35:00,840 He isn't helping. He's causing me troubles. 496 00:35:02,090 --> 00:35:04,930 Hello, sister. Have you prepared dinner? 497 00:35:05,170 --> 00:35:06,770 -[I'm going to starve to death.] -I... 498 00:35:06,890 --> 00:35:07,730 I... 499 00:35:09,290 --> 00:35:10,490 You wish! 500 00:35:10,730 --> 00:35:12,010 I reported to university on your behalf. 501 00:35:12,090 --> 00:35:13,690 You still want me to prepare food and drink for you? 502 00:35:13,770 --> 00:35:15,730 You shall stay in dormitory today. Don't ever come back. 503 00:35:17,050 --> 00:35:18,850 [What if you miss me?] 504 00:35:20,610 --> 00:35:21,450 [Hello.] 505 00:35:23,080 --> 00:35:23,920 [Hello.] 506 00:35:24,530 --> 00:35:26,330 [Sister, are you listening to me?] 507 00:35:26,530 --> 00:35:27,410 [Hello.] 508 00:35:32,130 --> 00:35:33,090 [Sister.] 509 00:35:35,450 --> 00:35:36,650 [Sister, what's wrong with you?] 510 00:35:39,530 --> 00:35:41,050 I'm going to prepare for my studies in Liuye. 511 00:35:41,130 --> 00:35:42,650 I don't have time for you. 512 00:35:43,690 --> 00:35:44,690 All right. That's all for now. 513 00:35:45,250 --> 00:35:47,170 I'm going to have dinner with my classmates. 514 00:35:47,320 --> 00:35:48,200 Bye bye. 36988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.