Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,600
After staying at home for days,
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,520
some people tried to
improve their cooking skills,
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
some people have
lost weight successfully,
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,840
some people strived to level up in gaming.
6
00:00:18,310 --> 00:00:19,240
But me,
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,120
as an amateur cartoonist,
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,520
finally completed
my first comic book in life.
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,200
This is a romantic love story,
accompanied with falling snowflakes.
10
00:00:29,480 --> 00:00:33,240
Everything starts
from the day of the exam.
11
00:00:34,690 --> 00:00:37,330
[Liuye Sports University]
12
00:00:35,190 --> 00:00:38,510
[The next candidate, No. 36, Sang Tian.]
13
00:01:59,440 --> 00:02:00,610
I wonder if she can
get a place at our university.
14
00:02:01,240 --> 00:02:02,710
It's a pity that she didn't
make the last move better.
15
00:02:03,680 --> 00:02:05,240
The last candidate, Meng Na,
16
00:02:05,320 --> 00:02:07,080
was the champion of
last year's high school league.
17
00:02:07,680 --> 00:02:11,120
So she should be the one who will
gain admission to our university.
18
00:02:12,600 --> 00:02:15,080
[No, absolutely not.]
19
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
[I still want to fulfil my wish.]
20
00:02:18,560 --> 00:02:20,480
[I must stay in Liuye.]
21
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
[Next candidate,]
22
00:02:26,200 --> 00:02:27,800
[No. 37, Meng Na.]
23
00:02:28,600 --> 00:02:29,480
[Meng Na.]
24
00:02:29,560 --> 00:02:30,720
Seems that she is absent.
25
00:02:31,120 --> 00:02:33,720
What? She's absent from the exam?
26
00:02:34,810 --> 00:02:37,000
[Congratulations to the
candidate of No. 36, Sang Tian,]
27
00:02:37,079 --> 00:02:39,640
[for successfully passing the entrance
exam of Figure Skating Department.]
28
00:02:48,800 --> 00:02:50,640
Have you ever heard of Koi Girl?
29
00:02:50,720 --> 00:02:55,400
She is always a little bit luckier
than the others in everything.
30
00:04:00,120 --> 00:04:02,360
[My Unicorn Girl]
31
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
[Episode 1]
32
00:04:05,160 --> 00:04:08,880
[The red thread of fate.
No, it's black thread.]
33
00:04:19,680 --> 00:04:20,959
[Dressing room]
34
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
I also have another identity.
35
00:04:32,360 --> 00:04:34,680
In the all-male field,
36
00:04:34,960 --> 00:04:36,400
everyone calls me,
37
00:04:37,240 --> 00:04:38,560
Young Master Sang.
38
00:04:44,840 --> 00:04:45,800
Sorry.
39
00:05:34,720 --> 00:05:35,600
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
40
00:05:34,980 --> 00:05:37,340
[Hello everyone, welcome to...]
41
00:05:35,720 --> 00:05:38,080
[Qianbei State High School
Ice Hockey League 2020]
42
00:05:37,409 --> 00:05:40,180
[the game of Qianbei State
High School Ice Hockey League 2020.]
43
00:05:40,260 --> 00:05:42,780
[The game is about to start.]
44
00:05:42,860 --> 00:05:43,780
[On the left hand side,]
45
00:05:43,860 --> 00:05:46,060
[players who're wearing red and white
jersey are from Qianbei High School.]
46
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
[On the right hand side,]
47
00:05:47,220 --> 00:05:49,580
[players who're wearing blue and white
jersey are from Liuye High School.]
48
00:05:50,180 --> 00:05:56,020
Go for it!
49
00:05:54,180 --> 00:05:57,220
[Qianbei State High School
Ice Hockey League 2020]
50
00:05:57,290 --> 00:06:00,300
[All right, the last player
from Liuye High School is...]
51
00:06:00,380 --> 00:06:05,020
[Wen Bing, the MVP of high school
league for three consecutive years.]
52
00:06:05,180 --> 00:06:11,060
Go for it!
53
00:06:11,140 --> 00:06:12,380
[The game has not started yet,]
54
00:06:12,460 --> 00:06:14,700
[but the situation already seems tense.]
55
00:06:18,060 --> 00:06:21,340
[These two teams are also
the potential champions tonight.]
56
00:06:21,420 --> 00:06:23,340
[However, who will be the winner?]
57
00:06:23,420 --> 00:06:25,460
[Let's wait and see.]
58
00:06:36,020 --> 00:06:39,450
[Zhang Kuo, the captain from
Qianbei High School got the puck first...]
59
00:06:39,530 --> 00:06:40,980
[and plans to launch attack.]
60
00:06:41,060 --> 00:06:43,900
[Liuye High School reacts quickly
and gets ready to defence.]
61
00:06:45,300 --> 00:06:46,940
[Wen Bing, captain of Liuye Team,]
62
00:06:47,020 --> 00:06:49,100
[doesn't move at all.]
63
00:06:51,100 --> 00:06:53,020
[After getting the puck, Zhang Kuo,
captain of Qianbei Team,]
64
00:06:53,100 --> 00:06:54,340
[already started attacking.]
65
00:06:54,420 --> 00:06:56,140
[Zhang Kuo is passing by
Wen Bing with the puck.]
66
00:06:56,820 --> 00:06:59,380
[Wen Bing is still standing still.]
67
00:07:00,180 --> 00:07:01,620
[What is he thinking about?]
68
00:07:04,660 --> 00:07:06,460
[Other players of Qianbei High School...]
69
00:07:06,540 --> 00:07:08,060
[are crossing the
centre line one after another.]
70
00:07:08,140 --> 00:07:09,700
[They've covered more than
half of Liuye's field.]
71
00:07:11,580 --> 00:07:12,620
[Wen Bing suddenly moved.]
72
00:07:12,700 --> 00:07:15,300
[He rushes quickly towards Zhang Kuo
who keeps launching attack.]
73
00:07:17,500 --> 00:07:18,420
[He grabbed the puck.]
74
00:07:18,700 --> 00:07:21,350
[Wen Bing accurately
pushed Zhang Kuo's stick away...]
75
00:07:21,430 --> 00:07:22,590
[and grabbed the puck.]
76
00:07:26,020 --> 00:07:28,820
[Wen Bing passes by other players
and quickly arrives at the midfield.]
77
00:07:42,420 --> 00:07:43,700
Go for it.
78
00:07:43,940 --> 00:07:44,980
Go!
79
00:07:45,060 --> 00:07:46,180
[Goal.]
80
00:07:48,340 --> 00:07:49,900
[Everyone still
doesn't get it at the moment.]
81
00:07:49,980 --> 00:07:51,740
[His speed was too fast just now.]
82
00:07:51,820 --> 00:07:53,140
[It's incredible!]
83
00:07:53,500 --> 00:07:54,540
[He can be said as...]
84
00:07:54,620 --> 00:07:56,980
[As a lone wolf on the field.]
85
00:07:59,780 --> 00:08:01,340
This is not my stick.
86
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
Such an expensive stick.
87
00:08:09,620 --> 00:08:10,980
Young Master Sang,
88
00:08:11,060 --> 00:08:12,180
everyone is waiting for you.
89
00:08:12,260 --> 00:08:13,500
-Go.
-Coming.
90
00:08:13,580 --> 00:08:14,500
Hurry up.
91
00:08:21,740 --> 00:08:22,780
[Little New Stick,]
92
00:08:22,860 --> 00:08:25,900
[I will take you home
after the game is over.]
93
00:08:54,160 --> 00:08:55,360
[Done.]
94
00:08:58,940 --> 00:09:01,210
[High School Ice Hockey League]
95
00:09:04,520 --> 00:09:05,920
[Great, Qianbei Team
grabbed the puck at once.]
96
00:09:07,270 --> 00:09:08,350
[Qianbei Team launches attack.]
97
00:09:08,430 --> 00:09:09,940
[There're 27 seconds left.]
98
00:09:08,690 --> 00:09:09,650
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
99
00:09:10,030 --> 00:09:11,590
[Wen Bing doesn't seem
to have responded yet.]
100
00:09:11,670 --> 00:09:13,070
[He is standing still
at the current position.]
101
00:09:14,190 --> 00:09:15,030
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
102
00:09:15,110 --> 00:09:17,430
[Zhang Kuo quickly passes through
midfield with the puck.]
103
00:09:17,510 --> 00:09:19,070
[Wen Bing is catching him up.]
104
00:09:20,030 --> 00:09:21,750
[How unpredictable.]
105
00:09:22,150 --> 00:09:23,070
Go.
106
00:09:30,110 --> 00:09:32,630
[Great! Wen Bing grabbed the puck
again and initiates counterattack!]
107
00:09:36,550 --> 00:09:38,470
Wen Bing started to attack with the puck.
108
00:09:36,800 --> 00:09:37,880
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
109
00:09:42,950 --> 00:09:43,750
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
110
00:09:49,430 --> 00:09:50,550
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
111
00:09:51,830 --> 00:09:53,550
[The game is entering
the countdown stage.]
112
00:09:53,630 --> 00:09:55,710
[Wen Bing struggles to rush out of
Qianbei Team's converging attack.]
113
00:09:55,790 --> 00:09:57,510
[There're five seconds left.]
114
00:09:57,590 --> 00:09:59,830
[Is Wen Bing ready to shoot directly?]
115
00:09:57,870 --> 00:09:58,950
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
116
00:10:05,990 --> 00:10:06,870
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
117
00:10:11,360 --> 00:10:12,800
[Liuye Team vs. Qianbei Team]
118
00:10:12,560 --> 00:10:13,920
[Great! Last-minute goal!]
119
00:10:14,460 --> 00:10:16,230
[This is so exciting.]
120
00:10:16,310 --> 00:10:18,070
[Wen Bing is worthy of being the MVP.]
121
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Little New Stick,
122
00:10:33,440 --> 00:10:36,120
we meet each other by chance,
123
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
but you helped me win this final battle.
124
00:10:39,720 --> 00:10:41,080
That means we're destined to meet.
125
00:10:41,560 --> 00:10:43,440
Although I am reluctant to leave you,
126
00:10:43,520 --> 00:10:48,190
you still have to go back to your owner.
127
00:10:48,480 --> 00:10:50,280
All right. Give me a hug.
128
00:10:59,280 --> 00:11:00,560
Get your hands off.
129
00:11:02,680 --> 00:11:04,480
-You...
-Is this yours? Don't simply touch it.
130
00:11:04,560 --> 00:11:05,480
Who are you?
131
00:11:05,690 --> 00:11:06,570
Me?
132
00:11:07,200 --> 00:11:08,450
Its owner.
133
00:11:09,820 --> 00:11:10,840
Tell me,
134
00:11:10,920 --> 00:11:13,240
how many centimetres is this stick?
135
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
How do I know?
136
00:11:14,840 --> 00:11:16,400
Don't think to get it then.
137
00:11:16,480 --> 00:11:18,280
-Why?
-Why?
138
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
The length of this hockey stick...
139
00:11:20,400 --> 00:11:22,760
is determined based on
the athlete's height and position.
140
00:11:22,840 --> 00:11:24,160
You don't even know this.
141
00:11:24,240 --> 00:11:26,200
Why do you say this hockey stick is yours?
142
00:11:27,440 --> 00:11:30,040
Actually, this stick
belongs to my young master.
143
00:11:30,120 --> 00:11:31,340
How can I trust you?
144
00:11:31,420 --> 00:11:32,380
I have evidence.
145
00:11:34,970 --> 00:11:36,890
Mister, this is your stick.
146
00:11:39,120 --> 00:11:39,960
You...
147
00:11:40,040 --> 00:11:41,680
Don't! Calm down!
148
00:11:41,880 --> 00:11:42,840
Compensation.
149
00:11:44,240 --> 00:11:45,400
Just now,
150
00:11:45,480 --> 00:11:49,440
my young master accidentally
broke your stick in the game.
151
00:11:49,520 --> 00:11:50,600
This is compensation.
152
00:11:54,970 --> 00:11:55,890
What's wrong?
153
00:11:58,320 --> 00:11:59,240
Is it enough?
154
00:11:59,920 --> 00:12:02,800
Enough.
155
00:12:02,880 --> 00:12:04,480
It's definitely enough!
156
00:12:09,950 --> 00:12:12,270
[Young master, I've got your stick back.]
157
00:12:13,190 --> 00:12:15,310
[It's about time for you to go
report to Shuren School of Business.]
158
00:12:21,330 --> 00:12:23,570
[Toilet, Woman]
159
00:12:35,960 --> 00:12:37,280
Why do you get in here?
160
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
[I feel like my hair doesn't look good.]
161
00:12:39,680 --> 00:12:41,160
[I want to go to the toilet.]
162
00:12:41,800 --> 00:12:43,360
[Our class is about to start. Hurry up.]
163
00:12:44,160 --> 00:12:45,310
[Come with me.]
164
00:12:45,390 --> 00:12:47,190
Don't you think my bangs are messy?
165
00:12:49,750 --> 00:12:50,880
[Anyone has tissue paper?]
166
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
[I need to take a leak. Wait for me.]
167
00:12:52,960 --> 00:12:54,280
[Why should I hide?]
168
00:12:56,160 --> 00:12:57,540
[Is it a little sticky?]
169
00:12:58,880 --> 00:13:01,920
Why are you in the women's toilet?
170
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
That should be my line.
171
00:13:14,240 --> 00:13:15,520
Let me tell you.
172
00:13:15,600 --> 00:13:18,000
My nickname is Koi.
173
00:13:18,080 --> 00:13:19,480
I'm always lucky.
174
00:13:19,560 --> 00:13:23,160
I promise that I can provide you
a solution within ten seconds.
175
00:13:23,240 --> 00:13:24,760
You need to believe me, okay?
176
00:13:26,920 --> 00:13:27,880
One,
177
00:13:28,760 --> 00:13:29,800
two,
178
00:13:31,000 --> 00:13:31,960
Ten.
179
00:13:34,120 --> 00:13:35,160
It’s a man or woman?
180
00:13:35,240 --> 00:13:36,520
This must be a man.
181
00:13:36,600 --> 00:13:37,800
Why are you here?
182
00:13:38,640 --> 00:13:39,800
[It's not like what you think.]
183
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
[Let me explain.]
184
00:13:41,040 --> 00:13:42,220
Let me explain, okay?
185
00:13:42,300 --> 00:13:43,140
-I...
-Pervert.
186
00:13:43,220 --> 00:13:44,100
[Come out.]
187
00:13:44,560 --> 00:13:46,600
-[Come out.]
-[Pervert.]
188
00:13:47,160 --> 00:13:48,280
[You must make it clear!]
189
00:13:48,360 --> 00:13:49,520
[Why are you here?]
190
00:13:50,160 --> 00:13:51,320
Make it clear now.
191
00:13:51,400 --> 00:13:53,000
You must make it clear here.
192
00:13:53,080 --> 00:13:54,160
Otherwise, we will call the police.
193
00:13:54,240 --> 00:13:55,440
Make it clear to us.
194
00:13:55,520 --> 00:13:57,120
Let me explain.
195
00:13:57,200 --> 00:13:58,560
I'll explain.
196
00:14:00,360 --> 00:14:02,240
I said she's a woman.
197
00:14:02,320 --> 00:14:03,960
-A woman.
-Why does she turn out to be a woman?
198
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Sisters,
199
00:14:05,120 --> 00:14:07,440
I am a coser.
200
00:14:08,940 --> 00:14:10,170
-Sorry.
-I'm sorry.
201
00:14:10,250 --> 00:14:11,730
I thought you're a man.
202
00:14:12,040 --> 00:14:13,120
Goodbye.
203
00:14:16,640 --> 00:14:18,120
Jerk.
204
00:14:18,640 --> 00:14:19,960
Don't let me see you again!
205
00:14:20,840 --> 00:14:22,080
Hi, please take a look.
206
00:14:22,160 --> 00:14:24,760
Luckily, I'm a smart and clever girl...
207
00:14:24,840 --> 00:14:26,120
who's able to turn
calamities into blessings.
208
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
Otherwise, I must be in hot water
because of that jerk.
209
00:14:28,670 --> 00:14:31,880
When I get to know his name,
I won't ever let him go.
210
00:14:31,960 --> 00:14:34,820
Excuse me, what do you
think about Qianbei Team?
211
00:14:35,160 --> 00:14:36,410
They're respectable opponents of mine.
212
00:14:36,490 --> 00:14:37,920
Wen Bing, I have
the last question for you.
213
00:14:38,000 --> 00:14:39,920
Based on your
excellent results in this league,
214
00:14:40,000 --> 00:14:41,160
getting into Liuye Sports University...
215
00:14:41,240 --> 00:14:42,800
[Why is it him again?]
216
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
That's also our champion team.
217
00:14:44,720 --> 00:14:46,600
So may I know what is your choice?
218
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
You will know it by then.
219
00:14:48,440 --> 00:14:50,080
Wen Bing?
220
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
What do you want to say to them?
221
00:14:53,280 --> 00:14:54,680
Excuse me.
222
00:14:54,760 --> 00:14:56,600
Let's end today's interview here.
223
00:14:56,680 --> 00:14:58,400
Thank you for paying
so much attention to Wen Bing.
224
00:15:01,440 --> 00:15:02,880
It's time to go report
to Shuren University.
225
00:15:03,680 --> 00:15:04,600
Thank you all.
226
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
Thank you, everyone.
227
00:15:07,920 --> 00:15:08,760
Thank you all.
228
00:15:08,840 --> 00:15:10,040
That's all for today.
229
00:15:10,120 --> 00:15:10,990
Brother Wen Bing.
230
00:15:31,400 --> 00:15:32,480
Brother Wen Bing.
231
00:15:38,490 --> 00:15:39,380
Brother Wen Bing.
232
00:15:39,460 --> 00:15:41,860
I also got admitted to
Shuren School of Business.
233
00:15:42,560 --> 00:15:43,410
Meng Na,
234
00:15:43,490 --> 00:15:45,450
haven't you been learning figure skating?
235
00:15:46,320 --> 00:15:48,280
In order to be your schoolmate,
236
00:15:48,360 --> 00:15:50,600
I didn't attend Liuye's entrance exam.
237
00:15:51,490 --> 00:15:53,890
I'm so happy when thinking of...
238
00:15:53,970 --> 00:15:56,680
spending 4-year university life with you.
239
00:15:57,000 --> 00:15:59,370
Brother Wen Bing,
can we take a photo together?
240
00:16:00,010 --> 00:16:01,810
-Take with my phone, okay?
-Okay.
241
00:16:12,920 --> 00:16:15,620
It turns out they are buddies.
242
00:16:27,540 --> 00:16:28,700
[What a trick.]
243
00:16:28,860 --> 00:16:30,300
Why are you like this?
244
00:16:30,460 --> 00:16:32,180
-I...
-It's just a mobile phone.
245
00:16:32,260 --> 00:16:33,740
She didn't spoil it on purpose.
246
00:16:36,790 --> 00:16:39,300
Meng Na, let's take a photo
together again next time.
247
00:16:40,220 --> 00:16:41,920
Okay. I...
248
00:16:43,220 --> 00:16:46,740
He broke the phone himself
in order to get away.
249
00:16:46,820 --> 00:16:49,220
How dare he still
pretends to be a gentleman?
250
00:16:49,700 --> 00:16:51,660
Sure enough, he's a black-hearted villain.
251
00:16:55,220 --> 00:16:56,180
Wait a minute.
252
00:16:58,920 --> 00:17:00,680
This is his money.
253
00:17:03,020 --> 00:17:06,260
I have to spend it quickly then.
254
00:17:08,859 --> 00:17:12,420
Miss, let me buy as much
milk tea as I can from you.
255
00:17:12,849 --> 00:17:15,210
Tian Tian, where did
you get so much money?
256
00:17:15,339 --> 00:17:16,940
This is not the point.
257
00:17:17,020 --> 00:17:18,619
The point is...
258
00:17:19,270 --> 00:17:21,180
I was admitted to Liuye.
259
00:17:21,460 --> 00:17:23,180
I was admitted to Liuye!
260
00:17:25,980 --> 00:17:27,060
Tian Tian,
261
00:17:27,300 --> 00:17:29,100
you're finally admitted to Liuye!
262
00:17:30,260 --> 00:17:31,220
That's great.
263
00:17:31,450 --> 00:17:32,460
After you entered Liuye,
264
00:17:32,540 --> 00:17:34,260
I, Fang Xiao Rou, will treat you
milk tea as much as you want.
265
00:17:34,340 --> 00:17:35,260
Keep your promise.
266
00:17:35,620 --> 00:17:38,780
I don't have to go to that
all-male field any more.
267
00:17:38,860 --> 00:17:43,300
I can be a pretty girl completely.
268
00:17:46,180 --> 00:17:47,140
Tian Tian,
269
00:17:47,650 --> 00:17:50,130
in fact, you're really a great sister.
270
00:17:50,370 --> 00:17:52,490
In order to take care of Sang Zhan,
271
00:17:52,660 --> 00:17:54,300
you dress like a boy every day...
272
00:17:54,380 --> 00:17:56,700
to make money on the field.
It must be hard for you.
273
00:17:56,860 --> 00:17:57,940
It's fine.
274
00:17:58,130 --> 00:18:00,980
Sang Zhan loves to play games,
275
00:18:01,060 --> 00:18:02,580
but fortunately, he makes me proud...
276
00:18:02,660 --> 00:18:04,140
by getting admitted to
Shuren School of Business.
277
00:18:04,340 --> 00:18:06,900
After all, our family's genes are good.
278
00:18:06,980 --> 00:18:07,940
Correct.
279
00:18:08,380 --> 00:18:11,500
He should have reported to
Shuren School of Business by now.
280
00:18:11,580 --> 00:18:12,740
It's about the time.
281
00:18:12,970 --> 00:18:14,610
Speak of the devil, and he shall appear.
282
00:18:15,050 --> 00:18:18,460
[Sister, your dearest brother is
going to start his university life soon.]
283
00:18:18,540 --> 00:18:21,580
[So I have to attend
the farewell fight today.]
284
00:18:21,660 --> 00:18:24,740
[Please help me with
the freshman's registration today.]
285
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Please.
286
00:18:28,230 --> 00:18:33,310
[Shuren School of Business]
287
00:18:59,590 --> 00:19:00,420
[How about it?]
288
00:19:00,500 --> 00:19:02,060
Have you completed
the freshman's registration?
289
00:19:02,140 --> 00:19:03,180
All done.
290
00:19:03,380 --> 00:19:05,100
I'll have dinner with the dean
tomorrow evening.
291
00:19:05,180 --> 00:19:06,820
I'll greet them on your behalf...
292
00:19:06,900 --> 00:19:09,140
and also inquire about
the student exchange program.
293
00:19:09,220 --> 00:19:10,260
[All right.]
294
00:19:10,340 --> 00:19:13,380
Today is your first day at university.
295
00:19:13,460 --> 00:19:15,980
It is important to leave
a good impression to the others.
296
00:19:16,060 --> 00:19:19,100
Especially the first impression
you give your teacher.
297
00:19:21,370 --> 00:19:23,410
Why is your collar dirty?
298
00:19:25,940 --> 00:19:27,460
I don't know when I got it dirty.
299
00:19:28,430 --> 00:19:29,440
[You need to remember that...]
300
00:19:29,520 --> 00:19:32,060
[you do not only
represent yourself in the future,]
301
00:19:32,140 --> 00:19:34,420
you also represent Wen Group.
302
00:19:34,500 --> 00:19:35,860
I will be more careful in the future.
303
00:19:37,300 --> 00:19:39,100
Do you want to say hello to Cheng Min Jun?
304
00:19:39,420 --> 00:19:42,020
-Hi, sister.
-[It's fine, I need to get back to work.]
305
00:19:42,100 --> 00:19:43,140
That's all.
306
00:19:44,940 --> 00:19:45,820
No.
307
00:19:46,500 --> 00:19:47,740
What did she mean by "It's fine"?
308
00:19:47,820 --> 00:19:49,740
I'm her biological brother.
309
00:19:49,940 --> 00:19:51,940
She didn't even want to say hello to me.
310
00:19:52,780 --> 00:19:54,540
I miss her.
311
00:19:55,700 --> 00:19:57,340
Why do you call me by my full name?
312
00:19:57,420 --> 00:19:59,140
Do you know how to respect your uncle?
313
00:20:03,540 --> 00:20:05,710
Why did you make your collar dirty?
314
00:20:06,520 --> 00:20:07,660
In her eyes,
315
00:20:07,740 --> 00:20:09,780
there are no perfect
people and things in this world.
316
00:20:10,050 --> 00:20:11,370
If I don't show flaws,
317
00:20:11,580 --> 00:20:13,100
will she hang up the phone so quickly?
318
00:20:15,180 --> 00:20:16,540
He's so smart.
319
00:20:17,500 --> 00:20:18,900
This mother and son...
320
00:20:19,660 --> 00:20:20,860
Wait for me.
321
00:20:21,410 --> 00:20:22,770
[Sang Zhan]
322
00:20:23,580 --> 00:20:27,340
You bring me troubles
on the first day of school.
323
00:20:29,240 --> 00:20:30,470
This is your reward.
324
00:20:34,780 --> 00:20:37,630
I wonder who's so unlucky
to be your roommate.
325
00:20:37,710 --> 00:20:39,470
Good luck.
326
00:21:16,860 --> 00:21:19,820
Good. This place is not bad.
327
00:21:21,850 --> 00:21:22,700
All right.
328
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
I'll leave your things here.
329
00:21:23,860 --> 00:21:25,620
-I'm going back to the atelier.
-Wait a minute.
330
00:21:26,940 --> 00:21:29,300
Is there anyone
still going to your atelier?
331
00:21:30,260 --> 00:21:32,060
There're quite a lot of people.
332
00:21:32,140 --> 00:21:33,060
What's the matter?
333
00:21:36,900 --> 00:21:38,340
You shall study well here.
334
00:21:38,500 --> 00:21:41,220
It's a rare chance indeed to be
accepted by Shuren University.
335
00:21:41,300 --> 00:21:43,900
Remember to send me homework on time...
336
00:21:43,980 --> 00:21:46,020
so that I can send them to my mother...
337
00:21:46,180 --> 00:21:49,380
and let her think that I am the
one who's been admitted to Shuren.
338
00:21:49,460 --> 00:21:50,260
No.
339
00:21:50,340 --> 00:21:51,900
All the best. I'll get going now.
340
00:21:52,100 --> 00:21:53,060
No.
341
00:21:53,380 --> 00:21:54,300
Bing Bing.
342
00:21:54,740 --> 00:21:55,660
You...
343
00:21:58,060 --> 00:21:59,340
[Cheng Min Jun, Access Card]
344
00:22:02,700 --> 00:22:03,860
Young man.
345
00:22:08,460 --> 00:22:10,860
Grandma, are you calling me?
346
00:22:10,940 --> 00:22:12,340
Other than the two of us,
347
00:22:12,420 --> 00:22:13,740
is there anyone else here?
348
00:22:15,100 --> 00:22:16,980
Take it to warm your hands.
349
00:22:17,060 --> 00:22:18,400
Come and sit for a while.
350
00:22:19,380 --> 00:22:20,340
Come.
351
00:22:23,420 --> 00:22:24,580
Warm your hands.
352
00:22:25,340 --> 00:22:26,500
Thank you, grandma.
353
00:22:27,060 --> 00:22:30,500
Grandma, do you need my help?
354
00:22:34,580 --> 00:22:35,700
Draw one.
355
00:22:36,260 --> 00:22:37,660
I don't believe this.
356
00:22:37,740 --> 00:22:38,700
Since you don't believe it,
357
00:22:38,780 --> 00:22:40,740
you don't have to be afraid to
draw just one card, right?
358
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Okay.
359
00:22:43,190 --> 00:22:45,200
[Wheel of Fortune]
360
00:22:44,770 --> 00:22:46,580
Wheel of Fortune.
361
00:22:47,420 --> 00:22:49,820
What does this mean?
362
00:22:51,780 --> 00:22:52,700
This...
363
00:22:52,780 --> 00:22:54,700
Why don't you say something?
364
00:22:55,220 --> 00:22:56,940
How should I put it?
365
00:22:57,140 --> 00:23:00,500
This is so-called fate between people.
366
00:23:01,220 --> 00:23:05,100
It's like all kinds of
silk thread entangled in fate.
367
00:23:05,540 --> 00:23:06,940
Some are red thread,
368
00:23:07,020 --> 00:23:08,300
some are white thread,
369
00:23:08,460 --> 00:23:12,050
but you are entangled with black thread.
370
00:23:13,020 --> 00:23:14,300
Black thread?
371
00:23:15,070 --> 00:23:16,310
What does it mean?
372
00:23:16,460 --> 00:23:17,500
That means,
373
00:23:17,700 --> 00:23:20,380
from the moment you're
entangled with the black thread,
374
00:23:20,660 --> 00:23:23,060
your fate is about to reverse.
375
00:23:23,140 --> 00:23:27,380
All the good luck and
bad luck will be reversed.
376
00:23:27,460 --> 00:23:29,940
Grandma, don't curse me.
377
00:23:30,020 --> 00:23:31,500
I have always been lucky.
378
00:23:31,580 --> 00:23:33,060
My friends all call me Koi.
379
00:23:33,140 --> 00:23:34,300
Koi?
380
00:23:34,860 --> 00:23:36,140
What does this mean?
381
00:23:36,740 --> 00:23:38,580
Grandma, I still have
other things to deal with.
382
00:23:39,020 --> 00:23:40,900
I have to go now, thank you.
383
00:23:40,980 --> 00:23:42,780
-Bye bye.
-Koi!
384
00:23:50,410 --> 00:23:53,530
[I met a strange old lady
on the street just now.]
385
00:23:53,700 --> 00:23:55,620
[She insisted me to draw one tarot card.]
386
00:23:55,780 --> 00:23:58,700
[She talked about
the black thread of fate.]
387
00:23:58,780 --> 00:24:00,460
[Sounds mysterious.]
388
00:25:52,540 --> 00:25:54,060
Why is it him?
389
00:25:54,380 --> 00:25:56,060
Enemies are bound
to meet on a narrow road.
390
00:25:57,380 --> 00:25:59,060
Fortunately, I am smart.
391
00:26:05,940 --> 00:26:07,300
You escaped quite fast.
392
00:26:16,580 --> 00:26:17,790
Do you need anything?
393
00:26:18,940 --> 00:26:20,580
Is my sweater...
394
00:26:20,780 --> 00:26:21,940
Yes, it's stylish.
395
00:26:22,100 --> 00:26:23,140
It's avant-garde.
396
00:26:23,220 --> 00:26:24,500
It's the latest trendy outfit, right?
397
00:26:24,940 --> 00:26:26,740
A friendly reminder to you, stay warm.
398
00:26:27,620 --> 00:26:29,380
Let me go. What are you doing?
399
00:26:37,740 --> 00:26:38,660
All right.
400
00:26:39,810 --> 00:26:40,690
It was me.
401
00:26:41,340 --> 00:26:44,100
[But I tied it to the snowman.]
402
00:26:45,380 --> 00:26:47,220
How did you find it out?
403
00:26:48,620 --> 00:26:49,500
Footprint.
404
00:27:11,440 --> 00:27:15,280
[He looks quite handsome actually.]
405
00:27:32,330 --> 00:27:34,380
Even if I ruined your sweater,
406
00:27:34,460 --> 00:27:37,180
isn't it too much for you
to pour snow over my head?
407
00:27:37,260 --> 00:27:39,580
By the way, you did
something bad to me too today.
408
00:27:39,660 --> 00:27:41,060
We are even, okay?
409
00:27:42,980 --> 00:27:44,220
Have we met before?
410
00:27:44,460 --> 00:27:45,940
You forgot things happened today?
411
00:27:46,020 --> 00:27:47,380
You pushed me in the women's toilet.
412
00:27:47,460 --> 00:27:48,640
Don't pretend to have memory loss.
413
00:27:49,260 --> 00:27:51,260
You are the pervert at the women's toilet?
414
00:27:51,660 --> 00:27:52,740
Who are you calling pervert here?
415
00:27:52,820 --> 00:27:54,700
You walked into the
women's toilet in the daytime.
416
00:27:54,780 --> 00:27:55,900
Is there any better word
to call you than pervert?
417
00:27:55,980 --> 00:27:57,420
If one cannot control oneself,
418
00:27:57,500 --> 00:27:59,140
is he any different from beasts?
419
00:27:59,220 --> 00:28:00,860
Is there something wrong with you?
420
00:28:00,940 --> 00:28:03,260
Don't think that no one
knows your true colours.
421
00:28:03,620 --> 00:28:05,060
At Liuye Sports University's
entrance today,
422
00:28:05,140 --> 00:28:06,740
you broke the phone on purpose, right?
423
00:28:06,820 --> 00:28:08,140
You still pretended to be a gentleman.
424
00:28:08,220 --> 00:28:10,220
You're a black-hearted
and cunning villain.
425
00:28:12,580 --> 00:28:14,300
I got you.
426
00:28:14,980 --> 00:28:17,340
A wolf in sheep's clothing like you...
427
00:28:17,420 --> 00:28:20,560
will be discovered sooner or later.
428
00:28:21,160 --> 00:28:22,440
[Naughty kid]
429
00:28:27,610 --> 00:28:28,570
Let's go.
430
00:29:10,210 --> 00:29:11,130
Jerk.
431
00:29:24,410 --> 00:29:25,970
That was my first kiss.
432
00:29:26,050 --> 00:29:27,530
How can it be taken away
by that kind of person?
433
00:29:31,010 --> 00:29:31,850
Hello.
434
00:29:32,090 --> 00:29:33,250
I am Sang Tian.
435
00:29:34,760 --> 00:29:35,690
What?
436
00:29:35,770 --> 00:29:37,530
I'm disqualified?
437
00:29:37,690 --> 00:29:39,170
No. Why?
438
00:29:55,120 --> 00:29:56,570
[Liuye Sports University]
439
00:30:03,810 --> 00:30:05,050
Teacher,
440
00:30:05,130 --> 00:30:06,090
I am Sang Tian.
441
00:30:06,250 --> 00:30:08,210
Didn't I make it clear
to you on the phone?
442
00:30:08,290 --> 00:30:09,730
-You're disqualified.
-Teacher,
443
00:30:09,810 --> 00:30:12,170
but my name had been
announced on the scene, right?
444
00:30:12,250 --> 00:30:13,450
This is not fair.
445
00:30:13,640 --> 00:30:14,570
That was a professional exam.
446
00:30:14,650 --> 00:30:16,170
But you failed by one point
in your cultural course.
447
00:30:16,330 --> 00:30:17,970
The name list has been published
on the official website.
448
00:30:18,050 --> 00:30:19,410
I beg you, teacher.
449
00:30:19,490 --> 00:30:21,130
Can you help me to appeal?
450
00:30:21,210 --> 00:30:23,330
Getting into Liuye
is my long-cherished dream.
451
00:30:23,410 --> 00:30:25,010
-Enough. It's useless to beg me.
-Please.
452
00:30:25,090 --> 00:30:26,130
Try again next year.
453
00:30:26,720 --> 00:30:27,840
Getting into Liuye...
454
00:30:30,850 --> 00:30:33,570
is my long-cherished dream.
455
00:30:44,430 --> 00:30:46,190
[Hello, is it 502?]
456
00:30:46,540 --> 00:30:48,000
[Your house is on fire. Come home now.]
457
00:30:56,490 --> 00:30:57,450
Kid,
458
00:30:57,930 --> 00:31:00,370
don't use this kind of bad quality
household appliances again in the future.
459
00:31:00,450 --> 00:31:02,370
Look. The whole house almost burned.
460
00:31:02,610 --> 00:31:03,650
Be more careful in the future.
461
00:31:30,130 --> 00:31:31,130
[Mum,]
462
00:31:31,410 --> 00:31:33,930
[sorry that I can't get into Liuye.]
463
00:31:34,090 --> 00:31:35,530
[I've let you down.]
464
00:32:28,570 --> 00:32:29,930
Don't move.
465
00:32:30,010 --> 00:32:31,450
Hand over your money.
466
00:32:32,010 --> 00:32:33,050
Cheng Min Jun,
467
00:32:33,530 --> 00:32:34,930
you're so silly.
468
00:32:36,300 --> 00:32:38,570
This is unscientific.
469
00:32:39,490 --> 00:32:41,770
I deliberately spoke with deeper voice...
470
00:32:42,210 --> 00:32:43,650
and even dressed myself this way.
471
00:32:43,730 --> 00:32:45,250
It's impossible for you to recognize me.
472
00:32:45,330 --> 00:32:46,570
Perfume.
473
00:32:47,650 --> 00:32:49,250
Are you having a sensitive nose as a dog?
474
00:32:51,730 --> 00:32:53,330
I'll wear women's perfume next time.
475
00:32:55,650 --> 00:32:57,170
Do you really have Prosopagnosia?
476
00:32:57,250 --> 00:32:59,810
You can't see things clearly
if you have Prosopagnosia.
477
00:32:59,890 --> 00:33:01,770
Why do you see things
more clearly than anyone else?
478
00:33:05,570 --> 00:33:06,690
Reply me with just "Oh"?
479
00:33:07,490 --> 00:33:10,210
Blood is thicker than water.
I'm your biological uncle.
480
00:33:11,090 --> 00:33:12,770
This is the way you talk to me.
481
00:33:16,890 --> 00:33:17,850
I look good in this style, right?
482
00:33:17,930 --> 00:33:19,290
Remember to give me "Likes".
483
00:33:24,170 --> 00:33:25,050
Goodbye.
484
00:33:46,250 --> 00:33:47,810
[Do you really have Prosopagnosia?]
485
00:33:47,890 --> 00:33:50,410
[You can't see things clearly
if you have Prosopagnosia.]
486
00:34:32,690 --> 00:34:33,650
[Why?]
487
00:34:35,170 --> 00:34:37,570
[Why can I suddenly see his face clearly?]
488
00:34:43,850 --> 00:34:44,730
Hello, Xiao Rou.
489
00:34:44,810 --> 00:34:45,969
Is there anything you want to tell me?
490
00:34:46,170 --> 00:34:47,489
[Tian Tian, what are you busy with?]
491
00:34:48,889 --> 00:34:50,250
Nothing.
492
00:34:51,530 --> 00:34:52,850
Hello, sister.
493
00:34:54,510 --> 00:34:56,050
Why are you both together?
494
00:34:56,489 --> 00:34:58,650
I came to help Sister Xiao Rou out
at her milk tea's shop.
495
00:34:58,800 --> 00:35:00,840
He isn't helping.
He's causing me troubles.
496
00:35:02,090 --> 00:35:04,930
Hello, sister. Have you prepared dinner?
497
00:35:05,170 --> 00:35:06,770
-[I'm going to starve to death.]
-I...
498
00:35:06,890 --> 00:35:07,730
I...
499
00:35:09,290 --> 00:35:10,490
You wish!
500
00:35:10,730 --> 00:35:12,010
I reported to university on your behalf.
501
00:35:12,090 --> 00:35:13,690
You still want me to prepare
food and drink for you?
502
00:35:13,770 --> 00:35:15,730
You shall stay in dormitory today.
Don't ever come back.
503
00:35:17,050 --> 00:35:18,850
[What if you miss me?]
504
00:35:20,610 --> 00:35:21,450
[Hello.]
505
00:35:23,080 --> 00:35:23,920
[Hello.]
506
00:35:24,530 --> 00:35:26,330
[Sister, are you listening to me?]
507
00:35:26,530 --> 00:35:27,410
[Hello.]
508
00:35:32,130 --> 00:35:33,090
[Sister.]
509
00:35:35,450 --> 00:35:36,650
[Sister, what's wrong with you?]
510
00:35:39,530 --> 00:35:41,050
I'm going to prepare
for my studies in Liuye.
511
00:35:41,130 --> 00:35:42,650
I don't have time for you.
512
00:35:43,690 --> 00:35:44,690
All right. That's all for now.
513
00:35:45,250 --> 00:35:47,170
I'm going to have dinner
with my classmates.
514
00:35:47,320 --> 00:35:48,200
Bye bye.
36988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.