All language subtitles for Most.Dangerous.Game.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,169 This way. 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,681 He's right in there. 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,089 - Thank you. 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,598 What happened? - Hey. I'm okay. 5 00:00:14,681 --> 00:00:15,811 I'm okay. 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,891 - Police called. I was so scared. 7 00:00:17,976 --> 00:00:19,976 - Mr. and Mrs. Tynes? 8 00:00:20,062 --> 00:00:23,482 This is Dr. Carlton Levy and I'm Dr. Rajiv Singhal. 9 00:00:23,565 --> 00:00:28,025 - So, uh, what the hell's going on? 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,951 One minute I'm at the bus, next minute I wake up in here. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,201 - Mr. Tynes, have you been experiencing 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,293 any headaches lately? 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,249 - Yeah. 14 00:00:39,331 --> 00:00:40,671 Yeah, pretty bad ones. 15 00:00:40,749 --> 00:00:44,289 - Well, this is your CT. 16 00:00:45,671 --> 00:00:49,381 This mass is a, it's a glioblastoma, 17 00:00:49,466 --> 00:00:52,296 an aggressive tumor. 18 00:00:52,386 --> 00:00:56,766 It's malignant and, because of its location, 19 00:00:56,849 --> 00:00:58,389 inoperable. 20 00:00:58,475 --> 00:01:01,135 - Uh, this has to be wrong. 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,518 He runs, like, six miles every day. 22 00:01:03,605 --> 00:01:07,685 - Mrs. Tynes, we're lucky to have Dr. Levy as a visiting attending. 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,316 He's one of the top oncological surgeons at Sloan Kettering. 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,525 We both concur on the diagnosis. 25 00:01:14,616 --> 00:01:18,246 - I wish we were wrong, but unfortunately, 26 00:01:18,328 --> 00:01:20,288 we're not. 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,837 - I don't care what they say. 28 00:01:28,922 --> 00:01:32,342 We'll see every specialist there is, 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,796 go to the Mayo Clinic, Cedars... 30 00:01:34,887 --> 00:01:37,007 - With what, Val? I have no insurance. 31 00:01:37,097 --> 00:01:40,057 - Yes, you do. - No. No, you and the baby do. 32 00:01:40,142 --> 00:01:42,392 I took myself off the policy months ago. 33 00:01:42,477 --> 00:01:44,187 - Why would you do that? 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,114 - Because we have no money, Val. 35 00:01:54,781 --> 00:01:57,911 - I'm all right. I'm all right. 36 00:01:57,993 --> 00:02:00,203 - Listen, man, I'm, uh, 37 00:02:00,287 --> 00:02:03,167 I'm real sorry you're going through all this. 38 00:02:03,248 --> 00:02:05,708 Here. 39 00:02:05,792 --> 00:02:08,172 There's this company always leaving those at the hospital. 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,763 They say they help sick people in trouble. 41 00:02:10,839 --> 00:02:13,049 Maybe they can help you. 42 00:02:15,135 --> 00:02:16,675 - Weeks? 43 00:02:16,762 --> 00:02:19,222 Weeks? 44 00:02:19,306 --> 00:02:21,926 - Val and I haven't had enough time together. 45 00:02:24,686 --> 00:02:27,516 I'm angry. 46 00:02:27,606 --> 00:02:30,316 I'm angry I'm gonna die. 47 00:02:30,400 --> 00:02:34,860 I'm angry my son won't know me. 48 00:02:34,947 --> 00:02:36,487 I'm angry this 49 00:02:36,573 --> 00:02:41,043 fucking tumor's taking me from my family. 50 00:02:43,288 --> 00:02:45,578 - There's options, you know, um, 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,206 holistic stuff. 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,712 I was watching TV the other day and this guy said 53 00:02:49,795 --> 00:02:52,875 if you drink aloe, it does something to the pH in your body 54 00:02:52,965 --> 00:02:54,835 and it kills the cancer, or, um, 55 00:02:54,925 --> 00:02:56,675 tents where you sweat out the toxins, 56 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 or, I don't know, 57 00:02:57,845 --> 00:02:59,505 there's healing crystals, 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,386 or Reiki, or acupuncture. 59 00:03:01,473 --> 00:03:04,563 I just think... You know, we try other stuff. 60 00:03:04,643 --> 00:03:08,193 We don't just accept this. There's options. 61 00:03:17,573 --> 00:03:20,203 - In my experience, it's best if I talk for a while 62 00:03:20,284 --> 00:03:22,454 and you just listen with an open mind. 63 00:03:22,536 --> 00:03:25,076 Can you do that for me, Dodge? 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,630 So here's how you'll be hunted. 65 00:03:33,505 --> 00:03:35,795 It's a 24-hour hunt. 66 00:03:35,883 --> 00:03:37,433 Every hour you survive, 67 00:03:37,509 --> 00:03:40,099 more money is being wired into your bank account, 68 00:03:40,179 --> 00:03:42,259 and that continues until the game ends. 69 00:03:42,347 --> 00:03:45,927 You survive the day, you walk away rich. 70 00:03:46,018 --> 00:03:47,138 Don't, 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,857 you die a few weeks earlier 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,728 than you would've anyway, but you leave your family 73 00:03:52,816 --> 00:03:54,356 set for life. 74 00:03:54,443 --> 00:03:56,903 - I can't believe we're actually having this conversation. 75 00:03:56,987 --> 00:04:00,317 - Well, after you called my office, I researched you. 76 00:04:00,407 --> 00:04:04,447 Local boy made good, turning the city around. 77 00:04:04,536 --> 00:04:07,706 Track star at Michigan, solid citizen. Dodge, 78 00:04:07,789 --> 00:04:12,249 if I could wave a wand making you well, believe me, I would. 79 00:04:12,336 --> 00:04:15,546 But that wand doesn't exist, and if it did, 80 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 you couldn't afford it. 81 00:04:17,174 --> 00:04:20,974 - Is this how you find participants? 82 00:04:21,053 --> 00:04:24,183 Lying to hospitals, telling them you can help their patients? 83 00:04:24,264 --> 00:04:27,354 - I can help you, and that thrills me. 84 00:04:27,434 --> 00:04:29,104 Might come as a surprise, 85 00:04:29,186 --> 00:04:31,806 but I didn't grow up thinking this would be my calling. 86 00:04:31,897 --> 00:04:34,687 I wanted to play goalie for the Red Wings. 87 00:04:37,069 --> 00:04:39,909 Look, usually I'm dealing with trust fund babies 88 00:04:39,988 --> 00:04:44,158 blowing inheritances, or degenerate gamblers. 89 00:04:44,243 --> 00:04:46,203 I got a guy with a six-figure coke habit 90 00:04:46,286 --> 00:04:49,206 on my call sheet right now. 91 00:04:49,289 --> 00:04:50,669 Dodge, 92 00:04:50,749 --> 00:04:54,549 you're the first terminal person we've found 93 00:04:54,628 --> 00:04:57,418 who's actually fit enough to be a runner. 94 00:04:58,715 --> 00:05:02,465 You're just a good man who caught a bad hand. 95 00:05:02,553 --> 00:05:06,393 - Well, if I'm a good man, what's that make you? 96 00:05:06,473 --> 00:05:09,313 - Your only hope. 97 00:05:12,563 --> 00:05:16,483 If you want to consider this, there are rules, 98 00:05:16,567 --> 00:05:20,107 most important of which is: once you commit, that's it. 99 00:05:20,195 --> 00:05:22,195 No time-outs, no do-overs. 100 00:05:22,281 --> 00:05:23,821 My clients want to make absolutely sure 101 00:05:23,907 --> 00:05:26,287 you know exactly what you're getting into. 102 00:05:26,368 --> 00:05:27,698 They want a fair hunt. 103 00:05:27,786 --> 00:05:29,706 - Mm. What gentlemen. 104 00:05:29,788 --> 00:05:31,708 - Oh, don't assume they're men. 105 00:05:31,790 --> 00:05:35,500 Hunters can be men, women, black, white, butcher, baker, 106 00:05:35,586 --> 00:05:38,506 candlestick maker-- anyone you run into 107 00:05:38,589 --> 00:05:40,719 could be the last person you ever see. 108 00:05:40,799 --> 00:05:45,469 Next rule: the game takes place in Detroit only. 109 00:05:45,554 --> 00:05:46,894 If you leave the city's confines, 110 00:05:46,972 --> 00:05:50,682 that's a violation, and then the game never ends. 111 00:05:50,767 --> 00:05:52,517 It continues until you're killed. 112 00:05:52,603 --> 00:05:55,983 Go to the cops or get yourself arrested, that's a violation. 113 00:05:56,064 --> 00:05:59,284 You tell anyone what's going on, that's a violation. 114 00:05:59,359 --> 00:06:01,279 It's just you and the five hunters 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,991 we've lined up for this run. 116 00:06:03,071 --> 00:06:06,781 No I.D., no cash, no help; just you on your own. 117 00:06:06,867 --> 00:06:09,827 - And the money part? 118 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 - Good, that means you're intrigued. 119 00:06:12,206 --> 00:06:14,166 Top of the first hour, 120 00:06:14,249 --> 00:06:16,169 $50,000 is wired 121 00:06:16,251 --> 00:06:19,051 into your bank from an untraceable offshore account. 122 00:06:19,129 --> 00:06:21,299 Next hour, $100,000. 123 00:06:21,381 --> 00:06:26,141 Deposits increase 50 grand every hour until hour 20, 124 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 which pays a million, 125 00:06:28,263 --> 00:06:31,563 and that increases by a million every hour after that, 126 00:06:31,642 --> 00:06:33,442 culminating in the final hour, 127 00:06:33,519 --> 00:06:35,309 which pays $5 million 128 00:06:35,395 --> 00:06:38,895 for a grand total of... - $24.5 million. 129 00:06:38,982 --> 00:06:41,322 - Yes, exactly why you'll be great at this game. 130 00:06:41,401 --> 00:06:45,031 Smart, athletic, you know the terrain better than the hunters. 131 00:06:45,113 --> 00:06:49,123 You can pull this off. 132 00:06:49,201 --> 00:06:51,121 A few more things you need to know: 133 00:06:51,203 --> 00:06:52,333 no guns. 134 00:06:52,412 --> 00:06:55,122 Hunters need to get up close and personal. 135 00:06:55,207 --> 00:06:58,537 They're gonna get real creative with this. 136 00:06:58,627 --> 00:07:01,837 You have to carry this at all times. 137 00:07:01,922 --> 00:07:04,052 It can only call me. 138 00:07:04,132 --> 00:07:05,882 Every time you make it through another hour-- 139 00:07:05,968 --> 00:07:09,388 so right after your money's deposited-- it chimes twice, 140 00:07:09,471 --> 00:07:12,101 giving up your exact location 141 00:07:12,182 --> 00:07:14,392 for the next 15 seconds. 142 00:07:14,476 --> 00:07:16,726 After that, you go dark again. 143 00:07:16,812 --> 00:07:19,312 Don't think you can drop it on a bus and take off. 144 00:07:19,398 --> 00:07:21,728 We find the cell and not you? That's a violation. 145 00:07:21,817 --> 00:07:23,777 It'll make you a permanent player in the game. 146 00:07:26,989 --> 00:07:28,449 Enough so you know I'm for real, 147 00:07:28,532 --> 00:07:30,832 not enough to make a dent in your problems. 148 00:07:33,453 --> 00:07:35,373 Suit yourself. 149 00:07:35,455 --> 00:07:40,285 But if you change you mind... 150 00:07:40,377 --> 00:07:43,337 here's my personal number. 151 00:07:49,428 --> 00:07:52,008 Hopefully, I'll see you soon. 152 00:07:56,935 --> 00:08:00,475 - I'll see you in hell first. 153 00:08:00,564 --> 00:08:01,904 - No. 154 00:08:01,982 --> 00:08:05,652 You'll get to go to Heaven, Dodge, when you die. 10773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.