Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:14,001
♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,364
Once upon a time,
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,336
humans lived with many other creatures,
4
00:00:28,695 --> 00:00:29,673
including...
5
00:00:29,763 --> 00:00:31,106
monsters.
6
00:00:31,832 --> 00:00:34,039
But humans wanted to monopolize the world,
7
00:00:34,101 --> 00:00:36,513
and so they declared war on monsters.
8
00:00:37,504 --> 00:00:38,915
The monsters lost...
9
00:00:39,006 --> 00:00:40,526
and were expelled to remote mountains.
10
00:00:40,607 --> 00:00:42,712
They were not allowed to cross
the border ever since.
11
00:00:44,912 --> 00:00:45,890
Now,
12
00:00:47,681 --> 00:00:49,361
there is a civil war in the monster world.
13
00:00:49,449 --> 00:00:50,951
The old Monster King was killed-.
14
00:00:51,752 --> 00:00:54,130
To totally cut off the old king's power,
15
00:00:54,221 --> 00:00:58,260
the new Monster King massacred
the loyal former ministers.
16
00:01:17,444 --> 00:01:19,822
The old Queen is now pregnant.
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,453
Escaping from the killers sent by
the new Monster King,
18
00:01:23,383 --> 00:01:25,761
she is forced to flee to the human world...
19
00:01:25,886 --> 00:01:26,926
under the protection of...
20
00:01:27,554 --> 00:01:29,397
surviving supporters.
21
00:01:32,626 --> 00:01:33,627
Legend says that...
22
00:01:33,961 --> 00:01:35,565
this expected baby king...
23
00:01:35,629 --> 00:01:38,769
will change both the human
and monster worlds.
24
00:01:46,273 --> 00:01:47,394
(MONSTER LANGUAGE) This way!
25
00:02:36,390 --> 00:02:38,700
(MONSTER LANGUAGE) Hands off my kid!
26
00:02:50,170 --> 00:02:55,381
(MONSTER LANGUAGE) Your Majesty,
we're here to save you!
27
00:03:02,683 --> 00:03:04,443
(MONSTER LANGUAGE) Watch
out, Your Highness!
28
00:03:09,356 --> 00:03:12,530
(MONSTER LANGUAGE) I can't walk anymore.
29
00:03:25,405 --> 00:03:27,885
(MONSTER LANGUAGE) What are you staring at?
She's my wife!
30
00:04:21,995 --> 00:04:25,442
"Yongning Village."
31
00:04:25,732 --> 00:04:26,802
Mayor,
32
00:04:27,501 --> 00:04:28,241
hurry UP-
33
00:04:28,301 --> 00:04:29,109
Be careful.
34
00:04:29,169 --> 00:04:30,580
I saw it first.
35
00:04:30,637 --> 00:04:31,445
Nonsense.
36
00:04:31,505 --> 00:04:32,779
- I picked it first.
- Give it to me.
37
00:04:32,839 --> 00:04:33,647
- It's perfect for me.
- You're too fat.
38
00:04:33,740 --> 00:04:36,914
- I'm not fat!
- Our mayor is coming.
39
00:04:37,077 --> 00:04:38,454
Stop fighting.
40
00:04:38,612 --> 00:04:39,784
Here's the mayor.
41
00:04:43,283 --> 00:04:45,194
Mama Li, Auntie Mo,
42
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
we all live in (he same village...
43
00:04:46,520 --> 00:04:47,521
Shut up!
44
00:04:48,321 --> 00:04:49,281
It's a mayor's job to...
45
00:04:49,322 --> 00:04:50,198
Quiet!
46
00:04:50,757 --> 00:04:52,498
- I'm the mayor and...
- Have you sewn the clothes?
47
00:04:52,626 --> 00:04:53,866
Have you cleaned the toilet?
48
00:04:54,528 --> 00:04:55,302
Not yet.
49
00:04:56,496 --> 00:04:57,304
Don't go!
50
00:05:00,100 --> 00:05:01,306
He's our mayor!
51
00:05:01,535 --> 00:05:03,310
You ladies shouldn't treat him like that.
52
00:05:08,775 --> 00:05:09,549
Mayor,
53
00:05:10,277 --> 00:05:11,347
your leg brace.
54
00:05:13,180 --> 00:05:14,056
Xiaowu,
55
00:05:14,815 --> 00:05:15,725
sorry.
56
00:05:17,884 --> 00:05:20,194
Go and fix our clothes-.
57
00:05:24,224 --> 00:05:24,964
Xiaowu,
58
00:05:25,225 --> 00:05:25,999
thanks.
59
00:05:26,526 --> 00:05:27,561
No problem at all.
60
00:05:27,894 --> 00:05:28,998
I'll go deliver now.
61
00:05:32,999 --> 00:05:33,704
Grandma?
62
00:05:36,136 --> 00:05:36,978
Grandma?
63
00:05:59,726 --> 00:06:00,534
Grand...
64
00:06:03,430 --> 00:06:04,170
Who are you?
65
00:06:04,331 --> 00:06:05,071
Tianyin.
66
00:06:05,165 --> 00:06:06,109
Who is Tianyin?
67
00:06:06,399 --> 00:06:07,377
Your grandson.
68
00:06:07,534 --> 00:06:08,945
Who's grandson?
69
00:06:09,769 --> 00:06:11,544
Your son's son.
70
00:06:11,738 --> 00:06:15,777
My son is first-tier palace
swordsman Song Daitian.
71
00:06:16,009 --> 00:06:16,680
Let me tell you.
72
00:06:16,743 --> 00:06:18,416
This is our Song family heritage...
73
00:06:18,511 --> 00:06:20,115
monster killing sword!
74
00:06:20,347 --> 00:06:22,224
It's actually more like a toy.
75
00:06:23,416 --> 00:06:24,451
I won't play with you.
76
00:06:24,618 --> 00:06:25,688
You're so dumb.
77
00:06:26,253 --> 00:06:28,062
You don't understand a thing.
78
00:06:28,388 --> 00:06:29,890
Hanging around with nothing to do,
79
00:06:29,956 --> 00:06:31,401
you really don't act like a man.
80
00:06:32,859 --> 00:06:34,236
I'm busy every day,
81
00:06:34,761 --> 00:06:35,796
sewing and cooking.
82
00:06:35,896 --> 00:06:37,976
Did you practice our Song
family special moves today?
83
00:06:38,064 --> 00:06:38,735
No.
84
00:06:43,370 --> 00:06:45,281
You are such a loser.
85
00:06:45,605 --> 00:06:46,879
Grandma will leave home for a few days...
86
00:06:46,973 --> 00:06:47,951
to look for your dad.
87
00:06:48,041 --> 00:06:48,951
Grandma,
88
00:06:49,309 --> 00:06:51,150
you've been searching for
that guy for years-.
89
00:06:51,211 --> 00:06:52,383
Shouldn't you give up?
90
00:06:53,079 --> 00:06:56,219
Your dad is the hero of the
Monster Hunt Bureau.
91
00:06:56,483 --> 00:06:58,123
What kind of hero dumps his wife and son?
92
00:06:58,285 --> 00:06:59,127
Coward!
93
00:06:59,252 --> 00:07:00,458
Your dad is...
94
00:07:00,587 --> 00:07:01,964
a first-tier palace swordsman.
95
00:07:02,055 --> 00:07:04,001
He left the whole village to you,
96
00:07:04,090 --> 00:07:05,398
so protecting the villagers is....
97
00:07:05,458 --> 00:07:06,402
my duty.
98
00:07:06,459 --> 00:07:07,961
Then you shouldn't fall
short of your dad's...
99
00:07:08,061 --> 00:07:08,971
expectations.
100
00:07:10,063 --> 00:07:10,905
See you.
101
00:07:32,986 --> 00:07:35,990
Monsters are not accepted
in the human world.
102
00:07:36,256 --> 00:07:37,633
If any of them crossed the border,
103
00:07:38,024 --> 00:07:41,836
we used to have the Monster Hunt Bureau
take care of them.
104
00:07:42,295 --> 00:07:44,172
And they did such a good job that
105
00:07:44,264 --> 00:07:46,144
people nowadays don't
know monsters even exist.
106
00:07:51,304 --> 00:07:53,113
Since the last dynasty,
107
00:07:53,473 --> 00:07:54,645
almost all monsters crossing the border...
108
00:07:54,708 --> 00:07:56,654
were caught.
109
00:07:57,544 --> 00:07:58,887
The Monster Hunt Bureau...
110
00:07:58,979 --> 00:08:00,287
became useless and closed.
111
00:08:00,447 --> 00:08:02,188
Great monster hunters like you
turned into normal people...
112
00:08:02,315 --> 00:08:04,795
and served small businessmen like me.
113
00:08:04,985 --> 00:08:06,020
You were totally wronged.
114
00:08:07,153 --> 00:08:07,961
Now,
115
00:08:08,455 --> 00:08:10,833
your time has come!
116
00:08:25,872 --> 00:08:26,976
If one of you....
117
00:08:27,674 --> 00:08:29,745
can grab that expected baby monster king,
118
00:08:30,043 --> 00:08:31,818
the monster world will be in chaos...
119
00:08:31,878 --> 00:08:34,188
and monsters will flee all over-.
120
00:08:34,914 --> 00:08:35,688
Then,
121
00:08:35,749 --> 00:08:39,026
the emperor must rely on you all
to suppress them,
122
00:08:39,152 --> 00:08:42,065
The Monster Hunt Bureau
will be strong again.
123
00:08:45,525 --> 00:08:46,162
Come on.
124
00:08:47,027 --> 00:08:48,506
Let's toast to our great fortune.
125
00:08:49,062 --> 00:08:51,372
Cheers!
126
00:09:01,007 --> 00:09:02,611
I was so awesome.
127
00:09:04,010 --> 00:09:06,354
I hit his belly with my head-.
128
00:09:06,446 --> 00:09:08,426
You didn't see how...
129
00:09:11,418 --> 00:09:12,123
Hi,
130
00:09:12,218 --> 00:09:13,253
how are you?
131
00:09:23,430 --> 00:09:24,966
Smells delicious!
132
00:09:31,071 --> 00:09:32,414
We can have something to eat.
133
00:09:32,572 --> 00:09:33,312
Right.
134
00:09:33,440 --> 00:09:35,044
My restaurant is that way.
135
00:09:35,308 --> 00:09:37,188
We have our signature
dish, duck blood pudding.
136
00:09:37,777 --> 00:09:39,586
Why do you keep walking around me?
137
00:09:39,646 --> 00:09:41,057
Stop chatting with this limp.
138
00:09:41,247 --> 00:09:42,089
We're in a hurry!
139
00:09:42,649 --> 00:09:43,559
Ignore him!
140
00:09:44,050 --> 00:09:45,757
He's jealous...
141
00:09:45,819 --> 00:09:47,059
when I pay attention to others.
142
00:09:49,255 --> 00:09:51,565
Because I'm his...
143
00:09:51,825 --> 00:09:52,963
first love-.
144
00:09:54,094 --> 00:09:55,774
Why do you tell that to everyone you meet?
145
00:09:56,262 --> 00:09:57,900
I won't tell you anything anymore!
146
00:09:58,731 --> 00:10:00,404
He's blushing!
147
00:10:00,467 --> 00:10:01,172
See,
148
00:10:01,267 --> 00:10:02,974
he looks so cute when he blushes!
149
00:10:03,069 --> 00:10:04,104
You're mean and crazy!
150
00:10:04,838 --> 00:10:05,612
Let's go!
151
00:10:06,139 --> 00:10:07,140
He's not going.
152
00:10:07,340 --> 00:10:08,318
But I will.
153
00:10:09,309 --> 00:10:10,617
Fine, fine, fine! I'll go.
154
00:10:13,446 --> 00:10:14,367
Our Yongning Village...
155
00:10:14,447 --> 00:10:16,256
hasn't had visitors for ages.
156
00:10:17,150 --> 00:10:17,870
Can you tell me...
157
00:10:17,917 --> 00:10:19,191
about your adventures?
158
00:10:19,352 --> 00:10:20,490
Sure.
159
00:10:20,653 --> 00:10:21,825
I'll...
160
00:10:21,988 --> 00:10:23,296
tell you...
161
00:10:23,523 --> 00:10:25,161
while I eat you...
162
00:10:28,928 --> 00:10:29,668
This way.
163
00:10:30,530 --> 00:10:31,600
Here we are.
164
00:10:37,203 --> 00:10:38,045
We've arrived.
165
00:10:38,872 --> 00:10:39,714
Please take a seat.
166
00:10:41,641 --> 00:10:42,346
Let me...
167
00:10:48,348 --> 00:10:50,487
I will get you some water.
168
00:10:50,683 --> 00:10:51,559
Thanks.
169
00:10:53,453 --> 00:10:54,488
Can't wait to eat.
170
00:11:17,577 --> 00:11:18,419
What would you...
171
00:11:18,745 --> 00:11:19,985
like to order?
172
00:11:20,146 --> 00:11:21,921
- We...
- Is there any human meat...
173
00:11:22,749 --> 00:11:24,319
or human liver?
174
00:11:32,759 --> 00:11:33,669
It's only me here.
175
00:11:33,760 --> 00:11:34,932
How about eating me first?
176
00:11:43,369 --> 00:11:44,889
I'll bring you the duck blood pudding.
177
00:11:45,438 --> 00:11:46,542
No one is allowed to leave.
178
00:11:46,606 --> 00:11:47,277
Right.
179
00:11:47,507 --> 00:11:48,383
No one-.
180
00:11:56,783 --> 00:11:57,523
Lady.
181
00:11:57,584 --> 00:11:58,619
What's your problem?
182
00:11:59,619 --> 00:12:00,597
Tell me your names!
183
00:12:00,687 --> 00:12:01,597
Song... Song Tianyin.
184
00:12:01,688 --> 00:12:02,723
Not you-.
185
00:12:04,390 --> 00:12:05,698
I'm the gorgeous, elegant and
186
00:12:05,758 --> 00:12:07,738
coolest Lily.
187
00:12:07,794 --> 00:12:08,834
When did you make that up?
188
00:12:09,062 --> 00:12:09,767
Just now.
189
00:12:09,862 --> 00:12:11,382
I like your original name Ying better.
190
00:12:43,930 --> 00:12:44,931
How dare you hit my wife?
191
00:12:56,809 --> 00:12:58,948
Your skills are medio... cre...
192
00:12:59,178 --> 00:13:01,590
Still mediocre?
193
00:13:06,519 --> 00:13:08,328
If I wasn't injured earlier,
194
00:13:08,621 --> 00:13:10,532
just a level two monster hunter like you...
195
00:13:11,257 --> 00:13:13,032
I'll be promoted to level three
after I've captured you both.
196
00:13:13,159 --> 00:13:14,536
Little monster, what's your name?
197
00:13:14,627 --> 00:13:16,106
I am...
198
00:13:27,006 --> 00:13:28,986
Gao.
199
00:13:40,553 --> 00:13:42,191
Hiding in such a skinny shell...
200
00:13:42,288 --> 00:13:43,733
is killing me!
201
00:13:43,990 --> 00:13:44,832
See, we have serious business,
202
00:13:44,891 --> 00:13:45,665
and all you can think about...
203
00:13:45,725 --> 00:13:46,726
is eating!
204
00:13:46,993 --> 00:13:48,870
But that limp smells delicious.
205
00:13:48,961 --> 00:13:49,735
You never learn.
206
00:13:49,829 --> 00:13:51,430
(MONSTER LANGUAGE) Ma ta ta ku la fa fa.
207
00:13:52,231 --> 00:13:53,539
Foul language?
208
00:13:53,633 --> 00:13:55,874
(MONSTER LANGUAGE) You
say that again and...
209
00:13:55,968 --> 00:13:57,848
(MONSTER LANGUAGE) I'll kick
your ass very hard.
210
00:13:59,472 --> 00:14:00,473
Oh, baby. You're right.
211
00:14:00,640 --> 00:14:02,017
It's all my fault.
212
00:14:06,412 --> 00:14:08,255
Oh no, Her Majesty fell out!
213
00:14:11,317 --> 00:14:12,091
Save the queen!
214
00:14:28,668 --> 00:14:29,373
Freeze!
215
00:14:29,435 --> 00:14:31,176
I won't look. I won't look. I won't look.
216
00:14:31,437 --> 00:14:32,541
Freeze!
217
00:14:34,207 --> 00:14:35,379
Ying, I'll save you.
218
00:14:54,227 --> 00:14:55,467
Salilongchong Freeze.
219
00:15:04,704 --> 00:15:05,580
Perfect!
220
00:15:09,642 --> 00:15:10,916
An ma hong.
221
00:15:14,580 --> 00:15:15,388
Luogang!
222
00:15:15,448 --> 00:15:17,121
They are mine.
223
00:15:17,483 --> 00:15:18,553
How can you say...
224
00:15:18,651 --> 00:15:19,959
they're yours?
225
00:15:20,219 --> 00:15:21,323
Whoever has the monsters...
226
00:15:21,454 --> 00:15:22,432
gets the money.
227
00:15:27,794 --> 00:15:29,432
Your Highness! Run!
228
00:15:36,803 --> 00:15:37,508
Luogang!
229
00:15:37,603 --> 00:15:38,513
This is not fair.
230
00:15:38,771 --> 00:15:39,476
To me,
231
00:15:40,006 --> 00:15:41,144
this is totally fair.
232
00:15:43,676 --> 00:15:44,677
Thief!
233
00:15:52,185 --> 00:15:53,596
I'm the mayor in this village.
234
00:15:53,753 --> 00:15:54,925
You've just killed people.
235
00:15:55,788 --> 00:15:57,324
What people did I kill?
236
00:15:57,490 --> 00:15:58,594
They're all monsters!
237
00:15:58,791 --> 00:15:59,633
Monsters?
238
00:16:00,460 --> 00:16:01,438
Of course-.
239
00:16:02,929 --> 00:16:05,273
They're monsters covered with human skin.
240
00:16:07,300 --> 00:16:09,143
Ignorant.
241
00:16:09,302 --> 00:16:10,303
Monsters are the most cunning creatures...
242
00:16:10,369 --> 00:16:11,871
in the world.
243
00:16:12,271 --> 00:16:13,477
They hide in human skin,
244
00:16:13,539 --> 00:16:14,540
dress as humans...
245
00:16:14,640 --> 00:16:15,675
and speak human language!
246
00:16:17,877 --> 00:16:19,015
Then how can I tell...
247
00:16:19,312 --> 00:16:20,518
if you're human or monster?
248
00:16:39,198 --> 00:16:40,336
So may I ask you something?
249
00:16:41,300 --> 00:16:43,473
Did you win or lose the fight just now?
250
00:16:45,204 --> 00:16:46,478
I lost?
251
00:16:46,806 --> 00:16:49,412
If I lost, you'd have been eaten by them.
252
00:16:50,910 --> 00:16:51,820
Idiot!
253
00:16:54,080 --> 00:16:55,218
Make dinner!
254
00:16:55,581 --> 00:16:56,651
I'm hungry!
255
00:17:00,019 --> 00:17:01,089
I want something spicy!
256
00:17:06,392 --> 00:17:09,396
Question me?
257
00:17:10,062 --> 00:17:12,235
How could someone like me lose?
258
00:17:18,704 --> 00:17:19,705
Can't stop talking,
259
00:17:19,939 --> 00:17:21,213
but can cook quite well.
260
00:17:21,707 --> 00:17:23,015
Even though I'm a bit crippled,
261
00:17:23,209 --> 00:17:24,449
I do have great goals-.
262
00:17:25,044 --> 00:17:25,852
You know what?
263
00:17:25,912 --> 00:17:27,721
Cooking is my third ideal job-.
264
00:17:28,581 --> 00:17:29,421
How about the second?
265
00:17:29,549 --> 00:17:30,289
Sewing.
266
00:17:31,250 --> 00:17:33,127
Want to guess what's the first?
267
00:17:34,253 --> 00:17:34,924
How about the first?
268
00:17:35,054 --> 00:17:36,533
The first is cooking plus sewing.
269
00:17:36,856 --> 00:17:37,891
I'm a genius, right?
270
00:17:49,435 --> 00:17:50,641
Why would you catch monsters?
271
00:17:51,437 --> 00:17:52,279
To make money.
272
00:17:52,772 --> 00:17:54,046
Then why are you alone?
273
00:17:56,776 --> 00:17:57,652
Want to know?
274
00:17:57,777 --> 00:17:58,414
Yes.
275
00:17:58,978 --> 00:18:00,787
People who know too much about me...
276
00:18:00,913 --> 00:18:02,153
I'll have their tongue cut off.
277
00:18:15,294 --> 00:18:16,500
Where're you going?
278
00:18:17,096 --> 00:18:18,507
I'll sleep in my Grandma's room.
279
00:18:23,970 --> 00:18:25,745
Sheep with me.
280
00:18:27,773 --> 00:18:28,615
I stay here...
281
00:18:28,674 --> 00:18:30,278
so that I can sleep with you.
282
00:18:31,911 --> 00:18:32,981
You?
283
00:18:33,479 --> 00:18:34,150
Hmm.
284
00:18:35,581 --> 00:18:36,787
I'll go to prepare.
285
00:18:54,667 --> 00:18:55,771
You like it this way?
286
00:19:11,851 --> 00:19:12,727
Will it hurt?
287
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
What?
288
00:19:14,220 --> 00:19:15,324
What do you expect?
289
00:19:15,388 --> 00:19:16,731
I'll gouge out your eyes!
290
00:19:29,235 --> 00:19:30,737
That monster spat on you...
291
00:19:30,836 --> 00:19:32,008
to leave a mark,
292
00:19:32,338 --> 00:19:33,818
which means she will find you again-.
293
00:19:34,073 --> 00:19:34,676
When she comes back,
294
00:19:34,740 --> 00:19:37,084
she won't be able to escape my trap.
295
00:20:16,415 --> 00:20:18,588
Mi go oh.
296
00:20:18,918 --> 00:20:22,798
Nu gu oh ta gu oh.
297
00:20:23,022 --> 00:20:26,902
Tu gu oh ka gu oh,
298
00:20:27,193 --> 00:20:31,767
Yi ya gu oh.
299
00:20:33,399 --> 00:20:35,709
Mi go oh.
300
00:20:35,801 --> 00:20:39,647
Nu gu oh ta gu oh.
301
00:20:39,905 --> 00:20:43,546
Tu gu oh, let me go!
302
00:20:43,976 --> 00:20:49,824
Yi ya gu oh.
303
00:20:53,452 --> 00:20:56,228
It can be sweet, sour, bitter, and spicy
304
00:20:56,422 --> 00:20:59,096
while you struggle for life.
305
00:20:59,325 --> 00:21:04,968
Living is an ongoing argument with
306
00:21:05,264 --> 00:21:08,177
many complex appearances...
307
00:21:08,267 --> 00:21:10,941
and cunning souls.
308
00:21:11,237 --> 00:21:16,653
So-called living is just
a battle of slaughtering.
309
00:21:16,809 --> 00:21:19,653
Who can ask for living in affluence?
310
00:21:19,745 --> 00:21:22,487
Don't be greedy while you
have enough to survive.
311
00:21:22,748 --> 00:21:26,025
Today you have power.
312
00:21:26,118 --> 00:21:28,462
But tomorrow you may be at the bottom.
313
00:21:28,687 --> 00:21:31,600
You can be rich and healthy now.
314
00:21:31,690 --> 00:21:34,296
Yet you can become poor and sick suddenly.
315
00:21:34,660 --> 00:21:42,660
So be prepared and ready
to face any changes.
316
00:21:43,869 --> 00:21:45,371
Not too good.
317
00:21:45,805 --> 00:21:48,376
My life is not too good.
318
00:21:48,841 --> 00:21:51,549
Hard living...
319
00:21:51,811 --> 00:21:54,815
keeps trampling on us.
320
00:21:56,015 --> 00:21:57,688
Terrible.
321
00:21:58,017 --> 00:22:00,691
I'm not young anymore.
322
00:22:00,953 --> 00:22:03,729
Like a wretch. Cinders,
323
00:22:04,056 --> 00:22:07,629
setting sun.
324
00:22:07,693 --> 00:22:10,537
Although acting strong
and tough to be in charge,
325
00:22:10,629 --> 00:22:13,542
my opponents are even tougher.
326
00:22:13,632 --> 00:22:16,806
Play any extra roles just to get by.
327
00:22:16,869 --> 00:22:19,247
But nothing can be done right.
328
00:22:19,471 --> 00:22:22,315
If you can give me a steamed chicken bun,
329
00:22:22,408 --> 00:22:25,321
I will do anything for you.
330
00:22:25,377 --> 00:22:28,881
To live is not easy at all.
331
00:22:28,981 --> 00:22:31,518
It can be messy and hard.
332
00:22:31,584 --> 00:22:34,428
Sweet, sour, bitter, spicy.
333
00:22:34,520 --> 00:22:37,330
Too complicated in the human world.
334
00:22:37,389 --> 00:22:40,336
It is also not easy in the monster world.
335
00:22:40,392 --> 00:22:43,396
No matter how hard the obstacles are
336
00:22:43,495 --> 00:22:45,907
you can get through them if you try harder.
337
00:22:45,998 --> 00:22:48,342
Please help us and give
us some rice to eat.
338
00:22:48,400 --> 00:22:53,850
Life is tough but we do have each other.
339
00:22:56,508 --> 00:22:57,953
We have to look for Her Majesty.
340
00:22:58,043 --> 00:22:59,723
She should've gone back to find that limp.
341
00:24:06,612 --> 00:24:07,647
What do you want?
342
00:24:18,424 --> 00:24:19,869
(MONSTER LANGUAGE) I'm dying.
343
00:24:20,025 --> 00:24:23,302
(MONSTER LANGUAGE) I beg you,
please save my baby.
344
00:24:24,997 --> 00:24:26,670
Can you speak... human language?
345
00:24:27,366 --> 00:24:28,777
(MONSTER LANGUAGE) I'm dying.
346
00:24:28,968 --> 00:24:33,883
(MONSTER LANGUAGE) I beg you,
please save my baby.
347
00:25:13,812 --> 00:25:14,722
Gulugulu Bang!
348
00:25:16,915 --> 00:25:18,223
Giant monster, I'll capture you.
349
00:25:25,324 --> 00:25:26,098
Freeze.
350
00:25:27,326 --> 00:25:28,066
Freeze.
351
00:26:06,965 --> 00:26:11,414
(MONSTER LANGUAGE) Please. Protect my baby.
352
00:26:22,948 --> 00:26:23,790
I some help you-.
353
00:26:28,087 --> 00:26:28,963
Run!
354
00:26:29,388 --> 00:26:30,924
I can't defeat it.
355
00:26:32,825 --> 00:26:33,735
Run!
356
00:27:08,160 --> 00:27:09,138
Idiot!
357
00:27:17,936 --> 00:27:19,540
Almost time for dinner.
358
00:27:20,873 --> 00:27:23,114
Xiaowu, someone's entering the village.
359
00:27:24,610 --> 00:27:25,953
I've never seen them.
360
00:27:39,892 --> 00:27:41,371
What is going on?
361
00:27:45,197 --> 00:27:46,835
Still alive.
362
00:27:47,466 --> 00:27:49,002
Surely costly.
363
00:27:49,535 --> 00:27:50,673
Come, come, come.
364
00:27:50,903 --> 00:27:52,075
Sit, sit, sit-.
365
00:27:54,840 --> 00:27:56,251
Two solutions.
366
00:27:57,242 --> 00:27:58,152
First,
367
00:27:58,677 --> 00:28:00,315
be pregnant for nine months.
368
00:28:00,646 --> 00:28:01,920
You'll give birth...
369
00:28:02,147 --> 00:28:03,353
sooner or later.
370
00:28:03,749 --> 00:28:04,659
Impossible!
371
00:28:05,017 --> 00:28:06,087
A man gives birth?
372
00:28:06,185 --> 00:28:07,255
Just let me die.
373
00:28:08,487 --> 00:28:10,194
- Are you sure?
- I'm a man!
374
00:28:10,322 --> 00:28:11,562
I'd rather die than give birth!
375
00:28:11,657 --> 00:28:12,601
What a man!
376
00:28:14,426 --> 00:28:15,200
Bite this.
377
00:28:21,033 --> 00:28:21,841
Why?
378
00:28:22,534 --> 00:28:24,036
Simply make a cut here...
379
00:28:24,236 --> 00:28:25,613
and take it out.
380
00:28:26,104 --> 00:28:27,276
This is the second solution.
381
00:28:27,372 --> 00:28:28,442
If you out it this way,
382
00:28:28,607 --> 00:28:29,745
will it be painful?
383
00:28:30,442 --> 00:28:31,602
I'll cut fast with my sword-.
384
00:28:31,677 --> 00:28:32,246
Painless.
385
00:28:32,344 --> 00:28:33,049
No pain...
386
00:28:33,745 --> 00:28:34,883
but will I die?
387
00:28:35,180 --> 00:28:36,124
Hard to tell.
388
00:28:36,782 --> 00:28:38,261
I'll be gentle.
389
00:28:40,752 --> 00:28:41,924
Forget it.
390
00:28:42,454 --> 00:28:43,524
I'd better keep it.
391
00:28:44,690 --> 00:28:45,691
Aren't you a man?
392
00:28:45,857 --> 00:28:47,097
I'll be one after giving birth.
393
00:28:52,030 --> 00:28:53,134
Awesome.
394
00:28:53,365 --> 00:28:55,572
Trade in a monster inside a human.
395
00:28:55,701 --> 00:28:56,805
Good business.
396
00:28:57,436 --> 00:28:59,211
Then don't complain anymore.
397
00:29:14,987 --> 00:29:15,727
Cripple,
398
00:29:15,787 --> 00:29:16,891
put me down.
399
00:29:19,157 --> 00:29:20,227
You're trapped.
400
00:29:22,561 --> 00:29:23,471
I'll go to find help.
401
00:29:23,562 --> 00:29:24,836
Just wait for me here.
402
00:29:24,930 --> 00:29:26,568
Don't let me get you,
403
00:29:26,832 --> 00:29:28,812
or I'll kill you for sure.
404
00:29:30,168 --> 00:29:31,909
Gouge out your eyes,
405
00:29:33,438 --> 00:29:34,610
cut off your tongue!
406
00:29:39,111 --> 00:29:40,089
Why so quiet?
407
00:29:41,913 --> 00:29:42,618
Xiaowu.
408
00:29:42,681 --> 00:29:43,489
Who is it?
409
00:29:43,582 --> 00:29:44,492
It's Tianyin.
410
00:29:44,750 --> 00:29:45,626
Open the door.
411
00:29:45,951 --> 00:29:47,453
Lots of strangers came today.
412
00:29:47,986 --> 00:29:49,488
They caught all the villagers.
413
00:29:50,188 --> 00:29:51,189
Only you and me...
414
00:29:51,490 --> 00:29:52,798
are left.
415
00:29:52,991 --> 00:29:53,992
Don't worry.
416
00:29:54,159 --> 00:29:55,194
Let me come in first.
417
00:30:00,966 --> 00:30:01,876
Mayor.
418
00:30:03,168 --> 00:30:03,839
Who are you?
419
00:30:03,935 --> 00:30:04,709
It's me.
420
00:30:04,803 --> 00:30:05,713
Xiaowu.
421
00:30:06,338 --> 00:30:07,544
I look different...
422
00:30:07,639 --> 00:30:09,118
but I'm really Xiaowu.
423
00:30:09,308 --> 00:30:09,979
Mayor,
424
00:30:10,142 --> 00:30:11,177
you must save us.
425
00:30:11,276 --> 00:30:12,721
Your dad promised to protect us.
426
00:30:12,811 --> 00:30:15,018
You said... I am your best friend.
427
00:30:15,147 --> 00:30:16,148
Why am I...
428
00:30:16,281 --> 00:30:17,988
different?
429
00:30:31,730 --> 00:30:33,051
Are there any others hiding here?
430
00:30:34,733 --> 00:30:35,473
Tell me.
431
00:30:48,580 --> 00:30:50,253
Weng ba zha hu lu hu lu.
432
00:31:17,175 --> 00:31:18,916
This is ridiculous.
433
00:31:19,611 --> 00:31:22,091
The whole village is full of monsters.
434
00:31:25,851 --> 00:31:26,693
It seems that.
435
00:31:26,785 --> 00:31:27,957
Song Daitian...
436
00:31:28,253 --> 00:31:30,290
tried to secretly protect you.
437
00:31:30,589 --> 00:31:32,227
We did nothing wrong.
438
00:31:32,424 --> 00:31:33,459
We didn't hurt people.
439
00:31:33,625 --> 00:31:35,070
We're all vegetarian.
440
00:31:35,627 --> 00:31:37,106
It proves that Mr Song is right.
441
00:31:37,195 --> 00:31:39,539
Humans and monsters can live together!
442
00:31:42,300 --> 00:31:45,543
As a former first-tier palace guard
from the Monster Hunter Bureau,
443
00:31:45,637 --> 00:31:47,798
Song Daitian complied in public
but opposed in private,
444
00:31:48,607 --> 00:31:50,951
which is a capital treason offense.
445
00:31:53,879 --> 00:31:55,381
We are not the problems.
446
00:31:55,747 --> 00:31:57,590
We just want to live peacefully.
447
00:31:57,649 --> 00:32:00,630
We're not planning to disturb anyone.
448
00:32:01,386 --> 00:32:02,558
Why can't you...
449
00:32:02,621 --> 00:32:04,123
give us a chance?
450
00:32:04,556 --> 00:32:05,899
I won't argue with you-.
451
00:32:09,661 --> 00:32:10,731
What I want is...
452
00:32:10,829 --> 00:32:11,899
the monster queen...
453
00:32:12,230 --> 00:32:13,641
and the baby she carries.
454
00:32:16,568 --> 00:32:17,945
Who wants to tell me...
455
00:32:18,069 --> 00:32:19,275
in exchange for freedom?
456
00:32:19,337 --> 00:32:20,509
Stop asking!
457
00:32:20,672 --> 00:32:23,016
None ol us will be a traitor!
458
00:32:23,275 --> 00:32:24,151
Hold on.
459
00:32:25,410 --> 00:32:27,651
Do you mean it?
460
00:32:27,746 --> 00:32:28,986
Mo,
461
00:32:29,247 --> 00:32:30,191
what are you doing?
462
00:32:30,449 --> 00:32:32,019
None of your business!
463
00:32:32,617 --> 00:32:33,595
Master,
464
00:32:33,685 --> 00:32:35,028
I know where they are!
465
00:32:35,120 --> 00:32:35,860
Traitor!
466
00:32:41,460 --> 00:32:42,302
Say it.
467
00:33:15,560 --> 00:33:16,698
You should behave now.
468
00:33:16,962 --> 00:33:19,067
Otherwise the fire beetle may need to
469
00:33:20,565 --> 00:33:22,169
crack another skull.
470
00:33:26,571 --> 00:33:27,641
Get them all.
471
00:33:55,600 --> 00:33:56,704
Grandma left
472
00:33:57,435 --> 00:33:59,073
all the villagers to me...
473
00:34:00,438 --> 00:34:01,678
Just one evening.
474
00:34:02,440 --> 00:34:03,714
Everything is gone.
475
00:34:06,444 --> 00:34:07,889
Be optimistic.
476
00:34:08,079 --> 00:34:09,717
You skill have an egg inside.
477
00:34:10,248 --> 00:34:11,625
Follow me to Shuntian City and sell it.
478
00:34:11,783 --> 00:34:13,384
I can give you 20 percent of the reward.
479
00:34:13,885 --> 00:34:15,421
Money means
480
00:34:15,520 --> 00:34:16,521
nothing to me right now-.
481
00:34:17,188 --> 00:34:18,258
That's great.
482
00:34:18,423 --> 00:34:19,367
I admire you-.
483
00:34:20,859 --> 00:34:22,202
Then I'll give you 10 percent.
484
00:34:22,260 --> 00:34:23,534
No more bargaining.
485
00:34:23,595 --> 00:34:24,403
Let's go.
486
00:35:12,677 --> 00:35:14,122
Don't eat any more-.
487
00:35:14,179 --> 00:35:15,954
Otherwise I'll suffer a loss-.
488
00:35:17,082 --> 00:35:19,028
Just deduct it from my reward.
489
00:35:21,319 --> 00:35:22,457
Your noodles.
490
00:35:23,488 --> 00:35:24,489
I want...
491
00:35:24,823 --> 00:35:26,029
two more bowls of noodles.
492
00:35:26,358 --> 00:35:27,132
Add sour sauce.
493
00:35:27,192 --> 00:35:28,262
The crazy-sour type.
494
00:35:28,660 --> 00:35:30,196
This is already crazy sour!
495
00:35:30,362 --> 00:35:32,638
I want the super super super
super super crazy-sour.
496
00:35:33,365 --> 00:35:34,343
You're super crazy!
497
00:35:37,936 --> 00:35:38,846
Wait.
498
00:35:41,106 --> 00:35:41,982
Stop eating.
499
00:35:42,841 --> 00:35:43,762
If Luogang catches you,
500
00:35:43,808 --> 00:35:44,513
he'll slice open your belly
501
00:35:44,609 --> 00:35:45,449
and take the monster.
502
00:35:45,543 --> 00:35:46,351
Run.
503
00:35:48,446 --> 00:35:49,481
You run...
504
00:35:49,714 --> 00:35:51,075
and wait for me at the back door-.
505
00:36:07,966 --> 00:36:08,842
How have you been...
506
00:36:08,900 --> 00:36:10,470
after rubbing me?
507
00:36:10,535 --> 00:36:11,616
Where are the two monsters?
508
00:36:12,070 --> 00:36:12,878
Ran away.
509
00:36:12,971 --> 00:36:14,075
Ran away?
510
00:36:14,639 --> 00:36:15,379
Pay me back!
511
00:36:16,007 --> 00:36:16,985
Lower your voice.
512
00:36:20,745 --> 00:36:23,089
Remember the monster who fled that day?
513
00:36:23,815 --> 00:36:25,192
The egg inside her...
514
00:36:25,250 --> 00:36:26,490
is very special.
515
00:36:27,719 --> 00:36:28,857
I think that monster sooner or later...
516
00:36:28,920 --> 00:36:31,901
will go back to the Village
to look for that guy.
517
00:36:32,590 --> 00:36:33,591
Let's work together...
518
00:36:34,092 --> 00:36:36,163
to catch her.
519
00:36:36,695 --> 00:36:37,571
How much is it worth?
520
00:36:38,029 --> 00:36:38,700
20 taels.
521
00:36:39,230 --> 00:36:40,868
Very special is only worth 20 taels?
522
00:36:42,867 --> 00:36:44,608
You really know the market.
523
00:36:45,170 --> 00:36:46,376
If you find it,
524
00:36:46,504 --> 00:36:47,209
5...
525
00:36:49,007 --> 00:36:49,747
100 taels.
526
00:36:49,841 --> 00:36:51,521
Wait till you pay me back the money first.
527
00:36:52,610 --> 00:36:54,283
Are we still working together?
528
00:37:02,187 --> 00:37:03,860
He's got a big belly.
529
00:37:13,565 --> 00:37:14,635
Eating again?
530
00:37:15,033 --> 00:37:15,943
Do you have money?
531
00:37:16,735 --> 00:37:17,645
No.
532
00:37:17,869 --> 00:37:19,143
That's why I keep eating...
533
00:37:19,270 --> 00:37:20,078
and wait for you to pay-.
534
00:37:20,238 --> 00:37:21,376
Five dollars in total.
535
00:37:22,073 --> 00:37:25,282
Preserved ginger, dried salty plum,
lemon, hawthorn.
536
00:37:25,643 --> 00:37:27,054
Are you crazy?
537
00:37:30,749 --> 00:37:31,625
Go!
538
00:37:32,784 --> 00:37:33,558
Go!
539
00:37:42,127 --> 00:37:42,764
Go!
540
00:38:04,349 --> 00:38:05,350
This monster egg...
541
00:38:06,518 --> 00:38:08,088
Is... mine!
542
00:38:08,186 --> 00:38:08,994
Luogang,
543
00:38:09,120 --> 00:38:10,121
You're robbing me again.
544
00:38:10,188 --> 00:38:11,258
How can we work together?
545
00:38:11,356 --> 00:38:12,528
You lied to me.
546
00:38:12,690 --> 00:38:13,862
Cheater.
547
00:38:14,859 --> 00:38:15,701
Behind you!
548
00:38:26,638 --> 00:38:27,480
There's a monster behind you.
549
00:38:27,539 --> 00:38:28,517
I'm not lying.
550
00:38:28,840 --> 00:38:30,012
There's a monster behind you.
551
00:38:30,108 --> 00:38:31,109
I'm not lying.
552
00:38:59,003 --> 00:38:59,811
Stupid Luogang...
553
00:38:59,871 --> 00:39:00,975
If he dies,
554
00:39:01,306 --> 00:39:02,216
no one gets any money.
555
00:39:02,307 --> 00:39:03,308
Come help!
556
00:39:12,383 --> 00:39:13,259
I grab it,
557
00:39:13,484 --> 00:39:14,189
you capture it!
558
00:39:18,189 --> 00:39:19,395
Thank you very much.
559
00:39:21,993 --> 00:39:22,698
Let's go!
560
00:39:26,831 --> 00:39:28,742
Shouldn't we stay... and help him?
561
00:39:29,767 --> 00:39:30,711
He's a level four monster hunter.
562
00:39:30,768 --> 00:39:32,369
He should be able to handle it.
Let's go!
563
00:39:38,176 --> 00:39:41,123
Huo Xiaolan!
564
00:40:41,973 --> 00:40:43,350
We would like to have a room.
565
00:40:43,908 --> 00:40:45,478
Only an expensive room is left.
566
00:40:45,843 --> 00:40:46,583
Do you want it?
567
00:40:47,278 --> 00:40:48,018
Yes.
568
00:40:54,919 --> 00:40:55,959
I don't feel like eating-.
569
00:40:56,421 --> 00:40:57,491
You go.
570
00:40:59,524 --> 00:41:00,696
Human and monster.
571
00:41:00,858 --> 00:41:02,132
Would their baby...
572
00:41:02,994 --> 00:41:04,166
be...
573
00:41:05,930 --> 00:41:07,102
a mutant baby?
574
00:41:08,333 --> 00:41:09,869
Crazy!
575
00:41:09,968 --> 00:41:11,106
Are you coming?
576
00:41:11,703 --> 00:41:14,183
Just don't search for
food in garbage at night.
577
00:41:18,142 --> 00:41:19,985
At least we should give the baby a name.
578
00:41:25,149 --> 00:41:26,189
One bowl of plain noodles.
579
00:41:31,956 --> 00:41:32,866
How old is he?
580
00:41:33,524 --> 00:41:35,026
Almost three years old.
581
00:41:36,661 --> 00:41:38,038
Look at him. So adorable.
582
00:41:38,563 --> 00:41:40,509
It'd be great if I could
have one of my own.
583
00:41:40,565 --> 00:41:41,475
Isn't he yours?
584
00:41:41,733 --> 00:41:43,406
He's this hotel owner's son-.
585
00:41:44,035 --> 00:41:45,241
Take him to his parents.
586
00:41:47,038 --> 00:41:48,745
May I have your name?
587
00:41:49,507 --> 00:41:50,383
Huo Xiaolan.
588
00:41:51,309 --> 00:41:52,481
We're going to Shuntian City...
589
00:41:52,543 --> 00:41:54,216
for a very fancy banquet
at Heaven Restaurant.
590
00:41:54,312 --> 00:41:56,588
But the main reason is for my husband...
591
00:41:56,681 --> 00:41:57,989
to boost his health.
592
00:41:58,049 --> 00:41:59,653
So that I can have a baby-.
593
00:42:02,353 --> 00:42:03,263
Do you understand?
594
00:42:04,555 --> 00:42:05,260
Yingying.
595
00:42:06,057 --> 00:42:06,762
Yingying.
596
00:42:07,392 --> 00:42:08,837
Why are you here?
597
00:42:09,394 --> 00:42:12,273
This is my husband Zhengtao.
598
00:42:12,663 --> 00:42:14,336
This is Miss Huo.
599
00:42:14,899 --> 00:42:16,003
Nice to meet you, Miss Huo.
600
00:42:16,401 --> 00:42:17,379
Let me tell you.
601
00:42:17,502 --> 00:42:19,209
We should hire a bodyguard...
602
00:42:19,270 --> 00:42:20,908
like them-.
603
00:42:21,239 --> 00:42:21,910
They said...
604
00:42:22,006 --> 00:42:22,916
if hiring a bodyguard,
605
00:42:23,007 --> 00:42:25,127
we should look for those with
coins hanging on them...
606
00:42:25,176 --> 00:42:27,417
fur prestige!
607
00:42:31,215 --> 00:42:32,091
Okay,
608
00:42:32,183 --> 00:42:32,854
you two keep chatting.
609
00:42:32,917 --> 00:42:34,692
I'll go back to my other conversation.
610
00:42:55,973 --> 00:42:56,781
Hurry, hurry.
611
00:42:58,376 --> 00:42:59,116
Be careful.
612
00:42:59,877 --> 00:43:00,446
Freeze!
613
00:43:00,545 --> 00:43:01,285
What's happening?
614
00:43:01,379 --> 00:43:02,756
- Freeze!
- Oops!
615
00:43:11,622 --> 00:43:12,327
Wake up, wake up!
616
00:43:12,423 --> 00:43:13,583
Many monster hunters outside.
617
00:43:13,591 --> 00:43:14,296
Super dangerous.
618
00:43:14,392 --> 00:43:15,097
Let's leave.
619
00:43:23,768 --> 00:43:24,439
What's wrong?
620
00:43:25,136 --> 00:43:25,978
In labor?
621
00:43:26,070 --> 00:43:27,743
Probably, probably.
622
00:43:29,841 --> 00:43:30,751
Be quiet.
623
00:43:31,075 --> 00:43:31,985
Not good.
624
00:43:32,076 --> 00:43:33,956
- Why are you in labor now?
- What do you think?
625
00:43:34,846 --> 00:43:36,689
You think... this is my choice?
626
00:43:37,081 --> 00:43:39,789
What can we do? What to do?
627
00:43:41,819 --> 00:43:43,127
Go find a doctor.
628
00:43:43,187 --> 00:43:44,165
Right, right-.
629
00:43:49,260 --> 00:43:49,965
Are you crazy?
630
00:43:50,194 --> 00:43:51,264
Who'd help you?
631
00:43:51,329 --> 00:43:52,330
Go find someone!
632
00:44:01,539 --> 00:44:02,950
How do people give birth? How to...
633
00:44:04,108 --> 00:44:06,349
Scissors, hot water, towels.
634
00:44:07,778 --> 00:44:09,519
I know what we should do.
635
00:44:14,719 --> 00:44:16,198
Don't be nervous. Relax, relax!
636
00:44:16,521 --> 00:44:17,442
Follow my instructions.
637
00:44:18,489 --> 00:44:19,695
Breathe out.
638
00:44:20,525 --> 00:44:22,061
Breathe in.
639
00:44:22,226 --> 00:44:23,296
Out.
640
00:44:23,361 --> 00:44:25,238
In.
641
00:44:25,463 --> 00:44:26,635
Out.
642
00:44:26,697 --> 00:44:27,334
In.
643
00:44:27,398 --> 00:44:28,001
Out.
644
00:44:28,065 --> 00:44:28,736
In.
645
00:44:28,833 --> 00:44:29,811
Out.
646
00:44:29,867 --> 00:44:31,346
In.
647
00:44:31,402 --> 00:44:32,142
Out.
648
00:44:32,203 --> 00:44:33,011
In.
649
00:44:37,008 --> 00:44:38,180
You're an animal!
650
00:44:47,051 --> 00:44:48,029
What are you doing?
651
00:44:48,886 --> 00:44:49,830
Helping!
652
00:44:49,887 --> 00:44:51,567
How can you give birth with your pants on?
653
00:44:53,224 --> 00:44:54,066
Then why are you holding the scissors?
654
00:44:54,158 --> 00:44:55,193
To cut.
655
00:44:58,930 --> 00:45:00,370
How can you cut with your eyes shut?
656
00:45:08,105 --> 00:45:09,026
You'd better watch out.
657
00:45:09,073 --> 00:45:10,211
Don't cut it wrong!
658
00:45:12,677 --> 00:45:13,280
Should I cut it now...
659
00:45:13,377 --> 00:45:14,583
or after you give birth?
660
00:45:14,779 --> 00:45:16,520
Of course after!
661
00:45:16,581 --> 00:45:17,787
What's there to out now?
662
00:45:22,887 --> 00:45:24,127
Something is already there!
663
00:45:24,222 --> 00:45:25,098
I've grabbed it!
664
00:45:25,923 --> 00:45:27,425
Should I out it?
665
00:45:27,525 --> 00:45:28,765
You're holding me down (here!
666
00:45:28,859 --> 00:45:30,236
Put down your scissors!
667
00:45:36,367 --> 00:45:37,778
Relax. Push!
668
00:45:37,868 --> 00:45:38,608
The harder I push,
669
00:45:38,703 --> 00:45:39,875
the further it comes up!
670
00:45:39,937 --> 00:45:41,314
No, push it down!
671
00:45:41,639 --> 00:45:43,949
I feel like my belly is-.-
going to explode...
672
00:45:44,041 --> 00:45:44,883
No, no!
673
00:45:46,244 --> 00:45:47,416
I give up.
674
00:45:47,545 --> 00:45:49,081
I give UP!
675
00:45:49,280 --> 00:45:50,452
Push, push!
676
00:45:50,815 --> 00:45:51,589
Push harder!
677
00:45:51,716 --> 00:45:52,888
Do it!
678
00:45:54,585 --> 00:45:55,996
Is it Miss Hun?
679
00:45:56,153 --> 00:45:57,291
Are you okay?
680
00:45:58,155 --> 00:45:59,566
I'm fine. Thanks.
681
00:46:00,791 --> 00:46:01,565
Someone is outside.
682
00:46:01,626 --> 00:46:02,502
Let it out now!
683
00:46:02,593 --> 00:46:03,264
Quick!
684
00:46:03,327 --> 00:46:04,305
Somethings wrong.
685
00:46:06,597 --> 00:46:07,439
Push.
686
00:46:07,498 --> 00:46:08,636
You do it right now!
687
00:46:08,899 --> 00:46:10,071
Someone's having a baby!
688
00:46:12,303 --> 00:46:13,145
Stay outside.
689
00:46:15,906 --> 00:46:16,907
Who is she?
690
00:46:19,243 --> 00:46:20,119
My grandmother.
691
00:46:20,311 --> 00:46:22,313
Your grandmother could still
give birth at her age?
692
00:46:22,813 --> 00:46:24,190
So lucky.
693
00:46:24,749 --> 00:46:26,126
Where's your grandfather?
694
00:46:27,318 --> 00:46:28,160
He...
695
00:46:28,286 --> 00:46:29,264
died.
696
00:46:29,353 --> 00:46:31,196
Then your grandmother is really something.
697
00:46:31,989 --> 00:46:32,763
But don't worry.
698
00:46:32,857 --> 00:46:34,029
Childbirth is my area of expertise-.
699
00:46:34,125 --> 00:46:36,002
No. Although I've never given birth,
700
00:46:36,160 --> 00:46:37,434
I've read many books...
701
00:46:37,495 --> 00:46:38,667
and heard so much about it.
702
00:46:38,763 --> 00:46:39,707
I've been preparing all along...
703
00:46:39,797 --> 00:46:41,333
lam qualified to give birth and
help others give birth anytime.
704
00:46:41,532 --> 00:46:42,636
Excuse me,
705
00:46:42,767 --> 00:46:44,007
I must help.
706
00:47:15,566 --> 00:47:16,909
You gave birth to a white radish!
707
00:47:17,234 --> 00:47:18,212
Let me see!
708
00:47:21,405 --> 00:47:22,349
Be careful.
709
00:47:22,473 --> 00:47:24,544
A monster is a monster.
710
00:47:29,680 --> 00:47:30,818
Does it look like me?
711
00:47:32,750 --> 00:47:33,820
Absolutely.
712
00:47:35,553 --> 00:47:36,759
Exactly the same.
713
00:47:45,730 --> 00:47:47,209
Do you need any help?
714
00:47:52,403 --> 00:47:53,438
Wake up, wake up.
715
00:47:54,271 --> 00:47:55,045
Good,
716
00:47:55,673 --> 00:47:56,674
this is better, darling.
717
00:47:58,342 --> 00:48:00,253
I saw...
718
00:48:01,011 --> 00:48:01,955
Nightmare?
719
00:48:02,913 --> 00:48:03,755
Right?
720
00:48:06,050 --> 00:48:06,755
Excuse us.
721
00:48:06,851 --> 00:48:07,852
We meant to help you.
722
00:48:07,918 --> 00:48:09,625
- But...
- Good that Madam is fine now.
723
00:48:09,754 --> 00:48:10,596
How's the baby?
724
00:48:12,590 --> 00:48:13,432
The baby is great.
725
00:48:13,624 --> 00:48:14,694
How is your grandmother?
726
00:48:16,761 --> 00:48:18,741
I'm fine.
727
00:48:19,296 --> 00:48:21,207
Thank you.
728
00:48:21,532 --> 00:48:24,411
I've never seen someone stand up
729
00:48:24,602 --> 00:48:26,639
right after giving birth.
730
00:48:30,074 --> 00:48:31,417
Where's the baby's father?
731
00:48:32,443 --> 00:48:33,444
He died.
732
00:48:35,279 --> 00:48:36,952
I'm fine too.
733
00:48:37,248 --> 00:48:39,125
Thank you very much.
734
00:48:41,886 --> 00:48:43,729
The baby is so quiet.
735
00:48:44,288 --> 00:48:46,268
No Crying-
736
00:48:53,664 --> 00:48:54,438
Where's Niuniu?
737
00:48:54,732 --> 00:48:55,506
Niuniu?
738
00:48:57,435 --> 00:48:58,311
Niuniu
739
00:48:58,402 --> 00:49:00,279
may have gone to see the baby.
740
00:49:00,504 --> 00:49:03,075
Does any of you inside see Niuniu?
741
00:49:12,116 --> 00:49:13,094
Don't hit him.
742
00:49:37,641 --> 00:49:38,551
What's that?
743
00:49:47,952 --> 00:49:49,329
Is everything okay?
744
00:49:51,956 --> 00:49:52,900
All good.
745
00:50:09,907 --> 00:50:11,352
Niuniu, you should come out.
746
00:50:12,543 --> 00:50:13,715
Wait.
747
00:50:20,251 --> 00:50:22,891
Oops, Madam faints again.
748
00:50:23,721 --> 00:50:25,257
What's wrong with you today?
749
00:51:10,200 --> 00:51:11,406
Excuse me.
750
00:51:29,286 --> 00:51:30,788
Wow, really?
751
00:51:30,988 --> 00:51:32,626
They are monsters?
752
00:51:32,823 --> 00:51:33,631
Definitely.
753
00:51:34,124 --> 00:51:34,898
If you want,
754
00:51:34,959 --> 00:51:35,767
I can capture them for you.
755
00:51:35,826 --> 00:51:37,499
Capture? Go capture yourself!
756
00:51:39,597 --> 00:51:40,667
Have you two villagers...
757
00:51:40,898 --> 00:51:42,673
seen my son Daitian?
758
00:52:02,620 --> 00:52:03,655
Anybody?
759
00:52:17,968 --> 00:52:18,946
So hot.
760
00:52:19,303 --> 00:52:20,104
It's having a fever!
761
00:52:20,204 --> 00:52:21,046
Go get a towel.
762
00:52:28,712 --> 00:52:29,554
Get some water.
763
00:52:38,689 --> 00:52:40,369
Still very hot.
Change water, change water!
764
00:52:43,060 --> 00:52:43,731
Change again.
765
00:52:59,043 --> 00:52:59,748
Okay, Okay.
766
00:54:02,706 --> 00:54:03,810
The fever is gone...
767
00:54:04,208 --> 00:54:05,710
but it's still weak.
768
00:54:06,110 --> 00:54:06,884
Oh,
769
00:54:07,644 --> 00:54:08,952
it hasn't had any milk...
770
00:54:09,213 --> 00:54:10,590
since it was born-.
771
00:54:11,415 --> 00:54:13,986
No cows or goats around here.
772
00:54:14,218 --> 00:54:15,288
What can we do?
773
00:54:19,223 --> 00:54:20,497
Why are you looking at me?
774
00:54:20,624 --> 00:54:21,796
You're its mom!
775
00:54:23,293 --> 00:54:24,431
I don't have milk.
776
00:54:25,462 --> 00:54:26,406
I...
777
00:54:27,931 --> 00:54:29,842
It'll be sold in two days anyway.
778
00:54:31,135 --> 00:54:33,479
Then...
779
00:54:34,171 --> 00:54:35,343
why saved it...
780
00:54:35,806 --> 00:54:36,978
when it was ill?
781
00:54:41,145 --> 00:54:42,681
Because it can't be sold at
a good price if it's dead.
782
00:54:42,846 --> 00:54:44,416
Then what is different now?
783
00:54:45,749 --> 00:54:46,819
Not died ol illness...
784
00:54:47,918 --> 00:54:49,420
but is starved to death.
785
00:54:58,195 --> 00:54:59,503
Tum around.
786
00:55:07,171 --> 00:55:08,514
And you all!
787
00:55:19,983 --> 00:55:20,893
Done.
788
00:55:26,023 --> 00:55:28,299
You do like blood.
789
00:55:28,625 --> 00:55:29,729
I knew it-.
790
00:55:29,827 --> 00:55:30,805
What should we do?
791
00:55:31,562 --> 00:55:32,563
What should we do?
792
00:55:32,996 --> 00:55:34,407
You're the mother!
793
00:55:45,642 --> 00:55:48,714
I saw a baby coming out...
794
00:55:49,479 --> 00:55:51,755
from her mouth.
795
00:55:52,316 --> 00:55:54,990
A baby can be born from below...
796
00:55:56,253 --> 00:55:58,062
and also from above.
797
00:55:58,155 --> 00:55:59,691
Isn't that right, dear?
798
00:56:04,394 --> 00:56:06,032
What happened, honey?
What happened?
799
00:56:12,069 --> 00:56:12,911
What is going on?
800
00:56:13,170 --> 00:56:15,207
Do you have... some...?
801
00:56:39,363 --> 00:56:40,774
I told you before.
802
00:56:41,198 --> 00:56:42,575
A monster is a monster.
803
00:56:54,645 --> 00:56:56,056
Don't drink blood anymore.
804
00:57:05,489 --> 00:57:06,763
You must learn.
805
00:57:07,291 --> 00:57:08,269
Otherwise....
806
00:57:08,959 --> 00:57:10,961
people will say I didn't teach you well.
807
00:57:11,428 --> 00:57:12,270
Understand?
808
00:57:13,997 --> 00:57:15,271
Your daddy.
809
00:57:15,499 --> 00:57:17,809
He didn't learn well.
810
00:57:17,968 --> 00:57:19,242
That's why he's so dumb...
811
00:57:19,303 --> 00:57:20,941
and knows nothing!
812
00:57:25,309 --> 00:57:26,310
Your mommy,
813
00:57:26,910 --> 00:57:28,787
she didn't have a good education.
814
00:57:28,979 --> 00:57:30,617
That's why no one wants to marry her.
815
00:57:30,781 --> 00:57:31,953
What did you say?
816
00:57:35,686 --> 00:57:36,357
From now on,
817
00:57:36,920 --> 00:57:37,955
you eat fruits and vegetables instead.
818
00:57:38,155 --> 00:57:39,532
Then everyone will love you.
819
00:57:50,367 --> 00:57:52,313
Fortunately those horses are still alive.
820
00:57:52,436 --> 00:57:54,279
Otherwise you would have become a killer.
821
00:58:52,596 --> 00:58:53,836
You carry this all the time.
822
00:58:54,698 --> 00:58:56,075
From your lover?
823
00:58:58,769 --> 00:58:59,809
My father gave it to me...
824
00:58:59,870 --> 00:59:01,076
when I was twelve.
825
00:59:01,571 --> 00:59:02,709
He said whenever I'm scared,
826
00:59:02,773 --> 00:59:03,877
if I play it,
827
00:59:04,107 --> 00:59:05,245
he'll be there.
828
00:59:06,276 --> 00:59:07,254
Did you try?
829
00:59:09,746 --> 00:59:12,192
My father never taught me how to play it.
830
00:59:12,416 --> 00:59:14,418
That was the last time I saw him.
831
00:59:16,753 --> 00:59:17,458
So...
832
00:59:18,121 --> 00:59:19,464
have you ever looked for him?
833
00:59:20,057 --> 00:59:21,297
My father was a monster hunter.
834
00:59:21,892 --> 00:59:22,734
But he was killed...
835
00:59:22,793 --> 00:59:24,033
by a monster.
836
00:59:29,032 --> 00:59:30,102
When I was a child,
837
00:59:31,068 --> 00:59:32,308
my mother suddenly disappeared.
838
00:59:33,303 --> 00:59:34,941
Dad took me to Yongning Village...
839
00:59:35,972 --> 00:59:36,916
and left me there.
840
00:59:37,808 --> 00:59:39,048
He went away by himself.
841
00:59:39,142 --> 00:59:40,143
I don't want you-.
842
00:59:40,777 --> 00:59:41,755
Go away.
843
00:59:42,112 --> 00:59:43,489
Go.
844
00:59:45,715 --> 00:59:47,922
So the villagers of Yongning Village...
845
00:59:48,718 --> 00:59:50,129
are like my family.
846
00:59:51,288 --> 00:59:52,892
Your father... He...
847
00:59:53,957 --> 00:59:55,197
Whoever leaves his son alone...
848
00:59:55,759 --> 00:59:56,999
isn't qualified to be a father.
849
01:00:03,133 --> 01:00:03,770
See,
850
01:00:03,834 --> 01:00:05,279
all monsters are bad.
851
01:00:05,335 --> 01:00:07,536
Even this little one will grow up
to be an evil monster.
852
01:00:08,805 --> 01:00:09,749
Let me teach you.
853
01:00:25,522 --> 01:00:30,528
Somehow we are put together
and we become a circle.
854
01:00:31,094 --> 01:00:36,134
This circle has the magic to make
everything look pretty.
855
01:00:36,700 --> 01:00:41,513
Even when time flies and changes happen,
856
01:00:41,671 --> 01:00:46,177
hope the magic will never die.
857
01:00:46,309 --> 01:00:52,453
How can I describe this feeling?
858
01:00:53,283 --> 01:00:57,823
It's almost like we can
complete each other.
859
01:00:57,954 --> 01:01:02,232
But time can be sneaky.
860
01:01:02,359 --> 01:01:08,867
It can tear us apart slowly
without us knowing it.
861
01:01:18,241 --> 01:01:23,350
How can we avoid being attacked by time?
862
01:01:23,713 --> 01:01:29,220
Or can we ask time to help us instead?
863
01:01:29,419 --> 01:01:34,266
There is a long and
unpredictable road ahead.
864
01:01:34,357 --> 01:01:38,897
Can we still keep up with each other?
865
01:01:39,029 --> 01:01:45,378
How to preserve this bonding forever...
866
01:01:46,002 --> 01:01:50,542
and not let it get rotten?
867
01:01:50,607 --> 01:01:54,919
I hope you cherish and put in your heart...
868
01:01:55,011 --> 01:01:57,685
all the special moments we have together.
869
01:01:57,781 --> 01:02:01,854
I will also keep them fresh in my mind...
870
01:02:02,686 --> 01:02:10,686
so they can stay beautiful
even in tomorrow.
871
01:02:17,467 --> 01:02:20,937
“Shuntian City...
872
01:03:02,012 --> 01:03:03,252
Do you like it?
873
01:03:03,313 --> 01:03:04,621
See how much daddy loves you.
874
01:03:05,015 --> 01:03:06,085
Be good...
875
01:03:06,182 --> 01:03:07,462
and I'll buy you one more later.
876
01:03:18,862 --> 01:03:19,363
Look!
877
01:03:19,462 --> 01:03:21,169
Isn't she very pretty today?
878
01:03:21,264 --> 01:03:22,038
Absolutely!
879
01:03:23,433 --> 01:03:24,844
You must be having a good game.
880
01:03:27,003 --> 01:03:27,879
I'm invincible!
881
01:03:27,971 --> 01:03:29,006
- Hold on. Pong!
- Pong!
882
01:03:29,105 --> 01:03:30,209
- Wait!
- Faster!
883
01:03:32,042 --> 01:03:33,146
- I got it.
- Pong!
884
01:03:33,877 --> 01:03:35,185
- Pong!
- Pong!
885
01:03:35,278 --> 01:03:35,847
Pong!
886
01:03:36,313 --> 01:03:38,020
Your turn. Hurry up!
887
01:03:38,114 --> 01:03:39,491
- Pong!
- Pong!
888
01:03:39,849 --> 01:03:41,055
- Pong!
- Pong!
889
01:03:48,992 --> 01:03:50,562
Fat Choi!
890
01:03:50,660 --> 01:03:52,003
- Win!
- What?
891
01:03:53,963 --> 01:03:55,738
How come you guys win again?
892
01:04:05,141 --> 01:04:06,702
Five tiles of Fat Choi instead of four?
893
01:04:07,377 --> 01:04:08,822
Show all your hands!
894
01:04:13,216 --> 01:04:14,092
Sell them?
895
01:04:14,184 --> 01:04:14,924
Hm!
896
01:04:15,752 --> 01:04:16,423
Get out!
897
01:04:17,053 --> 01:04:19,329
Use them to make meat loafs.
898
01:04:23,860 --> 01:04:24,736
You want to do...
899
01:04:24,828 --> 01:04:25,533
some business?
900
01:04:25,595 --> 01:04:26,335
No.
901
01:04:41,177 --> 01:04:43,179
You do look like a radish.
902
01:04:53,857 --> 01:04:54,892
50 taels.
903
01:04:58,895 --> 01:05:00,216
Let's go!
Let's go somewhere else.
904
01:05:05,935 --> 01:05:07,278
Just name a price.
905
01:05:08,271 --> 01:05:09,807
I know what it's worth.
906
01:05:10,640 --> 01:05:11,710
At least 100 taels.
907
01:05:16,913 --> 01:05:18,119
Put ii in the cage.
908
01:05:18,581 --> 01:05:19,423
And wait here.
909
01:05:30,093 --> 01:05:30,901
Come on.
910
01:05:32,429 --> 01:05:33,169
You're rude.
911
01:05:34,063 --> 01:05:34,803
Lei me.
912
01:05:41,471 --> 01:05:42,814
We haven't named you yet.
913
01:05:44,240 --> 01:05:45,120
Should we not sell it?
914
01:05:48,344 --> 01:05:49,288
Hurry UP-
915
01:05:51,648 --> 01:05:52,490
Tum around.
916
01:06:02,492 --> 01:06:03,937
Let's play hide and seek.
917
01:06:04,093 --> 01:06:05,197
I'll count to three,
918
01:06:05,862 --> 01:06:06,863
I'll hide over there...
919
01:06:07,130 --> 01:06:08,336
and you hide in the cage.
920
01:06:08,698 --> 01:06:09,779
Then she will look for us-.
921
01:06:09,866 --> 01:06:10,606
Understand?
922
01:06:14,270 --> 01:06:16,876
Let's start. One, two, three!
923
01:06:24,180 --> 01:06:24,954
No,
924
01:06:25,715 --> 01:06:26,915
you should hide in the cage...
925
01:06:27,350 --> 01:06:28,226
like what I do.
926
01:06:45,668 --> 01:06:46,476
No,
927
01:06:47,136 --> 01:06:50,140
when I count one, two, three...
928
01:06:54,744 --> 01:06:55,916
Why are you so rude?
929
01:06:56,346 --> 01:06:57,518
You want to keep it?
930
01:07:00,183 --> 01:07:01,703
Yes. Even few more days would be good.
931
01:07:02,185 --> 01:07:03,425
Few more days?
932
01:07:03,753 --> 01:07:05,673
The result is still the same
after few more days.
933
01:07:11,528 --> 01:07:12,336
Look, look,
934
01:07:12,395 --> 01:07:13,430
it cries.
935
01:07:22,839 --> 01:07:23,749
Nonsense.
936
01:07:24,173 --> 01:07:25,083
It's a monster.
937
01:07:25,174 --> 01:07:26,295
What emotions could it have?
938
01:07:27,176 --> 01:07:28,416
It keeps following us.
939
01:07:28,511 --> 01:07:29,615
Isn't that emotion?
940
01:07:31,514 --> 01:07:33,221
You cut your fingers to feed it blood-.
941
01:07:33,283 --> 01:07:34,421
Of course it'll follow you-.
942
01:07:34,551 --> 01:07:35,757
You feed grass to cows and goats.
943
01:07:35,852 --> 01:07:36,732
They'd follow you too.
944
01:07:36,753 --> 01:07:37,356
What kind of emotion...
945
01:07:37,420 --> 01:07:38,558
do you call that?
946
01:07:39,355 --> 01:07:40,995
Who says cows and goats have nu emotions?
947
01:07:41,558 --> 01:07:43,278
Why do you think only humans have emotions?
948
01:07:45,028 --> 01:07:45,938
Even if it doesn't have emotions,
949
01:07:46,229 --> 01:07:47,071
I have.
950
01:07:52,535 --> 01:07:53,445
Stop now.
951
01:07:53,937 --> 01:07:55,314
Humans and monsters aren't meant
to be together.
952
01:07:55,405 --> 01:07:56,645
That's why you should sell it!
953
01:08:01,311 --> 01:08:02,449
What is it?
954
01:08:16,292 --> 01:08:16,997
Go!
955
01:08:28,271 --> 01:08:30,478
When I first started,
956
01:08:30,573 --> 01:08:31,847
I was like you too.
957
01:08:31,941 --> 01:08:34,319
Do more trading... and
you'll get used to it.
958
01:08:34,811 --> 01:08:35,789
Go. Go.
959
01:09:22,692 --> 01:09:23,693
Let's eat.
960
01:09:27,730 --> 01:09:28,651
You're such a good boy.
961
01:09:31,334 --> 01:09:32,074
I know.
962
01:09:32,669 --> 01:09:33,739
We should name it Wuba.
963
01:10:13,209 --> 01:10:14,552
Can you play mahjong?
964
01:10:23,920 --> 01:10:25,763
Come on, come take a look!
965
01:10:26,122 --> 01:10:27,897
Monkey brains are good.
966
01:10:27,957 --> 01:10:29,027
Healthy and...
967
01:10:29,625 --> 01:10:30,569
tasty,
968
01:10:30,793 --> 01:10:31,897
no cooking needed.
969
01:11:13,069 --> 01:11:13,809
Let's go!
970
01:11:15,104 --> 01:11:16,344
Where's our little monster?
971
01:11:17,273 --> 01:11:18,581
Kill me if you can!
972
01:11:18,808 --> 01:11:19,752
You will beg for...
973
01:11:19,809 --> 01:11:21,447
our mercy!
974
01:11:22,478 --> 01:11:23,115
Pong!
975
01:11:25,114 --> 01:11:25,649
Pong!
976
01:11:26,616 --> 01:11:28,095
I'll tell you if you win.
977
01:11:28,417 --> 01:11:29,293
Your turn!
978
01:11:30,186 --> 01:11:30,823
Eight circles.
979
01:11:31,120 --> 01:11:31,689
Pong!
980
01:11:32,188 --> 01:11:32,962
Wait! Can you slow down?
981
01:11:33,022 --> 01:11:34,262
I'm not ready yet.
982
01:11:39,462 --> 01:11:40,702
Hurry UP-
983
01:11:45,468 --> 01:11:46,173
I've got everything.
984
01:11:46,269 --> 01:11:47,304
What should I do?
985
01:11:47,470 --> 01:11:48,471
Thirteen orphans?
986
01:11:48,871 --> 01:11:49,872
Win!
987
01:11:50,139 --> 01:11:50,776
Win?
988
01:11:51,507 --> 01:11:52,383
Fooling me?
989
01:11:53,209 --> 01:11:54,290
Where's the little monster?
990
01:11:54,710 --> 01:11:55,780
Heaven Restaurant.
991
01:11:55,845 --> 01:11:56,983
It may be getting ready to be butchered.
992
01:11:57,313 --> 01:11:58,485
Let's go!
993
01:11:58,981 --> 01:12:00,688
Play another round with me.
994
01:12:00,783 --> 01:12:02,558
I still haven't told you the password.
995
01:12:03,152 --> 01:12:04,392
How can you get in?
996
01:12:07,623 --> 01:12:11,696
"Heaven Restaurant."
997
01:12:30,513 --> 01:12:31,321
Little guy.
998
01:12:31,380 --> 01:12:32,415
Where are you from?
999
01:12:32,515 --> 01:12:33,653
How come you're not...
1000
01:12:33,716 --> 01:12:35,024
wearing any skin?
1001
01:12:35,084 --> 01:12:36,324
No wonder you were caught!
1002
01:12:36,485 --> 01:12:37,828
Wanna get one, huh?
1003
01:12:37,887 --> 01:12:39,059
Look at my skin,
1004
01:12:39,188 --> 01:12:40,690
so real and smooth!
1005
01:12:40,756 --> 01:12:41,427
Look at mine,
1006
01:12:41,524 --> 01:12:42,730
so elastic!
1007
01:12:43,860 --> 01:12:44,531
See,
1008
01:12:45,228 --> 01:12:46,263
it's seamless.
1009
01:12:46,495 --> 01:12:47,030
Do this,
1010
01:12:47,363 --> 01:12:48,068
puff your cheeks!
1011
01:12:49,265 --> 01:12:50,107
Money back guarantee.
1012
01:12:50,233 --> 01:12:51,507
Wanna buy one?
1013
01:12:54,203 --> 01:12:55,910
You two are selling skins again?
1014
01:12:59,508 --> 01:13:00,612
Didn't I tell you to take yours off?
1015
01:13:00,710 --> 01:13:01,279
No!
1016
01:13:01,377 --> 01:13:03,254
We won't take it off!
1017
01:13:03,346 --> 01:13:04,916
Go!
1018
01:13:12,622 --> 01:13:13,532
Head Chef!
1019
01:13:13,589 --> 01:13:14,966
What the... You guys are too much.
1020
01:13:15,057 --> 01:13:16,127
Scared the hell oui of me!
1021
01:13:17,727 --> 01:13:19,229
Pay attention.
1022
01:13:19,862 --> 01:13:21,205
The monsters we have today...
1023
01:13:21,264 --> 01:13:22,470
are so awesome...
1024
01:13:22,965 --> 01:13:24,569
and delicious.
1025
01:13:27,637 --> 01:13:28,581
What's happening?
1026
01:13:29,572 --> 01:13:30,812
What's the problem?
1027
01:13:32,475 --> 01:13:33,249
Head Chef.
1028
01:13:33,309 --> 01:13:34,583
We can't open this monster.
1029
01:13:35,111 --> 01:13:36,317
Why won't you cooperate?
1030
01:13:36,412 --> 01:13:37,413
No way!
1031
01:13:38,581 --> 01:13:39,150
Listen.
1032
01:13:39,582 --> 01:13:41,391
Every monster dies.
1033
01:13:41,717 --> 01:13:42,718
Sooner or later,
1034
01:13:42,952 --> 01:13:44,090
it's just a matter of time.
1035
01:13:44,420 --> 01:13:45,490
Be brave, okay?
1036
01:13:45,788 --> 01:13:47,165
No way.
1037
01:13:47,290 --> 01:13:48,428
You stubborn monster.
1038
01:13:48,491 --> 01:13:49,292
You've asked for it.
1039
01:14:03,172 --> 01:14:04,515
Don't cut my buttocks!
1040
01:14:05,408 --> 01:14:06,113
Marvelous.
1041
01:14:09,145 --> 01:14:10,351
Monster sashimi,
1042
01:14:10,513 --> 01:14:11,287
All ready.
1043
01:14:13,616 --> 01:14:15,289
No wonder she's our Head Chef.
1044
01:14:15,351 --> 01:14:16,125
Stand still!
1045
01:14:16,652 --> 01:14:18,325
What's with these two monsters?
1046
01:14:18,454 --> 01:14:19,854
They refuse to take off their skin.
1047
01:14:21,324 --> 01:14:23,201
Hey gorgeous, you look stunning today.
1048
01:14:23,926 --> 01:14:24,870
Your inner beauty is shining as well.
1049
01:14:24,961 --> 01:14:26,463
Please let us be at your service.
1050
01:14:28,631 --> 01:14:29,371
My goodness.
1051
01:14:29,465 --> 01:14:30,876
This kid has a sweet mouth.
1052
01:14:31,701 --> 01:14:33,009
Your meat must be tender,
1053
01:14:33,202 --> 01:14:34,374
juicy...
1054
01:14:34,470 --> 01:14:35,642
and yummy'-
1055
01:14:35,838 --> 01:14:36,759
I should cut you first.
1056
01:14:36,806 --> 01:14:38,376
Head Chef,
1057
01:14:38,474 --> 01:14:40,476
could you cook me
1058
01:14:40,543 --> 01:14:41,954
instead of serving me raw?
1059
01:14:42,278 --> 01:14:44,622
Oh, you're so cute-.
1060
01:14:44,714 --> 01:14:45,988
As you wish!
1061
01:14:46,282 --> 01:14:47,056
Then we should...
1062
01:14:47,149 --> 01:14:49,220
soak you in sauces before baking,
1063
01:14:49,318 --> 01:14:50,126
Okay?
1064
01:14:50,720 --> 01:14:51,994
- Take them away!
- Yes.
1065
01:14:52,288 --> 01:14:52,857
Move!
1066
01:14:53,122 --> 01:14:54,658
Head Chef,
1067
01:14:54,724 --> 01:14:56,670
make sure you don't undercook.
1068
01:14:56,726 --> 01:14:57,830
Don't worry.
1069
01:14:57,994 --> 01:14:59,405
Write down your last words.
1070
01:14:59,495 --> 01:15:01,406
I'll send them to your families.
1071
01:15:01,998 --> 01:15:03,477
I have such a good heart.
1072
01:15:04,667 --> 01:15:05,907
- Head Chef.
- Oh, my goodness.
1073
01:15:07,470 --> 01:15:10,007
The little monster king
everyone's talking about!
1074
01:15:10,740 --> 01:15:12,185
I have something special for you.
1075
01:15:12,842 --> 01:15:13,547
Deep fry!
1076
01:15:13,676 --> 01:15:14,313
Yes.
1077
01:15:34,363 --> 01:15:36,240
We sure look rich and glamorous.
1078
01:15:36,999 --> 01:15:38,069
Sir Zou and Lady Zou,
1079
01:15:38,234 --> 01:15:39,074
please come this way.
1080
01:16:05,461 --> 01:16:06,741
Why do you have to be so skinny?
1081
01:16:07,029 --> 01:16:08,531
Didn't I tell you to eat more?
1082
01:16:08,631 --> 01:16:09,803
Not even big enough to
1083
01:16:10,266 --> 01:16:11,438
block my small face.
1084
01:16:15,137 --> 01:16:15,911
Madam,
1085
01:16:17,406 --> 01:16:18,646
are you here for curing illness...
1086
01:16:18,741 --> 01:16:19,811
or boosting your health?
1087
01:16:19,909 --> 01:16:20,546
I...
1088
01:16:20,609 --> 01:16:21,280
You go away.
1089
01:16:22,078 --> 01:16:22,958
I'll use the restroom.
1090
01:16:23,245 --> 01:16:24,285
Let me show you something.
1091
01:16:24,880 --> 01:16:25,722
Luogang,
1092
01:16:26,382 --> 01:16:27,292
bring my baby boy...
1093
01:16:27,383 --> 01:16:28,327
to show Madam.
1094
01:16:32,721 --> 01:16:33,756
I'm afraid of dogs.
1095
01:16:34,590 --> 01:16:35,295
He's my baby boy.
1096
01:16:35,391 --> 01:16:36,131
Not a dog.
1097
01:16:37,960 --> 01:16:39,166
I prefer cats.
1098
01:16:39,829 --> 01:16:40,637
He's my baby boy.
1099
01:16:40,729 --> 01:16:41,605
Not a cat.
1100
01:16:44,100 --> 01:16:45,100
There's a cat over there.
1101
01:16:46,335 --> 01:16:47,075
Go that way, that way.
1102
01:16:47,136 --> 01:16:47,773
Go, go, go!
1103
01:16:49,772 --> 01:16:50,842
He doesn't recognize us.
1104
01:16:51,073 --> 01:16:53,747
He didn't see us in human form.
1105
01:16:53,809 --> 01:16:55,015
Right!
1106
01:17:03,352 --> 01:17:04,296
Where did they go?
1107
01:17:18,300 --> 01:17:19,506
Password.
1108
01:17:19,935 --> 01:17:21,141
- One, two, three?
- Wrong!
1109
01:17:21,470 --> 01:17:22,107
Five, two, one?
1110
01:17:22,171 --> 01:17:22,808
Wrong!
1111
01:17:23,539 --> 01:17:24,711
Password!
1112
01:17:29,645 --> 01:17:31,181
Stop hitting me. Stop hitting me.
1113
01:17:37,186 --> 01:17:38,028
"Four, “"
1114
01:17:38,521 --> 01:17:39,295
"three,"
1115
01:17:39,688 --> 01:17:40,359
"eight."
1116
01:17:41,056 --> 01:17:42,626
Our two honorable guests,
1117
01:17:42,825 --> 01:17:44,327
this way please.
1118
01:18:15,391 --> 01:18:16,529
Why are you...
1119
01:18:16,592 --> 01:18:17,866
so heavy?
1120
01:18:19,161 --> 01:18:21,368
Hold you to lose weight.
1121
01:18:22,198 --> 01:18:25,042
But you keep getting bigger and bigger.
1122
01:18:27,169 --> 01:18:28,546
The first appetizer...
1123
01:18:28,704 --> 01:18:30,775
is monster ears in oil.
1124
01:18:31,207 --> 01:18:32,709
First hang the monsters...
1125
01:18:32,775 --> 01:18:35,255
on the right and upside down
for three days and nights,
1126
01:18:35,544 --> 01:18:38,525
so that all the blood can
gather in one point.
1127
01:18:38,881 --> 01:18:39,951
Slice not too much, not too little,
1128
01:18:40,216 --> 01:18:42,127
just that corner of the right ears-.
1129
01:18:44,286 --> 01:18:45,924
Why don't you two eat?
1130
01:18:49,058 --> 01:18:50,230
I have to go to the restroom.
1131
01:18:52,094 --> 01:18:53,198
Restroom, restroom.
1132
01:18:54,964 --> 01:18:55,942
I thought...
1133
01:18:56,065 --> 01:18:57,100
we will have the little monster king...
1134
01:18:57,199 --> 01:18:58,359
since we paid 300 taels more?
1135
01:18:58,934 --> 01:19:00,811
Today, you all are lucky!
1136
01:19:01,403 --> 01:19:03,610
Little monster king is a newly added dish.
1137
01:19:04,306 --> 01:19:05,867
We've been preparing it in the kitchen.
1138
01:19:07,042 --> 01:19:08,316
Fantastic!
1139
01:19:09,445 --> 01:19:10,753
That's great.
1140
01:19:11,580 --> 01:19:13,617
I also need to go to the restroom...
1141
01:19:14,283 --> 01:19:15,091
before...
1142
01:19:15,150 --> 01:19:16,891
we try the special dish.
1143
01:19:17,253 --> 01:19:17,993
Excuse me.
1144
01:19:44,246 --> 01:19:45,156
Put it in the steamer.
1145
01:19:45,948 --> 01:19:46,688
Yes, Chef!
1146
01:19:50,152 --> 01:19:51,130
We are such a team.
1147
01:20:08,837 --> 01:20:09,645
Open it-.
1148
01:20:09,705 --> 01:20:10,308
Yes!
1149
01:20:24,953 --> 01:20:26,227
Still alive?
1150
01:20:35,664 --> 01:20:37,905
I'm doing this for your own good.
1151
01:20:39,702 --> 01:20:41,263
It's not fair. I already tried my best.
1152
01:20:41,337 --> 01:20:42,839
Serve it raw-.
1153
01:20:45,741 --> 01:20:47,516
We're leaving.
1154
01:20:56,318 --> 01:20:57,991
Am I too cruel?
1155
01:20:58,153 --> 01:20:58,756
Not at all.
1156
01:20:58,854 --> 01:20:59,889
It deserves it.
1157
01:21:00,155 --> 01:21:01,225
What's with my face?
1158
01:21:01,323 --> 01:21:02,358
Having a mask is...
1159
01:21:02,424 --> 01:21:03,562
good for your skin.
1160
01:21:03,692 --> 01:21:04,762
Great for moisturizing.
1161
01:21:05,160 --> 01:21:06,195
Let's go!
1162
01:21:37,426 --> 01:21:38,404
Xiaowu,
1163
01:21:39,294 --> 01:21:40,364
I'm sorry.
1164
01:21:40,562 --> 01:21:42,064
Xiaowu is in the kitchen!
1165
01:21:42,931 --> 01:21:43,966
Silly.
1166
01:21:56,378 --> 01:21:57,118
Xiaowu.
1167
01:21:57,212 --> 01:21:58,213
I know,
1168
01:21:59,047 --> 01:22:00,424
you will come!
1169
01:22:01,417 --> 01:22:02,157
Mayor,
1170
01:22:02,251 --> 01:22:03,127
watch out!
1171
01:22:20,436 --> 01:22:21,346
Gulugulu Bang!
1172
01:22:30,012 --> 01:22:31,685
Run!
1173
01:22:33,015 --> 01:22:34,096
I abandoned my friend once.
1174
01:22:34,149 --> 01:22:35,526
I'll never do it again!
1175
01:22:36,418 --> 01:22:37,795
I can't beat that guy!
1176
01:22:39,755 --> 01:22:40,529
See you.
1177
01:22:40,756 --> 01:22:42,133
You will get killed.
1178
01:23:17,893 --> 01:23:18,853
You're a monster hunter.
1179
01:23:18,894 --> 01:23:20,532
How come you help an outsider instead?
1180
01:23:20,896 --> 01:23:22,068
He's not an outsider.
1181
01:23:24,166 --> 01:23:25,304
He's my husband!
1182
01:23:26,301 --> 01:23:26,904
What?
1183
01:23:43,752 --> 01:23:44,822
Are you serious about...
1184
01:23:45,153 --> 01:23:46,223
what you just said?
1185
01:23:48,056 --> 01:23:49,034
My dad said.
1186
01:23:49,091 --> 01:23:50,001
A man and a woman should keep a distance.
1187
01:23:50,058 --> 01:23:51,560
If they kiss, they must marry.
1188
01:23:52,394 --> 01:23:53,031
Can we...
1189
01:23:53,095 --> 01:23:54,165
Cannot, cannot.
1190
01:23:54,930 --> 01:23:56,534
- But...
- No buts!
1191
01:23:56,832 --> 01:23:58,834
I am the only one left...
in the Huo family.
1192
01:23:58,901 --> 01:24:00,005
The responsibility to expand my family...
1193
01:24:00,068 --> 01:24:01,012
and have children and grandchildren...
1194
01:24:01,069 --> 01:24:02,742
is now all yours.
1195
01:24:03,772 --> 01:24:04,375
Will it be too...
1196
01:24:04,439 --> 01:24:05,383
No, it won't.
1197
01:24:05,440 --> 01:24:06,521
We are running out of lime.
1198
01:24:06,708 --> 01:24:07,846
I know.
1199
01:24:07,943 --> 01:24:09,183
I am under a lot of pressure too.
1200
01:24:09,244 --> 01:24:10,780
We will try our best.
1201
01:24:11,547 --> 01:24:12,355
Let's try.
1202
01:24:14,950 --> 01:24:16,224
Leave me alone.
1203
01:24:16,852 --> 01:24:18,593
We can't open this cage.
1204
01:24:18,854 --> 01:24:19,958
You two should leave.
1205
01:24:20,222 --> 01:24:21,030
Take care,
1206
01:24:21,356 --> 01:24:22,733
and don't die.
1207
01:24:22,858 --> 01:24:24,565
I'm not done arguing with you yet.
1208
01:24:24,927 --> 01:24:25,871
Leave!
1209
01:24:28,797 --> 01:24:30,037
Mogadi!
1210
01:24:39,975 --> 01:24:40,715
Run!
1211
01:24:41,877 --> 01:24:42,582
This way!
1212
01:25:04,399 --> 01:25:05,742
Why does it keep chasing me?
1213
01:25:27,656 --> 01:25:28,361
Auntie Mo,
1214
01:25:28,957 --> 01:25:29,697
Here are the keys and...
1215
01:25:29,791 --> 01:25:30,701
please set the other villagers free.
1216
01:25:30,993 --> 01:25:31,664
Sure.
1217
01:25:34,863 --> 01:25:35,534
Take care!
1218
01:25:36,665 --> 01:25:38,440
Be careful, mayor!
1219
01:26:24,546 --> 01:26:25,388
It's our little king!
1220
01:26:48,904 --> 01:26:50,008
Gao, what happened?
1221
01:26:52,741 --> 01:26:53,446
Oh mama!
1222
01:26:58,780 --> 01:27:00,123
So glad to see you again.
1223
01:27:00,215 --> 01:27:00,852
Master,
1224
01:27:00,916 --> 01:27:01,894
we have something important to do!
1225
01:27:01,950 --> 01:27:02,894
Please let us go.
1226
01:27:02,951 --> 01:27:03,895
Do I look stupid?
1227
01:27:59,241 --> 01:27:59,981
He...
1228
01:28:00,142 --> 01:28:01,086
We should save him.
1229
01:28:32,107 --> 01:28:33,848
Another monster hunter helps monsters.
1230
01:28:55,530 --> 01:28:56,702
Is this food?
1231
01:29:00,168 --> 01:29:03,172
This is the main dish of the banquet:
1232
01:29:04,406 --> 01:29:06,477
Raw baby monster king's brain.
1233
01:29:07,876 --> 01:29:09,014
- This is worth waiting for-
- This dish brings long life
1234
01:29:09,077 --> 01:29:11,489
and stops you from ageing.
1235
01:29:12,347 --> 01:29:13,052
It moves.
1236
01:29:13,148 --> 01:29:14,183
Is it alive?
1237
01:29:14,683 --> 01:29:17,254
Eating it alive offers the must benefits.
1238
01:29:17,419 --> 01:29:20,059
We feed it with wine and
make it half-drunk,
1239
01:29:20,856 --> 01:29:21,698
then open a hole...
1240
01:29:21,857 --> 01:29:23,268
on the top of its head.
1241
01:29:23,558 --> 01:29:25,435
The best way to enjoy this dish is to...
1242
01:29:26,394 --> 01:29:28,533
simply eat its brain while it's fresh.
1243
01:29:44,512 --> 01:29:45,422
Why are you here?
1244
01:29:46,014 --> 01:29:46,890
You know her?
1245
01:29:48,183 --> 01:29:49,059
Is this a human...
1246
01:29:49,117 --> 01:29:50,118
or a monster?
1247
01:29:50,518 --> 01:29:51,199
Want to find out?
1248
01:29:51,519 --> 01:29:52,190
Sure.
1249
01:29:52,420 --> 01:29:53,194
Grandma,
1250
01:29:53,288 --> 01:29:54,767
she just helped pulling you out.
1251
01:29:55,056 --> 01:29:56,057
Grandma?
1252
01:29:56,925 --> 01:29:57,903
Why are you here?
1253
01:29:58,026 --> 01:29:58,800
Two villagers...
1254
01:29:58,894 --> 01:30:00,534
brought me here so I can look for my son.
1255
01:30:01,563 --> 01:30:02,564
Who are you?
1256
01:30:02,731 --> 01:30:03,869
Tianyin.
1257
01:30:04,799 --> 01:30:05,709
Who is she?
1258
01:30:08,270 --> 01:30:09,977
I'm your... granddaughter-in-law.
1259
01:30:10,071 --> 01:30:10,981
Grandma.
1260
01:30:12,540 --> 01:30:14,042
Come this way.
1261
01:30:16,711 --> 01:30:17,815
Tianyin.
1262
01:30:18,280 --> 01:30:19,486
Your dad...
1263
01:30:19,581 --> 01:30:21,424
left this sword for you.
1264
01:30:21,816 --> 01:30:23,227
It has enormous power!
1265
01:30:23,418 --> 01:30:24,123
Let me tell you.
1266
01:30:24,219 --> 01:30:25,630
It's best for chopping vegetables-.
1267
01:30:25,754 --> 01:30:26,323
You see...
1268
01:30:29,124 --> 01:30:29,932
It doesn't matter.
1269
01:30:30,091 --> 01:30:31,297
After some sharpening,
1270
01:30:31,393 --> 01:30:33,304
it can chop monsters easily.
1271
01:30:34,629 --> 01:30:36,165
Grandma, how do you sharpen it?
1272
01:30:36,998 --> 01:30:38,319
You use some kind of blood but...
1273
01:30:39,234 --> 01:30:40,235
anyway-
1274
01:30:41,002 --> 01:30:42,242
You see,
1275
01:30:42,470 --> 01:30:43,448
that guy...
1276
01:30:43,505 --> 01:30:44,779
over there...
1277
01:30:44,906 --> 01:30:45,475
Fine. Fine.
1278
01:30:45,573 --> 01:30:46,574
Grandma, you stay put.
1279
01:30:46,641 --> 01:30:47,449
Wait for me here!
1280
01:30:48,243 --> 01:30:49,164
See you later, Grandma!
1281
01:30:51,613 --> 01:30:52,956
This fire beetle,
1282
01:30:53,915 --> 01:30:55,326
is an expert in opening
the skulls of monsters.
1283
01:30:55,617 --> 01:30:56,652
After you finish enjoying
the raw monster brain,
1284
01:30:56,751 --> 01:30:58,191
remember to drink its blood as well.
1285
01:30:58,520 --> 01:30:59,260
You know,
1286
01:30:59,487 --> 01:31:00,329
the blood ol this little monster...
1287
01:31:00,422 --> 01:31:02,800
will bring amazing results.
1288
01:31:26,348 --> 01:31:27,554
Miss Huo!
1289
01:31:28,516 --> 01:31:29,790
Who dares to make trouble here?
1290
01:31:54,409 --> 01:31:55,169
Darling, let's go-.
1291
01:31:59,647 --> 01:32:00,682
You two leave first.
1292
01:32:00,815 --> 01:32:01,555
I can't...
1293
01:32:01,649 --> 01:32:02,525
Leave.
1294
01:32:02,650 --> 01:32:03,822
You can't help me here.
1295
01:32:11,760 --> 01:32:12,363
Darling.
1296
01:32:26,241 --> 01:32:28,084
I thought you're someone more powerful.
1297
01:32:28,710 --> 01:32:30,750
But you're just a mediocre level
two monster hunter.
1298
01:32:33,048 --> 01:32:34,686
Hold on!
1299
01:32:36,451 --> 01:32:37,896
Another one?
1300
01:32:41,389 --> 01:32:42,527
Level ten!
1301
01:32:42,724 --> 01:32:43,759
What does that mean?
1302
01:32:44,025 --> 01:32:46,699
Level ten is the top level
of monster hunters.
1303
01:32:46,761 --> 01:32:47,762
All these years.
1304
01:32:47,862 --> 01:32:50,069
Only three persons have reached that level.
1305
01:32:51,733 --> 01:32:53,576
Excuse me, may I have your name?
1306
01:32:55,603 --> 01:32:57,276
My husband...
1307
01:32:57,539 --> 01:33:02,318
is the Head of former
Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang.
1308
01:33:02,911 --> 01:33:04,049
My son...
1309
01:33:04,279 --> 01:33:07,726
is palace swordsman Song Daitian.
1310
01:33:07,816 --> 01:33:10,592
My grandson Tianyin is...
1311
01:33:12,720 --> 01:33:13,926
nobody.
1312
01:33:15,390 --> 01:33:17,893
You let my granddaughter-in-law down first.
1313
01:33:17,959 --> 01:33:19,905
Didn't you say you're a level ten?
1314
01:33:20,261 --> 01:33:21,934
Why don't you save her yourself?
1315
01:33:22,597 --> 01:33:23,473
Fine!
1316
01:33:38,113 --> 01:33:39,490
Yumula!
1317
01:33:43,251 --> 01:33:44,992
The coins are not yours!
1318
01:33:45,153 --> 01:33:46,757
Who says they aren't mine?
1319
01:33:46,821 --> 01:33:48,323
My husband had six,
1320
01:33:48,423 --> 01:33:49,663
my son had five.
1321
01:33:49,757 --> 01:33:51,464
All together I have ten.
1322
01:33:51,826 --> 01:33:53,430
Six plus five is eleven!
1323
01:33:53,628 --> 01:33:54,766
It's ten!
1324
01:33:56,431 --> 01:33:57,535
Song Tianyin,
1325
01:33:58,600 --> 01:34:00,477
if you hand in the little monster,
1326
01:34:00,935 --> 01:34:02,539
I'll release them -.
1327
01:34:06,941 --> 01:34:08,284
If you don't show up,
1328
01:34:09,110 --> 01:34:10,885
I'll kill your grandma first...
1329
01:34:10,979 --> 01:34:12,458
- and then your wife.
- Can you...
1330
01:34:12,514 --> 01:34:13,686
can you switch the order?
1331
01:34:13,781 --> 01:34:14,885
Wife first...
1332
01:34:15,016 --> 01:34:16,188
and then grandma?
1333
01:34:17,719 --> 01:34:18,663
Good idea.
1334
01:34:20,488 --> 01:34:21,694
Five,
1335
01:34:22,557 --> 01:34:23,729
four,
1336
01:34:25,493 --> 01:34:26,733
three,
1337
01:34:27,529 --> 01:34:28,735
two,
1338
01:34:30,031 --> 01:34:31,009
one.
1339
01:34:31,166 --> 01:34:32,338
Hold on!
1340
01:34:35,203 --> 01:34:36,682
It's too late.
1341
01:34:39,474 --> 01:34:40,680
Grandma or wife,
1342
01:34:41,009 --> 01:34:42,420
either one must die.
1343
01:34:43,411 --> 01:34:44,685
You choose.
1344
01:34:53,421 --> 01:34:54,195
I've chosen!
1345
01:35:47,075 --> 01:35:48,281
No more tricks?
1346
01:36:24,445 --> 01:36:25,822
Lord Ge is... a monster?
1347
01:36:26,948 --> 01:36:28,148
He has so many layers of skin.
1348
01:36:28,182 --> 01:36:29,862
No wonder we couldn't tell he's a monster!
1349
01:36:31,586 --> 01:36:32,929
He's so ugly.
1350
01:36:36,924 --> 01:36:39,200
I put on the skin to disguise as human...
1351
01:36:39,827 --> 01:36:41,787
in order to get rid of the
surviving supporters...
1352
01:36:41,796 --> 01:36:44,106
of the old Monster King in the human world.
1353
01:36:45,466 --> 01:36:47,844
Now you've forced me to reveal myself.
1354
01:36:51,506 --> 01:36:53,110
You all have to die!
1355
01:37:16,230 --> 01:37:17,368
- Grandma!
- Grandma!
1356
01:37:17,465 --> 01:37:18,341
Be careful!
1357
01:38:19,427 --> 01:38:20,303
Granddaughter-in-law,
1358
01:38:21,129 --> 01:38:22,107
your father-in-law...
1359
01:38:22,363 --> 01:38:24,274
left you this sword!
1360
01:38:24,799 --> 01:38:26,142
Best for chopping vegetables.
1361
01:38:58,232 --> 01:38:59,233
Tianyin!
1362
01:39:11,078 --> 01:39:12,148
Tianyin,
1363
01:39:14,248 --> 01:39:15,352
stop fooling around.
1364
01:39:16,484 --> 01:39:17,690
Song Tianyin,
1365
01:39:18,586 --> 01:39:19,826
wake up!
1366
01:39:22,457 --> 01:39:24,198
My dad has left me already.
1367
01:39:24,292 --> 01:39:26,135
Please don't leave me alone.
1368
01:39:27,628 --> 01:39:28,868
I order you to wake up now.
1369
01:39:29,363 --> 01:39:30,774
Otherwise I'll gouge out your eyes,
1370
01:39:30,932 --> 01:39:31,967
cut off your tongue,
1371
01:39:32,033 --> 01:39:32,773
pull out your tendons...
1372
01:39:32,934 --> 01:39:34,106
and tear off your skin.
1373
01:39:35,203 --> 01:39:36,773
I was so used to being alone.
1374
01:39:36,838 --> 01:39:38,317
If you can't be with me,
1375
01:39:38,506 --> 01:39:40,386
why did you let me feel good
to have you around?
1376
01:39:42,977 --> 01:39:44,217
I need you to be around.
1377
01:41:10,097 --> 01:41:11,269
Huo Xiaolan!
1378
01:41:19,874 --> 01:41:20,784
Tianyin,
1379
01:41:20,875 --> 01:41:22,445
use the Song family special moves.
1380
01:42:06,187 --> 01:42:07,359
Monsters...
1381
01:42:07,455 --> 01:42:11,130
will soon conquer the human world.
1382
01:42:39,286 --> 01:42:40,128
Thank you.
1383
01:42:55,670 --> 01:42:56,580
Tianyin.
1384
01:42:57,371 --> 01:42:59,317
You truly met your dad's expectations-.
1385
01:43:04,412 --> 01:43:05,482
He?
1386
01:43:07,715 --> 01:43:08,693
Tianyin.
1387
01:43:09,717 --> 01:43:11,060
This first coin...
1388
01:43:11,419 --> 01:43:13,160
was left to you by your dad.
1389
01:43:13,587 --> 01:43:14,429
Others...
1390
01:43:14,522 --> 01:43:16,559
you will have to earn on your own.
1391
01:43:19,860 --> 01:43:21,032
Six plus five...
1392
01:43:21,362 --> 01:43:22,363
equals ten!
1393
01:43:23,197 --> 01:43:24,073
The extra one...
1394
01:43:24,231 --> 01:43:25,107
is for me-.
1395
01:43:27,001 --> 01:43:28,036
Are you sure?
1396
01:43:28,269 --> 01:43:29,339
Once you take this coin,
1397
01:43:29,403 --> 01:43:30,609
you are a monster hunter.
1398
01:43:33,207 --> 01:43:33,844
Yes!
1399
01:43:34,075 --> 01:43:34,883
Good!
1400
01:43:38,512 --> 01:43:39,217
Don't go!
1401
01:43:41,515 --> 01:43:42,357
Grandma.
1402
01:43:46,020 --> 01:43:47,431
Come back!
1403
01:43:47,755 --> 01:43:49,393
Come back!
1404
01:44:01,902 --> 01:44:03,904
They ate our baby king already?
1405
01:44:03,971 --> 01:44:05,245
We are too late.
1406
01:44:26,260 --> 01:44:28,262
Follow them to a remote place...
1407
01:44:29,163 --> 01:44:30,642
to rebuild a Yongning Village.
1408
01:44:31,599 --> 01:44:32,600
You'll only be safe...
1409
01:44:33,100 --> 01:44:34,135
with them.
1410
01:44:43,410 --> 01:44:44,946
I really want you to be with me.
1411
01:44:45,646 --> 01:44:47,125
But that would only hurt you.
1412
01:44:50,684 --> 01:44:52,630
Even if I dress you up as a human,
1413
01:44:54,922 --> 01:44:55,923
sooner or later,
1414
01:44:56,590 --> 01:44:58,831
people will find out.
1415
01:45:00,327 --> 01:45:02,007
And that would be very dangerous for you-.
1416
01:45:04,431 --> 01:45:06,274
Humans still can't accept you.
1417
01:45:07,701 --> 01:45:08,975
Understand?
1418
01:45:25,452 --> 01:45:27,227
Don't let others call you a radish anymore.
1419
01:45:28,689 --> 01:45:30,362
Even though you do look like one.
1420
01:45:32,726 --> 01:45:33,534
Remember,
1421
01:45:34,495 --> 01:45:35,735
you've got your own name.
1422
01:45:36,997 --> 01:45:38,203
It's Wuba.
1423
01:45:45,906 --> 01:45:46,680
Go.
1424
01:45:53,080 --> 01:45:53,820
Leave.
1425
01:45:56,717 --> 01:45:57,559
Go away!
1426
01:46:03,324 --> 01:46:04,564
I don't want you!
1427
01:46:12,399 --> 01:46:13,241
Go!
1428
01:46:16,103 --> 01:46:17,343
I don't want you!
1429
01:46:20,441 --> 01:46:21,715
Just go.
1430
01:46:22,276 --> 01:46:23,414
Don't follow me!
1431
01:46:51,805 --> 01:46:53,216
You let a monster go.
1432
01:46:53,307 --> 01:46:55,048
How can you be a monster hunter?
1433
01:46:55,442 --> 01:46:57,082
There are good monsters and bad monsters.
1434
01:46:57,478 --> 01:46:58,786
I only catch the bad ones-.
1435
01:47:00,214 --> 01:47:01,386
Come to think of it,
1436
01:47:01,615 --> 01:47:03,219
you're my man now.
1437
01:47:03,450 --> 01:47:05,259
From now on just do... what I tell you.
1438
01:47:08,255 --> 01:47:10,826
Where are we going?
1439
01:47:11,258 --> 01:47:12,566
I want to look for my dad.
1440
01:47:13,627 --> 01:47:15,163
I would like to know more about him-.
1441
01:47:17,464 --> 01:47:18,169
Let's go.
1442
01:47:20,100 --> 01:47:21,135
Let me carry it.
1443
01:47:22,569 --> 01:47:23,445
I'll carry.
1444
01:47:31,745 --> 01:47:33,656
I'm starving.
1445
01:47:34,515 --> 01:47:35,789
Waiter,
1446
01:47:35,916 --> 01:47:39,420
do you have any human meat or human liver?
1447
01:47:39,920 --> 01:47:41,263
It's just me here-.
1448
01:47:41,588 --> 01:47:42,760
How about...
1449
01:47:43,190 --> 01:47:44,191
eating me first?
1450
01:47:51,131 --> 01:47:51,768
Where do you think...
1451
01:47:51,832 --> 01:47:53,368
Wuba would live?
1452
01:47:54,835 --> 01:47:55,870
I don't know.
1453
01:47:56,003 --> 01:47:57,448
Then how can we go to visit him?
1454
01:47:57,538 --> 01:47:59,017
I've marked on our calendar
when to visit him.
1455
01:47:59,106 --> 01:48:00,449
His one month old party, his birthday.
1456
01:48:00,507 --> 01:48:02,282
Mid-autumn festival,
1457
01:48:02,509 --> 01:48:04,546
new year and many,
1458
01:48:04,645 --> 01:48:05,623
many other festivals...
1459
01:48:07,848 --> 01:48:12,194
Keep walking and don't stop.
1460
01:48:13,520 --> 01:48:18,401
Although it is unpredictable
and mysterious.
1461
01:48:19,226 --> 01:48:21,797
Have faith and don't be afraid of...
1462
01:48:22,129 --> 01:48:26,874
the hard and tough times that may some.
1463
01:48:30,637 --> 01:48:35,211
Be ready for all kind of challenges.
1464
01:48:36,310 --> 01:48:40,918
Don't hide in the dark and worry.
1465
01:48:42,216 --> 01:48:44,662
You will keep on learning...
1466
01:48:44,885 --> 01:48:49,527
while you see many new things.
1467
01:48:49,923 --> 01:48:54,838
Be strong and move forward...
1468
01:48:54,928 --> 01:48:58,171
even when you are in the middle of a storm.
1469
01:48:58,332 --> 01:49:01,176
Be brave and I will be with you.
1470
01:49:01,402 --> 01:49:06,374
If somehow you make a mistake,
1471
01:49:06,440 --> 01:49:09,421
you should also learn from it.
1472
01:49:09,576 --> 01:49:13,422
Then you will grow to find your way.
1473
01:49:53,654 --> 01:49:57,101
Mi go ha, we feel wonderful.
1474
01:49:57,391 --> 01:50:00,736
Nu go ha, we are delightful.
1475
01:50:01,261 --> 01:50:04,572
Don't be shy and let's rock together.
1476
01:50:04,731 --> 01:50:08,269
We will spread our spirit to everyone.
1477
01:50:08,735 --> 01:50:10,612
Not afraid of the heat.
1478
01:50:10,737 --> 01:50:12,478
Not afraid of anything tough.
1479
01:50:12,606 --> 01:50:16,144
We want to be loud and we don't care.
1480
01:50:16,410 --> 01:50:18,151
Not afraid of anything.
1481
01:50:18,345 --> 01:50:20,086
Whatever happens happens.
1482
01:50:20,247 --> 01:50:22,750
Let's not waste time on arguing...
1483
01:50:22,816 --> 01:50:23,760
at all.
1484
01:50:24,017 --> 01:50:27,487
Whether you are tall Or short.
1485
01:50:27,788 --> 01:50:31,326
Whether you are elegant or down to earth.
1486
01:50:31,758 --> 01:50:32,964
It doesn't matter...
1487
01:50:33,026 --> 01:50:35,097
cause somehow someone will like you...
1488
01:50:35,295 --> 01:50:38,538
just the way you are.
1489
01:50:46,807 --> 01:50:48,787
Not afraid of the heat.
1490
01:50:48,876 --> 01:50:50,549
Not afraid of anything tough.
1491
01:50:50,777 --> 01:50:54,486
We want to be loud and we don't care.
1492
01:50:54,648 --> 01:50:56,525
Not afraid of anything.
1493
01:50:56,617 --> 01:50:58,290
Whatever happens happens.
1494
01:50:58,385 --> 01:51:00,797
Let's not waste time on arguing...
1495
01:51:00,954 --> 01:51:01,955
at all.
1496
01:51:02,189 --> 01:51:05,659
Mi go ba, would love to have
something sweet...
1497
01:51:05,792 --> 01:51:09,501
Ka ka go ba, would love to keep moving.
1498
01:51:09,796 --> 01:51:11,139
We feel good...
1499
01:51:11,198 --> 01:51:13,178
and we want to have fun.
1500
01:51:13,367 --> 01:51:15,506
Don't worry about what others think.
1501
01:51:15,569 --> 01:51:17,412
Come on, let's dance,
let's dance, let's dance!
1502
01:51:17,504 --> 01:51:19,347
Dance, dance, dance, dance,
1503
01:51:19,406 --> 01:51:20,316
Dance, dance. Dance!
1504
01:51:20,374 --> 01:51:28,374
Dance with Wuba.
1505
01:51:28,398 --> 01:51:44,398
♪ Hope it helped -> bozxphd ♪
93723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.