All language subtitles for Monster Hunt (2015)en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:14,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,364 Once upon a time, 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,336 humans lived with many other creatures, 4 00:00:28,695 --> 00:00:29,673 including... 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,106 monsters. 6 00:00:31,832 --> 00:00:34,039 But humans wanted to monopolize the world, 7 00:00:34,101 --> 00:00:36,513 and so they declared war on monsters. 8 00:00:37,504 --> 00:00:38,915 The monsters lost... 9 00:00:39,006 --> 00:00:40,526 and were expelled to remote mountains. 10 00:00:40,607 --> 00:00:42,712 They were not allowed to cross the border ever since. 11 00:00:44,912 --> 00:00:45,890 Now, 12 00:00:47,681 --> 00:00:49,361 there is a civil war in the monster world. 13 00:00:49,449 --> 00:00:50,951 The old Monster King was killed-. 14 00:00:51,752 --> 00:00:54,130 To totally cut off the old king's power, 15 00:00:54,221 --> 00:00:58,260 the new Monster King massacred the loyal former ministers. 16 00:01:17,444 --> 00:01:19,822 The old Queen is now pregnant. 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,453 Escaping from the killers sent by the new Monster King, 18 00:01:23,383 --> 00:01:25,761 she is forced to flee to the human world... 19 00:01:25,886 --> 00:01:26,926 under the protection of... 20 00:01:27,554 --> 00:01:29,397 surviving supporters. 21 00:01:32,626 --> 00:01:33,627 Legend says that... 22 00:01:33,961 --> 00:01:35,565 this expected baby king... 23 00:01:35,629 --> 00:01:38,769 will change both the human and monster worlds. 24 00:01:46,273 --> 00:01:47,394 (MONSTER LANGUAGE) This way! 25 00:02:36,390 --> 00:02:38,700 (MONSTER LANGUAGE) Hands off my kid! 26 00:02:50,170 --> 00:02:55,381 (MONSTER LANGUAGE) Your Majesty, we're here to save you! 27 00:03:02,683 --> 00:03:04,443 (MONSTER LANGUAGE) Watch out, Your Highness! 28 00:03:09,356 --> 00:03:12,530 (MONSTER LANGUAGE) I can't walk anymore. 29 00:03:25,405 --> 00:03:27,885 (MONSTER LANGUAGE) What are you staring at? She's my wife! 30 00:04:21,995 --> 00:04:25,442 "Yongning Village." 31 00:04:25,732 --> 00:04:26,802 Mayor, 32 00:04:27,501 --> 00:04:28,241 hurry UP- 33 00:04:28,301 --> 00:04:29,109 Be careful. 34 00:04:29,169 --> 00:04:30,580 I saw it first. 35 00:04:30,637 --> 00:04:31,445 Nonsense. 36 00:04:31,505 --> 00:04:32,779 - I picked it first. - Give it to me. 37 00:04:32,839 --> 00:04:33,647 - It's perfect for me. - You're too fat. 38 00:04:33,740 --> 00:04:36,914 - I'm not fat! - Our mayor is coming. 39 00:04:37,077 --> 00:04:38,454 Stop fighting. 40 00:04:38,612 --> 00:04:39,784 Here's the mayor. 41 00:04:43,283 --> 00:04:45,194 Mama Li, Auntie Mo, 42 00:04:45,452 --> 00:04:46,453 we all live in (he same village... 43 00:04:46,520 --> 00:04:47,521 Shut up! 44 00:04:48,321 --> 00:04:49,281 It's a mayor's job to... 45 00:04:49,322 --> 00:04:50,198 Quiet! 46 00:04:50,757 --> 00:04:52,498 - I'm the mayor and... - Have you sewn the clothes? 47 00:04:52,626 --> 00:04:53,866 Have you cleaned the toilet? 48 00:04:54,528 --> 00:04:55,302 Not yet. 49 00:04:56,496 --> 00:04:57,304 Don't go! 50 00:05:00,100 --> 00:05:01,306 He's our mayor! 51 00:05:01,535 --> 00:05:03,310 You ladies shouldn't treat him like that. 52 00:05:08,775 --> 00:05:09,549 Mayor, 53 00:05:10,277 --> 00:05:11,347 your leg brace. 54 00:05:13,180 --> 00:05:14,056 Xiaowu, 55 00:05:14,815 --> 00:05:15,725 sorry. 56 00:05:17,884 --> 00:05:20,194 Go and fix our clothes-. 57 00:05:24,224 --> 00:05:24,964 Xiaowu, 58 00:05:25,225 --> 00:05:25,999 thanks. 59 00:05:26,526 --> 00:05:27,561 No problem at all. 60 00:05:27,894 --> 00:05:28,998 I'll go deliver now. 61 00:05:32,999 --> 00:05:33,704 Grandma? 62 00:05:36,136 --> 00:05:36,978 Grandma? 63 00:05:59,726 --> 00:06:00,534 Grand... 64 00:06:03,430 --> 00:06:04,170 Who are you? 65 00:06:04,331 --> 00:06:05,071 Tianyin. 66 00:06:05,165 --> 00:06:06,109 Who is Tianyin? 67 00:06:06,399 --> 00:06:07,377 Your grandson. 68 00:06:07,534 --> 00:06:08,945 Who's grandson? 69 00:06:09,769 --> 00:06:11,544 Your son's son. 70 00:06:11,738 --> 00:06:15,777 My son is first-tier palace swordsman Song Daitian. 71 00:06:16,009 --> 00:06:16,680 Let me tell you. 72 00:06:16,743 --> 00:06:18,416 This is our Song family heritage... 73 00:06:18,511 --> 00:06:20,115 monster killing sword! 74 00:06:20,347 --> 00:06:22,224 It's actually more like a toy. 75 00:06:23,416 --> 00:06:24,451 I won't play with you. 76 00:06:24,618 --> 00:06:25,688 You're so dumb. 77 00:06:26,253 --> 00:06:28,062 You don't understand a thing. 78 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 Hanging around with nothing to do, 79 00:06:29,956 --> 00:06:31,401 you really don't act like a man. 80 00:06:32,859 --> 00:06:34,236 I'm busy every day, 81 00:06:34,761 --> 00:06:35,796 sewing and cooking. 82 00:06:35,896 --> 00:06:37,976 Did you practice our Song family special moves today? 83 00:06:38,064 --> 00:06:38,735 No. 84 00:06:43,370 --> 00:06:45,281 You are such a loser. 85 00:06:45,605 --> 00:06:46,879 Grandma will leave home for a few days... 86 00:06:46,973 --> 00:06:47,951 to look for your dad. 87 00:06:48,041 --> 00:06:48,951 Grandma, 88 00:06:49,309 --> 00:06:51,150 you've been searching for that guy for years-. 89 00:06:51,211 --> 00:06:52,383 Shouldn't you give up? 90 00:06:53,079 --> 00:06:56,219 Your dad is the hero of the Monster Hunt Bureau. 91 00:06:56,483 --> 00:06:58,123 What kind of hero dumps his wife and son? 92 00:06:58,285 --> 00:06:59,127 Coward! 93 00:06:59,252 --> 00:07:00,458 Your dad is... 94 00:07:00,587 --> 00:07:01,964 a first-tier palace swordsman. 95 00:07:02,055 --> 00:07:04,001 He left the whole village to you, 96 00:07:04,090 --> 00:07:05,398 so protecting the villagers is.... 97 00:07:05,458 --> 00:07:06,402 my duty. 98 00:07:06,459 --> 00:07:07,961 Then you shouldn't fall short of your dad's... 99 00:07:08,061 --> 00:07:08,971 expectations. 100 00:07:10,063 --> 00:07:10,905 See you. 101 00:07:32,986 --> 00:07:35,990 Monsters are not accepted in the human world. 102 00:07:36,256 --> 00:07:37,633 If any of them crossed the border, 103 00:07:38,024 --> 00:07:41,836 we used to have the Monster Hunt Bureau take care of them. 104 00:07:42,295 --> 00:07:44,172 And they did such a good job that 105 00:07:44,264 --> 00:07:46,144 people nowadays don't know monsters even exist. 106 00:07:51,304 --> 00:07:53,113 Since the last dynasty, 107 00:07:53,473 --> 00:07:54,645 almost all monsters crossing the border... 108 00:07:54,708 --> 00:07:56,654 were caught. 109 00:07:57,544 --> 00:07:58,887 The Monster Hunt Bureau... 110 00:07:58,979 --> 00:08:00,287 became useless and closed. 111 00:08:00,447 --> 00:08:02,188 Great monster hunters like you turned into normal people... 112 00:08:02,315 --> 00:08:04,795 and served small businessmen like me. 113 00:08:04,985 --> 00:08:06,020 You were totally wronged. 114 00:08:07,153 --> 00:08:07,961 Now, 115 00:08:08,455 --> 00:08:10,833 your time has come! 116 00:08:25,872 --> 00:08:26,976 If one of you.... 117 00:08:27,674 --> 00:08:29,745 can grab that expected baby monster king, 118 00:08:30,043 --> 00:08:31,818 the monster world will be in chaos... 119 00:08:31,878 --> 00:08:34,188 and monsters will flee all over-. 120 00:08:34,914 --> 00:08:35,688 Then, 121 00:08:35,749 --> 00:08:39,026 the emperor must rely on you all to suppress them, 122 00:08:39,152 --> 00:08:42,065 The Monster Hunt Bureau will be strong again. 123 00:08:45,525 --> 00:08:46,162 Come on. 124 00:08:47,027 --> 00:08:48,506 Let's toast to our great fortune. 125 00:08:49,062 --> 00:08:51,372 Cheers! 126 00:09:01,007 --> 00:09:02,611 I was so awesome. 127 00:09:04,010 --> 00:09:06,354 I hit his belly with my head-. 128 00:09:06,446 --> 00:09:08,426 You didn't see how... 129 00:09:11,418 --> 00:09:12,123 Hi, 130 00:09:12,218 --> 00:09:13,253 how are you? 131 00:09:23,430 --> 00:09:24,966 Smells delicious! 132 00:09:31,071 --> 00:09:32,414 We can have something to eat. 133 00:09:32,572 --> 00:09:33,312 Right. 134 00:09:33,440 --> 00:09:35,044 My restaurant is that way. 135 00:09:35,308 --> 00:09:37,188 We have our signature dish, duck blood pudding. 136 00:09:37,777 --> 00:09:39,586 Why do you keep walking around me? 137 00:09:39,646 --> 00:09:41,057 Stop chatting with this limp. 138 00:09:41,247 --> 00:09:42,089 We're in a hurry! 139 00:09:42,649 --> 00:09:43,559 Ignore him! 140 00:09:44,050 --> 00:09:45,757 He's jealous... 141 00:09:45,819 --> 00:09:47,059 when I pay attention to others. 142 00:09:49,255 --> 00:09:51,565 Because I'm his... 143 00:09:51,825 --> 00:09:52,963 first love-. 144 00:09:54,094 --> 00:09:55,774 Why do you tell that to everyone you meet? 145 00:09:56,262 --> 00:09:57,900 I won't tell you anything anymore! 146 00:09:58,731 --> 00:10:00,404 He's blushing! 147 00:10:00,467 --> 00:10:01,172 See, 148 00:10:01,267 --> 00:10:02,974 he looks so cute when he blushes! 149 00:10:03,069 --> 00:10:04,104 You're mean and crazy! 150 00:10:04,838 --> 00:10:05,612 Let's go! 151 00:10:06,139 --> 00:10:07,140 He's not going. 152 00:10:07,340 --> 00:10:08,318 But I will. 153 00:10:09,309 --> 00:10:10,617 Fine, fine, fine! I'll go. 154 00:10:13,446 --> 00:10:14,367 Our Yongning Village... 155 00:10:14,447 --> 00:10:16,256 hasn't had visitors for ages. 156 00:10:17,150 --> 00:10:17,870 Can you tell me... 157 00:10:17,917 --> 00:10:19,191 about your adventures? 158 00:10:19,352 --> 00:10:20,490 Sure. 159 00:10:20,653 --> 00:10:21,825 I'll... 160 00:10:21,988 --> 00:10:23,296 tell you... 161 00:10:23,523 --> 00:10:25,161 while I eat you... 162 00:10:28,928 --> 00:10:29,668 This way. 163 00:10:30,530 --> 00:10:31,600 Here we are. 164 00:10:37,203 --> 00:10:38,045 We've arrived. 165 00:10:38,872 --> 00:10:39,714 Please take a seat. 166 00:10:41,641 --> 00:10:42,346 Let me... 167 00:10:48,348 --> 00:10:50,487 I will get you some water. 168 00:10:50,683 --> 00:10:51,559 Thanks. 169 00:10:53,453 --> 00:10:54,488 Can't wait to eat. 170 00:11:17,577 --> 00:11:18,419 What would you... 171 00:11:18,745 --> 00:11:19,985 like to order? 172 00:11:20,146 --> 00:11:21,921 - We... - Is there any human meat... 173 00:11:22,749 --> 00:11:24,319 or human liver? 174 00:11:32,759 --> 00:11:33,669 It's only me here. 175 00:11:33,760 --> 00:11:34,932 How about eating me first? 176 00:11:43,369 --> 00:11:44,889 I'll bring you the duck blood pudding. 177 00:11:45,438 --> 00:11:46,542 No one is allowed to leave. 178 00:11:46,606 --> 00:11:47,277 Right. 179 00:11:47,507 --> 00:11:48,383 No one-. 180 00:11:56,783 --> 00:11:57,523 Lady. 181 00:11:57,584 --> 00:11:58,619 What's your problem? 182 00:11:59,619 --> 00:12:00,597 Tell me your names! 183 00:12:00,687 --> 00:12:01,597 Song... Song Tianyin. 184 00:12:01,688 --> 00:12:02,723 Not you-. 185 00:12:04,390 --> 00:12:05,698 I'm the gorgeous, elegant and 186 00:12:05,758 --> 00:12:07,738 coolest Lily. 187 00:12:07,794 --> 00:12:08,834 When did you make that up? 188 00:12:09,062 --> 00:12:09,767 Just now. 189 00:12:09,862 --> 00:12:11,382 I like your original name Ying better. 190 00:12:43,930 --> 00:12:44,931 How dare you hit my wife? 191 00:12:56,809 --> 00:12:58,948 Your skills are medio... cre... 192 00:12:59,178 --> 00:13:01,590 Still mediocre? 193 00:13:06,519 --> 00:13:08,328 If I wasn't injured earlier, 194 00:13:08,621 --> 00:13:10,532 just a level two monster hunter like you... 195 00:13:11,257 --> 00:13:13,032 I'll be promoted to level three after I've captured you both. 196 00:13:13,159 --> 00:13:14,536 Little monster, what's your name? 197 00:13:14,627 --> 00:13:16,106 I am... 198 00:13:27,006 --> 00:13:28,986 Gao. 199 00:13:40,553 --> 00:13:42,191 Hiding in such a skinny shell... 200 00:13:42,288 --> 00:13:43,733 is killing me! 201 00:13:43,990 --> 00:13:44,832 See, we have serious business, 202 00:13:44,891 --> 00:13:45,665 and all you can think about... 203 00:13:45,725 --> 00:13:46,726 is eating! 204 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 But that limp smells delicious. 205 00:13:48,961 --> 00:13:49,735 You never learn. 206 00:13:49,829 --> 00:13:51,430 (MONSTER LANGUAGE) Ma ta ta ku la fa fa. 207 00:13:52,231 --> 00:13:53,539 Foul language? 208 00:13:53,633 --> 00:13:55,874 (MONSTER LANGUAGE) You say that again and... 209 00:13:55,968 --> 00:13:57,848 (MONSTER LANGUAGE) I'll kick your ass very hard. 210 00:13:59,472 --> 00:14:00,473 Oh, baby. You're right. 211 00:14:00,640 --> 00:14:02,017 It's all my fault. 212 00:14:06,412 --> 00:14:08,255 Oh no, Her Majesty fell out! 213 00:14:11,317 --> 00:14:12,091 Save the queen! 214 00:14:28,668 --> 00:14:29,373 Freeze! 215 00:14:29,435 --> 00:14:31,176 I won't look. I won't look. I won't look. 216 00:14:31,437 --> 00:14:32,541 Freeze! 217 00:14:34,207 --> 00:14:35,379 Ying, I'll save you. 218 00:14:54,227 --> 00:14:55,467 Salilongchong Freeze. 219 00:15:04,704 --> 00:15:05,580 Perfect! 220 00:15:09,642 --> 00:15:10,916 An ma hong. 221 00:15:14,580 --> 00:15:15,388 Luogang! 222 00:15:15,448 --> 00:15:17,121 They are mine. 223 00:15:17,483 --> 00:15:18,553 How can you say... 224 00:15:18,651 --> 00:15:19,959 they're yours? 225 00:15:20,219 --> 00:15:21,323 Whoever has the monsters... 226 00:15:21,454 --> 00:15:22,432 gets the money. 227 00:15:27,794 --> 00:15:29,432 Your Highness! Run! 228 00:15:36,803 --> 00:15:37,508 Luogang! 229 00:15:37,603 --> 00:15:38,513 This is not fair. 230 00:15:38,771 --> 00:15:39,476 To me, 231 00:15:40,006 --> 00:15:41,144 this is totally fair. 232 00:15:43,676 --> 00:15:44,677 Thief! 233 00:15:52,185 --> 00:15:53,596 I'm the mayor in this village. 234 00:15:53,753 --> 00:15:54,925 You've just killed people. 235 00:15:55,788 --> 00:15:57,324 What people did I kill? 236 00:15:57,490 --> 00:15:58,594 They're all monsters! 237 00:15:58,791 --> 00:15:59,633 Monsters? 238 00:16:00,460 --> 00:16:01,438 Of course-. 239 00:16:02,929 --> 00:16:05,273 They're monsters covered with human skin. 240 00:16:07,300 --> 00:16:09,143 Ignorant. 241 00:16:09,302 --> 00:16:10,303 Monsters are the most cunning creatures... 242 00:16:10,369 --> 00:16:11,871 in the world. 243 00:16:12,271 --> 00:16:13,477 They hide in human skin, 244 00:16:13,539 --> 00:16:14,540 dress as humans... 245 00:16:14,640 --> 00:16:15,675 and speak human language! 246 00:16:17,877 --> 00:16:19,015 Then how can I tell... 247 00:16:19,312 --> 00:16:20,518 if you're human or monster? 248 00:16:39,198 --> 00:16:40,336 So may I ask you something? 249 00:16:41,300 --> 00:16:43,473 Did you win or lose the fight just now? 250 00:16:45,204 --> 00:16:46,478 I lost? 251 00:16:46,806 --> 00:16:49,412 If I lost, you'd have been eaten by them. 252 00:16:50,910 --> 00:16:51,820 Idiot! 253 00:16:54,080 --> 00:16:55,218 Make dinner! 254 00:16:55,581 --> 00:16:56,651 I'm hungry! 255 00:17:00,019 --> 00:17:01,089 I want something spicy! 256 00:17:06,392 --> 00:17:09,396 Question me? 257 00:17:10,062 --> 00:17:12,235 How could someone like me lose? 258 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 Can't stop talking, 259 00:17:19,939 --> 00:17:21,213 but can cook quite well. 260 00:17:21,707 --> 00:17:23,015 Even though I'm a bit crippled, 261 00:17:23,209 --> 00:17:24,449 I do have great goals-. 262 00:17:25,044 --> 00:17:25,852 You know what? 263 00:17:25,912 --> 00:17:27,721 Cooking is my third ideal job-. 264 00:17:28,581 --> 00:17:29,421 How about the second? 265 00:17:29,549 --> 00:17:30,289 Sewing. 266 00:17:31,250 --> 00:17:33,127 Want to guess what's the first? 267 00:17:34,253 --> 00:17:34,924 How about the first? 268 00:17:35,054 --> 00:17:36,533 The first is cooking plus sewing. 269 00:17:36,856 --> 00:17:37,891 I'm a genius, right? 270 00:17:49,435 --> 00:17:50,641 Why would you catch monsters? 271 00:17:51,437 --> 00:17:52,279 To make money. 272 00:17:52,772 --> 00:17:54,046 Then why are you alone? 273 00:17:56,776 --> 00:17:57,652 Want to know? 274 00:17:57,777 --> 00:17:58,414 Yes. 275 00:17:58,978 --> 00:18:00,787 People who know too much about me... 276 00:18:00,913 --> 00:18:02,153 I'll have their tongue cut off. 277 00:18:15,294 --> 00:18:16,500 Where're you going? 278 00:18:17,096 --> 00:18:18,507 I'll sleep in my Grandma's room. 279 00:18:23,970 --> 00:18:25,745 Sheep with me. 280 00:18:27,773 --> 00:18:28,615 I stay here... 281 00:18:28,674 --> 00:18:30,278 so that I can sleep with you. 282 00:18:31,911 --> 00:18:32,981 You? 283 00:18:33,479 --> 00:18:34,150 Hmm. 284 00:18:35,581 --> 00:18:36,787 I'll go to prepare. 285 00:18:54,667 --> 00:18:55,771 You like it this way? 286 00:19:11,851 --> 00:19:12,727 Will it hurt? 287 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 What? 288 00:19:14,220 --> 00:19:15,324 What do you expect? 289 00:19:15,388 --> 00:19:16,731 I'll gouge out your eyes! 290 00:19:29,235 --> 00:19:30,737 That monster spat on you... 291 00:19:30,836 --> 00:19:32,008 to leave a mark, 292 00:19:32,338 --> 00:19:33,818 which means she will find you again-. 293 00:19:34,073 --> 00:19:34,676 When she comes back, 294 00:19:34,740 --> 00:19:37,084 she won't be able to escape my trap. 295 00:20:16,415 --> 00:20:18,588 Mi go oh. 296 00:20:18,918 --> 00:20:22,798 Nu gu oh ta gu oh. 297 00:20:23,022 --> 00:20:26,902 Tu gu oh ka gu oh, 298 00:20:27,193 --> 00:20:31,767 Yi ya gu oh. 299 00:20:33,399 --> 00:20:35,709 Mi go oh. 300 00:20:35,801 --> 00:20:39,647 Nu gu oh ta gu oh. 301 00:20:39,905 --> 00:20:43,546 Tu gu oh, let me go! 302 00:20:43,976 --> 00:20:49,824 Yi ya gu oh. 303 00:20:53,452 --> 00:20:56,228 It can be sweet, sour, bitter, and spicy 304 00:20:56,422 --> 00:20:59,096 while you struggle for life. 305 00:20:59,325 --> 00:21:04,968 Living is an ongoing argument with 306 00:21:05,264 --> 00:21:08,177 many complex appearances... 307 00:21:08,267 --> 00:21:10,941 and cunning souls. 308 00:21:11,237 --> 00:21:16,653 So-called living is just a battle of slaughtering. 309 00:21:16,809 --> 00:21:19,653 Who can ask for living in affluence? 310 00:21:19,745 --> 00:21:22,487 Don't be greedy while you have enough to survive. 311 00:21:22,748 --> 00:21:26,025 Today you have power. 312 00:21:26,118 --> 00:21:28,462 But tomorrow you may be at the bottom. 313 00:21:28,687 --> 00:21:31,600 You can be rich and healthy now. 314 00:21:31,690 --> 00:21:34,296 Yet you can become poor and sick suddenly. 315 00:21:34,660 --> 00:21:42,660 So be prepared and ready to face any changes. 316 00:21:43,869 --> 00:21:45,371 Not too good. 317 00:21:45,805 --> 00:21:48,376 My life is not too good. 318 00:21:48,841 --> 00:21:51,549 Hard living... 319 00:21:51,811 --> 00:21:54,815 keeps trampling on us. 320 00:21:56,015 --> 00:21:57,688 Terrible. 321 00:21:58,017 --> 00:22:00,691 I'm not young anymore. 322 00:22:00,953 --> 00:22:03,729 Like a wretch. Cinders, 323 00:22:04,056 --> 00:22:07,629 setting sun. 324 00:22:07,693 --> 00:22:10,537 Although acting strong and tough to be in charge, 325 00:22:10,629 --> 00:22:13,542 my opponents are even tougher. 326 00:22:13,632 --> 00:22:16,806 Play any extra roles just to get by. 327 00:22:16,869 --> 00:22:19,247 But nothing can be done right. 328 00:22:19,471 --> 00:22:22,315 If you can give me a steamed chicken bun, 329 00:22:22,408 --> 00:22:25,321 I will do anything for you. 330 00:22:25,377 --> 00:22:28,881 To live is not easy at all. 331 00:22:28,981 --> 00:22:31,518 It can be messy and hard. 332 00:22:31,584 --> 00:22:34,428 Sweet, sour, bitter, spicy. 333 00:22:34,520 --> 00:22:37,330 Too complicated in the human world. 334 00:22:37,389 --> 00:22:40,336 It is also not easy in the monster world. 335 00:22:40,392 --> 00:22:43,396 No matter how hard the obstacles are 336 00:22:43,495 --> 00:22:45,907 you can get through them if you try harder. 337 00:22:45,998 --> 00:22:48,342 Please help us and give us some rice to eat. 338 00:22:48,400 --> 00:22:53,850 Life is tough but we do have each other. 339 00:22:56,508 --> 00:22:57,953 We have to look for Her Majesty. 340 00:22:58,043 --> 00:22:59,723 She should've gone back to find that limp. 341 00:24:06,612 --> 00:24:07,647 What do you want? 342 00:24:18,424 --> 00:24:19,869 (MONSTER LANGUAGE) I'm dying. 343 00:24:20,025 --> 00:24:23,302 (MONSTER LANGUAGE) I beg you, please save my baby. 344 00:24:24,997 --> 00:24:26,670 Can you speak... human language? 345 00:24:27,366 --> 00:24:28,777 (MONSTER LANGUAGE) I'm dying. 346 00:24:28,968 --> 00:24:33,883 (MONSTER LANGUAGE) I beg you, please save my baby. 347 00:25:13,812 --> 00:25:14,722 Gulugulu Bang! 348 00:25:16,915 --> 00:25:18,223 Giant monster, I'll capture you. 349 00:25:25,324 --> 00:25:26,098 Freeze. 350 00:25:27,326 --> 00:25:28,066 Freeze. 351 00:26:06,965 --> 00:26:11,414 (MONSTER LANGUAGE) Please. Protect my baby. 352 00:26:22,948 --> 00:26:23,790 I some help you-. 353 00:26:28,087 --> 00:26:28,963 Run! 354 00:26:29,388 --> 00:26:30,924 I can't defeat it. 355 00:26:32,825 --> 00:26:33,735 Run! 356 00:27:08,160 --> 00:27:09,138 Idiot! 357 00:27:17,936 --> 00:27:19,540 Almost time for dinner. 358 00:27:20,873 --> 00:27:23,114 Xiaowu, someone's entering the village. 359 00:27:24,610 --> 00:27:25,953 I've never seen them. 360 00:27:39,892 --> 00:27:41,371 What is going on? 361 00:27:45,197 --> 00:27:46,835 Still alive. 362 00:27:47,466 --> 00:27:49,002 Surely costly. 363 00:27:49,535 --> 00:27:50,673 Come, come, come. 364 00:27:50,903 --> 00:27:52,075 Sit, sit, sit-. 365 00:27:54,840 --> 00:27:56,251 Two solutions. 366 00:27:57,242 --> 00:27:58,152 First, 367 00:27:58,677 --> 00:28:00,315 be pregnant for nine months. 368 00:28:00,646 --> 00:28:01,920 You'll give birth... 369 00:28:02,147 --> 00:28:03,353 sooner or later. 370 00:28:03,749 --> 00:28:04,659 Impossible! 371 00:28:05,017 --> 00:28:06,087 A man gives birth? 372 00:28:06,185 --> 00:28:07,255 Just let me die. 373 00:28:08,487 --> 00:28:10,194 - Are you sure? - I'm a man! 374 00:28:10,322 --> 00:28:11,562 I'd rather die than give birth! 375 00:28:11,657 --> 00:28:12,601 What a man! 376 00:28:14,426 --> 00:28:15,200 Bite this. 377 00:28:21,033 --> 00:28:21,841 Why? 378 00:28:22,534 --> 00:28:24,036 Simply make a cut here... 379 00:28:24,236 --> 00:28:25,613 and take it out. 380 00:28:26,104 --> 00:28:27,276 This is the second solution. 381 00:28:27,372 --> 00:28:28,442 If you out it this way, 382 00:28:28,607 --> 00:28:29,745 will it be painful? 383 00:28:30,442 --> 00:28:31,602 I'll cut fast with my sword-. 384 00:28:31,677 --> 00:28:32,246 Painless. 385 00:28:32,344 --> 00:28:33,049 No pain... 386 00:28:33,745 --> 00:28:34,883 but will I die? 387 00:28:35,180 --> 00:28:36,124 Hard to tell. 388 00:28:36,782 --> 00:28:38,261 I'll be gentle. 389 00:28:40,752 --> 00:28:41,924 Forget it. 390 00:28:42,454 --> 00:28:43,524 I'd better keep it. 391 00:28:44,690 --> 00:28:45,691 Aren't you a man? 392 00:28:45,857 --> 00:28:47,097 I'll be one after giving birth. 393 00:28:52,030 --> 00:28:53,134 Awesome. 394 00:28:53,365 --> 00:28:55,572 Trade in a monster inside a human. 395 00:28:55,701 --> 00:28:56,805 Good business. 396 00:28:57,436 --> 00:28:59,211 Then don't complain anymore. 397 00:29:14,987 --> 00:29:15,727 Cripple, 398 00:29:15,787 --> 00:29:16,891 put me down. 399 00:29:19,157 --> 00:29:20,227 You're trapped. 400 00:29:22,561 --> 00:29:23,471 I'll go to find help. 401 00:29:23,562 --> 00:29:24,836 Just wait for me here. 402 00:29:24,930 --> 00:29:26,568 Don't let me get you, 403 00:29:26,832 --> 00:29:28,812 or I'll kill you for sure. 404 00:29:30,168 --> 00:29:31,909 Gouge out your eyes, 405 00:29:33,438 --> 00:29:34,610 cut off your tongue! 406 00:29:39,111 --> 00:29:40,089 Why so quiet? 407 00:29:41,913 --> 00:29:42,618 Xiaowu. 408 00:29:42,681 --> 00:29:43,489 Who is it? 409 00:29:43,582 --> 00:29:44,492 It's Tianyin. 410 00:29:44,750 --> 00:29:45,626 Open the door. 411 00:29:45,951 --> 00:29:47,453 Lots of strangers came today. 412 00:29:47,986 --> 00:29:49,488 They caught all the villagers. 413 00:29:50,188 --> 00:29:51,189 Only you and me... 414 00:29:51,490 --> 00:29:52,798 are left. 415 00:29:52,991 --> 00:29:53,992 Don't worry. 416 00:29:54,159 --> 00:29:55,194 Let me come in first. 417 00:30:00,966 --> 00:30:01,876 Mayor. 418 00:30:03,168 --> 00:30:03,839 Who are you? 419 00:30:03,935 --> 00:30:04,709 It's me. 420 00:30:04,803 --> 00:30:05,713 Xiaowu. 421 00:30:06,338 --> 00:30:07,544 I look different... 422 00:30:07,639 --> 00:30:09,118 but I'm really Xiaowu. 423 00:30:09,308 --> 00:30:09,979 Mayor, 424 00:30:10,142 --> 00:30:11,177 you must save us. 425 00:30:11,276 --> 00:30:12,721 Your dad promised to protect us. 426 00:30:12,811 --> 00:30:15,018 You said... I am your best friend. 427 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Why am I... 428 00:30:16,281 --> 00:30:17,988 different? 429 00:30:31,730 --> 00:30:33,051 Are there any others hiding here? 430 00:30:34,733 --> 00:30:35,473 Tell me. 431 00:30:48,580 --> 00:30:50,253 Weng ba zha hu lu hu lu. 432 00:31:17,175 --> 00:31:18,916 This is ridiculous. 433 00:31:19,611 --> 00:31:22,091 The whole village is full of monsters. 434 00:31:25,851 --> 00:31:26,693 It seems that. 435 00:31:26,785 --> 00:31:27,957 Song Daitian... 436 00:31:28,253 --> 00:31:30,290 tried to secretly protect you. 437 00:31:30,589 --> 00:31:32,227 We did nothing wrong. 438 00:31:32,424 --> 00:31:33,459 We didn't hurt people. 439 00:31:33,625 --> 00:31:35,070 We're all vegetarian. 440 00:31:35,627 --> 00:31:37,106 It proves that Mr Song is right. 441 00:31:37,195 --> 00:31:39,539 Humans and monsters can live together! 442 00:31:42,300 --> 00:31:45,543 As a former first-tier palace guard from the Monster Hunter Bureau, 443 00:31:45,637 --> 00:31:47,798 Song Daitian complied in public but opposed in private, 444 00:31:48,607 --> 00:31:50,951 which is a capital treason offense. 445 00:31:53,879 --> 00:31:55,381 We are not the problems. 446 00:31:55,747 --> 00:31:57,590 We just want to live peacefully. 447 00:31:57,649 --> 00:32:00,630 We're not planning to disturb anyone. 448 00:32:01,386 --> 00:32:02,558 Why can't you... 449 00:32:02,621 --> 00:32:04,123 give us a chance? 450 00:32:04,556 --> 00:32:05,899 I won't argue with you-. 451 00:32:09,661 --> 00:32:10,731 What I want is... 452 00:32:10,829 --> 00:32:11,899 the monster queen... 453 00:32:12,230 --> 00:32:13,641 and the baby she carries. 454 00:32:16,568 --> 00:32:17,945 Who wants to tell me... 455 00:32:18,069 --> 00:32:19,275 in exchange for freedom? 456 00:32:19,337 --> 00:32:20,509 Stop asking! 457 00:32:20,672 --> 00:32:23,016 None ol us will be a traitor! 458 00:32:23,275 --> 00:32:24,151 Hold on. 459 00:32:25,410 --> 00:32:27,651 Do you mean it? 460 00:32:27,746 --> 00:32:28,986 Mo, 461 00:32:29,247 --> 00:32:30,191 what are you doing? 462 00:32:30,449 --> 00:32:32,019 None of your business! 463 00:32:32,617 --> 00:32:33,595 Master, 464 00:32:33,685 --> 00:32:35,028 I know where they are! 465 00:32:35,120 --> 00:32:35,860 Traitor! 466 00:32:41,460 --> 00:32:42,302 Say it. 467 00:33:15,560 --> 00:33:16,698 You should behave now. 468 00:33:16,962 --> 00:33:19,067 Otherwise the fire beetle may need to 469 00:33:20,565 --> 00:33:22,169 crack another skull. 470 00:33:26,571 --> 00:33:27,641 Get them all. 471 00:33:55,600 --> 00:33:56,704 Grandma left 472 00:33:57,435 --> 00:33:59,073 all the villagers to me... 473 00:34:00,438 --> 00:34:01,678 Just one evening. 474 00:34:02,440 --> 00:34:03,714 Everything is gone. 475 00:34:06,444 --> 00:34:07,889 Be optimistic. 476 00:34:08,079 --> 00:34:09,717 You skill have an egg inside. 477 00:34:10,248 --> 00:34:11,625 Follow me to Shuntian City and sell it. 478 00:34:11,783 --> 00:34:13,384 I can give you 20 percent of the reward. 479 00:34:13,885 --> 00:34:15,421 Money means 480 00:34:15,520 --> 00:34:16,521 nothing to me right now-. 481 00:34:17,188 --> 00:34:18,258 That's great. 482 00:34:18,423 --> 00:34:19,367 I admire you-. 483 00:34:20,859 --> 00:34:22,202 Then I'll give you 10 percent. 484 00:34:22,260 --> 00:34:23,534 No more bargaining. 485 00:34:23,595 --> 00:34:24,403 Let's go. 486 00:35:12,677 --> 00:35:14,122 Don't eat any more-. 487 00:35:14,179 --> 00:35:15,954 Otherwise I'll suffer a loss-. 488 00:35:17,082 --> 00:35:19,028 Just deduct it from my reward. 489 00:35:21,319 --> 00:35:22,457 Your noodles. 490 00:35:23,488 --> 00:35:24,489 I want... 491 00:35:24,823 --> 00:35:26,029 two more bowls of noodles. 492 00:35:26,358 --> 00:35:27,132 Add sour sauce. 493 00:35:27,192 --> 00:35:28,262 The crazy-sour type. 494 00:35:28,660 --> 00:35:30,196 This is already crazy sour! 495 00:35:30,362 --> 00:35:32,638 I want the super super super super super crazy-sour. 496 00:35:33,365 --> 00:35:34,343 You're super crazy! 497 00:35:37,936 --> 00:35:38,846 Wait. 498 00:35:41,106 --> 00:35:41,982 Stop eating. 499 00:35:42,841 --> 00:35:43,762 If Luogang catches you, 500 00:35:43,808 --> 00:35:44,513 he'll slice open your belly 501 00:35:44,609 --> 00:35:45,449 and take the monster. 502 00:35:45,543 --> 00:35:46,351 Run. 503 00:35:48,446 --> 00:35:49,481 You run... 504 00:35:49,714 --> 00:35:51,075 and wait for me at the back door-. 505 00:36:07,966 --> 00:36:08,842 How have you been... 506 00:36:08,900 --> 00:36:10,470 after rubbing me? 507 00:36:10,535 --> 00:36:11,616 Where are the two monsters? 508 00:36:12,070 --> 00:36:12,878 Ran away. 509 00:36:12,971 --> 00:36:14,075 Ran away? 510 00:36:14,639 --> 00:36:15,379 Pay me back! 511 00:36:16,007 --> 00:36:16,985 Lower your voice. 512 00:36:20,745 --> 00:36:23,089 Remember the monster who fled that day? 513 00:36:23,815 --> 00:36:25,192 The egg inside her... 514 00:36:25,250 --> 00:36:26,490 is very special. 515 00:36:27,719 --> 00:36:28,857 I think that monster sooner or later... 516 00:36:28,920 --> 00:36:31,901 will go back to the Village to look for that guy. 517 00:36:32,590 --> 00:36:33,591 Let's work together... 518 00:36:34,092 --> 00:36:36,163 to catch her. 519 00:36:36,695 --> 00:36:37,571 How much is it worth? 520 00:36:38,029 --> 00:36:38,700 20 taels. 521 00:36:39,230 --> 00:36:40,868 Very special is only worth 20 taels? 522 00:36:42,867 --> 00:36:44,608 You really know the market. 523 00:36:45,170 --> 00:36:46,376 If you find it, 524 00:36:46,504 --> 00:36:47,209 5... 525 00:36:49,007 --> 00:36:49,747 100 taels. 526 00:36:49,841 --> 00:36:51,521 Wait till you pay me back the money first. 527 00:36:52,610 --> 00:36:54,283 Are we still working together? 528 00:37:02,187 --> 00:37:03,860 He's got a big belly. 529 00:37:13,565 --> 00:37:14,635 Eating again? 530 00:37:15,033 --> 00:37:15,943 Do you have money? 531 00:37:16,735 --> 00:37:17,645 No. 532 00:37:17,869 --> 00:37:19,143 That's why I keep eating... 533 00:37:19,270 --> 00:37:20,078 and wait for you to pay-. 534 00:37:20,238 --> 00:37:21,376 Five dollars in total. 535 00:37:22,073 --> 00:37:25,282 Preserved ginger, dried salty plum, lemon, hawthorn. 536 00:37:25,643 --> 00:37:27,054 Are you crazy? 537 00:37:30,749 --> 00:37:31,625 Go! 538 00:37:32,784 --> 00:37:33,558 Go! 539 00:37:42,127 --> 00:37:42,764 Go! 540 00:38:04,349 --> 00:38:05,350 This monster egg... 541 00:38:06,518 --> 00:38:08,088 Is... mine! 542 00:38:08,186 --> 00:38:08,994 Luogang, 543 00:38:09,120 --> 00:38:10,121 You're robbing me again. 544 00:38:10,188 --> 00:38:11,258 How can we work together? 545 00:38:11,356 --> 00:38:12,528 You lied to me. 546 00:38:12,690 --> 00:38:13,862 Cheater. 547 00:38:14,859 --> 00:38:15,701 Behind you! 548 00:38:26,638 --> 00:38:27,480 There's a monster behind you. 549 00:38:27,539 --> 00:38:28,517 I'm not lying. 550 00:38:28,840 --> 00:38:30,012 There's a monster behind you. 551 00:38:30,108 --> 00:38:31,109 I'm not lying. 552 00:38:59,003 --> 00:38:59,811 Stupid Luogang... 553 00:38:59,871 --> 00:39:00,975 If he dies, 554 00:39:01,306 --> 00:39:02,216 no one gets any money. 555 00:39:02,307 --> 00:39:03,308 Come help! 556 00:39:12,383 --> 00:39:13,259 I grab it, 557 00:39:13,484 --> 00:39:14,189 you capture it! 558 00:39:18,189 --> 00:39:19,395 Thank you very much. 559 00:39:21,993 --> 00:39:22,698 Let's go! 560 00:39:26,831 --> 00:39:28,742 Shouldn't we stay... and help him? 561 00:39:29,767 --> 00:39:30,711 He's a level four monster hunter. 562 00:39:30,768 --> 00:39:32,369 He should be able to handle it. Let's go! 563 00:39:38,176 --> 00:39:41,123 Huo Xiaolan! 564 00:40:41,973 --> 00:40:43,350 We would like to have a room. 565 00:40:43,908 --> 00:40:45,478 Only an expensive room is left. 566 00:40:45,843 --> 00:40:46,583 Do you want it? 567 00:40:47,278 --> 00:40:48,018 Yes. 568 00:40:54,919 --> 00:40:55,959 I don't feel like eating-. 569 00:40:56,421 --> 00:40:57,491 You go. 570 00:40:59,524 --> 00:41:00,696 Human and monster. 571 00:41:00,858 --> 00:41:02,132 Would their baby... 572 00:41:02,994 --> 00:41:04,166 be... 573 00:41:05,930 --> 00:41:07,102 a mutant baby? 574 00:41:08,333 --> 00:41:09,869 Crazy! 575 00:41:09,968 --> 00:41:11,106 Are you coming? 576 00:41:11,703 --> 00:41:14,183 Just don't search for food in garbage at night. 577 00:41:18,142 --> 00:41:19,985 At least we should give the baby a name. 578 00:41:25,149 --> 00:41:26,189 One bowl of plain noodles. 579 00:41:31,956 --> 00:41:32,866 How old is he? 580 00:41:33,524 --> 00:41:35,026 Almost three years old. 581 00:41:36,661 --> 00:41:38,038 Look at him. So adorable. 582 00:41:38,563 --> 00:41:40,509 It'd be great if I could have one of my own. 583 00:41:40,565 --> 00:41:41,475 Isn't he yours? 584 00:41:41,733 --> 00:41:43,406 He's this hotel owner's son-. 585 00:41:44,035 --> 00:41:45,241 Take him to his parents. 586 00:41:47,038 --> 00:41:48,745 May I have your name? 587 00:41:49,507 --> 00:41:50,383 Huo Xiaolan. 588 00:41:51,309 --> 00:41:52,481 We're going to Shuntian City... 589 00:41:52,543 --> 00:41:54,216 for a very fancy banquet at Heaven Restaurant. 590 00:41:54,312 --> 00:41:56,588 But the main reason is for my husband... 591 00:41:56,681 --> 00:41:57,989 to boost his health. 592 00:41:58,049 --> 00:41:59,653 So that I can have a baby-. 593 00:42:02,353 --> 00:42:03,263 Do you understand? 594 00:42:04,555 --> 00:42:05,260 Yingying. 595 00:42:06,057 --> 00:42:06,762 Yingying. 596 00:42:07,392 --> 00:42:08,837 Why are you here? 597 00:42:09,394 --> 00:42:12,273 This is my husband Zhengtao. 598 00:42:12,663 --> 00:42:14,336 This is Miss Huo. 599 00:42:14,899 --> 00:42:16,003 Nice to meet you, Miss Huo. 600 00:42:16,401 --> 00:42:17,379 Let me tell you. 601 00:42:17,502 --> 00:42:19,209 We should hire a bodyguard... 602 00:42:19,270 --> 00:42:20,908 like them-. 603 00:42:21,239 --> 00:42:21,910 They said... 604 00:42:22,006 --> 00:42:22,916 if hiring a bodyguard, 605 00:42:23,007 --> 00:42:25,127 we should look for those with coins hanging on them... 606 00:42:25,176 --> 00:42:27,417 fur prestige! 607 00:42:31,215 --> 00:42:32,091 Okay, 608 00:42:32,183 --> 00:42:32,854 you two keep chatting. 609 00:42:32,917 --> 00:42:34,692 I'll go back to my other conversation. 610 00:42:55,973 --> 00:42:56,781 Hurry, hurry. 611 00:42:58,376 --> 00:42:59,116 Be careful. 612 00:42:59,877 --> 00:43:00,446 Freeze! 613 00:43:00,545 --> 00:43:01,285 What's happening? 614 00:43:01,379 --> 00:43:02,756 - Freeze! - Oops! 615 00:43:11,622 --> 00:43:12,327 Wake up, wake up! 616 00:43:12,423 --> 00:43:13,583 Many monster hunters outside. 617 00:43:13,591 --> 00:43:14,296 Super dangerous. 618 00:43:14,392 --> 00:43:15,097 Let's leave. 619 00:43:23,768 --> 00:43:24,439 What's wrong? 620 00:43:25,136 --> 00:43:25,978 In labor? 621 00:43:26,070 --> 00:43:27,743 Probably, probably. 622 00:43:29,841 --> 00:43:30,751 Be quiet. 623 00:43:31,075 --> 00:43:31,985 Not good. 624 00:43:32,076 --> 00:43:33,956 - Why are you in labor now? - What do you think? 625 00:43:34,846 --> 00:43:36,689 You think... this is my choice? 626 00:43:37,081 --> 00:43:39,789 What can we do? What to do? 627 00:43:41,819 --> 00:43:43,127 Go find a doctor. 628 00:43:43,187 --> 00:43:44,165 Right, right-. 629 00:43:49,260 --> 00:43:49,965 Are you crazy? 630 00:43:50,194 --> 00:43:51,264 Who'd help you? 631 00:43:51,329 --> 00:43:52,330 Go find someone! 632 00:44:01,539 --> 00:44:02,950 How do people give birth? How to... 633 00:44:04,108 --> 00:44:06,349 Scissors, hot water, towels. 634 00:44:07,778 --> 00:44:09,519 I know what we should do. 635 00:44:14,719 --> 00:44:16,198 Don't be nervous. Relax, relax! 636 00:44:16,521 --> 00:44:17,442 Follow my instructions. 637 00:44:18,489 --> 00:44:19,695 Breathe out. 638 00:44:20,525 --> 00:44:22,061 Breathe in. 639 00:44:22,226 --> 00:44:23,296 Out. 640 00:44:23,361 --> 00:44:25,238 In. 641 00:44:25,463 --> 00:44:26,635 Out. 642 00:44:26,697 --> 00:44:27,334 In. 643 00:44:27,398 --> 00:44:28,001 Out. 644 00:44:28,065 --> 00:44:28,736 In. 645 00:44:28,833 --> 00:44:29,811 Out. 646 00:44:29,867 --> 00:44:31,346 In. 647 00:44:31,402 --> 00:44:32,142 Out. 648 00:44:32,203 --> 00:44:33,011 In. 649 00:44:37,008 --> 00:44:38,180 You're an animal! 650 00:44:47,051 --> 00:44:48,029 What are you doing? 651 00:44:48,886 --> 00:44:49,830 Helping! 652 00:44:49,887 --> 00:44:51,567 How can you give birth with your pants on? 653 00:44:53,224 --> 00:44:54,066 Then why are you holding the scissors? 654 00:44:54,158 --> 00:44:55,193 To cut. 655 00:44:58,930 --> 00:45:00,370 How can you cut with your eyes shut? 656 00:45:08,105 --> 00:45:09,026 You'd better watch out. 657 00:45:09,073 --> 00:45:10,211 Don't cut it wrong! 658 00:45:12,677 --> 00:45:13,280 Should I cut it now... 659 00:45:13,377 --> 00:45:14,583 or after you give birth? 660 00:45:14,779 --> 00:45:16,520 Of course after! 661 00:45:16,581 --> 00:45:17,787 What's there to out now? 662 00:45:22,887 --> 00:45:24,127 Something is already there! 663 00:45:24,222 --> 00:45:25,098 I've grabbed it! 664 00:45:25,923 --> 00:45:27,425 Should I out it? 665 00:45:27,525 --> 00:45:28,765 You're holding me down (here! 666 00:45:28,859 --> 00:45:30,236 Put down your scissors! 667 00:45:36,367 --> 00:45:37,778 Relax. Push! 668 00:45:37,868 --> 00:45:38,608 The harder I push, 669 00:45:38,703 --> 00:45:39,875 the further it comes up! 670 00:45:39,937 --> 00:45:41,314 No, push it down! 671 00:45:41,639 --> 00:45:43,949 I feel like my belly is-.- going to explode... 672 00:45:44,041 --> 00:45:44,883 No, no! 673 00:45:46,244 --> 00:45:47,416 I give up. 674 00:45:47,545 --> 00:45:49,081 I give UP! 675 00:45:49,280 --> 00:45:50,452 Push, push! 676 00:45:50,815 --> 00:45:51,589 Push harder! 677 00:45:51,716 --> 00:45:52,888 Do it! 678 00:45:54,585 --> 00:45:55,996 Is it Miss Hun? 679 00:45:56,153 --> 00:45:57,291 Are you okay? 680 00:45:58,155 --> 00:45:59,566 I'm fine. Thanks. 681 00:46:00,791 --> 00:46:01,565 Someone is outside. 682 00:46:01,626 --> 00:46:02,502 Let it out now! 683 00:46:02,593 --> 00:46:03,264 Quick! 684 00:46:03,327 --> 00:46:04,305 Somethings wrong. 685 00:46:06,597 --> 00:46:07,439 Push. 686 00:46:07,498 --> 00:46:08,636 You do it right now! 687 00:46:08,899 --> 00:46:10,071 Someone's having a baby! 688 00:46:12,303 --> 00:46:13,145 Stay outside. 689 00:46:15,906 --> 00:46:16,907 Who is she? 690 00:46:19,243 --> 00:46:20,119 My grandmother. 691 00:46:20,311 --> 00:46:22,313 Your grandmother could still give birth at her age? 692 00:46:22,813 --> 00:46:24,190 So lucky. 693 00:46:24,749 --> 00:46:26,126 Where's your grandfather? 694 00:46:27,318 --> 00:46:28,160 He... 695 00:46:28,286 --> 00:46:29,264 died. 696 00:46:29,353 --> 00:46:31,196 Then your grandmother is really something. 697 00:46:31,989 --> 00:46:32,763 But don't worry. 698 00:46:32,857 --> 00:46:34,029 Childbirth is my area of expertise-. 699 00:46:34,125 --> 00:46:36,002 No. Although I've never given birth, 700 00:46:36,160 --> 00:46:37,434 I've read many books... 701 00:46:37,495 --> 00:46:38,667 and heard so much about it. 702 00:46:38,763 --> 00:46:39,707 I've been preparing all along... 703 00:46:39,797 --> 00:46:41,333 lam qualified to give birth and help others give birth anytime. 704 00:46:41,532 --> 00:46:42,636 Excuse me, 705 00:46:42,767 --> 00:46:44,007 I must help. 706 00:47:15,566 --> 00:47:16,909 You gave birth to a white radish! 707 00:47:17,234 --> 00:47:18,212 Let me see! 708 00:47:21,405 --> 00:47:22,349 Be careful. 709 00:47:22,473 --> 00:47:24,544 A monster is a monster. 710 00:47:29,680 --> 00:47:30,818 Does it look like me? 711 00:47:32,750 --> 00:47:33,820 Absolutely. 712 00:47:35,553 --> 00:47:36,759 Exactly the same. 713 00:47:45,730 --> 00:47:47,209 Do you need any help? 714 00:47:52,403 --> 00:47:53,438 Wake up, wake up. 715 00:47:54,271 --> 00:47:55,045 Good, 716 00:47:55,673 --> 00:47:56,674 this is better, darling. 717 00:47:58,342 --> 00:48:00,253 I saw... 718 00:48:01,011 --> 00:48:01,955 Nightmare? 719 00:48:02,913 --> 00:48:03,755 Right? 720 00:48:06,050 --> 00:48:06,755 Excuse us. 721 00:48:06,851 --> 00:48:07,852 We meant to help you. 722 00:48:07,918 --> 00:48:09,625 - But... - Good that Madam is fine now. 723 00:48:09,754 --> 00:48:10,596 How's the baby? 724 00:48:12,590 --> 00:48:13,432 The baby is great. 725 00:48:13,624 --> 00:48:14,694 How is your grandmother? 726 00:48:16,761 --> 00:48:18,741 I'm fine. 727 00:48:19,296 --> 00:48:21,207 Thank you. 728 00:48:21,532 --> 00:48:24,411 I've never seen someone stand up 729 00:48:24,602 --> 00:48:26,639 right after giving birth. 730 00:48:30,074 --> 00:48:31,417 Where's the baby's father? 731 00:48:32,443 --> 00:48:33,444 He died. 732 00:48:35,279 --> 00:48:36,952 I'm fine too. 733 00:48:37,248 --> 00:48:39,125 Thank you very much. 734 00:48:41,886 --> 00:48:43,729 The baby is so quiet. 735 00:48:44,288 --> 00:48:46,268 No Crying- 736 00:48:53,664 --> 00:48:54,438 Where's Niuniu? 737 00:48:54,732 --> 00:48:55,506 Niuniu? 738 00:48:57,435 --> 00:48:58,311 Niuniu 739 00:48:58,402 --> 00:49:00,279 may have gone to see the baby. 740 00:49:00,504 --> 00:49:03,075 Does any of you inside see Niuniu? 741 00:49:12,116 --> 00:49:13,094 Don't hit him. 742 00:49:37,641 --> 00:49:38,551 What's that? 743 00:49:47,952 --> 00:49:49,329 Is everything okay? 744 00:49:51,956 --> 00:49:52,900 All good. 745 00:50:09,907 --> 00:50:11,352 Niuniu, you should come out. 746 00:50:12,543 --> 00:50:13,715 Wait. 747 00:50:20,251 --> 00:50:22,891 Oops, Madam faints again. 748 00:50:23,721 --> 00:50:25,257 What's wrong with you today? 749 00:51:10,200 --> 00:51:11,406 Excuse me. 750 00:51:29,286 --> 00:51:30,788 Wow, really? 751 00:51:30,988 --> 00:51:32,626 They are monsters? 752 00:51:32,823 --> 00:51:33,631 Definitely. 753 00:51:34,124 --> 00:51:34,898 If you want, 754 00:51:34,959 --> 00:51:35,767 I can capture them for you. 755 00:51:35,826 --> 00:51:37,499 Capture? Go capture yourself! 756 00:51:39,597 --> 00:51:40,667 Have you two villagers... 757 00:51:40,898 --> 00:51:42,673 seen my son Daitian? 758 00:52:02,620 --> 00:52:03,655 Anybody? 759 00:52:17,968 --> 00:52:18,946 So hot. 760 00:52:19,303 --> 00:52:20,104 It's having a fever! 761 00:52:20,204 --> 00:52:21,046 Go get a towel. 762 00:52:28,712 --> 00:52:29,554 Get some water. 763 00:52:38,689 --> 00:52:40,369 Still very hot. Change water, change water! 764 00:52:43,060 --> 00:52:43,731 Change again. 765 00:52:59,043 --> 00:52:59,748 Okay, Okay. 766 00:54:02,706 --> 00:54:03,810 The fever is gone... 767 00:54:04,208 --> 00:54:05,710 but it's still weak. 768 00:54:06,110 --> 00:54:06,884 Oh, 769 00:54:07,644 --> 00:54:08,952 it hasn't had any milk... 770 00:54:09,213 --> 00:54:10,590 since it was born-. 771 00:54:11,415 --> 00:54:13,986 No cows or goats around here. 772 00:54:14,218 --> 00:54:15,288 What can we do? 773 00:54:19,223 --> 00:54:20,497 Why are you looking at me? 774 00:54:20,624 --> 00:54:21,796 You're its mom! 775 00:54:23,293 --> 00:54:24,431 I don't have milk. 776 00:54:25,462 --> 00:54:26,406 I... 777 00:54:27,931 --> 00:54:29,842 It'll be sold in two days anyway. 778 00:54:31,135 --> 00:54:33,479 Then... 779 00:54:34,171 --> 00:54:35,343 why saved it... 780 00:54:35,806 --> 00:54:36,978 when it was ill? 781 00:54:41,145 --> 00:54:42,681 Because it can't be sold at a good price if it's dead. 782 00:54:42,846 --> 00:54:44,416 Then what is different now? 783 00:54:45,749 --> 00:54:46,819 Not died ol illness... 784 00:54:47,918 --> 00:54:49,420 but is starved to death. 785 00:54:58,195 --> 00:54:59,503 Tum around. 786 00:55:07,171 --> 00:55:08,514 And you all! 787 00:55:19,983 --> 00:55:20,893 Done. 788 00:55:26,023 --> 00:55:28,299 You do like blood. 789 00:55:28,625 --> 00:55:29,729 I knew it-. 790 00:55:29,827 --> 00:55:30,805 What should we do? 791 00:55:31,562 --> 00:55:32,563 What should we do? 792 00:55:32,996 --> 00:55:34,407 You're the mother! 793 00:55:45,642 --> 00:55:48,714 I saw a baby coming out... 794 00:55:49,479 --> 00:55:51,755 from her mouth. 795 00:55:52,316 --> 00:55:54,990 A baby can be born from below... 796 00:55:56,253 --> 00:55:58,062 and also from above. 797 00:55:58,155 --> 00:55:59,691 Isn't that right, dear? 798 00:56:04,394 --> 00:56:06,032 What happened, honey? What happened? 799 00:56:12,069 --> 00:56:12,911 What is going on? 800 00:56:13,170 --> 00:56:15,207 Do you have... some...? 801 00:56:39,363 --> 00:56:40,774 I told you before. 802 00:56:41,198 --> 00:56:42,575 A monster is a monster. 803 00:56:54,645 --> 00:56:56,056 Don't drink blood anymore. 804 00:57:05,489 --> 00:57:06,763 You must learn. 805 00:57:07,291 --> 00:57:08,269 Otherwise.... 806 00:57:08,959 --> 00:57:10,961 people will say I didn't teach you well. 807 00:57:11,428 --> 00:57:12,270 Understand? 808 00:57:13,997 --> 00:57:15,271 Your daddy. 809 00:57:15,499 --> 00:57:17,809 He didn't learn well. 810 00:57:17,968 --> 00:57:19,242 That's why he's so dumb... 811 00:57:19,303 --> 00:57:20,941 and knows nothing! 812 00:57:25,309 --> 00:57:26,310 Your mommy, 813 00:57:26,910 --> 00:57:28,787 she didn't have a good education. 814 00:57:28,979 --> 00:57:30,617 That's why no one wants to marry her. 815 00:57:30,781 --> 00:57:31,953 What did you say? 816 00:57:35,686 --> 00:57:36,357 From now on, 817 00:57:36,920 --> 00:57:37,955 you eat fruits and vegetables instead. 818 00:57:38,155 --> 00:57:39,532 Then everyone will love you. 819 00:57:50,367 --> 00:57:52,313 Fortunately those horses are still alive. 820 00:57:52,436 --> 00:57:54,279 Otherwise you would have become a killer. 821 00:58:52,596 --> 00:58:53,836 You carry this all the time. 822 00:58:54,698 --> 00:58:56,075 From your lover? 823 00:58:58,769 --> 00:58:59,809 My father gave it to me... 824 00:58:59,870 --> 00:59:01,076 when I was twelve. 825 00:59:01,571 --> 00:59:02,709 He said whenever I'm scared, 826 00:59:02,773 --> 00:59:03,877 if I play it, 827 00:59:04,107 --> 00:59:05,245 he'll be there. 828 00:59:06,276 --> 00:59:07,254 Did you try? 829 00:59:09,746 --> 00:59:12,192 My father never taught me how to play it. 830 00:59:12,416 --> 00:59:14,418 That was the last time I saw him. 831 00:59:16,753 --> 00:59:17,458 So... 832 00:59:18,121 --> 00:59:19,464 have you ever looked for him? 833 00:59:20,057 --> 00:59:21,297 My father was a monster hunter. 834 00:59:21,892 --> 00:59:22,734 But he was killed... 835 00:59:22,793 --> 00:59:24,033 by a monster. 836 00:59:29,032 --> 00:59:30,102 When I was a child, 837 00:59:31,068 --> 00:59:32,308 my mother suddenly disappeared. 838 00:59:33,303 --> 00:59:34,941 Dad took me to Yongning Village... 839 00:59:35,972 --> 00:59:36,916 and left me there. 840 00:59:37,808 --> 00:59:39,048 He went away by himself. 841 00:59:39,142 --> 00:59:40,143 I don't want you-. 842 00:59:40,777 --> 00:59:41,755 Go away. 843 00:59:42,112 --> 00:59:43,489 Go. 844 00:59:45,715 --> 00:59:47,922 So the villagers of Yongning Village... 845 00:59:48,718 --> 00:59:50,129 are like my family. 846 00:59:51,288 --> 00:59:52,892 Your father... He... 847 00:59:53,957 --> 00:59:55,197 Whoever leaves his son alone... 848 00:59:55,759 --> 00:59:56,999 isn't qualified to be a father. 849 01:00:03,133 --> 01:00:03,770 See, 850 01:00:03,834 --> 01:00:05,279 all monsters are bad. 851 01:00:05,335 --> 01:00:07,536 Even this little one will grow up to be an evil monster. 852 01:00:08,805 --> 01:00:09,749 Let me teach you. 853 01:00:25,522 --> 01:00:30,528 Somehow we are put together and we become a circle. 854 01:00:31,094 --> 01:00:36,134 This circle has the magic to make everything look pretty. 855 01:00:36,700 --> 01:00:41,513 Even when time flies and changes happen, 856 01:00:41,671 --> 01:00:46,177 hope the magic will never die. 857 01:00:46,309 --> 01:00:52,453 How can I describe this feeling? 858 01:00:53,283 --> 01:00:57,823 It's almost like we can complete each other. 859 01:00:57,954 --> 01:01:02,232 But time can be sneaky. 860 01:01:02,359 --> 01:01:08,867 It can tear us apart slowly without us knowing it. 861 01:01:18,241 --> 01:01:23,350 How can we avoid being attacked by time? 862 01:01:23,713 --> 01:01:29,220 Or can we ask time to help us instead? 863 01:01:29,419 --> 01:01:34,266 There is a long and unpredictable road ahead. 864 01:01:34,357 --> 01:01:38,897 Can we still keep up with each other? 865 01:01:39,029 --> 01:01:45,378 How to preserve this bonding forever... 866 01:01:46,002 --> 01:01:50,542 and not let it get rotten? 867 01:01:50,607 --> 01:01:54,919 I hope you cherish and put in your heart... 868 01:01:55,011 --> 01:01:57,685 all the special moments we have together. 869 01:01:57,781 --> 01:02:01,854 I will also keep them fresh in my mind... 870 01:02:02,686 --> 01:02:10,686 so they can stay beautiful even in tomorrow. 871 01:02:17,467 --> 01:02:20,937 “Shuntian City... 872 01:03:02,012 --> 01:03:03,252 Do you like it? 873 01:03:03,313 --> 01:03:04,621 See how much daddy loves you. 874 01:03:05,015 --> 01:03:06,085 Be good... 875 01:03:06,182 --> 01:03:07,462 and I'll buy you one more later. 876 01:03:18,862 --> 01:03:19,363 Look! 877 01:03:19,462 --> 01:03:21,169 Isn't she very pretty today? 878 01:03:21,264 --> 01:03:22,038 Absolutely! 879 01:03:23,433 --> 01:03:24,844 You must be having a good game. 880 01:03:27,003 --> 01:03:27,879 I'm invincible! 881 01:03:27,971 --> 01:03:29,006 - Hold on. Pong! - Pong! 882 01:03:29,105 --> 01:03:30,209 - Wait! - Faster! 883 01:03:32,042 --> 01:03:33,146 - I got it. - Pong! 884 01:03:33,877 --> 01:03:35,185 - Pong! - Pong! 885 01:03:35,278 --> 01:03:35,847 Pong! 886 01:03:36,313 --> 01:03:38,020 Your turn. Hurry up! 887 01:03:38,114 --> 01:03:39,491 - Pong! - Pong! 888 01:03:39,849 --> 01:03:41,055 - Pong! - Pong! 889 01:03:48,992 --> 01:03:50,562 Fat Choi! 890 01:03:50,660 --> 01:03:52,003 - Win! - What? 891 01:03:53,963 --> 01:03:55,738 How come you guys win again? 892 01:04:05,141 --> 01:04:06,702 Five tiles of Fat Choi instead of four? 893 01:04:07,377 --> 01:04:08,822 Show all your hands! 894 01:04:13,216 --> 01:04:14,092 Sell them? 895 01:04:14,184 --> 01:04:14,924 Hm! 896 01:04:15,752 --> 01:04:16,423 Get out! 897 01:04:17,053 --> 01:04:19,329 Use them to make meat loafs. 898 01:04:23,860 --> 01:04:24,736 You want to do... 899 01:04:24,828 --> 01:04:25,533 some business? 900 01:04:25,595 --> 01:04:26,335 No. 901 01:04:41,177 --> 01:04:43,179 You do look like a radish. 902 01:04:53,857 --> 01:04:54,892 50 taels. 903 01:04:58,895 --> 01:05:00,216 Let's go! Let's go somewhere else. 904 01:05:05,935 --> 01:05:07,278 Just name a price. 905 01:05:08,271 --> 01:05:09,807 I know what it's worth. 906 01:05:10,640 --> 01:05:11,710 At least 100 taels. 907 01:05:16,913 --> 01:05:18,119 Put ii in the cage. 908 01:05:18,581 --> 01:05:19,423 And wait here. 909 01:05:30,093 --> 01:05:30,901 Come on. 910 01:05:32,429 --> 01:05:33,169 You're rude. 911 01:05:34,063 --> 01:05:34,803 Lei me. 912 01:05:41,471 --> 01:05:42,814 We haven't named you yet. 913 01:05:44,240 --> 01:05:45,120 Should we not sell it? 914 01:05:48,344 --> 01:05:49,288 Hurry UP- 915 01:05:51,648 --> 01:05:52,490 Tum around. 916 01:06:02,492 --> 01:06:03,937 Let's play hide and seek. 917 01:06:04,093 --> 01:06:05,197 I'll count to three, 918 01:06:05,862 --> 01:06:06,863 I'll hide over there... 919 01:06:07,130 --> 01:06:08,336 and you hide in the cage. 920 01:06:08,698 --> 01:06:09,779 Then she will look for us-. 921 01:06:09,866 --> 01:06:10,606 Understand? 922 01:06:14,270 --> 01:06:16,876 Let's start. One, two, three! 923 01:06:24,180 --> 01:06:24,954 No, 924 01:06:25,715 --> 01:06:26,915 you should hide in the cage... 925 01:06:27,350 --> 01:06:28,226 like what I do. 926 01:06:45,668 --> 01:06:46,476 No, 927 01:06:47,136 --> 01:06:50,140 when I count one, two, three... 928 01:06:54,744 --> 01:06:55,916 Why are you so rude? 929 01:06:56,346 --> 01:06:57,518 You want to keep it? 930 01:07:00,183 --> 01:07:01,703 Yes. Even few more days would be good. 931 01:07:02,185 --> 01:07:03,425 Few more days? 932 01:07:03,753 --> 01:07:05,673 The result is still the same after few more days. 933 01:07:11,528 --> 01:07:12,336 Look, look, 934 01:07:12,395 --> 01:07:13,430 it cries. 935 01:07:22,839 --> 01:07:23,749 Nonsense. 936 01:07:24,173 --> 01:07:25,083 It's a monster. 937 01:07:25,174 --> 01:07:26,295 What emotions could it have? 938 01:07:27,176 --> 01:07:28,416 It keeps following us. 939 01:07:28,511 --> 01:07:29,615 Isn't that emotion? 940 01:07:31,514 --> 01:07:33,221 You cut your fingers to feed it blood-. 941 01:07:33,283 --> 01:07:34,421 Of course it'll follow you-. 942 01:07:34,551 --> 01:07:35,757 You feed grass to cows and goats. 943 01:07:35,852 --> 01:07:36,732 They'd follow you too. 944 01:07:36,753 --> 01:07:37,356 What kind of emotion... 945 01:07:37,420 --> 01:07:38,558 do you call that? 946 01:07:39,355 --> 01:07:40,995 Who says cows and goats have nu emotions? 947 01:07:41,558 --> 01:07:43,278 Why do you think only humans have emotions? 948 01:07:45,028 --> 01:07:45,938 Even if it doesn't have emotions, 949 01:07:46,229 --> 01:07:47,071 I have. 950 01:07:52,535 --> 01:07:53,445 Stop now. 951 01:07:53,937 --> 01:07:55,314 Humans and monsters aren't meant to be together. 952 01:07:55,405 --> 01:07:56,645 That's why you should sell it! 953 01:08:01,311 --> 01:08:02,449 What is it? 954 01:08:16,292 --> 01:08:16,997 Go! 955 01:08:28,271 --> 01:08:30,478 When I first started, 956 01:08:30,573 --> 01:08:31,847 I was like you too. 957 01:08:31,941 --> 01:08:34,319 Do more trading... and you'll get used to it. 958 01:08:34,811 --> 01:08:35,789 Go. Go. 959 01:09:22,692 --> 01:09:23,693 Let's eat. 960 01:09:27,730 --> 01:09:28,651 You're such a good boy. 961 01:09:31,334 --> 01:09:32,074 I know. 962 01:09:32,669 --> 01:09:33,739 We should name it Wuba. 963 01:10:13,209 --> 01:10:14,552 Can you play mahjong? 964 01:10:23,920 --> 01:10:25,763 Come on, come take a look! 965 01:10:26,122 --> 01:10:27,897 Monkey brains are good. 966 01:10:27,957 --> 01:10:29,027 Healthy and... 967 01:10:29,625 --> 01:10:30,569 tasty, 968 01:10:30,793 --> 01:10:31,897 no cooking needed. 969 01:11:13,069 --> 01:11:13,809 Let's go! 970 01:11:15,104 --> 01:11:16,344 Where's our little monster? 971 01:11:17,273 --> 01:11:18,581 Kill me if you can! 972 01:11:18,808 --> 01:11:19,752 You will beg for... 973 01:11:19,809 --> 01:11:21,447 our mercy! 974 01:11:22,478 --> 01:11:23,115 Pong! 975 01:11:25,114 --> 01:11:25,649 Pong! 976 01:11:26,616 --> 01:11:28,095 I'll tell you if you win. 977 01:11:28,417 --> 01:11:29,293 Your turn! 978 01:11:30,186 --> 01:11:30,823 Eight circles. 979 01:11:31,120 --> 01:11:31,689 Pong! 980 01:11:32,188 --> 01:11:32,962 Wait! Can you slow down? 981 01:11:33,022 --> 01:11:34,262 I'm not ready yet. 982 01:11:39,462 --> 01:11:40,702 Hurry UP- 983 01:11:45,468 --> 01:11:46,173 I've got everything. 984 01:11:46,269 --> 01:11:47,304 What should I do? 985 01:11:47,470 --> 01:11:48,471 Thirteen orphans? 986 01:11:48,871 --> 01:11:49,872 Win! 987 01:11:50,139 --> 01:11:50,776 Win? 988 01:11:51,507 --> 01:11:52,383 Fooling me? 989 01:11:53,209 --> 01:11:54,290 Where's the little monster? 990 01:11:54,710 --> 01:11:55,780 Heaven Restaurant. 991 01:11:55,845 --> 01:11:56,983 It may be getting ready to be butchered. 992 01:11:57,313 --> 01:11:58,485 Let's go! 993 01:11:58,981 --> 01:12:00,688 Play another round with me. 994 01:12:00,783 --> 01:12:02,558 I still haven't told you the password. 995 01:12:03,152 --> 01:12:04,392 How can you get in? 996 01:12:07,623 --> 01:12:11,696 "Heaven Restaurant." 997 01:12:30,513 --> 01:12:31,321 Little guy. 998 01:12:31,380 --> 01:12:32,415 Where are you from? 999 01:12:32,515 --> 01:12:33,653 How come you're not... 1000 01:12:33,716 --> 01:12:35,024 wearing any skin? 1001 01:12:35,084 --> 01:12:36,324 No wonder you were caught! 1002 01:12:36,485 --> 01:12:37,828 Wanna get one, huh? 1003 01:12:37,887 --> 01:12:39,059 Look at my skin, 1004 01:12:39,188 --> 01:12:40,690 so real and smooth! 1005 01:12:40,756 --> 01:12:41,427 Look at mine, 1006 01:12:41,524 --> 01:12:42,730 so elastic! 1007 01:12:43,860 --> 01:12:44,531 See, 1008 01:12:45,228 --> 01:12:46,263 it's seamless. 1009 01:12:46,495 --> 01:12:47,030 Do this, 1010 01:12:47,363 --> 01:12:48,068 puff your cheeks! 1011 01:12:49,265 --> 01:12:50,107 Money back guarantee. 1012 01:12:50,233 --> 01:12:51,507 Wanna buy one? 1013 01:12:54,203 --> 01:12:55,910 You two are selling skins again? 1014 01:12:59,508 --> 01:13:00,612 Didn't I tell you to take yours off? 1015 01:13:00,710 --> 01:13:01,279 No! 1016 01:13:01,377 --> 01:13:03,254 We won't take it off! 1017 01:13:03,346 --> 01:13:04,916 Go! 1018 01:13:12,622 --> 01:13:13,532 Head Chef! 1019 01:13:13,589 --> 01:13:14,966 What the... You guys are too much. 1020 01:13:15,057 --> 01:13:16,127 Scared the hell oui of me! 1021 01:13:17,727 --> 01:13:19,229 Pay attention. 1022 01:13:19,862 --> 01:13:21,205 The monsters we have today... 1023 01:13:21,264 --> 01:13:22,470 are so awesome... 1024 01:13:22,965 --> 01:13:24,569 and delicious. 1025 01:13:27,637 --> 01:13:28,581 What's happening? 1026 01:13:29,572 --> 01:13:30,812 What's the problem? 1027 01:13:32,475 --> 01:13:33,249 Head Chef. 1028 01:13:33,309 --> 01:13:34,583 We can't open this monster. 1029 01:13:35,111 --> 01:13:36,317 Why won't you cooperate? 1030 01:13:36,412 --> 01:13:37,413 No way! 1031 01:13:38,581 --> 01:13:39,150 Listen. 1032 01:13:39,582 --> 01:13:41,391 Every monster dies. 1033 01:13:41,717 --> 01:13:42,718 Sooner or later, 1034 01:13:42,952 --> 01:13:44,090 it's just a matter of time. 1035 01:13:44,420 --> 01:13:45,490 Be brave, okay? 1036 01:13:45,788 --> 01:13:47,165 No way. 1037 01:13:47,290 --> 01:13:48,428 You stubborn monster. 1038 01:13:48,491 --> 01:13:49,292 You've asked for it. 1039 01:14:03,172 --> 01:14:04,515 Don't cut my buttocks! 1040 01:14:05,408 --> 01:14:06,113 Marvelous. 1041 01:14:09,145 --> 01:14:10,351 Monster sashimi, 1042 01:14:10,513 --> 01:14:11,287 All ready. 1043 01:14:13,616 --> 01:14:15,289 No wonder she's our Head Chef. 1044 01:14:15,351 --> 01:14:16,125 Stand still! 1045 01:14:16,652 --> 01:14:18,325 What's with these two monsters? 1046 01:14:18,454 --> 01:14:19,854 They refuse to take off their skin. 1047 01:14:21,324 --> 01:14:23,201 Hey gorgeous, you look stunning today. 1048 01:14:23,926 --> 01:14:24,870 Your inner beauty is shining as well. 1049 01:14:24,961 --> 01:14:26,463 Please let us be at your service. 1050 01:14:28,631 --> 01:14:29,371 My goodness. 1051 01:14:29,465 --> 01:14:30,876 This kid has a sweet mouth. 1052 01:14:31,701 --> 01:14:33,009 Your meat must be tender, 1053 01:14:33,202 --> 01:14:34,374 juicy... 1054 01:14:34,470 --> 01:14:35,642 and yummy'- 1055 01:14:35,838 --> 01:14:36,759 I should cut you first. 1056 01:14:36,806 --> 01:14:38,376 Head Chef, 1057 01:14:38,474 --> 01:14:40,476 could you cook me 1058 01:14:40,543 --> 01:14:41,954 instead of serving me raw? 1059 01:14:42,278 --> 01:14:44,622 Oh, you're so cute-. 1060 01:14:44,714 --> 01:14:45,988 As you wish! 1061 01:14:46,282 --> 01:14:47,056 Then we should... 1062 01:14:47,149 --> 01:14:49,220 soak you in sauces before baking, 1063 01:14:49,318 --> 01:14:50,126 Okay? 1064 01:14:50,720 --> 01:14:51,994 - Take them away! - Yes. 1065 01:14:52,288 --> 01:14:52,857 Move! 1066 01:14:53,122 --> 01:14:54,658 Head Chef, 1067 01:14:54,724 --> 01:14:56,670 make sure you don't undercook. 1068 01:14:56,726 --> 01:14:57,830 Don't worry. 1069 01:14:57,994 --> 01:14:59,405 Write down your last words. 1070 01:14:59,495 --> 01:15:01,406 I'll send them to your families. 1071 01:15:01,998 --> 01:15:03,477 I have such a good heart. 1072 01:15:04,667 --> 01:15:05,907 - Head Chef. - Oh, my goodness. 1073 01:15:07,470 --> 01:15:10,007 The little monster king everyone's talking about! 1074 01:15:10,740 --> 01:15:12,185 I have something special for you. 1075 01:15:12,842 --> 01:15:13,547 Deep fry! 1076 01:15:13,676 --> 01:15:14,313 Yes. 1077 01:15:34,363 --> 01:15:36,240 We sure look rich and glamorous. 1078 01:15:36,999 --> 01:15:38,069 Sir Zou and Lady Zou, 1079 01:15:38,234 --> 01:15:39,074 please come this way. 1080 01:16:05,461 --> 01:16:06,741 Why do you have to be so skinny? 1081 01:16:07,029 --> 01:16:08,531 Didn't I tell you to eat more? 1082 01:16:08,631 --> 01:16:09,803 Not even big enough to 1083 01:16:10,266 --> 01:16:11,438 block my small face. 1084 01:16:15,137 --> 01:16:15,911 Madam, 1085 01:16:17,406 --> 01:16:18,646 are you here for curing illness... 1086 01:16:18,741 --> 01:16:19,811 or boosting your health? 1087 01:16:19,909 --> 01:16:20,546 I... 1088 01:16:20,609 --> 01:16:21,280 You go away. 1089 01:16:22,078 --> 01:16:22,958 I'll use the restroom. 1090 01:16:23,245 --> 01:16:24,285 Let me show you something. 1091 01:16:24,880 --> 01:16:25,722 Luogang, 1092 01:16:26,382 --> 01:16:27,292 bring my baby boy... 1093 01:16:27,383 --> 01:16:28,327 to show Madam. 1094 01:16:32,721 --> 01:16:33,756 I'm afraid of dogs. 1095 01:16:34,590 --> 01:16:35,295 He's my baby boy. 1096 01:16:35,391 --> 01:16:36,131 Not a dog. 1097 01:16:37,960 --> 01:16:39,166 I prefer cats. 1098 01:16:39,829 --> 01:16:40,637 He's my baby boy. 1099 01:16:40,729 --> 01:16:41,605 Not a cat. 1100 01:16:44,100 --> 01:16:45,100 There's a cat over there. 1101 01:16:46,335 --> 01:16:47,075 Go that way, that way. 1102 01:16:47,136 --> 01:16:47,773 Go, go, go! 1103 01:16:49,772 --> 01:16:50,842 He doesn't recognize us. 1104 01:16:51,073 --> 01:16:53,747 He didn't see us in human form. 1105 01:16:53,809 --> 01:16:55,015 Right! 1106 01:17:03,352 --> 01:17:04,296 Where did they go? 1107 01:17:18,300 --> 01:17:19,506 Password. 1108 01:17:19,935 --> 01:17:21,141 - One, two, three? - Wrong! 1109 01:17:21,470 --> 01:17:22,107 Five, two, one? 1110 01:17:22,171 --> 01:17:22,808 Wrong! 1111 01:17:23,539 --> 01:17:24,711 Password! 1112 01:17:29,645 --> 01:17:31,181 Stop hitting me. Stop hitting me. 1113 01:17:37,186 --> 01:17:38,028 "Four, “" 1114 01:17:38,521 --> 01:17:39,295 "three," 1115 01:17:39,688 --> 01:17:40,359 "eight." 1116 01:17:41,056 --> 01:17:42,626 Our two honorable guests, 1117 01:17:42,825 --> 01:17:44,327 this way please. 1118 01:18:15,391 --> 01:18:16,529 Why are you... 1119 01:18:16,592 --> 01:18:17,866 so heavy? 1120 01:18:19,161 --> 01:18:21,368 Hold you to lose weight. 1121 01:18:22,198 --> 01:18:25,042 But you keep getting bigger and bigger. 1122 01:18:27,169 --> 01:18:28,546 The first appetizer... 1123 01:18:28,704 --> 01:18:30,775 is monster ears in oil. 1124 01:18:31,207 --> 01:18:32,709 First hang the monsters... 1125 01:18:32,775 --> 01:18:35,255 on the right and upside down for three days and nights, 1126 01:18:35,544 --> 01:18:38,525 so that all the blood can gather in one point. 1127 01:18:38,881 --> 01:18:39,951 Slice not too much, not too little, 1128 01:18:40,216 --> 01:18:42,127 just that corner of the right ears-. 1129 01:18:44,286 --> 01:18:45,924 Why don't you two eat? 1130 01:18:49,058 --> 01:18:50,230 I have to go to the restroom. 1131 01:18:52,094 --> 01:18:53,198 Restroom, restroom. 1132 01:18:54,964 --> 01:18:55,942 I thought... 1133 01:18:56,065 --> 01:18:57,100 we will have the little monster king... 1134 01:18:57,199 --> 01:18:58,359 since we paid 300 taels more? 1135 01:18:58,934 --> 01:19:00,811 Today, you all are lucky! 1136 01:19:01,403 --> 01:19:03,610 Little monster king is a newly added dish. 1137 01:19:04,306 --> 01:19:05,867 We've been preparing it in the kitchen. 1138 01:19:07,042 --> 01:19:08,316 Fantastic! 1139 01:19:09,445 --> 01:19:10,753 That's great. 1140 01:19:11,580 --> 01:19:13,617 I also need to go to the restroom... 1141 01:19:14,283 --> 01:19:15,091 before... 1142 01:19:15,150 --> 01:19:16,891 we try the special dish. 1143 01:19:17,253 --> 01:19:17,993 Excuse me. 1144 01:19:44,246 --> 01:19:45,156 Put it in the steamer. 1145 01:19:45,948 --> 01:19:46,688 Yes, Chef! 1146 01:19:50,152 --> 01:19:51,130 We are such a team. 1147 01:20:08,837 --> 01:20:09,645 Open it-. 1148 01:20:09,705 --> 01:20:10,308 Yes! 1149 01:20:24,953 --> 01:20:26,227 Still alive? 1150 01:20:35,664 --> 01:20:37,905 I'm doing this for your own good. 1151 01:20:39,702 --> 01:20:41,263 It's not fair. I already tried my best. 1152 01:20:41,337 --> 01:20:42,839 Serve it raw-. 1153 01:20:45,741 --> 01:20:47,516 We're leaving. 1154 01:20:56,318 --> 01:20:57,991 Am I too cruel? 1155 01:20:58,153 --> 01:20:58,756 Not at all. 1156 01:20:58,854 --> 01:20:59,889 It deserves it. 1157 01:21:00,155 --> 01:21:01,225 What's with my face? 1158 01:21:01,323 --> 01:21:02,358 Having a mask is... 1159 01:21:02,424 --> 01:21:03,562 good for your skin. 1160 01:21:03,692 --> 01:21:04,762 Great for moisturizing. 1161 01:21:05,160 --> 01:21:06,195 Let's go! 1162 01:21:37,426 --> 01:21:38,404 Xiaowu, 1163 01:21:39,294 --> 01:21:40,364 I'm sorry. 1164 01:21:40,562 --> 01:21:42,064 Xiaowu is in the kitchen! 1165 01:21:42,931 --> 01:21:43,966 Silly. 1166 01:21:56,378 --> 01:21:57,118 Xiaowu. 1167 01:21:57,212 --> 01:21:58,213 I know, 1168 01:21:59,047 --> 01:22:00,424 you will come! 1169 01:22:01,417 --> 01:22:02,157 Mayor, 1170 01:22:02,251 --> 01:22:03,127 watch out! 1171 01:22:20,436 --> 01:22:21,346 Gulugulu Bang! 1172 01:22:30,012 --> 01:22:31,685 Run! 1173 01:22:33,015 --> 01:22:34,096 I abandoned my friend once. 1174 01:22:34,149 --> 01:22:35,526 I'll never do it again! 1175 01:22:36,418 --> 01:22:37,795 I can't beat that guy! 1176 01:22:39,755 --> 01:22:40,529 See you. 1177 01:22:40,756 --> 01:22:42,133 You will get killed. 1178 01:23:17,893 --> 01:23:18,853 You're a monster hunter. 1179 01:23:18,894 --> 01:23:20,532 How come you help an outsider instead? 1180 01:23:20,896 --> 01:23:22,068 He's not an outsider. 1181 01:23:24,166 --> 01:23:25,304 He's my husband! 1182 01:23:26,301 --> 01:23:26,904 What? 1183 01:23:43,752 --> 01:23:44,822 Are you serious about... 1184 01:23:45,153 --> 01:23:46,223 what you just said? 1185 01:23:48,056 --> 01:23:49,034 My dad said. 1186 01:23:49,091 --> 01:23:50,001 A man and a woman should keep a distance. 1187 01:23:50,058 --> 01:23:51,560 If they kiss, they must marry. 1188 01:23:52,394 --> 01:23:53,031 Can we... 1189 01:23:53,095 --> 01:23:54,165 Cannot, cannot. 1190 01:23:54,930 --> 01:23:56,534 - But... - No buts! 1191 01:23:56,832 --> 01:23:58,834 I am the only one left... in the Huo family. 1192 01:23:58,901 --> 01:24:00,005 The responsibility to expand my family... 1193 01:24:00,068 --> 01:24:01,012 and have children and grandchildren... 1194 01:24:01,069 --> 01:24:02,742 is now all yours. 1195 01:24:03,772 --> 01:24:04,375 Will it be too... 1196 01:24:04,439 --> 01:24:05,383 No, it won't. 1197 01:24:05,440 --> 01:24:06,521 We are running out of lime. 1198 01:24:06,708 --> 01:24:07,846 I know. 1199 01:24:07,943 --> 01:24:09,183 I am under a lot of pressure too. 1200 01:24:09,244 --> 01:24:10,780 We will try our best. 1201 01:24:11,547 --> 01:24:12,355 Let's try. 1202 01:24:14,950 --> 01:24:16,224 Leave me alone. 1203 01:24:16,852 --> 01:24:18,593 We can't open this cage. 1204 01:24:18,854 --> 01:24:19,958 You two should leave. 1205 01:24:20,222 --> 01:24:21,030 Take care, 1206 01:24:21,356 --> 01:24:22,733 and don't die. 1207 01:24:22,858 --> 01:24:24,565 I'm not done arguing with you yet. 1208 01:24:24,927 --> 01:24:25,871 Leave! 1209 01:24:28,797 --> 01:24:30,037 Mogadi! 1210 01:24:39,975 --> 01:24:40,715 Run! 1211 01:24:41,877 --> 01:24:42,582 This way! 1212 01:25:04,399 --> 01:25:05,742 Why does it keep chasing me? 1213 01:25:27,656 --> 01:25:28,361 Auntie Mo, 1214 01:25:28,957 --> 01:25:29,697 Here are the keys and... 1215 01:25:29,791 --> 01:25:30,701 please set the other villagers free. 1216 01:25:30,993 --> 01:25:31,664 Sure. 1217 01:25:34,863 --> 01:25:35,534 Take care! 1218 01:25:36,665 --> 01:25:38,440 Be careful, mayor! 1219 01:26:24,546 --> 01:26:25,388 It's our little king! 1220 01:26:48,904 --> 01:26:50,008 Gao, what happened? 1221 01:26:52,741 --> 01:26:53,446 Oh mama! 1222 01:26:58,780 --> 01:27:00,123 So glad to see you again. 1223 01:27:00,215 --> 01:27:00,852 Master, 1224 01:27:00,916 --> 01:27:01,894 we have something important to do! 1225 01:27:01,950 --> 01:27:02,894 Please let us go. 1226 01:27:02,951 --> 01:27:03,895 Do I look stupid? 1227 01:27:59,241 --> 01:27:59,981 He... 1228 01:28:00,142 --> 01:28:01,086 We should save him. 1229 01:28:32,107 --> 01:28:33,848 Another monster hunter helps monsters. 1230 01:28:55,530 --> 01:28:56,702 Is this food? 1231 01:29:00,168 --> 01:29:03,172 This is the main dish of the banquet: 1232 01:29:04,406 --> 01:29:06,477 Raw baby monster king's brain. 1233 01:29:07,876 --> 01:29:09,014 - This is worth waiting for- - This dish brings long life 1234 01:29:09,077 --> 01:29:11,489 and stops you from ageing. 1235 01:29:12,347 --> 01:29:13,052 It moves. 1236 01:29:13,148 --> 01:29:14,183 Is it alive? 1237 01:29:14,683 --> 01:29:17,254 Eating it alive offers the must benefits. 1238 01:29:17,419 --> 01:29:20,059 We feed it with wine and make it half-drunk, 1239 01:29:20,856 --> 01:29:21,698 then open a hole... 1240 01:29:21,857 --> 01:29:23,268 on the top of its head. 1241 01:29:23,558 --> 01:29:25,435 The best way to enjoy this dish is to... 1242 01:29:26,394 --> 01:29:28,533 simply eat its brain while it's fresh. 1243 01:29:44,512 --> 01:29:45,422 Why are you here? 1244 01:29:46,014 --> 01:29:46,890 You know her? 1245 01:29:48,183 --> 01:29:49,059 Is this a human... 1246 01:29:49,117 --> 01:29:50,118 or a monster? 1247 01:29:50,518 --> 01:29:51,199 Want to find out? 1248 01:29:51,519 --> 01:29:52,190 Sure. 1249 01:29:52,420 --> 01:29:53,194 Grandma, 1250 01:29:53,288 --> 01:29:54,767 she just helped pulling you out. 1251 01:29:55,056 --> 01:29:56,057 Grandma? 1252 01:29:56,925 --> 01:29:57,903 Why are you here? 1253 01:29:58,026 --> 01:29:58,800 Two villagers... 1254 01:29:58,894 --> 01:30:00,534 brought me here so I can look for my son. 1255 01:30:01,563 --> 01:30:02,564 Who are you? 1256 01:30:02,731 --> 01:30:03,869 Tianyin. 1257 01:30:04,799 --> 01:30:05,709 Who is she? 1258 01:30:08,270 --> 01:30:09,977 I'm your... granddaughter-in-law. 1259 01:30:10,071 --> 01:30:10,981 Grandma. 1260 01:30:12,540 --> 01:30:14,042 Come this way. 1261 01:30:16,711 --> 01:30:17,815 Tianyin. 1262 01:30:18,280 --> 01:30:19,486 Your dad... 1263 01:30:19,581 --> 01:30:21,424 left this sword for you. 1264 01:30:21,816 --> 01:30:23,227 It has enormous power! 1265 01:30:23,418 --> 01:30:24,123 Let me tell you. 1266 01:30:24,219 --> 01:30:25,630 It's best for chopping vegetables-. 1267 01:30:25,754 --> 01:30:26,323 You see... 1268 01:30:29,124 --> 01:30:29,932 It doesn't matter. 1269 01:30:30,091 --> 01:30:31,297 After some sharpening, 1270 01:30:31,393 --> 01:30:33,304 it can chop monsters easily. 1271 01:30:34,629 --> 01:30:36,165 Grandma, how do you sharpen it? 1272 01:30:36,998 --> 01:30:38,319 You use some kind of blood but... 1273 01:30:39,234 --> 01:30:40,235 anyway- 1274 01:30:41,002 --> 01:30:42,242 You see, 1275 01:30:42,470 --> 01:30:43,448 that guy... 1276 01:30:43,505 --> 01:30:44,779 over there... 1277 01:30:44,906 --> 01:30:45,475 Fine. Fine. 1278 01:30:45,573 --> 01:30:46,574 Grandma, you stay put. 1279 01:30:46,641 --> 01:30:47,449 Wait for me here! 1280 01:30:48,243 --> 01:30:49,164 See you later, Grandma! 1281 01:30:51,613 --> 01:30:52,956 This fire beetle, 1282 01:30:53,915 --> 01:30:55,326 is an expert in opening the skulls of monsters. 1283 01:30:55,617 --> 01:30:56,652 After you finish enjoying the raw monster brain, 1284 01:30:56,751 --> 01:30:58,191 remember to drink its blood as well. 1285 01:30:58,520 --> 01:30:59,260 You know, 1286 01:30:59,487 --> 01:31:00,329 the blood ol this little monster... 1287 01:31:00,422 --> 01:31:02,800 will bring amazing results. 1288 01:31:26,348 --> 01:31:27,554 Miss Huo! 1289 01:31:28,516 --> 01:31:29,790 Who dares to make trouble here? 1290 01:31:54,409 --> 01:31:55,169 Darling, let's go-. 1291 01:31:59,647 --> 01:32:00,682 You two leave first. 1292 01:32:00,815 --> 01:32:01,555 I can't... 1293 01:32:01,649 --> 01:32:02,525 Leave. 1294 01:32:02,650 --> 01:32:03,822 You can't help me here. 1295 01:32:11,760 --> 01:32:12,363 Darling. 1296 01:32:26,241 --> 01:32:28,084 I thought you're someone more powerful. 1297 01:32:28,710 --> 01:32:30,750 But you're just a mediocre level two monster hunter. 1298 01:32:33,048 --> 01:32:34,686 Hold on! 1299 01:32:36,451 --> 01:32:37,896 Another one? 1300 01:32:41,389 --> 01:32:42,527 Level ten! 1301 01:32:42,724 --> 01:32:43,759 What does that mean? 1302 01:32:44,025 --> 01:32:46,699 Level ten is the top level of monster hunters. 1303 01:32:46,761 --> 01:32:47,762 All these years. 1304 01:32:47,862 --> 01:32:50,069 Only three persons have reached that level. 1305 01:32:51,733 --> 01:32:53,576 Excuse me, may I have your name? 1306 01:32:55,603 --> 01:32:57,276 My husband... 1307 01:32:57,539 --> 01:33:02,318 is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang. 1308 01:33:02,911 --> 01:33:04,049 My son... 1309 01:33:04,279 --> 01:33:07,726 is palace swordsman Song Daitian. 1310 01:33:07,816 --> 01:33:10,592 My grandson Tianyin is... 1311 01:33:12,720 --> 01:33:13,926 nobody. 1312 01:33:15,390 --> 01:33:17,893 You let my granddaughter-in-law down first. 1313 01:33:17,959 --> 01:33:19,905 Didn't you say you're a level ten? 1314 01:33:20,261 --> 01:33:21,934 Why don't you save her yourself? 1315 01:33:22,597 --> 01:33:23,473 Fine! 1316 01:33:38,113 --> 01:33:39,490 Yumula! 1317 01:33:43,251 --> 01:33:44,992 The coins are not yours! 1318 01:33:45,153 --> 01:33:46,757 Who says they aren't mine? 1319 01:33:46,821 --> 01:33:48,323 My husband had six, 1320 01:33:48,423 --> 01:33:49,663 my son had five. 1321 01:33:49,757 --> 01:33:51,464 All together I have ten. 1322 01:33:51,826 --> 01:33:53,430 Six plus five is eleven! 1323 01:33:53,628 --> 01:33:54,766 It's ten! 1324 01:33:56,431 --> 01:33:57,535 Song Tianyin, 1325 01:33:58,600 --> 01:34:00,477 if you hand in the little monster, 1326 01:34:00,935 --> 01:34:02,539 I'll release them -. 1327 01:34:06,941 --> 01:34:08,284 If you don't show up, 1328 01:34:09,110 --> 01:34:10,885 I'll kill your grandma first... 1329 01:34:10,979 --> 01:34:12,458 - and then your wife. - Can you... 1330 01:34:12,514 --> 01:34:13,686 can you switch the order? 1331 01:34:13,781 --> 01:34:14,885 Wife first... 1332 01:34:15,016 --> 01:34:16,188 and then grandma? 1333 01:34:17,719 --> 01:34:18,663 Good idea. 1334 01:34:20,488 --> 01:34:21,694 Five, 1335 01:34:22,557 --> 01:34:23,729 four, 1336 01:34:25,493 --> 01:34:26,733 three, 1337 01:34:27,529 --> 01:34:28,735 two, 1338 01:34:30,031 --> 01:34:31,009 one. 1339 01:34:31,166 --> 01:34:32,338 Hold on! 1340 01:34:35,203 --> 01:34:36,682 It's too late. 1341 01:34:39,474 --> 01:34:40,680 Grandma or wife, 1342 01:34:41,009 --> 01:34:42,420 either one must die. 1343 01:34:43,411 --> 01:34:44,685 You choose. 1344 01:34:53,421 --> 01:34:54,195 I've chosen! 1345 01:35:47,075 --> 01:35:48,281 No more tricks? 1346 01:36:24,445 --> 01:36:25,822 Lord Ge is... a monster? 1347 01:36:26,948 --> 01:36:28,148 He has so many layers of skin. 1348 01:36:28,182 --> 01:36:29,862 No wonder we couldn't tell he's a monster! 1349 01:36:31,586 --> 01:36:32,929 He's so ugly. 1350 01:36:36,924 --> 01:36:39,200 I put on the skin to disguise as human... 1351 01:36:39,827 --> 01:36:41,787 in order to get rid of the surviving supporters... 1352 01:36:41,796 --> 01:36:44,106 of the old Monster King in the human world. 1353 01:36:45,466 --> 01:36:47,844 Now you've forced me to reveal myself. 1354 01:36:51,506 --> 01:36:53,110 You all have to die! 1355 01:37:16,230 --> 01:37:17,368 - Grandma! - Grandma! 1356 01:37:17,465 --> 01:37:18,341 Be careful! 1357 01:38:19,427 --> 01:38:20,303 Granddaughter-in-law, 1358 01:38:21,129 --> 01:38:22,107 your father-in-law... 1359 01:38:22,363 --> 01:38:24,274 left you this sword! 1360 01:38:24,799 --> 01:38:26,142 Best for chopping vegetables. 1361 01:38:58,232 --> 01:38:59,233 Tianyin! 1362 01:39:11,078 --> 01:39:12,148 Tianyin, 1363 01:39:14,248 --> 01:39:15,352 stop fooling around. 1364 01:39:16,484 --> 01:39:17,690 Song Tianyin, 1365 01:39:18,586 --> 01:39:19,826 wake up! 1366 01:39:22,457 --> 01:39:24,198 My dad has left me already. 1367 01:39:24,292 --> 01:39:26,135 Please don't leave me alone. 1368 01:39:27,628 --> 01:39:28,868 I order you to wake up now. 1369 01:39:29,363 --> 01:39:30,774 Otherwise I'll gouge out your eyes, 1370 01:39:30,932 --> 01:39:31,967 cut off your tongue, 1371 01:39:32,033 --> 01:39:32,773 pull out your tendons... 1372 01:39:32,934 --> 01:39:34,106 and tear off your skin. 1373 01:39:35,203 --> 01:39:36,773 I was so used to being alone. 1374 01:39:36,838 --> 01:39:38,317 If you can't be with me, 1375 01:39:38,506 --> 01:39:40,386 why did you let me feel good to have you around? 1376 01:39:42,977 --> 01:39:44,217 I need you to be around. 1377 01:41:10,097 --> 01:41:11,269 Huo Xiaolan! 1378 01:41:19,874 --> 01:41:20,784 Tianyin, 1379 01:41:20,875 --> 01:41:22,445 use the Song family special moves. 1380 01:42:06,187 --> 01:42:07,359 Monsters... 1381 01:42:07,455 --> 01:42:11,130 will soon conquer the human world. 1382 01:42:39,286 --> 01:42:40,128 Thank you. 1383 01:42:55,670 --> 01:42:56,580 Tianyin. 1384 01:42:57,371 --> 01:42:59,317 You truly met your dad's expectations-. 1385 01:43:04,412 --> 01:43:05,482 He? 1386 01:43:07,715 --> 01:43:08,693 Tianyin. 1387 01:43:09,717 --> 01:43:11,060 This first coin... 1388 01:43:11,419 --> 01:43:13,160 was left to you by your dad. 1389 01:43:13,587 --> 01:43:14,429 Others... 1390 01:43:14,522 --> 01:43:16,559 you will have to earn on your own. 1391 01:43:19,860 --> 01:43:21,032 Six plus five... 1392 01:43:21,362 --> 01:43:22,363 equals ten! 1393 01:43:23,197 --> 01:43:24,073 The extra one... 1394 01:43:24,231 --> 01:43:25,107 is for me-. 1395 01:43:27,001 --> 01:43:28,036 Are you sure? 1396 01:43:28,269 --> 01:43:29,339 Once you take this coin, 1397 01:43:29,403 --> 01:43:30,609 you are a monster hunter. 1398 01:43:33,207 --> 01:43:33,844 Yes! 1399 01:43:34,075 --> 01:43:34,883 Good! 1400 01:43:38,512 --> 01:43:39,217 Don't go! 1401 01:43:41,515 --> 01:43:42,357 Grandma. 1402 01:43:46,020 --> 01:43:47,431 Come back! 1403 01:43:47,755 --> 01:43:49,393 Come back! 1404 01:44:01,902 --> 01:44:03,904 They ate our baby king already? 1405 01:44:03,971 --> 01:44:05,245 We are too late. 1406 01:44:26,260 --> 01:44:28,262 Follow them to a remote place... 1407 01:44:29,163 --> 01:44:30,642 to rebuild a Yongning Village. 1408 01:44:31,599 --> 01:44:32,600 You'll only be safe... 1409 01:44:33,100 --> 01:44:34,135 with them. 1410 01:44:43,410 --> 01:44:44,946 I really want you to be with me. 1411 01:44:45,646 --> 01:44:47,125 But that would only hurt you. 1412 01:44:50,684 --> 01:44:52,630 Even if I dress you up as a human, 1413 01:44:54,922 --> 01:44:55,923 sooner or later, 1414 01:44:56,590 --> 01:44:58,831 people will find out. 1415 01:45:00,327 --> 01:45:02,007 And that would be very dangerous for you-. 1416 01:45:04,431 --> 01:45:06,274 Humans still can't accept you. 1417 01:45:07,701 --> 01:45:08,975 Understand? 1418 01:45:25,452 --> 01:45:27,227 Don't let others call you a radish anymore. 1419 01:45:28,689 --> 01:45:30,362 Even though you do look like one. 1420 01:45:32,726 --> 01:45:33,534 Remember, 1421 01:45:34,495 --> 01:45:35,735 you've got your own name. 1422 01:45:36,997 --> 01:45:38,203 It's Wuba. 1423 01:45:45,906 --> 01:45:46,680 Go. 1424 01:45:53,080 --> 01:45:53,820 Leave. 1425 01:45:56,717 --> 01:45:57,559 Go away! 1426 01:46:03,324 --> 01:46:04,564 I don't want you! 1427 01:46:12,399 --> 01:46:13,241 Go! 1428 01:46:16,103 --> 01:46:17,343 I don't want you! 1429 01:46:20,441 --> 01:46:21,715 Just go. 1430 01:46:22,276 --> 01:46:23,414 Don't follow me! 1431 01:46:51,805 --> 01:46:53,216 You let a monster go. 1432 01:46:53,307 --> 01:46:55,048 How can you be a monster hunter? 1433 01:46:55,442 --> 01:46:57,082 There are good monsters and bad monsters. 1434 01:46:57,478 --> 01:46:58,786 I only catch the bad ones-. 1435 01:47:00,214 --> 01:47:01,386 Come to think of it, 1436 01:47:01,615 --> 01:47:03,219 you're my man now. 1437 01:47:03,450 --> 01:47:05,259 From now on just do... what I tell you. 1438 01:47:08,255 --> 01:47:10,826 Where are we going? 1439 01:47:11,258 --> 01:47:12,566 I want to look for my dad. 1440 01:47:13,627 --> 01:47:15,163 I would like to know more about him-. 1441 01:47:17,464 --> 01:47:18,169 Let's go. 1442 01:47:20,100 --> 01:47:21,135 Let me carry it. 1443 01:47:22,569 --> 01:47:23,445 I'll carry. 1444 01:47:31,745 --> 01:47:33,656 I'm starving. 1445 01:47:34,515 --> 01:47:35,789 Waiter, 1446 01:47:35,916 --> 01:47:39,420 do you have any human meat or human liver? 1447 01:47:39,920 --> 01:47:41,263 It's just me here-. 1448 01:47:41,588 --> 01:47:42,760 How about... 1449 01:47:43,190 --> 01:47:44,191 eating me first? 1450 01:47:51,131 --> 01:47:51,768 Where do you think... 1451 01:47:51,832 --> 01:47:53,368 Wuba would live? 1452 01:47:54,835 --> 01:47:55,870 I don't know. 1453 01:47:56,003 --> 01:47:57,448 Then how can we go to visit him? 1454 01:47:57,538 --> 01:47:59,017 I've marked on our calendar when to visit him. 1455 01:47:59,106 --> 01:48:00,449 His one month old party, his birthday. 1456 01:48:00,507 --> 01:48:02,282 Mid-autumn festival, 1457 01:48:02,509 --> 01:48:04,546 new year and many, 1458 01:48:04,645 --> 01:48:05,623 many other festivals... 1459 01:48:07,848 --> 01:48:12,194 Keep walking and don't stop. 1460 01:48:13,520 --> 01:48:18,401 Although it is unpredictable and mysterious. 1461 01:48:19,226 --> 01:48:21,797 Have faith and don't be afraid of... 1462 01:48:22,129 --> 01:48:26,874 the hard and tough times that may some. 1463 01:48:30,637 --> 01:48:35,211 Be ready for all kind of challenges. 1464 01:48:36,310 --> 01:48:40,918 Don't hide in the dark and worry. 1465 01:48:42,216 --> 01:48:44,662 You will keep on learning... 1466 01:48:44,885 --> 01:48:49,527 while you see many new things. 1467 01:48:49,923 --> 01:48:54,838 Be strong and move forward... 1468 01:48:54,928 --> 01:48:58,171 even when you are in the middle of a storm. 1469 01:48:58,332 --> 01:49:01,176 Be brave and I will be with you. 1470 01:49:01,402 --> 01:49:06,374 If somehow you make a mistake, 1471 01:49:06,440 --> 01:49:09,421 you should also learn from it. 1472 01:49:09,576 --> 01:49:13,422 Then you will grow to find your way. 1473 01:49:53,654 --> 01:49:57,101 Mi go ha, we feel wonderful. 1474 01:49:57,391 --> 01:50:00,736 Nu go ha, we are delightful. 1475 01:50:01,261 --> 01:50:04,572 Don't be shy and let's rock together. 1476 01:50:04,731 --> 01:50:08,269 We will spread our spirit to everyone. 1477 01:50:08,735 --> 01:50:10,612 Not afraid of the heat. 1478 01:50:10,737 --> 01:50:12,478 Not afraid of anything tough. 1479 01:50:12,606 --> 01:50:16,144 We want to be loud and we don't care. 1480 01:50:16,410 --> 01:50:18,151 Not afraid of anything. 1481 01:50:18,345 --> 01:50:20,086 Whatever happens happens. 1482 01:50:20,247 --> 01:50:22,750 Let's not waste time on arguing... 1483 01:50:22,816 --> 01:50:23,760 at all. 1484 01:50:24,017 --> 01:50:27,487 Whether you are tall Or short. 1485 01:50:27,788 --> 01:50:31,326 Whether you are elegant or down to earth. 1486 01:50:31,758 --> 01:50:32,964 It doesn't matter... 1487 01:50:33,026 --> 01:50:35,097 cause somehow someone will like you... 1488 01:50:35,295 --> 01:50:38,538 just the way you are. 1489 01:50:46,807 --> 01:50:48,787 Not afraid of the heat. 1490 01:50:48,876 --> 01:50:50,549 Not afraid of anything tough. 1491 01:50:50,777 --> 01:50:54,486 We want to be loud and we don't care. 1492 01:50:54,648 --> 01:50:56,525 Not afraid of anything. 1493 01:50:56,617 --> 01:50:58,290 Whatever happens happens. 1494 01:50:58,385 --> 01:51:00,797 Let's not waste time on arguing... 1495 01:51:00,954 --> 01:51:01,955 at all. 1496 01:51:02,189 --> 01:51:05,659 Mi go ba, would love to have something sweet... 1497 01:51:05,792 --> 01:51:09,501 Ka ka go ba, would love to keep moving. 1498 01:51:09,796 --> 01:51:11,139 We feel good... 1499 01:51:11,198 --> 01:51:13,178 and we want to have fun. 1500 01:51:13,367 --> 01:51:15,506 Don't worry about what others think. 1501 01:51:15,569 --> 01:51:17,412 Come on, let's dance, let's dance, let's dance! 1502 01:51:17,504 --> 01:51:19,347 Dance, dance, dance, dance, 1503 01:51:19,406 --> 01:51:20,316 Dance, dance. Dance! 1504 01:51:20,374 --> 01:51:28,374 Dance with Wuba. 1505 01:51:28,398 --> 01:51:44,398 Hope it helped -> bozxphd 93723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.