All language subtitles for Mapleworth Murders s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,920 ABIGAIL: Heidi, you don't have to be here. It's Saturday night. 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,632 Shouldn't you be out with your friends fidgeting each other's spinners? 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,217 That's an old one. 4 00:00:08,300 --> 00:00:12,012 Now we just like listening to people whisper things. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,931 And besides, I like being here with you. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,309 ANNOUNCER: And now, the BcBillan you just can't kill. 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,560 [PIANO PLAYING] 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,354 Oh, my goodness. 9 00:00:20,437 --> 00:00:22,231 So many beautiful faces tonight. 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,734 So kind of you all to be here for this concert 11 00:00:25,817 --> 00:00:29,571 to benefit my dead or jailed family members. 12 00:00:29,655 --> 00:00:32,950 My beloved brothers were poisoned, uh, 13 00:00:33,033 --> 00:00:36,411 by my cunt of a sister right there on the end. 14 00:00:36,495 --> 00:00:39,915 -[AUDIENCE GROANS] -Oh, no, no. Don't feel bad for me, guys. 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,792 It's a pretty good diet, really. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,087 [SINGING] Just don't eat anything Because you might get poisoned 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,172 [CHUCKLING] 18 00:00:49,633 --> 00:00:50,676 Mmm. 19 00:00:50,759 --> 00:00:51,969 But seriously, though, 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,513 I was never allowed to write any of our songs 21 00:00:54,596 --> 00:00:56,640 because of those cocksuckers right there. 22 00:00:56,723 --> 00:01:00,060 But, uh, I'm the only one left, so I had no choice. 23 00:01:01,645 --> 00:01:02,688 We've got "Short Straw." 24 00:01:02,771 --> 00:01:04,606 Brave. 25 00:01:11,864 --> 00:01:13,532 -Here we go! -[ROCK MUSIC PLAYING] 26 00:01:13,615 --> 00:01:17,452 [SINGING] I picked the short straw The bruisiest apple 27 00:01:17,536 --> 00:01:20,539 The grocery cart With the fucked-up wheel 28 00:01:20,622 --> 00:01:24,334 I got that short-ass straw That looks like a toothpick 29 00:01:24,418 --> 00:01:29,506 The puniest boobs In the whole damn field 30 00:01:29,590 --> 00:01:30,757 Short straw 31 00:01:30,841 --> 00:01:31,925 [ALL CHEERING] 32 00:01:32,551 --> 00:01:35,804 That's right, people. I got that short straw. 33 00:01:35,888 --> 00:01:38,265 And by "short straw," I mean "stripper pole." 34 00:01:39,183 --> 00:01:40,517 Oh. 35 00:01:41,602 --> 00:01:44,229 Thanks for putting it in, Gene. Wink. 36 00:01:45,522 --> 00:01:46,732 Short straw 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,778 All right, spin me. Spin me. 38 00:01:52,863 --> 00:01:55,407 I lost feeling down there hours ago. 39 00:02:02,623 --> 00:02:04,958 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 40 00:02:05,042 --> 00:02:06,835 Ah! She's dead. 41 00:02:06,919 --> 00:02:09,796 [SHOCKING MUSIC PLAYING] 42 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 [AUDIENCE MURMURING] 43 00:02:12,966 --> 00:02:13,926 Oh, dear. 44 00:02:14,009 --> 00:02:16,637 She's as dead as a goldfish on a couch. 45 00:02:18,805 --> 00:02:19,765 GILBERT: You know what? 46 00:02:19,848 --> 00:02:22,476 Branda couldn't have been the murderer this time. She's in jail. 47 00:02:22,559 --> 00:02:26,897 The good news is that Branda is not the murderer. 48 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 The bad news is that Branda 49 00:02:29,983 --> 00:02:32,444 -is the murdered! -[ALL GASP] 50 00:02:32,528 --> 00:02:34,863 -No. -What in the hot fudge? 51 00:02:34,947 --> 00:02:37,783 -How did you know Branda was in there? -I figured it out. 52 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 Because I stan the BcBillan family so much. 53 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 And I thank my niece for teaching me the word "stan." 54 00:02:44,206 --> 00:02:45,707 My aunt's my best friend. 55 00:02:47,835 --> 00:02:49,670 Don't know why I said that. Why not? 56 00:02:49,753 --> 00:02:51,755 There are many things about me that are not perfect. 57 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 Liar! 58 00:02:52,923 --> 00:02:55,968 I have irregular pubic borders, I have butter-soft nails, 59 00:02:56,051 --> 00:02:57,803 and I have a fourth nipple. 60 00:02:57,886 --> 00:02:59,012 Stuff of nightmares. 61 00:02:59,096 --> 00:03:02,808 But I do have perfect pitch and that piano was off-key. 62 00:03:02,891 --> 00:03:03,892 We didn't notice it 63 00:03:03,976 --> 00:03:08,063 because Broda was actually the most talented musically in the family. 64 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 But she didn't get a chance to show it. 65 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 She was adjusting to the off-key accompaniment. 66 00:03:12,985 --> 00:03:15,612 -Let me explain this further. -Why don't you sing it? 67 00:03:17,990 --> 00:03:19,616 [SOFTLY] You know I can't do that. 68 00:03:19,700 --> 00:03:20,784 Don't be afraid. 69 00:03:20,868 --> 00:03:22,369 Who wants to hear her sing? 70 00:03:22,452 --> 00:03:24,454 [CHANTING] Abigail. 71 00:03:24,538 --> 00:03:27,165 ALL [CHANTING]: Abigail. 72 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 Abigail. 73 00:03:29,334 --> 00:03:30,711 Abigail. 74 00:03:30,794 --> 00:03:34,006 When I was in my 20s, a moth flew into my windpipe, 75 00:03:34,089 --> 00:03:36,842 and ever since then, I'm terrified to sing in public. 76 00:03:36,925 --> 00:03:39,803 Singing in public, my greatest fear. 77 00:03:39,887 --> 00:03:41,513 Think, Abigail. 78 00:03:41,597 --> 00:03:44,933 How would you write yourself out of this? 79 00:03:46,185 --> 00:03:51,648 Mrs. Mapleworth stood center stage in front of 2 million people 80 00:03:51,732 --> 00:03:55,068 at the International Arena of Europe. 81 00:03:55,152 --> 00:03:59,323 [SINGING] I'm not afraid anymore 82 00:03:59,406 --> 00:04:04,161 I've kicked down that scaredy-cat door 83 00:04:04,244 --> 00:04:06,413 Hey, world 84 00:04:06,496 --> 00:04:10,000 Hear me 85 00:04:10,083 --> 00:04:14,421 Roar 86 00:04:14,505 --> 00:04:16,048 [LAUGHS] 87 00:04:20,469 --> 00:04:22,137 [COUGHING] 88 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 You can do it, Aunt Abigail. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,227 [TENSE MUSIC PLAYING] 90 00:04:28,310 --> 00:04:32,105 [SINGING] 91 00:04:40,781 --> 00:04:43,909 I just don't understand why she has to sing it, you know what I'm saying? 92 00:04:43,992 --> 00:04:45,577 It's not even an actual song. 93 00:04:45,661 --> 00:04:47,955 She's just giving us dry information on the case. 94 00:04:56,046 --> 00:04:59,091 Stop half-singing. It's unnatural. 95 00:04:59,174 --> 00:05:01,927 You should be afraid to sing in public! 96 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 BILLS: What is happening right now? 97 00:05:03,220 --> 00:05:04,346 [AUDIENCE MURMURING] 98 00:05:04,429 --> 00:05:05,806 Oh, now it's a duet. 99 00:05:05,889 --> 00:05:08,308 [CONTINUES SINGING] 100 00:05:10,269 --> 00:05:12,855 HEIDI [SINGING]: Best voice, best voice 101 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 Thank the Lord. 102 00:05:31,331 --> 00:05:34,710 BOTH [SINGING]: 103 00:05:42,050 --> 00:05:44,803 I'm clapping for all of us because that was amazing. 104 00:05:44,887 --> 00:05:46,847 But wait, who killed Broda? 105 00:05:46,930 --> 00:05:49,558 -Oh. So-- -Enough with the damn singing! 106 00:05:49,641 --> 00:05:52,269 -Who did it?! -Death by splits. 107 00:05:52,352 --> 00:05:55,647 She died of a broken vulva. 108 00:05:55,731 --> 00:06:00,569 Fun fact, did you know the heart and the vulva are the same organ? 109 00:06:00,652 --> 00:06:02,446 It's the longest organ in the body. 110 00:06:02,529 --> 00:06:06,867 No, actually, sorry. That's not true. I was premed at Princeton. 111 00:06:07,910 --> 00:06:09,119 Just... 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,456 Actually, no, I didn't go to classes so it might be. 113 00:06:12,539 --> 00:06:13,457 Either or. 114 00:06:13,540 --> 00:06:16,543 [LIGHTHEARTED MUSIC PLAYING] 115 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 All this crying has made me chafe my lips. 116 00:06:19,796 --> 00:06:22,007 Do you have any lip salve? 117 00:06:22,090 --> 00:06:23,217 Yeah, yeah, yeah. 118 00:06:23,300 --> 00:06:26,678 I'm sorry, Aunt Abigail. I know it was your favorite band. 119 00:06:26,762 --> 00:06:29,306 I'll make you a playlist of some of the bands I like 120 00:06:29,389 --> 00:06:31,934 and maybe you'll like them too. 121 00:06:32,017 --> 00:06:33,477 That's very kind of you. 122 00:06:33,560 --> 00:06:35,604 -Real talk? -Mm-hm. 123 00:06:35,687 --> 00:06:38,148 -You look like a clown whore. -Oh. 124 00:06:38,232 --> 00:06:40,400 Well, that's not the first time I've heard that. 125 00:06:40,484 --> 00:06:44,321 I used to have a lucrative job as a circus prostitute. 126 00:06:44,404 --> 00:06:47,616 And I was always paid under the table, where the BJs happened. 127 00:06:47,699 --> 00:06:49,910 Oh, God. I miss BJs. 128 00:06:49,993 --> 00:06:51,495 [LOUDLY] Just kidding. 129 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 [IN NORMAL VOICE] Oh, excuse me. 130 00:06:56,041 --> 00:06:59,253 Well, Heidi, even though they resented each other... 131 00:06:59,336 --> 00:07:01,505 -And murdered each other. -Oh, that's true. 132 00:07:01,588 --> 00:07:03,215 They were still a family. 133 00:07:03,298 --> 00:07:05,843 They stuck together till the end. 134 00:07:05,926 --> 00:07:07,302 HEIDI: Oh. 135 00:07:07,386 --> 00:07:09,096 [GRUNTING] 136 00:07:09,179 --> 00:07:10,722 Yeah. 137 00:07:10,806 --> 00:07:13,559 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 138 00:07:18,564 --> 00:07:20,148 [YELPING] 139 00:07:26,989 --> 00:07:29,199 You'll love this band, Aunt Abigail. 140 00:07:29,283 --> 00:07:31,034 They're loud and filthy, 141 00:07:31,118 --> 00:07:34,288 just like you, you disgusting creature. 142 00:07:34,371 --> 00:07:36,498 I'm actually not staying, dear. 143 00:07:36,582 --> 00:07:40,544 I thought you'd enjoy this concert with a couple of new school friends. 144 00:07:41,420 --> 00:07:44,423 -Oh. They look like total weirdos. BOTH: Hi! 145 00:07:44,506 --> 00:07:46,300 Yep. 146 00:07:46,383 --> 00:07:48,468 Thank you. I feel seen. 147 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 -What's up, my bitches? GIRL: Hey. 148 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 -[PUNK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] -Oh, no. 149 00:07:57,227 --> 00:08:00,230 [MYSTERIOUS MUSIC PLAYING] 150 00:08:00,314 --> 00:08:01,899 [HOWLING IN DISTANCE] 151 00:08:04,109 --> 00:08:05,652 GILBERT: Abigail! 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,529 Gilbert. 153 00:08:07,613 --> 00:08:08,947 Ah. 154 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 Lovely night for a stroll. 155 00:08:10,866 --> 00:08:13,744 May I escort you home? 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,871 Yes, of course. 157 00:08:15,954 --> 00:08:17,706 Isn't this pleasant? 158 00:08:17,789 --> 00:08:20,542 [SHOCKING MUSIC PLAYING] 159 00:08:20,626 --> 00:08:21,877 [TIRES SCREECHING] 160 00:08:23,337 --> 00:08:25,088 Abigail, watch out! 161 00:08:25,172 --> 00:08:27,174 [CRASHING NOISES] 11521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.