Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,530 --> 00:00:15,658
[ Bell Tolls ]
2
00:01:49,560 --> 00:01:52,586
[ Steps Echoing ]
3
00:02:03,841 --> 00:02:05,900
You clatter like a horse.
4
00:02:06,010 --> 00:02:07,978
You'll not steal up
on anyJack the Ripper...
5
00:02:08,079 --> 00:02:10,547
thunderin' through
the streets like that.
6
00:02:10,648 --> 00:02:12,741
Three thousand men
called out...
7
00:02:12,850 --> 00:02:16,616
all wearin' rubber slips on their boots-
except the Yorkshiremen.
8
00:02:16,721 --> 00:02:18,814
And one Yorkshireman's
worth the lot of you.
9
00:02:18,923 --> 00:02:21,050
Never mind me boots.
10
00:02:21,159 --> 00:02:23,059
They'd be better off
giving us guns...
11
00:02:23,161 --> 00:02:25,425
not yawpin' about rubber soles.
12
00:02:25,530 --> 00:02:27,430
And what do we do with this...
13
00:02:27,532 --> 00:02:29,932
against a cunning devil
with a long, sharp knife?
14
00:02:30,034 --> 00:02:33,526
- An Irishman knows what to do with that.
- [ Man ] You go now, Katy.
15
00:02:33,638 --> 00:02:36,607
Now go home, and don't come back heretIll you learn how to behave yourself.
16
00:02:36,707 --> 00:02:39,801
- I won't go home.
- I've warned you, Katy,
1 00 times if I've said it once.
17
00:02:39,911 --> 00:02:42,505
Let go of me.
I'll go when I'm ready and not before.
18
00:02:42,613 --> 00:02:44,513
- Let go of me!
- Now, come now.
19
00:02:44,615 --> 00:02:47,641
- Is that any way to be acting?
- Now,just gentle like.
20
00:02:47,752 --> 00:02:50,619
Easy and gentle, if you please.
21
00:02:50,721 --> 00:02:52,780
Three strong men, it takes-
22
00:02:52,890 --> 00:02:56,951
Three men to keep one poor woman
from having a little drink.
23
00:02:57,061 --> 00:02:59,621
Now, you'll be feelin' fine
after a little sleep. Come on.
24
00:02:59,730 --> 00:03:02,221
- I'm feeling fine now, you great ape.
- [ Chuckles ]
25
00:03:02,333 --> 00:03:05,131
You've got a quick eye, miss.
He is a bit like an ape.
26
00:03:05,236 --> 00:03:08,694
- Here, you for home. You've had enough.
- Now look here.
27
00:03:08,806 --> 00:03:10,797
I will drink till I float if I want to...
28
00:03:10,908 --> 00:03:12,899
- and no one is going to stop me.
- I might-
29
00:03:13,010 --> 00:03:14,978
Here, let me handle this.
30
00:03:15,079 --> 00:03:19,413
You see, miss, it's our duty to protect you
from Jack the Ripper.
31
00:03:19,517 --> 00:03:21,576
I don't think you mind
a bit of protection...
32
00:03:21,686 --> 00:03:24,746
from a fiend like that, do ya?
33
00:03:24,856 --> 00:03:27,051
You know...
34
00:03:27,158 --> 00:03:29,490
I will be honored...
35
00:03:29,594 --> 00:03:33,587
to have a stalwart
and polite constable such as you...
36
00:03:33,698 --> 00:03:35,666
take me home.
37
00:03:37,001 --> 00:03:40,767
I live...just around the corner.
38
00:03:40,872 --> 00:03:43,238
Just around the corner.
39
00:03:54,552 --> 00:03:56,747
You know, it's a rare thing...
40
00:03:56,854 --> 00:04:00,119
to find a constable
with such lovely manners.
41
00:04:00,224 --> 00:04:02,283
Yorkshire gallantry, ma'am.
42
00:04:02,393 --> 00:04:04,293
Well, here it is.
43
00:04:04,395 --> 00:04:06,886
And-And-And thank you kindly.
[ Laughs ]
44
00:04:06,998 --> 00:04:09,193
It's our pleasure, ma'am.
Sleep well.
45
00:04:09,300 --> 00:04:11,564
Thank you. Good night.
46
00:04:11,669 --> 00:04:13,694
Good night.
47
00:04:20,678 --> 00:04:22,646
[ Clears Throat ]
48
00:05:16,601 --> 00:05:22,039
[ Screaming ]
49
00:06:01,812 --> 00:06:03,746
[ WhIstle Blows ]
50
00:06:05,816 --> 00:06:07,784
[ WhIstle Blows ]
51
00:06:12,857 --> 00:06:15,257
[ Crowd MurmurIng ]
52
00:06:32,677 --> 00:06:34,907
Bah. Rot. Rot!
53
00:06:35,012 --> 00:06:38,277
This fellow George Bernard Shaw
should be shipped back to Ireland posthaste.
54
00:06:38,382 --> 00:06:40,782
- [ Woman ] What dId you say, dear?
- I was talking to the dog.
55
00:06:40,885 --> 00:06:42,785
About what, dear?
56
00:06:42,887 --> 00:06:45,583
I said George Bernard Shaw
should be sent back to Ireland.
57
00:06:45,690 --> 00:06:48,090
Why? What did he say
that you don't like?
58
00:06:48,192 --> 00:06:50,092
He said if a duchess
went down to Whitechapel...
59
00:06:50,194 --> 00:06:52,094
and got slaughtered
byJack the Ripper...
60
00:06:52,196 --> 00:06:54,926
something would be done to protect
the lives of the poor women who live there.
61
00:06:55,032 --> 00:06:58,433
- Well, it's true, isn't it?
- In the first place, it's not true.
62
00:06:58,536 --> 00:07:00,766
The second, I was talking to my dog.
63
00:07:02,239 --> 00:07:04,969
Very well, but I think at least
you should tell him both sides.
64
00:07:05,076 --> 00:07:07,544
That's ridiculous.
65
00:07:09,413 --> 00:07:12,075
Now who could that be,
this time of night?
66
00:07:12,183 --> 00:07:15,619
I'm sure if you think carefully,
you will discover a way of finding out.
67
00:07:15,720 --> 00:07:17,813
[ TappIng ContInues ]
68
00:07:20,257 --> 00:07:22,157
William.
69
00:07:22,259 --> 00:07:24,159
I feel something.
70
00:07:24,261 --> 00:07:27,526
- Helen.
- Well, I do.
71
00:07:36,040 --> 00:07:37,940
Good evening.
72
00:07:38,042 --> 00:07:40,875
Do you have rooms to let?
73
00:07:41,979 --> 00:07:43,879
I saw your advertisement...
74
00:07:43,981 --> 00:07:46,643
and the estate agents
gave me this order to view.
75
00:07:48,319 --> 00:07:50,753
You must forgive me for coming so late.
I was working.
76
00:07:50,855 --> 00:07:53,517
Oh, yes, of course.
We do have rooms.
77
00:07:53,624 --> 00:07:55,717
Please come in.
78
00:07:57,828 --> 00:08:01,628
- I'm Mrs. Harley.
- My name is Slade.
79
00:08:01,732 --> 00:08:05,361
- [ WIllIam ] Well, Helen, who Is It?
- My husband, Mr. Harley.
80
00:08:05,469 --> 00:08:08,734
This is Mr. Slade, dear.
He's come to see the rooms.
81
00:08:11,442 --> 00:08:13,376
Yes. How do you do?
82
00:08:13,477 --> 00:08:15,945
[ Sniffing ]
83
00:08:17,381 --> 00:08:20,544
That's odd, you know.
He never does that with strangers.
84
00:08:24,855 --> 00:08:26,789
May I see the rooms, Mrs. Harley?
85
00:08:26,891 --> 00:08:28,791
Oh, yes, of course, Mr. Slade.
86
00:08:28,893 --> 00:08:31,259
If you'll just come upstairs-
87
00:08:35,099 --> 00:08:37,067
Hmm.
88
00:08:43,340 --> 00:08:45,808
- Here we are.- [ Door Opens ]
89
00:08:45,910 --> 00:08:48,276
I'm awfully gladI dusted In here today.
90
00:08:48,379 --> 00:08:50,779
I had a feeling someone might come.
91
00:08:50,881 --> 00:08:53,816
I'm sure you'd be
very comfortable here.
92
00:08:53,918 --> 00:08:55,818
Uh, this is the bedroom.
93
00:08:55,920 --> 00:08:58,684
These are the only rooms
you have, Mrs. Harley?
94
00:08:58,789 --> 00:09:01,519
I could let you have them
quite reasonably.
95
00:09:01,625 --> 00:09:05,152
There Isn't anythIng else,except the attIc, of course.
96
00:09:05,262 --> 00:09:08,254
The attic?
Please let me see it.
97
00:09:08,365 --> 00:09:10,265
It's really very small, you know.
98
00:09:10,367 --> 00:09:12,392
I would like very much to see it.
99
00:09:17,408 --> 00:09:20,343
Do you like those?
They're old-time actresses.
100
00:09:20,444 --> 00:09:22,412
Quaint, aren't they?
101
00:09:36,994 --> 00:09:39,963
As you see,
it isn't very nice.
102
00:09:40,064 --> 00:09:43,295
Excellent. This is excellent.
103
00:09:43,400 --> 00:09:46,858
Exactly what I need, madam.
You see, I am a pathologist.
104
00:09:46,971 --> 00:09:49,371
I need a place to study
and do a little experimental work...
105
00:09:49,473 --> 00:09:52,408
where I won't be interrupted.
106
00:09:52,509 --> 00:09:54,477
I'd take the other rooms
as well, of course.
107
00:09:54,578 --> 00:09:56,876
I would live downstairs
and work up here.
108
00:09:56,981 --> 00:09:59,916
- Would that be all right with you?
- Yes, of course.
109
00:10:01,118 --> 00:10:04,087
This will be most useful.
110
00:10:04,188 --> 00:10:08,386
I suppose a scientist's experiments always
seem mysterious to other people.
111
00:10:08,492 --> 00:10:11,290
I assure you,
I won't be doing anything dangerous.
112
00:10:11,395 --> 00:10:13,295
[ Chuckles ]
That's good.
113
00:10:13,397 --> 00:10:15,456
May I take the rooms tonight?
114
00:10:15,566 --> 00:10:18,000
Yes. Uh, but the terms-
115
00:10:18,102 --> 00:10:20,036
Would five pounds a month
be acceptable?
116
00:10:20,137 --> 00:10:23,334
- Aye, well, now, that's more than adequate.
- Done.
117
00:10:24,775 --> 00:10:27,676
You're our firstpayIng guest, Mr. Slade.
118
00:10:27,778 --> 00:10:31,509
You see, we've come upon
a period of hard times.
119
00:10:31,615 --> 00:10:33,776
So you must now let rooms?
120
00:10:33,884 --> 00:10:37,115
Yes. Mr. Harley suffered
business reverses...
121
00:10:37,221 --> 00:10:40,850
and with nothing to do,
he's become so nervous and restless.
122
00:10:42,726 --> 00:10:45,957
If at times he seems
a little eccentric or rude...
123
00:10:46,063 --> 00:10:49,726
-you will understand, won't you?
- Of course I will.
124
00:10:49,833 --> 00:10:52,427
I believe I should
pay you now, Mrs. Harley.
125
00:10:54,772 --> 00:10:57,206
My habits are irregular,
I'm afraid.
126
00:10:57,308 --> 00:10:59,538
I often need to be out
late at night.
127
00:10:59,643 --> 00:11:01,634
But I will be very quiet.
128
00:11:01,745 --> 00:11:04,373
If you'll just regard me
as a lodger, not as a guest...
129
00:11:04,481 --> 00:11:07,245
you'll-you'll hardly know
I'm in the house.
130
00:11:07,351 --> 00:11:10,752
- A month in advance.
- Oh, you are thoughtful, Mr. Slade.
131
00:11:10,854 --> 00:11:13,254
I'm so pleased
it was you who came.
132
00:11:13,357 --> 00:11:16,588
Are you?
Well, that's very kind.
133
00:11:16,694 --> 00:11:19,288
The maid will get your meals
whenever you want them.
134
00:11:19,396 --> 00:11:21,921
- You have a maid?
- Yes.
135
00:11:22,032 --> 00:11:24,500
This happens to be
her night out.
136
00:11:24,601 --> 00:11:27,035
But I can get you
some dinner, if you'd like.
137
00:11:27,137 --> 00:11:29,435
Yes.
138
00:11:29,540 --> 00:11:31,701
This is a beautiful old Bible.
139
00:11:31,809 --> 00:11:33,709
Yes. It belonged
to my grandmother.
140
00:11:33,811 --> 00:11:36,609
I hope you'll not take it away.
I should like to have it here.
141
00:11:36,714 --> 00:11:38,944
It comforts me.
142
00:11:39,049 --> 00:11:42,075
[ Man ]The RIpper agaIn!! Murder In WhItechapel.
143
00:11:42,186 --> 00:11:46,122
- Murder. Another RIpper murder.
- Another one.
144
00:11:46,223 --> 00:11:49,454
- Another murder.
- Another one of those horrible
Jack the Ripper murders.
145
00:11:49,560 --> 00:11:51,755
Why can't the police stop them?
146
00:11:51,862 --> 00:11:53,887
��Jack the Ripper.''
147
00:11:53,998 --> 00:11:56,330
What a revolting, stupid name.
148
00:12:00,904 --> 00:12:03,065
I'm sorry, Mrs. Harley. The-
149
00:12:03,173 --> 00:12:05,573
The whole thing
is repugnant to me.
150
00:12:05,676 --> 00:12:07,837
If you'll excuse me,
I'll get your dinner now.
151
00:12:10,914 --> 00:12:14,008
Murder. EvenIng Standard. Echo.
152
00:12:14,118 --> 00:12:16,018
The Ripper again.
153
00:12:16,120 --> 00:12:20,750
Murder In WhItechapel.Murder. Another RIpper murder.
154
00:12:20,858 --> 00:12:23,884
Another murder.
Evening Standard.
155
00:12:23,994 --> 00:12:26,019
- Echo.
- [ Gasps ]
156
00:12:27,531 --> 00:12:29,431
- Oh, it's you.
- Oh, you heard?
157
00:12:29,533 --> 00:12:32,161
- Yes. Another murder.
- The fourth. All the same.
158
00:12:32,269 --> 00:12:35,761
He cuts their throats and then uses his knife
like a doctor who's gone mad.
159
00:12:35,873 --> 00:12:38,774
The papers daren't print
all the details. Too gruesome.
160
00:12:38,876 --> 00:12:41,436
- Want to read it?
- Uh, no, thank you.
161
00:12:43,047 --> 00:12:46,278
William,
Mr. Slade took the room.
162
00:12:46,383 --> 00:12:48,317
- Mm-hmm.
- And the attic too.
163
00:12:48,419 --> 00:12:52,219
- He's takIng them as of now.
- I say, that's a bit quick, isn't it?
164
00:12:52,322 --> 00:12:54,586
He won't be any trouble
to us at all.
165
00:12:54,691 --> 00:12:58,024
Don't like renting out
bits and pieces of my own home.
166
00:12:58,128 --> 00:13:00,028
Can't have any privacy.
167
00:13:00,130 --> 00:13:02,030
Besides, we need the money.
168
00:13:02,132 --> 00:13:04,930
I suppose you want me
to go up and make a show of hospitality.
169
00:13:05,035 --> 00:13:07,469
No. Tomorrow will do, dear,
but if you're finished with the paper...
170
00:13:07,571 --> 00:13:10,096
let me take it up to Mr. Slade
with his dinner.
171
00:13:10,207 --> 00:13:12,232
Finished with it?
I just got it.
172
00:13:16,480 --> 00:13:18,744
There, you see?
It's beginning-
173
00:13:18,849 --> 00:13:22,717
- Well, now. Where's that dog?
- I think I saw him go upstairs.
174
00:13:22,820 --> 00:13:26,381
Look, that fellow is not
going to have my dog too, is he?
175
00:13:49,379 --> 00:13:51,779
These pictures-
Their eyes follow you wherever you move.
176
00:13:51,882 --> 00:13:54,749
They watch.
They get on my nerves.
177
00:13:54,852 --> 00:13:56,820
I don't lIke beIng watched.
178
00:13:56,920 --> 00:13:59,946
I understand.
I'll have them taken down tomorrow.
179
00:14:00,057 --> 00:14:02,218
Further, they are
pictures of actresses.
180
00:14:02,326 --> 00:14:05,887
Yes. I hope you don't
really object to actresses.
181
00:14:05,996 --> 00:14:08,726
My niece Lily is on the stage.
182
00:14:08,832 --> 00:14:11,733
- Your niece?
- Yes, we're very proud of her.
183
00:14:11,835 --> 00:14:14,736
She opens next week
at the Piccadilly Theatre Royal.
184
00:14:14,838 --> 00:14:17,932
She's bringing over
some special dances from Paris.
185
00:14:18,041 --> 00:14:21,067
They're quIte shockIng,but they're most delIghtful.
186
00:14:21,178 --> 00:14:23,942
And she is very beautiful too,
I suppose.
187
00:14:24,047 --> 00:14:26,413
Oh,yes.WaIt tIll you meet her.
188
00:14:26,517 --> 00:14:28,485
Meet her?
189
00:14:28,585 --> 00:14:30,712
Yes. She'll live here
in this house.
190
00:14:30,821 --> 00:14:34,086
Oh, you'll soon change your mind
about actresses, Mr. Slade.
191
00:14:34,191 --> 00:14:36,421
Come on, Prince.
192
00:14:39,863 --> 00:14:41,763
Helen, it's 7:00.
193
00:14:41,865 --> 00:14:43,833
[ Helen ]Be quIet, dear. Read your paper.
194
00:14:43,934 --> 00:14:46,095
We're just coming.
195
00:14:46,203 --> 00:14:48,933
Oh, I'm as good
as my word, Daisy.
196
00:14:49,039 --> 00:14:51,098
I've got your pass
for Miss Lily's performance tonight.
197
00:14:52,209 --> 00:14:56,771
Oh, Mr. Harley, sir,
you're awfully nice.
198
00:14:56,880 --> 00:14:59,440
What's the matter?
Don't you want to go now?
199
00:14:59,550 --> 00:15:02,383
Oh, I do, sir. I do.
200
00:15:02,486 --> 00:15:05,148
- But I'm afraid.
- Afraid?
201
00:15:05,255 --> 00:15:09,021
Well, there ain't a girl in all London
who fancies walking home alone at night...
202
00:15:09,126 --> 00:15:11,890
what with the Ripper
up to his devilish tricks.
203
00:15:11,995 --> 00:15:14,725
Well, I suppose
I don't blame you.
204
00:15:14,831 --> 00:15:16,731
Tell you what.
205
00:15:16,833 --> 00:15:20,030
See the show and
come home in a cab.
206
00:15:20,137 --> 00:15:22,503
Oh, bless you,
Mr. Harley, sir.
207
00:15:22,606 --> 00:15:26,372
- Now run along and fetch us a carriage, will you?
- Yes, Mr. Harley, sir.
208
00:15:26,476 --> 00:15:29,172
[ Chuckling ]
209
00:15:30,814 --> 00:15:32,714
[ Door Opens ]
210
00:15:39,256 --> 00:15:42,453
[ Helen ]Come along, LIly darlIng, or you'll be late.
211
00:15:42,559 --> 00:15:44,527
I'm coming, Auntie.
212
00:15:47,598 --> 00:15:50,624
[ LIly ] Uncle WIllIam,you lookvery handsome and elegant.
213
00:15:50,734 --> 00:15:52,634
[ WIllIam ]You look very ravIshIng yourself.
214
00:15:52,736 --> 00:15:55,796
[ Helen ]Oh, I'm so excIted I'm afraId I'm goIng to burst.
215
00:15:55,906 --> 00:15:58,101
You must contain yourself at all costs.
216
00:15:58,208 --> 00:16:00,301
Especially in the theater,
where people are helplessly packed together.
217
00:16:00,410 --> 00:16:02,935
[ Chuckles ]
Oh, do be quiet.
218
00:16:03,046 --> 00:16:04,980
Be sure you've got everythIng.
219
00:16:05,082 --> 00:16:07,915
Hello there, Mr. Slade.
220
00:16:11,521 --> 00:16:14,422
[ Helen ]Are you comIng to the theater, Mr. Slade?
221
00:16:14,524 --> 00:16:18,016
- I'm afraid not.
- LIly, I don't belIeveyou've met Mr. Slade, have you?
222
00:16:18,128 --> 00:16:20,596
My nIece, LIly Bonner.
223
00:16:20,697 --> 00:16:23,222
Good evening, Mr. Slade.
224
00:16:23,333 --> 00:16:25,426
I'm sorry you can't
come to the opening.
225
00:16:25,535 --> 00:16:28,595
- I have work I must do.
- You work at night?
226
00:16:28,705 --> 00:16:31,572
Yes, quite often.
Sometimes all night.
227
00:16:31,675 --> 00:16:34,166
- It's quieter at night.
- I like the night too.
228
00:16:34,278 --> 00:16:36,405
It's the only time
I feel really alive.
229
00:16:36,513 --> 00:16:40,506
It's at night that
the interesting things happen.
230
00:16:40,617 --> 00:16:43,518
What kind of work
do you do at night, Mr. Slade?
231
00:16:43,620 --> 00:16:45,781
I doubt if you'd be interested.
232
00:16:47,024 --> 00:16:49,254
Do you just work?
233
00:16:49,359 --> 00:16:52,453
Sometimes I walk close by the river.
234
00:16:52,562 --> 00:16:56,896
The river is like liquid night
flowing peacefully out to infinity.
235
00:17:00,537 --> 00:17:03,335
I must not delay you.
I wish you success tonight.
236
00:17:03,440 --> 00:17:05,806
Thank you.
237
00:17:05,909 --> 00:17:07,809
Good night.
238
00:17:07,911 --> 00:17:10,607
Good nIght.
239
00:17:10,714 --> 00:17:13,478
- [ Door Closes ]
- He's so odd, isn't he?
240
00:17:13,583 --> 00:17:17,519
I believe he's shy and lonely
and all wrapped up in his Chinese puzzles.
241
00:17:17,621 --> 00:17:21,785
- What Chinese puzzles?
- Oh, science and pathology
or whatever you said he did.
242
00:17:21,892 --> 00:17:24,690
I can't help feeling
there's something odd about him.
243
00:17:24,795 --> 00:17:26,695
He skulks, he prowls.
That's the something about him.
244
00:17:26,797 --> 00:17:30,233
And if he's lonely, he has only to pop
out of his shell and speak to someone.
245
00:17:30,334 --> 00:17:32,928
I think he's interesting.
246
00:17:40,510 --> 00:17:43,741
EvenIng Standard. Echo.
247
00:17:43,847 --> 00:17:45,906
EvenIng standard. Echo.
248
00:17:46,016 --> 00:17:48,416
Four thousand police
on duty in Whitechapel.
249
00:17:48,518 --> 00:17:50,748
EvenIng Standard. Echo.
250
00:17:50,854 --> 00:17:53,652
Four thousand polIceon duty In WhItechapel.
251
00:17:54,925 --> 00:17:59,658
Oh, thank you, governor.
Evening Standard. Echo.
252
00:18:02,999 --> 00:18:04,899
Dressing Room 1 .
253
00:18:07,738 --> 00:18:09,672
Hello, Annie.
254
00:18:09,773 --> 00:18:11,673
[ KnockIng ]
255
00:18:12,709 --> 00:18:14,643
[ Man ]Flowers for MIss Bonner.
256
00:18:14,745 --> 00:18:17,714
Please.
May I see Miss Bonner?
257
00:18:17,814 --> 00:18:20,647
- Miss Bonner is dressing.
- [ LIly ] Who Is It, Lelah?
258
00:18:20,751 --> 00:18:23,811
It's Annie Rowley-
��La Belle Anne,'' remember?
259
00:18:23,920 --> 00:18:27,651
It's all rIght, Lelah.I know who AnnIe Rowley Is. Come In.
260
00:18:29,326 --> 00:18:31,590
Oh! It looks very nice.
261
00:18:31,695 --> 00:18:33,663
Thank you for
letting me come in.
262
00:18:33,764 --> 00:18:36,733
I always like to come
and say hello to my old dressing room.
263
00:18:36,833 --> 00:18:40,633
It's perfectly all right, Annie. Help yourself
to champagne, courtesy of the management.
264
00:18:40,737 --> 00:18:44,173
- I've got to hurry.
- Yes, I remember.
265
00:18:44,274 --> 00:18:47,505
- Did you know royalty was coming tonight?
- Yes, the prince of Wales.
266
00:18:47,611 --> 00:18:50,079
Oh, I had it all once-
267
00:18:50,180 --> 00:18:53,411
royalty, champagne, flowers.
268
00:18:55,018 --> 00:18:58,454
I remember my opening night
and how excited I was.
269
00:18:58,555 --> 00:19:00,853
I looked
in this very mirror.
270
00:19:02,459 --> 00:19:05,087
I wish I knew then
what I know now.
271
00:19:06,630 --> 00:19:09,531
I came up overnight.
Overnight I was forgotten.
272
00:19:09,633 --> 00:19:11,726
Won't be that way with you.
273
00:19:11,835 --> 00:19:14,030
Who knows?
274
00:19:14,137 --> 00:19:18,005
No, it won't.
I went on looks alone.
275
00:19:19,176 --> 00:19:22,543
You have talent and... all the rest.
276
00:19:22,646 --> 00:19:24,773
Thanks, Annie.
You coming tonight?
277
00:19:26,249 --> 00:19:29,707
- No, I have what I call my work.
- ????[ Orchestra.?Dance ]
278
00:19:29,820 --> 00:19:30,887
- I still sing and dance, you know.
- Oh? Where?
279
00:19:30,887 --> 00:19:33,549
- I still sing and dance, you know.
- Oh? Where?
280
00:19:35,058 --> 00:19:36,958
La Belle Anne now performs...
281
00:19:37,060 --> 00:19:39,585
at Madame Tussy's School
of the Dance.
282
00:19:40,997 --> 00:19:44,262
Gentlemen come in the evening
to learn the latest fandango.
283
00:19:44,367 --> 00:19:46,892
That's in the parlor
in the front of the house.
284
00:19:48,705 --> 00:19:50,639
Is there anything
I can do, Annie?
285
00:19:50,740 --> 00:19:53,106
Too late.
286
00:19:53,210 --> 00:19:55,576
????[ ContInues ]
287
00:19:57,247 --> 00:20:00,239
You know, Annie,
perhaps it isn't all up with you.
288
00:20:00,350 --> 00:20:02,250
Perhaps I could help you.
289
00:20:02,352 --> 00:20:04,252
I don't think there's a place
with my girls...
290
00:20:04,354 --> 00:20:06,822
but I'm sure
I could do something.
291
00:20:06,923 --> 00:20:09,483
She's gone, Miss Lily.
292
00:20:09,593 --> 00:20:11,561
[ Door Closes ]
293
00:20:11,661 --> 00:20:13,561
Yes.
294
00:20:15,031 --> 00:20:17,056
????[ ContInues ]
295
00:20:30,013 --> 00:20:31,878
?? [ Orchestra: Mid-Tempo ]
296
00:20:41,825 --> 00:20:47,388
?? [ All Singing With French Accents ]
297
00:20:57,240 --> 00:21:00,641
?? [ Singing ]
298
00:21:06,449 --> 00:21:08,576
[ Chattering ]
299
00:21:08,685 --> 00:21:12,416
?? [ Continues ]
300
00:21:37,881 --> 00:21:40,611
?? [ Continues ]
301
00:22:05,675 --> 00:22:09,441
????[ ContInues ]
302
00:22:12,349 --> 00:22:15,409
?? [ All Singing ]
303
00:22:22,792 --> 00:22:26,091
????[ Orchestra ContInues ]
304
00:22:42,078 --> 00:22:44,239
Did you see that?
305
00:22:44,347 --> 00:22:48,215
- The little minx flirted with the prince of Wales.
- Shh!
306
00:23:24,854 --> 00:23:27,448
?? [ Singing ]
307
00:23:34,397 --> 00:23:37,264
????[ ContInues ]
308
00:24:00,757 --> 00:24:02,884
?? [ Ends ]
309
00:24:19,843 --> 00:24:22,869
Commissioner, there's been
another murder by the Ripper.
310
00:24:22,979 --> 00:24:24,913
Are you sure it was the Ripper again?
311
00:24:25,014 --> 00:24:27,414
The report said it was
a murder just like the others, sir.
312
00:24:27,517 --> 00:24:29,451
Where was it? Whitechapel?
313
00:24:29,552 --> 00:24:32,817
- Yes, sir.
- All right.
314
00:24:32,922 --> 00:24:35,482
[ Chattering ]
315
00:24:37,360 --> 00:24:40,921
To Lily Bonner and her beautiful,
talented troupe.
316
00:24:41,030 --> 00:24:44,522
- Long life.
- [ Crowd ] Long life.
317
00:24:44,634 --> 00:24:47,068
London is yours, Lily,
and if I were lord mayor...
318
00:24:47,170 --> 00:24:49,365
- I'd give you the keys to the city.
- [ Laughter]
319
00:24:49,472 --> 00:24:51,372
Miss Bonner.
320
00:24:51,474 --> 00:24:54,932
You know, champagnehas a specIal sIgnIficance for me.
321
00:24:55,044 --> 00:24:57,945
As I was growIng upIn the old LImehouse DIstrIct...
322
00:24:58,047 --> 00:24:59,947
Champagne was only a remote word.
323
00:25:00,049 --> 00:25:02,347
She is very beautiful,
if I may say so, sir.
324
00:25:02,452 --> 00:25:04,352
Mm-hmm. Wait here, Bates.
325
00:25:04,454 --> 00:25:07,389
Dislike very much interrupting your party,
Miss Bonner.
326
00:25:07,490 --> 00:25:09,788
It's a matter of utmost importance
to Scotland Yard.
327
00:25:09,893 --> 00:25:12,794
Sounds fascinating,
Inspector... Warwick.
328
00:25:12,896 --> 00:25:15,364
And how can I help
Scotland Yard?
329
00:25:15,465 --> 00:25:19,162
I want to ask you about a woman who came
to see you before your performance this evening-
330
00:25:19,269 --> 00:25:21,897
- a certain Annie Rowley.
- Yes, she was here.
331
00:25:23,006 --> 00:25:25,099
I felt terribly sorry for her.
332
00:25:25,208 --> 00:25:27,108
How much do you know about her?
333
00:25:27,210 --> 00:25:29,576
Not much, I'm afraid.
Why, Inspector?
334
00:25:29,679 --> 00:25:32,580
She has become another victim
ofJack the Ripper.
335
00:25:32,682 --> 00:25:35,150
Can you tell me if she was with anyone?
336
00:25:36,252 --> 00:25:38,413
No. She was alone.
337
00:25:38,521 --> 00:25:41,752
Someone said a man was seen near the place
where Annie Rowley was found-
338
00:25:41,858 --> 00:25:45,419
a man carrying a small black bag
and wearing an ulster.
339
00:25:45,528 --> 00:25:47,792
Of course, that description
fits thousands of people...
340
00:25:47,897 --> 00:25:50,832
but you saw no such man?
341
00:25:50,934 --> 00:25:53,368
No.
342
00:25:53,469 --> 00:25:55,528
No, I saw no one like that.
343
00:26:13,990 --> 00:26:15,958
[ Inhales, Exhales ]
344
00:26:24,334 --> 00:26:27,326
Finally got Lily settled
for the night. Poor thing.
345
00:26:27,437 --> 00:26:29,803
She thought she was so excited
she couldn't sleep...
346
00:26:29,906 --> 00:26:31,897
but she dropped off
while I was talking to her.
347
00:26:32,008 --> 00:26:34,238
That's possible.
348
00:26:34,344 --> 00:26:36,312
- [ WIndow Closes ]
- I just opened it.
349
00:26:36,412 --> 00:26:38,676
I'm thinking.
350
00:26:38,781 --> 00:26:42,410
- Thinking.
- You know, that man from Scotland Yard...
351
00:26:42,518 --> 00:26:45,578
said the Ripper was carrying
a little black bag.
352
00:26:45,688 --> 00:26:47,588
All he said was,
there was a report...
353
00:26:47,690 --> 00:26:51,023
that a man carrying a black bag
was seen in the vicinity of the murder.
354
00:26:51,127 --> 00:26:53,652
And Mr. Slade came to us the night
of the other murder...
355
00:26:53,763 --> 00:26:56,823
and all he had with him
was a little black bag.
356
00:26:56,933 --> 00:27:01,529
And tonight he took his black bag
with him when he went out.
357
00:27:01,638 --> 00:27:04,106
- He did not.
- Yes, he did.
358
00:27:04,207 --> 00:27:06,801
His bag is not black,
and he didn't take it with him tonight.
359
00:27:06,910 --> 00:27:09,538
- William, he did.
- Would you stake your oath on that?
360
00:27:09,646 --> 00:27:12,706
Your solemn oath in a court of law?
361
00:27:12,815 --> 00:27:15,613
So you're not sure
of the color of his bag...
362
00:27:15,718 --> 00:27:17,913
nor that he had it with him
when he went out.
363
00:27:18,021 --> 00:27:20,649
You're always leaping
to illogical conclusions...
364
00:27:20,757 --> 00:27:22,748
which you call thinking.
365
00:27:24,060 --> 00:27:25,960
And the window.
366
00:27:26,062 --> 00:27:28,394
Oh, I'm sorry, dear.
I forgot.
367
00:27:28,498 --> 00:27:31,228
Women can sense things, William.
Now you know that's true.
368
00:27:31,334 --> 00:27:33,802
Remember when I said something
had happened to my sister Sophie...
369
00:27:33,903 --> 00:27:37,066
and we found out that she'd fallen
and broken her hip?
370
00:27:37,173 --> 00:27:39,141
And remember-
371
00:27:40,376 --> 00:27:42,435
What are you lookIng at?
372
00:27:42,545 --> 00:27:44,445
[ Whispering ]
It's Mr. Slade.
373
00:27:44,547 --> 00:27:47,710
- He's just comIng In.
- Why not? He lives here.
374
00:28:12,041 --> 00:28:13,941
He creeps.
375
00:28:14,043 --> 00:28:16,011
You can hardly hear him move.
376
00:28:16,112 --> 00:28:19,206
Naturally he creeps.
It's 3:00 in the morning.
377
00:28:19,315 --> 00:28:22,546
Do you think he should come in dancing
and singing and waking up the whole house?
378
00:28:22,652 --> 00:28:24,586
He stopped at Lily's door.
379
00:28:24,687 --> 00:28:26,587
He did?
380
00:29:00,690 --> 00:29:03,750
- The window.
- Oh.
381
00:29:07,730 --> 00:29:09,357
- More tea, dear?
- Hmm.
382
00:29:09,532 --> 00:29:13,491
Paper says that the murderer
used his knife in ways quite unprintable.
383
00:29:13,603 --> 00:29:16,595
Ridiculous.
How can a knife be used unprintably?
384
00:29:16,706 --> 00:29:18,833
- Tea, dear?
- Hmm.
385
00:29:18,941 --> 00:29:21,000
Queen Victoria's issued
a statement.
386
00:29:21,110 --> 00:29:23,374
��She has told Commissioner Warren
that no married man...
387
00:29:23,479 --> 00:29:25,879
��could possibly be to blame
for these murders...
388
00:29:25,982 --> 00:29:27,882
��and therefore every
bachelor in London...
389
00:29:27,984 --> 00:29:29,884
should be rounded up immediately.''
390
00:29:29,986 --> 00:29:32,352
- Tea?
- What a wise queen.
391
00:29:32,455 --> 00:29:35,049
Now all Scotland Yard
has to do is round up a million men...
392
00:29:35,158 --> 00:29:37,092
and ask them if they
areJack the Ripper.
393
00:29:37,193 --> 00:29:39,787
Well, she's right.
No married man would do such a thing.
394
00:29:39,896 --> 00:29:43,059
????[ LIly HummIng ]
395
00:29:44,834 --> 00:29:47,302
[ Chuckling ]
Oh, she's so gay, even in the morning.
396
00:29:47,403 --> 00:29:49,394
?? [ Humming ]
Good morning.
397
00:29:49,505 --> 00:29:51,564
Isn't it a beautiful world?
398
00:29:51,674 --> 00:29:54,040
- All the reviews are raves.
- Why, of course.
399
00:29:54,143 --> 00:29:56,077
- [ KnockIng ]
- Don't say it.
400
00:29:56,179 --> 00:29:58,579
- Don't say what, dear?
- ��I wonder who that can be.''
401
00:29:58,681 --> 00:30:00,706
- [ Laughs ]
- Oh. I'll go, Daisy.
402
00:30:02,852 --> 00:30:06,253
Hello. I'm Paul Warwick
of Scotland Yard again.
403
00:30:06,355 --> 00:30:09,518
Oh. Oh, yes.
Do come in.
404
00:30:09,625 --> 00:30:12,423
- Good morning, Mr. Warwick.
- Hello, Miss Bonner.
405
00:30:12,528 --> 00:30:14,860
I'm sorry to bother you
so early in the morning...
406
00:30:14,964 --> 00:30:17,933
but it was important
that I talk to you again.
407
00:30:18,034 --> 00:30:20,594
- Hello.
- [ Laughs ] Hello.
408
00:30:20,703 --> 00:30:22,898
- Do come in and have a cup of tea.
- Thank you.
409
00:30:23,005 --> 00:30:26,202
- [ Helen ] I'll get It, dear.
- Did you know I found out last night after you left...
410
00:30:26,309 --> 00:30:28,209
that Annie Rowley
sent me some flowers?
411
00:30:28,311 --> 00:30:30,575
Oh, yes. As a matter of fact,
that was my excuse-
412
00:30:30,680 --> 00:30:32,580
I mean reason-
for calling.
413
00:30:32,682 --> 00:30:34,582
The stage doorman told me.
414
00:30:34,684 --> 00:30:37,312
I'd like to find out
what florist the flowers came from.
415
00:30:38,554 --> 00:30:40,852
Oh, I'm sorry.
I didn't keep the box.
416
00:30:40,957 --> 00:30:44,358
Well, it was a possible lead.
Though it did no help to Scotland Yard...
417
00:30:44,460 --> 00:30:46,360
- it did give me the opportunity-
- Good morning.
418
00:30:46,462 --> 00:30:49,022
[ Slade ]I beg your pardon. I dIdn't mean to Interrupt.
419
00:30:49,132 --> 00:30:51,293
[ LIly ]Mr. Slade, thIs Is Mr. WarwIck.
420
00:30:51,400 --> 00:30:53,334
How do you do?
421
00:30:53,436 --> 00:30:55,336
Mr. Warwick's
from Scotland Yard.
422
00:30:55,438 --> 00:30:58,635
He's engaged on the Ripper case.
Now tell me, Inspector.
423
00:30:58,741 --> 00:31:01,141
Is it really true that this time
the Ripper was seen?
424
00:31:01,244 --> 00:31:03,735
Yes. I was about to ask that too.
425
00:31:03,846 --> 00:31:06,644
- He may have been.
- I don't think you'll ever catch him.
426
00:31:06,749 --> 00:31:09,582
- Why not?
- Well, five murders-
427
00:31:09,685 --> 00:31:12,245
This time Whitechapel
was swarming with police...
428
00:31:12,355 --> 00:31:14,380
and yet you didn't even
come near to finding him.
429
00:31:14,490 --> 00:31:17,084
You don't know any more now than
you did in the beginning.
430
00:31:17,193 --> 00:31:20,162
- Yes, we do.
- Oh? What?
431
00:31:20,263 --> 00:31:25,064
He's of average height, he's very quick
and strong and he's left-handed.
432
00:31:26,569 --> 00:31:29,402
Perhaps he carries a black bag,
which would contain his knives.
433
00:31:29,505 --> 00:31:33,771
- What I want to know is, why does he do it?
- There are many theories.
434
00:31:33,876 --> 00:31:37,642
The favorIte one Is that he's a manIacwho kIlls at random.
435
00:31:37,747 --> 00:31:39,647
-[ WIllIam ] Do you belIeve that?-[ WarwIck ] No.
436
00:31:39,749 --> 00:31:43,185
[ WIllIam ] Hmm. Well, he may not kIllat random, but he's not sane.
437
00:31:43,286 --> 00:31:46,744
You're a medical man, Mr. Slade.
Would you say he was sane?
438
00:31:48,357 --> 00:31:51,155
I tend to agree with Miss Lily.
The police will not find him.
439
00:31:51,260 --> 00:31:54,593
- [ WarwIck ] Why not?
- The police are searching for a criminal.
440
00:31:54,697 --> 00:31:56,597
In reality, there are no criminals.
441
00:31:56,699 --> 00:31:59,691
There are only people doing what they
must do because the are who they are.
442
00:31:59,802 --> 00:32:03,795
So perhaps the police are searching
for someone who doesn't exist.
443
00:32:03,906 --> 00:32:06,841
Well, If my theorIes are correct...
444
00:32:06,943 --> 00:32:11,346
I shall makeJack the Ripper's own hands
tie the noose that will hang him.
445
00:32:11,447 --> 00:32:15,042
I still don't see how you worked it out
that he was left-handed.
446
00:32:15,151 --> 00:32:18,211
- Uh, do you, Mr. Slade?
- I've intruded too long.
447
00:32:18,321 --> 00:32:20,687
I really only came down
for the morning paper.
448
00:32:29,765 --> 00:32:32,233
Thank you.
449
00:32:32,335 --> 00:32:34,963
Have you all finished with it?
450
00:32:35,071 --> 00:32:37,835
Oh,yes. Sorry.Should have sent one up to you.
451
00:32:37,940 --> 00:32:40,101
Thank you.
Excuse me.
452
00:32:42,812 --> 00:32:45,280
[ WIllIam ]Odd how that dog acts.
453
00:32:45,381 --> 00:32:47,508
Seems to have fallenIn love wIth hIm.
454
00:32:59,228 --> 00:33:01,128
Mr. Slade?
455
00:33:02,164 --> 00:33:04,530
Mr. Slade.
Is something burning?
456
00:33:04,634 --> 00:33:06,602
Don't come up here.
457
00:33:07,737 --> 00:33:09,705
I'm sorry there's
an odor, Mrs. Harley.
458
00:33:09,805 --> 00:33:11,773
There was something
I had to burn. My work.
459
00:33:11,874 --> 00:33:13,774
I'll open a wIndow.
460
00:33:14,977 --> 00:33:18,435
Just leave the tray
in my sitting room, please.
461
00:34:05,227 --> 00:34:07,127
[ Gasps ]
Oh-
462
00:34:08,597 --> 00:34:13,330
Oh, I was thinking
I would have to clean the room today.
463
00:34:14,837 --> 00:34:17,067
Whenever you wish, Mrs. Harley.
464
00:34:31,821 --> 00:34:34,415
You'd be a darling if you could have
that dress mended by tonight.
465
00:34:34,523 --> 00:34:36,423
I'll try, Miss Lily.
466
00:34:36,525 --> 00:34:38,652
You were so good
in the show, you know.
467
00:34:38,761 --> 00:34:41,525
I don't think it half matters
what you wear on the stage.
468
00:34:41,630 --> 00:34:46,124
- It does, Daisy, and so does what I don't wear.
- [ Giggles ]
469
00:34:46,235 --> 00:34:50,865
- I shall be at the hairdresser's most of the time.
- Yes, Miss Lily.
470
00:34:52,541 --> 00:34:55,032
Good afternoon.
You're going out early.
471
00:34:55,144 --> 00:34:58,636
Yes. I have
just completed an experiment.
472
00:34:58,748 --> 00:35:00,716
I-I must test it.
473
00:35:00,816 --> 00:35:02,841
And when you've
tested it and proved it...
474
00:35:02,952 --> 00:35:04,886
what will you know, Mr. Slade?
475
00:35:04,987 --> 00:35:07,114
A little more about life and death.
476
00:35:07,223 --> 00:35:09,191
I wonder what else you need
to know about life...
477
00:35:09,291 --> 00:35:11,225
except that it's
wonderfully worth living.
478
00:35:11,327 --> 00:35:13,557
And of death,
what is there to find out...
479
00:35:13,662 --> 00:35:16,153
except it is the end of life?
480
00:35:16,265 --> 00:35:20,895
That is a philosophy for a young and beautiful
woman who is the toast of London.
481
00:35:21,003 --> 00:35:22,971
Thank you.
482
00:35:28,010 --> 00:35:29,978
Which way are you going?
483
00:35:30,079 --> 00:35:32,138
Your way, Miss Bonner.
484
00:35:33,516 --> 00:35:36,781
Isn't that what your
enraptured young men would say?
485
00:35:36,886 --> 00:35:38,854
I think they might.
486
00:35:38,954 --> 00:35:40,922
What do you say, Mr. Slade?
487
00:35:41,023 --> 00:35:43,821
- I am going to work.
- Oh? Where's that?
488
00:35:45,528 --> 00:35:47,655
Everyone is so curious about me.
489
00:35:47,763 --> 00:35:49,697
Very well.
490
00:35:49,799 --> 00:35:51,733
I am going
to the university hospital...
491
00:35:51,834 --> 00:35:54,325
where there are
laboratory facilities that I use.
492
00:35:54,437 --> 00:35:56,337
I may not come home
until late...
493
00:35:56,439 --> 00:35:58,430
and then your charming aunt
will become suspicious.
494
00:35:58,541 --> 00:36:02,637
And soon, because I am not like everyone else,
she will ask me to leave.
495
00:36:02,745 --> 00:36:04,645
I've had it all before.
496
00:36:04,747 --> 00:36:06,840
Poor Mr. Slade.
497
00:36:06,949 --> 00:36:10,043
Walk with me to the cab
across the square.
498
00:36:11,854 --> 00:36:14,288
She won't ask you
to leave, Mr. Slade.
499
00:36:14,390 --> 00:36:16,324
If she did, we'd all object.
500
00:36:16,425 --> 00:36:18,518
- Would you?
- Of course.
501
00:36:18,627 --> 00:36:20,527
I'm afraid you've been alone too much.
502
00:36:20,629 --> 00:36:23,120
That makes one
quite broody, you know?
503
00:36:23,232 --> 00:36:27,100
- I am broody?
- A little. And when you're like that,
you miss things.
504
00:36:27,203 --> 00:36:29,103
There's so much delight
in the world.
505
00:36:29,205 --> 00:36:31,230
The whole sky,
with the sure sun in it.
506
00:36:31,340 --> 00:36:33,604
The sound of laughter, and of music.
507
00:36:33,709 --> 00:36:36,143
The sweet enjoyment
of a man's kiss.
508
00:36:37,246 --> 00:36:40,113
Do I shock you, Mr. Slade?
509
00:36:40,216 --> 00:36:42,446
You are an astonishing woman,
Miss Bonner.
510
00:36:46,589 --> 00:36:49,558
Oh, dear.
I don't know what to do.
511
00:36:50,860 --> 00:36:52,953
Ooh. Where is William?
512
00:36:53,062 --> 00:36:55,622
Why doesn't he come home?
513
00:36:59,235 --> 00:37:01,135
But what is it, Mrs. Harley?
What is it?
514
00:37:01,237 --> 00:37:03,205
Never mind, Daisy.
I can't tell you now.
515
00:37:03,305 --> 00:37:05,865
I must see Mr. Harley first.
516
00:37:05,975 --> 00:37:09,138
Oh! Lily is walking with him.
517
00:37:09,245 --> 00:37:11,236
- Lily's walking with that man.
- What man?
518
00:37:11,347 --> 00:37:14,248
Why, It's only Mr. Sladeshe's wIth.
519
00:37:14,350 --> 00:37:18,081
- Daisy, Mr. Slade is the Ripper.
- [ Gasps ]
520
00:37:26,629 --> 00:37:28,563
Oh, William,
thank heavens you're home.
521
00:37:28,664 --> 00:37:31,326
- You must stop them.
- What are you getting at?
522
00:37:31,433 --> 00:37:33,401
Don't let her go off
with that man.
523
00:37:33,502 --> 00:37:36,062
Helen, you've been nipping
at the sherry again.
524
00:37:36,171 --> 00:37:38,105
Oh, please!
525
00:37:41,844 --> 00:37:44,836
William, Mr. Slade is the Ripper.
526
00:37:44,947 --> 00:37:47,142
Mr. Slade is the Ripper.
527
00:37:53,355 --> 00:37:55,482
- Look at that.
- What is it?
528
00:37:55,591 --> 00:37:58,924
The other morning when I took him his breakfast,
I smelled something burning.
529
00:37:59,028 --> 00:38:02,361
He said it was his experiment.
It was his black bag.
530
00:38:02,464 --> 00:38:04,830
He burned his bag, William,
right after he found out...
531
00:38:04,934 --> 00:38:08,392
- the police were looking for a man with a bag.
- I see.
532
00:38:08,504 --> 00:38:11,871
- Oh, is that all you can say?
- Very sensible of him.
533
00:38:11,974 --> 00:38:14,374
- What?
- I said, very sensible of him.
534
00:38:14,476 --> 00:38:17,036
Nobody can afford to own
a bag like that now.
535
00:38:17,146 --> 00:38:19,080
Come here.
536
00:38:23,819 --> 00:38:27,949
A man was mobbed this morning
in Trafalgar Square. They nearly tore him to pieces.
537
00:38:28,057 --> 00:38:31,720
Why? Because he was carrying
a little black bag. This is my black bag.
538
00:38:31,827 --> 00:38:35,024
I didn't burn it because
I didn't think of it. I just hid it in here.
539
00:38:35,130 --> 00:38:37,564
Anyone who owns such a bag
is under suspicion.
540
00:38:37,666 --> 00:38:39,600
The whole city has become hysterical.
541
00:38:39,702 --> 00:38:42,398
People are flocking to the police
to inform on their neighbors.
542
00:38:42,504 --> 00:38:45,940
Do we have to have this
nonsense in our own home?
543
00:38:46,041 --> 00:38:48,737
If Slade wanted to be rid of his bag...
544
00:38:48,844 --> 00:38:51,369
he wouldn't leave that
around for you to find.
545
00:38:51,480 --> 00:38:53,812
The man isn't a fool.
546
00:38:53,916 --> 00:38:55,850
[ Stammers ]
547
00:38:55,951 --> 00:38:58,613
You're just a little
overwrought, that's all, old girl.
548
00:38:58,721 --> 00:39:00,712
How about a spot of sherry?
549
00:39:02,324 --> 00:39:04,349
I think you better have one too, Daisy.
550
00:39:04,460 --> 00:39:06,826
Oh, I don't mind if I do, sir.
551
00:39:17,706 --> 00:39:19,731
I rather wish we could
talk again sometime.
552
00:39:19,842 --> 00:39:21,776
You've done something good for me.
553
00:39:21,877 --> 00:39:24,107
Then perhaps you will
have tea with me.
554
00:39:26,482 --> 00:39:28,882
- Tomorrow?
- I'd be delighted.
555
00:39:29,985 --> 00:39:31,953
Thank you, Miss Bonner.
556
00:39:51,507 --> 00:39:54,965
- [ Door Opens ]
- Hello, Chief.
557
00:39:57,012 --> 00:40:00,243
We're in trouble.
A meeting has been called.
558
00:40:00,349 --> 00:40:03,409
The high commissioner resigned
this morning, and Her Majesty accepted.
559
00:40:03,519 --> 00:40:05,987
- Resigned?
- Too much pressure on the Ripper case.
560
00:40:06,088 --> 00:40:08,716
If we could find a fingerprint-
561
00:40:08,824 --> 00:40:11,292
FIngerprInts?That won't help.
562
00:40:11,393 --> 00:40:13,361
I know that theory-
No two prints alike.
563
00:40:13,462 --> 00:40:15,362
It's nonsense.
564
00:40:15,464 --> 00:40:19,764
No, we'll have to do better than that, Paul,
or we'll have no jobs.
565
00:40:19,868 --> 00:40:21,961
Perhaps you could
put aside your social life...
566
00:40:22,071 --> 00:40:24,369
and help us do somethIngabout the RIpper, eh?
567
00:40:24,473 --> 00:40:26,373
Yes, sir.
568
00:40:26,475 --> 00:40:29,239
?? [ Classical ]
569
00:40:48,230 --> 00:40:50,130
?? [ Stops ]
570
00:40:50,232 --> 00:40:52,132
Must you stop?
571
00:40:52,234 --> 00:40:55,533
If I must choose between music and you,
I-I will choose you.
572
00:40:55,637 --> 00:40:57,537
[ Chuckles ]
More tea?
573
00:40:57,639 --> 00:40:59,573
Yes, thank you.
574
00:41:04,947 --> 00:41:08,314
Do you enjoy
Robert Browning's poetry?
575
00:41:08,417 --> 00:41:11,045
Sometimes.
Depends on my mood.
576
00:41:11,153 --> 00:41:14,020
I read this author
or that one as I feel like it.
577
00:41:14,123 --> 00:41:16,557
I like to pretend
that it was all written for me.
578
00:41:16,658 --> 00:41:18,853
Perhaps it was.
579
00:41:18,961 --> 00:41:23,330
Every so often, a woman lives
for whom men do all things.
580
00:41:23,432 --> 00:41:25,900
I'm only a woman
like any other.
581
00:41:26,001 --> 00:41:28,697
Not like any other.
582
00:41:28,804 --> 00:41:30,897
You don't know, Miss Bonner,
about the others.
583
00:41:32,141 --> 00:41:34,234
Are you saying that you like me?
584
00:41:34,343 --> 00:41:36,937
Miss Bonner, it has done me
great good to know you.
585
00:41:37,045 --> 00:41:39,536
It has? How?
586
00:41:39,648 --> 00:41:42,310
Oh, I- I'm afraid it's a long
and very personal story...
587
00:41:42,417 --> 00:41:44,783
and I should dislike
troubling you with it.
588
00:41:44,887 --> 00:41:46,787
I already know.
589
00:41:48,624 --> 00:41:50,524
You are a man very much alone...
590
00:41:50,626 --> 00:41:52,958
and you need to find
those who will love you.
591
00:41:53,061 --> 00:41:55,529
And when you do,
you won't be lonely anymore.
592
00:41:58,367 --> 00:42:00,767
Those who will love me?
593
00:42:10,579 --> 00:42:13,810
Is it really true
that you dislike actresses?
594
00:42:17,953 --> 00:42:20,751
I seem to have touched on
an old wound. I'm sorry.
595
00:42:20,856 --> 00:42:22,824
No!
596
00:42:24,993 --> 00:42:30,226
Yes. I wIll tell you.
597
00:42:30,332 --> 00:42:32,300
My mother was an actress.
598
00:42:32,401 --> 00:42:36,895
She was one of the most angelIcallybeautIful women who ever lIved-
599
00:42:37,005 --> 00:42:41,169
exquisitely graceful,
talented and captivating.
600
00:42:43,779 --> 00:42:46,043
I loved her deeply.
601
00:42:46,148 --> 00:42:48,116
Deeply.
602
00:42:48,217 --> 00:42:50,845
She had the face ofheaven...
603
00:42:50,953 --> 00:42:53,444
and the wretched heart ofJezebel.
604
00:42:54,957 --> 00:42:56,948
For every aspect of beauty
she possessed...
605
00:42:57,059 --> 00:42:59,050
she contained
a double portion of evil.
606
00:42:59,161 --> 00:43:02,995
- I hated her.
- But I thought you said you loved her.
607
00:43:04,633 --> 00:43:06,931
One can love the beauty
and hate the evil.
608
00:43:07,035 --> 00:43:09,435
DIdn't you know that, MIss Bonner?
609
00:43:10,572 --> 00:43:13,302
Come.
610
00:43:13,408 --> 00:43:15,376
I will show you.
611
00:43:19,014 --> 00:43:22,472
I didn't mean to do this,
but now I've begun, I will finish.
612
00:43:24,753 --> 00:43:27,244
I will show you this face,
and you will see for yourself...
613
00:43:27,356 --> 00:43:29,586
that there was no way for
my poor father to know...
614
00:43:29,691 --> 00:43:33,923
that she was cunning
and faithless and rotten.
615
00:43:39,601 --> 00:43:43,560
It's not difficult to understand
that my father fell in love with her.
616
00:43:45,574 --> 00:43:48,168
Perhaps she never met a man
she didn't entice.
617
00:43:48,277 --> 00:43:50,643
She knew no love, only lust.
618
00:43:50,746 --> 00:43:52,805
She betrayed my father
a hundred times...
619
00:43:52,915 --> 00:43:56,043
and when she finally left him
for a young, rich Frenchman...
620
00:43:56,151 --> 00:43:58,483
- my father killed himself.
- Oh.
621
00:43:58,587 --> 00:44:01,317
Not with a gun,
with absinthe-
622
00:44:01,423 --> 00:44:04,153
with a thousand
green glasses of absinthe.
623
00:44:04,259 --> 00:44:08,719
Part of my growing up
was spent with a drunken man...
624
00:44:08,830 --> 00:44:12,698
who searched the face of every
passing girl in Paris-
625
00:44:12,801 --> 00:44:15,895
who spent 1 0 years
dying of a broken heart.
626
00:44:16,004 --> 00:44:18,404
And your mother?
Did you never see her again?
627
00:44:18,507 --> 00:44:20,873
Yes.
628
00:44:20,976 --> 00:44:23,171
Yes, I saw her.
629
00:44:24,279 --> 00:44:26,406
She had become
a woman of the streets.
630
00:44:26,515 --> 00:44:30,212
And it was in the streets
that she died.
631
00:44:30,319 --> 00:44:33,117
Then they must beIn Mr. Slade's room.
632
00:44:33,221 --> 00:44:35,849
Lily.
Excuse me, Mr. Slade.
633
00:44:35,958 --> 00:44:39,052
- Inspector Warwick is here to see Lily.
- I forgot.
634
00:44:39,161 --> 00:44:41,652
I, on the other hand,
did not forget, and here I am.
635
00:44:41,763 --> 00:44:43,663
Mr. Slade.
636
00:44:43,765 --> 00:44:46,859
We're going to the Black Museum
at Scotland Yard. Would you like to come along?
637
00:44:46,969 --> 00:44:49,403
Is it all right if Mr. Slade
comes with us?
638
00:44:49,504 --> 00:44:51,734
I don't believe Mr. Slade
would really enjoy himself.
639
00:44:51,840 --> 00:44:53,831
[ LIly ]Do come.
640
00:44:53,942 --> 00:44:57,537
Yes. Yes, I believe
I'd like to come.
641
00:44:57,646 --> 00:44:59,546
[ LIly ]I'll bejust a moment.
642
00:45:06,989 --> 00:45:10,447
[ WarwIck ] And these are the death masksof varIous murderers.
643
00:45:10,559 --> 00:45:14,359
That one was publIcly hangedoutsIde Newgate PrIson sIx months ago.
644
00:45:14,463 --> 00:45:16,761
You can see the rope marks on the neck.
645
00:45:16,865 --> 00:45:18,799
You treat them like trophies-
646
00:45:18,900 --> 00:45:21,391
like a stuffed elk head
mounted over the fireplace.
647
00:45:21,503 --> 00:45:24,904
Yes, a little. But these were
more dangerous than an elk.
648
00:45:25,007 --> 00:45:29,000
- Man, unfortunately,
is the most dangerous of all beasts.
- Man is not beast.
649
00:45:29,111 --> 00:45:31,807
Murderers are beasts.
650
00:45:31,913 --> 00:45:35,349
There are the ropes that were actually
used to hang these men.
651
00:45:35,450 --> 00:45:38,010
To me, it's the noose
that's the wickedest looking.
652
00:45:38,120 --> 00:45:41,487
It hangs so calmly,
making a graceful loop, neatly tied-
653
00:45:41,590 --> 00:45:44,957
a sImple desIgn, by whIcha man's breath Is caught...
654
00:45:45,060 --> 00:45:46,960
and forfeIted for hIs crIme.
655
00:45:48,163 --> 00:45:50,063
I'm afraid I'm making
Mr. Slade a little queasy.
656
00:45:50,165 --> 00:45:52,065
If you'd prefer
to wait for us outside-
657
00:45:52,167 --> 00:45:56,501
It's not the rope. It's your policeman's
philosophy, Inspector Warwick.
658
00:45:58,774 --> 00:46:02,335
Perhaps I'm too used to murder.
I must seem callous.
659
00:46:02,444 --> 00:46:05,208
MIss Bonner, I havea questIon to ask you.
660
00:46:05,313 --> 00:46:08,214
Just one?
I have dozens to ask you.
661
00:46:08,316 --> 00:46:10,216
- You too?
- Yes.
662
00:46:10,318 --> 00:46:13,617
For instance,
what was that used for?
663
00:46:13,722 --> 00:46:16,418
Oh, that was used
in the Tufnell Park murder.
664
00:46:16,525 --> 00:46:18,618
And would you come FrIdayfor tea at my home?
665
00:46:18,727 --> 00:46:21,753
- I'd lIke some frIends to meet you.- [ LIly ] Hmm, I see.
666
00:46:21,863 --> 00:46:23,888
What was that used for,Inspector WarwIck?
667
00:46:25,567 --> 00:46:29,503
That is a poker, with which some poor chap
beat his sweetheart to death.
668
00:46:29,604 --> 00:46:33,938
- Why did he do it?
- We never found out exactly,
but my belief at this moment...
669
00:46:34,042 --> 00:46:36,806
is that she failed to answer
some perfectly simple question...
670
00:46:36,912 --> 00:46:39,107
like ��Will you come to tea?''
671
00:46:39,214 --> 00:46:43,548
[ Chuckles ]
Very well, Inspector. I'll come.
672
00:46:43,652 --> 00:46:46,815
That table is expressly reserved
for one murderer.
673
00:46:46,922 --> 00:46:48,822
[ LIly ]The RIpper?
674
00:46:48,924 --> 00:46:50,983
[ WarwIck ]Those are pIctures of the five vIctIms.
675
00:46:51,093 --> 00:46:53,653
Ah, there you are, Paul.
676
00:46:53,762 --> 00:46:57,095
I wanted to pay my compliments
to our distinguished and beautiful visitor.
677
00:46:57,199 --> 00:46:59,099
May I present Chief Inspector Melville,
Miss Bonner.
678
00:46:59,201 --> 00:47:01,192
- How do you do?
- How do you do, Miss Bonner?
679
00:47:01,303 --> 00:47:03,203
- And Mr. Slade.
- Mr. Slade.
680
00:47:03,305 --> 00:47:05,205
I've been to the palace,
Miss Bonner...
681
00:47:05,307 --> 00:47:08,276
where I heard Prince Edward say the most
complimentary things about you.
682
00:47:08,376 --> 00:47:11,436
- Why, thank you.
- Also, I was told that Her Majesty has decided...
683
00:47:11,546 --> 00:47:14,344
that the Ripper can't
possibly be an Englishman.
684
00:47:14,449 --> 00:47:17,179
Now I suppose we shall have to
investigate all foreigners.
685
00:47:17,285 --> 00:47:19,515
Not long ago, we were
to investigate all bachelors...
686
00:47:19,621 --> 00:47:21,646
because he couldn't
possibly be a married man.
687
00:47:21,756 --> 00:47:24,554
Has Paul told you that he's our expert
on Jack the Ripper?
688
00:47:24,659 --> 00:47:27,560
He even claIms to be able to predIctthe tIme of each murder.
689
00:47:27,662 --> 00:47:30,688
There is a strange periodicity
to the Ripper's crimes.
690
00:47:30,799 --> 00:47:35,361
It's as if the need to kill surges inside of him
up to a peak, is satisfied...
691
00:47:35,470 --> 00:47:39,304
and then Is quIet untIl the compulsIon slowlybuIlds up agaIn to another clImax.
692
00:47:39,407 --> 00:47:42,399
- When do you expect another?
- Two days ago.
693
00:47:42,511 --> 00:47:45,412
He's broken the pattern now.
Usually it's every five or six days.
694
00:47:45,514 --> 00:47:48,278
[ WarwIck ]It could come anytIme. Perhaps he Is sated.
695
00:47:48,383 --> 00:47:51,284
- [ LIly ] Sated?
- If you're ready to go, Miss Bonner...
696
00:47:51,386 --> 00:47:54,287
- I would be delIghted to take you home.
- Oh, not yet.
697
00:47:54,389 --> 00:47:57,449
Then I hope you will
forgive me if I go on.
698
00:47:57,559 --> 00:48:02,622
I have seen all I care to see
of Inspector Warwick's little museum.
699
00:48:04,132 --> 00:48:06,760
Inspector Melville.
700
00:48:06,868 --> 00:48:08,802
Inspector Warwick.
701
00:48:11,439 --> 00:48:14,840
Your police methods will never trap
the one you callJack the Ripper.
702
00:48:14,943 --> 00:48:16,843
You may be rIghtabout the perIodIcIty...
703
00:48:16,945 --> 00:48:19,573
but I doubt If the beastyou descrIbe can be sated.
704
00:48:19,681 --> 00:48:21,979
He must do hIs work agaIn.
705
00:48:22,083 --> 00:48:24,051
Good afternoon.
706
00:48:42,837 --> 00:48:46,000
Them fellas on horses
have a real cushy job of it, all right, huh?
707
00:48:46,107 --> 00:48:48,007
Aye.
708
00:48:48,109 --> 00:48:50,509
Five thousand of us.
709
00:48:50,612 --> 00:48:53,012
We ought to lay our hands
on that fella pretty soon.
710
00:48:53,114 --> 00:48:55,776
Aye, soon.
And I hope it's me what does it.
711
00:48:55,884 --> 00:48:57,852
To make up for-you know.
712
00:48:57,953 --> 00:49:01,980
Oh, whoosh, man, whoosh.
It wasn't your fault that poor Katy got murdered.
713
00:49:02,090 --> 00:49:04,058
How could you know
that she didn't live...
714
00:49:04,159 --> 00:49:06,457
- where she said she did?
- Aye, that's all very well.
715
00:49:06,561 --> 00:49:09,359
- ????[ Woman SIngIng ]
- Oh, for the love of Mike, will you cheer up?
716
00:49:09,464 --> 00:49:11,364
You're depressin'
the life out of me. Shh.
717
00:49:11,466 --> 00:49:14,060
????[ ContInues ]
718
00:49:14,169 --> 00:49:16,262
That's an Irish voice, I tell ya.
719
00:49:16,371 --> 00:49:19,204
I'd stake me soul on it.
720
00:49:19,307 --> 00:49:22,242
I suppose you wouldn't consider
a little drop of somethin' to, uh...
721
00:49:22,344 --> 00:49:24,505
help guard ourselves against
the cool of the night?
722
00:49:24,613 --> 00:49:26,513
- [ Applause ]- Come along, man.
723
00:49:26,615 --> 00:49:28,981
- Thank you.
- [ Man ] Come agaIn, Mary.
724
00:49:29,084 --> 00:49:31,314
- Oh, good evening, sirs.
- Good evening.
725
00:49:31,419 --> 00:49:34,115
- Good evening.
- It was like a breath of home to hear you, miss.
726
00:49:34,222 --> 00:49:37,248
- Oh, you're an Irishman.
- Well, there's no denyin' that.
727
00:49:37,359 --> 00:49:40,260
Well now, would you be averse
to walkin' a girl to her home?
728
00:49:40,362 --> 00:49:43,525
- Oh, I'd like nothin' better, miss.
- Oh, you're very kind.
729
00:49:43,632 --> 00:49:47,625
I've only just come to London
to seek me fortune on the stage.
730
00:49:47,736 --> 00:49:51,069
And mayhap we'll get there if I don't have to
be walking home alone at night.
731
00:49:51,172 --> 00:49:53,868
Well, you'll not be walkin' home
alone on my beat, Miss, uh-
732
00:49:53,975 --> 00:49:56,136
Lenihan. Mary Lenihan.
733
00:49:56,244 --> 00:49:59,179
Ah, it is the breath of home
to hear you, Miss Lenihan.
734
00:49:59,281 --> 00:50:01,909
Uh, would it be askin' too much
to hear you sing again?
735
00:50:02,017 --> 00:50:04,451
I heard very little of that song
in the pub back there.
736
00:50:04,552 --> 00:50:06,520
Why, sure, I will.
737
00:50:09,658 --> 00:50:12,456
?? [ Singing ]
738
00:50:44,592 --> 00:50:47,390
?? [ Continues ]
739
00:51:07,182 --> 00:51:10,777
?? [ Ends ]
740
00:51:11,920 --> 00:51:14,855
Me thanks to you, gentlemen.
Good night, sir.
741
00:51:14,956 --> 00:51:17,356
- Good night.
- It was our pleasure, Miss Lenihan.
742
00:51:17,459 --> 00:51:19,359
And... good luck to you.
743
00:51:19,461 --> 00:51:21,361
Thanks.
744
00:51:26,801 --> 00:51:29,429
?? [ Humming ]
745
00:51:38,446 --> 00:51:40,573
????[ ContInues ]
746
00:51:45,653 --> 00:51:47,621
?? [ Continues ]
747
00:52:12,113 --> 00:52:14,081
[ Board Creaks ]
748
00:52:18,653 --> 00:52:23,283
Aye, she has a sweet voice,
but we have our duty.
749
00:52:23,391 --> 00:52:25,359
Come on, lad.
750
00:52:38,673 --> 00:52:41,642
[ Gasping ]
751
00:52:44,312 --> 00:52:46,507
No. Please.
752
00:52:48,283 --> 00:52:50,251
[ Screams ]
753
00:53:18,646 --> 00:53:20,614
[ Whistle Blowing ]
754
00:53:25,253 --> 00:53:27,744
- [ WhIstle BlowIng ContInues ]
- What's the matter?
755
00:53:30,191 --> 00:53:32,159
What happened?
756
00:53:33,828 --> 00:53:35,796
[ Chattering ]
757
00:53:48,710 --> 00:53:51,543
- How long ago?
- We just left her. Only a few moments.
758
00:53:51,646 --> 00:53:54,513
- Did anyone come out of here?
- We saw no one, sir.
759
00:53:54,616 --> 00:53:56,846
Then he might still
be in the building.
760
00:54:00,188 --> 00:54:02,088
[ MelvIlle ]Put a cordon around thIs block.
761
00:54:02,190 --> 00:54:04,556
- [ Man ] Yes, sIr.- [ MelvIlle ] Search all these buIldIngs.
762
00:54:09,764 --> 00:54:11,732
[ Chattering ]
763
00:54:30,618 --> 00:54:32,518
[ Chattering ]
764
00:54:58,813 --> 00:55:01,043
No one on the roof, sir.
765
00:55:01,149 --> 00:55:03,379
He can't get out of this,
if he's human.
766
00:55:03,484 --> 00:55:05,918
I'm afraid he isn't human, sir.
767
00:55:06,020 --> 00:55:08,318
Not and do what he did
to that girl.
768
00:55:24,272 --> 00:55:26,240
[ PrInce BarkIng ]
769
00:55:31,179 --> 00:55:33,147
[ PrInce YelpIng ]
770
00:55:52,700 --> 00:55:54,668
[ PrInce WhImperIng ]
771
00:56:25,433 --> 00:56:27,799
[ WhImperIng ContInues ]
772
00:56:39,547 --> 00:56:41,515
What are you doing?
773
00:56:43,451 --> 00:56:45,385
I am burning my ulster.
774
00:56:45,486 --> 00:56:47,386
Don't come too close.
775
00:56:50,291 --> 00:56:54,193
Those-What are those stains?
They look like blood.
776
00:56:54,295 --> 00:56:57,822
I was carrying a solution in a glass container-
I- Part of my experiment.
777
00:56:57,932 --> 00:57:00,696
I fell and it broke.
My ulster became contaminated.
778
00:57:00,802 --> 00:57:03,464
I- I must be quick, drastic...
779
00:57:04,639 --> 00:57:06,607
or the contamination
could easily spread.
780
00:57:06,708 --> 00:57:08,608
Contamination?
781
00:57:08,710 --> 00:57:12,806
- You mean it may carry a disease?
- Yes.
782
00:57:12,914 --> 00:57:15,610
[ BarkIng, GrowlIng ]
783
00:57:15,717 --> 00:57:19,380
- What happened to the dog?
- I'm afraid I hurt him.
784
00:57:19,487 --> 00:57:23,184
He jumped up to greet me.
I didn't want him to touch the ulster.
785
00:57:23,291 --> 00:57:25,452
Dogs can carry human disease.
786
00:57:29,130 --> 00:57:31,098
There. It's done.
787
00:57:32,400 --> 00:57:34,300
You were right about the Ripper.
788
00:57:34,402 --> 00:57:36,700
You were probably busy
and didn't hear.
789
00:57:36,804 --> 00:57:41,173
- Hear what?
- There was another Ripper murder tonight.
790
00:57:41,275 --> 00:57:44,574
You said he would do it.
How did you know?
791
00:57:44,679 --> 00:57:47,204
I didn't know.
792
00:57:47,315 --> 00:57:49,715
Your Inspector Warwick
made me angry.
793
00:57:54,756 --> 00:57:56,656
I don't know why I said it.
794
00:57:57,692 --> 00:57:59,592
What is it?
795
00:57:59,694 --> 00:58:02,561
Everyone distrusts me.
I feel it. Even you.
796
00:58:02,663 --> 00:58:04,927
I work very hard.
I do what I must do.
797
00:58:05,032 --> 00:58:06,966
I- I am myself.
798
00:58:08,069 --> 00:58:10,037
I don't distrust you.
799
00:58:21,048 --> 00:58:24,176
Forgive me.
I'm- I'm very tired.
800
00:58:25,720 --> 00:58:28,120
Is there anything I can do for you?
801
00:58:28,222 --> 00:58:31,749
We must each live with ourselves.
802
00:58:31,859 --> 00:58:33,759
Yes.
803
00:58:33,861 --> 00:58:36,125
What's happened?
804
00:58:36,230 --> 00:58:38,255
What's that smell?
Anything wrong?
805
00:58:38,366 --> 00:58:42,097
- No, Uncle.
- I'm sorry. I had to use the stove.
806
00:58:52,346 --> 00:58:54,405
Hmm.
807
00:58:54,515 --> 00:58:58,281
All this writing about investigations
and not a single clue yet.
808
00:58:58,386 --> 00:59:00,445
William, we must go to the police.
809
00:59:00,555 --> 00:59:02,455
What for?
810
00:59:02,557 --> 00:59:06,926
I don't believe Mr. Slade burned his ulster
because it was contaminated.
811
00:59:07,028 --> 00:59:09,519
He wanted to get rid
of those blood spots.
812
00:59:09,630 --> 00:59:12,827
Well, uh, Lily said
she believed him.
813
00:59:12,934 --> 00:59:15,095
- I'm sorry.
- Hmm? What's the matter?
814
00:59:15,203 --> 00:59:17,194
Well, here's his breakfast tray...
815
00:59:17,305 --> 00:59:19,273
but I don't want to take it.
816
00:59:19,373 --> 00:59:21,603
I don't know what to think of him.
817
00:59:21,709 --> 00:59:25,611
I'll take the tray
and settle this business once and for all.
818
00:59:28,282 --> 00:59:30,341
WIllIam. WIllIam.
819
00:59:30,451 --> 00:59:32,351
Don't do anything silly.
820
00:59:32,453 --> 00:59:34,421
I never do anything silly.
821
00:59:47,101 --> 00:59:49,865
Great heavens, man.
Don't you ever sleep?
822
00:59:50,905 --> 00:59:52,964
This experiment is very difficult.
823
00:59:53,074 --> 00:59:55,770
Any more danger
of that contamination?
824
00:59:55,877 --> 00:59:57,845
I think not.
825
00:59:59,313 --> 01:00:02,111
You are suspicious too.
826
01:00:02,216 --> 01:00:05,743
Well, I am a pathologist, Mr. Harley,
and I am working on blood diseases.
827
01:00:05,853 --> 01:00:08,253
You can check on my work
at the university hospital.
828
01:00:08,356 --> 01:00:10,688
Hmm. Of Course. Of course.
829
01:00:10,791 --> 01:00:13,919
Did you come to ask me to move away?
It has happened before.
830
01:00:14,028 --> 01:00:16,121
Move away?
No, sir. Certainly not.
831
01:00:16,230 --> 01:00:18,130
Why, you're perfectly
welcome here...
832
01:00:18,232 --> 01:00:20,632
and I'll see to it
that you stay welcome.
833
01:00:20,735 --> 01:00:24,296
And now then, you-
you'd better eat some breakfast, what?
834
01:00:24,405 --> 01:00:26,737
- Thank you.
- Eat hearty.
835
01:00:52,867 --> 01:00:54,835
- [ KnockIng ]- Come in.
836
01:00:58,205 --> 01:01:01,003
Oh, do come in, Mr. Slade.
837
01:01:01,108 --> 01:01:04,509
I came to thank you
for your reminder.
838
01:01:04,612 --> 01:01:06,512
- The theater.
- Oh, yes.
839
01:01:06,614 --> 01:01:08,878
- I will come tonight.
- Splendid.
840
01:01:08,983 --> 01:01:11,577
I'm so happy. I think
it will do you a lot of good...
841
01:01:11,686 --> 01:01:14,553
to forget work for a while
and really enjoy yourself.
842
01:01:14,655 --> 01:01:17,180
I believe there's some tea.
843
01:01:17,291 --> 01:01:20,658
- Now suppose you
take off your ulster and stay a minute.
- I'm not disturbing you?
844
01:01:20,761 --> 01:01:24,197
No. Of course not. I was merely writing
a few thank you notes for flowers.
845
01:01:25,900 --> 01:01:27,868
[ Slade ]And most partIcularly to Inspector WarwIck?
846
01:01:27,969 --> 01:01:29,994
I shall be able
to thank him in person.
847
01:01:30,104 --> 01:01:32,572
He's coming tonight too.
848
01:01:32,673 --> 01:01:34,800
You don't like
Inspector Warwick, do you?
849
01:01:34,909 --> 01:01:37,207
He thInks you area most InterestIng man.
850
01:01:37,311 --> 01:01:39,609
He asked me all sortsof questIons about you.
851
01:01:46,020 --> 01:01:47,920
Wait here, Bates.
852
01:01:57,298 --> 01:01:59,732
- [ Clears Throat ]
- Yes, may I help you?
853
01:01:59,834 --> 01:02:02,598
I wish to inquire if you have a Dr. Slade
in your hospital.
854
01:02:02,703 --> 01:02:05,069
Dr. Slade?
No, we do not.
855
01:02:05,172 --> 01:02:07,072
Thank you.
856
01:02:07,174 --> 01:02:10,007
We have a Mr. Slade
who works in research.
857
01:02:10,111 --> 01:02:12,079
He's a pathologist.
858
01:02:12,179 --> 01:02:15,706
- Do you wish to see him?
- No, not immediately. Thank you.
859
01:02:15,816 --> 01:02:17,716
Just as well.
He isn't here.
860
01:02:17,818 --> 01:02:19,843
Have you seen him recently?
861
01:02:19,954 --> 01:02:21,854
As recently as last night.
862
01:02:21,956 --> 01:02:25,016
- Is he here very much?
- Almost every day and night.
863
01:02:25,126 --> 01:02:27,026
He works late quite often.
864
01:02:27,128 --> 01:02:31,087
He's a most respected member
of our staff.
865
01:02:31,198 --> 01:02:33,166
[ Bell TollIng ]
866
01:02:43,978 --> 01:02:45,878
[ TollIng ContInues ]
867
01:02:45,980 --> 01:02:47,948
[ TappIng ]
868
01:02:55,523 --> 01:02:59,220
- Good evening, Daisy.
- Oh, good evening, Inspector Warwick.
869
01:02:59,326 --> 01:03:01,226
Am I too early?
870
01:03:01,328 --> 01:03:05,321
Oh, I think Miss Lily
will be down in a minute.
871
01:03:05,433 --> 01:03:07,333
Will you sit in there, sir?
872
01:03:11,772 --> 01:03:14,138
- What's the trouble, Daisy?
- Oh.
873
01:03:15,242 --> 01:03:18,473
I don't know.
I'm as jumpy as a cat.
874
01:03:18,579 --> 01:03:21,207
What's the matter?
875
01:03:21,315 --> 01:03:25,547
Well, it's the back and forth
and back and forth.
876
01:03:25,653 --> 01:03:27,553
Back and forth?
877
01:03:27,655 --> 01:03:29,816
Well, first Mrs. Harley
says he's the Ripper himself.
878
01:03:29,924 --> 01:03:33,325
And then Mr. Harleyproves It's all nonsense.
879
01:03:34,829 --> 01:03:36,729
What do you mean?
880
01:03:36,831 --> 01:03:40,164
Well, first he burns his black bag...
881
01:03:40,267 --> 01:03:42,428
and then Mr. Harley
pooh-poohs that...
882
01:03:42,536 --> 01:03:45,061
and show us his own
hidden in the chest.
883
01:03:45,172 --> 01:03:48,335
And then he burns his ulster,
which had all the blood on it.
884
01:03:48,442 --> 01:03:51,775
- Daisy, wait a moment.
What are you talking about?
- Well, Mr. Slade-
885
01:03:51,879 --> 01:03:54,074
Oh, it's all mixed up.
886
01:03:54,181 --> 01:03:56,149
And I'm not supposed to say.
887
01:03:56,250 --> 01:03:58,878
Mr. Harley says
it's just woman's hysteria.
888
01:03:58,986 --> 01:04:00,954
Wait a minute.
889
01:04:03,224 --> 01:04:05,818
- Good evening, Inspector Warwick.
- Oh, good evening, sir.
890
01:04:05,926 --> 01:04:07,826
- You've come for Lily?
- Yes.
891
01:04:07,928 --> 01:04:11,420
[ Chuckles ]
Perhaps a nip of sherry will help us pass the time.
892
01:04:13,434 --> 01:04:15,595
Mr. Harley...
893
01:04:15,703 --> 01:04:17,762
what is this about Slade?
894
01:04:17,872 --> 01:04:19,772
Helen's been at you, has she?
895
01:04:19,874 --> 01:04:22,206
Well, no. As a matter of fact,
Daisy mentioned it.
896
01:04:22,309 --> 01:04:25,767
Look here, old man. Everything about Slade
can be logically explained.
897
01:04:25,880 --> 01:04:29,646
Except one thing.
The dog's suddenly gone sour on him.
898
01:04:29,750 --> 01:04:32,412
Still, that doesn't
prove anything, does it?
899
01:04:32,520 --> 01:04:35,921
You'd better tell me
about it, Mr. Harley.
900
01:04:36,023 --> 01:04:38,253
I tell you this, Lily.
No matter what you say...
901
01:04:38,359 --> 01:04:41,920
I don't believe you ought to spend
too much time alone with him.
902
01:04:42,029 --> 01:04:44,725
Aunt Helen.
Dear, sweet Aunt Helen.
903
01:04:44,832 --> 01:04:49,394
What if I were to tell you that it was
Mr. Slade who was in danger, not I?
904
01:04:51,839 --> 01:04:54,603
Why, Lily!
905
01:04:54,708 --> 01:04:57,905
I think this thing
can be settled tonight.
906
01:04:58,012 --> 01:05:00,708
This is a copy of a thumbprint
the Ripper left in the room...
907
01:05:00,814 --> 01:05:04,147
- of Mary Lenihan, the last victim.
- Thumbprint?
908
01:05:04,251 --> 01:05:08,051
There's a theory that there are no two
fingerprints in the world that are exactly alike.
909
01:05:08,155 --> 01:05:10,851
- I happen to subscribe to it.
- Hmm.
910
01:05:10,958 --> 01:05:13,825
Could you get me something
that Slade has held in his right hand?
911
01:05:13,928 --> 01:05:15,919
A glass or something?
912
01:05:16,030 --> 01:05:17,964
Well, frankly, I don't know.
913
01:05:18,065 --> 01:05:21,159
Mr. Harley, wouldn't you
feel more secure if we cleared it up?
914
01:05:21,268 --> 01:05:24,567
Yes, I suppose so.
The fact is, the fellow's gone out.
915
01:05:24,672 --> 01:05:26,572
We might try
looking about his room.
916
01:05:26,674 --> 01:05:28,574
Well, that would be fine.
917
01:05:28,676 --> 01:05:32,305
I rather hate to, you know.
Prying into a man's belongings.
918
01:05:34,014 --> 01:05:36,107
Mr. Harley.
919
01:05:36,217 --> 01:05:38,117
Yes.
920
01:05:56,670 --> 01:05:59,935
Helen tells me Mr. Slade
frequently reads the Bible.
921
01:06:00,040 --> 01:06:02,668
Murderers don't read Bibles, do they?
922
01:06:02,776 --> 01:06:04,903
There might be some prints here.
923
01:06:05,012 --> 01:06:08,470
I'd like to take something smaller-
something he wouldn't immediately miss.
924
01:06:08,582 --> 01:06:10,482
Oh, this will do.
925
01:06:12,886 --> 01:06:14,786
Now something more.
926
01:06:22,930 --> 01:06:24,898
Locked, eh?
927
01:06:27,067 --> 01:06:30,127
I say, should you do that, old man?
928
01:06:30,237 --> 01:06:32,865
A policeman never knows
what he should do...
929
01:06:32,973 --> 01:06:35,373
until it's proved to be the right thing.
930
01:06:41,515 --> 01:06:43,710
Oh, this probably has both prints.
931
01:06:43,817 --> 01:06:45,717
Handkerchief.
932
01:06:45,819 --> 01:06:49,846
- I say-
- I'll bring it back... and your handkerchief.
933
01:06:49,957 --> 01:06:53,017
[ LIly Laughs ]Don't fuss, Aunt Helen.
934
01:06:53,127 --> 01:06:55,493
Gentlemen don't mInd waItIng for ladIes.They're quIte used to It.
935
01:06:55,596 --> 01:06:57,496
- What do we do?
- Shh.
936
01:06:57,598 --> 01:07:00,726
- [ Helen ] Do you have everythIng, dear?- Yes, AuntIe. Stop worryIng.
937
01:07:00,834 --> 01:07:03,962
Well, I can't help It.There's somethIng In the aIr tonIght.
938
01:07:04,071 --> 01:07:06,039
She's feeling things again.
939
01:07:06,140 --> 01:07:08,040
[ LIly ]I thought Mr. Slade had gone out.
940
01:07:08,142 --> 01:07:10,110
There's a lIght In here.
941
01:07:11,945 --> 01:07:15,210
- What is this?
- I'm sorry, Miss Bonner.
942
01:07:15,316 --> 01:07:17,341
You've been snooping
through Mr. Slade's things.
943
01:07:17,451 --> 01:07:19,419
Very well. There's been a mystery
about this gentleman...
944
01:07:19,520 --> 01:07:21,715
and I wish to clear it up
once and for all.
945
01:07:21,822 --> 01:07:25,258
I'm quite tired of this.
Why don't you leave the poor man alone?
946
01:07:25,359 --> 01:07:28,795
- He went out early to avoId meetIng you.
- Oh? Where did he go?
947
01:07:28,896 --> 01:07:32,024
He'll be at the theater later
to see me.
948
01:07:32,132 --> 01:07:34,123
Perhaps you can
hang him there.
949
01:07:34,234 --> 01:07:37,260
I merely wantto ask some questIons.
950
01:07:37,371 --> 01:07:40,397
- What dId you find ofhIs?
- I found this.
951
01:07:41,642 --> 01:07:43,940
- That's his mother.
- His mother?
952
01:07:44,044 --> 01:07:46,274
Of course.
He told me about her.
953
01:07:46,380 --> 01:07:50,441
Poor woman. She died an alcoholic
in the slums of Whitechapel.
954
01:07:50,551 --> 01:07:52,678
What else did he tell you?
955
01:07:52,786 --> 01:07:55,584
He seemed quite confused
about his feelings for her-
956
01:07:55,689 --> 01:07:58,249
love and resentment
all mixed up together.
957
01:07:58,359 --> 01:08:00,953
Please, Paul,
leave the poor man alone.
958
01:08:01,061 --> 01:08:03,655
You defend him with quite a lot
of spirit, Miss Bonner.
959
01:08:03,764 --> 01:08:07,200
I know him better than any of you.
I like him. I feel sorry for him.
960
01:08:07,301 --> 01:08:11,328
As a friend, I should like to respect
your fondness for Mr. Slade...
961
01:08:11,438 --> 01:08:13,338
but I am also a policeman.
962
01:08:13,440 --> 01:08:15,408
You most certainly are.
963
01:08:16,777 --> 01:08:19,337
You needn't bother to take me
to the theater tonight.
964
01:08:19,446 --> 01:08:22,006
Good night, Inspector.
965
01:08:24,918 --> 01:08:26,886
[ Drawer Slams ]
966
01:08:35,329 --> 01:08:38,992
- If I may say so, sir-
- And if I said you may not say it?
967
01:08:39,099 --> 01:08:40,999
Then I wouldn't, sir.
968
01:08:45,939 --> 01:08:48,601
- If I may ask, sir-
- Bates.
969
01:08:48,709 --> 01:08:52,475
If it seems to you I'm in a nasty mood tonight,
you're right, and I have cause.
970
01:08:52,579 --> 01:08:54,911
No, you may not ask.
You may not say so.
971
01:08:55,015 --> 01:08:58,883
You may do absolutely nothing
except breathe quietly.
972
01:08:58,986 --> 01:09:01,477
Yes, sir.
973
01:09:01,588 --> 01:09:03,556
????[ Orchestra.? Up-tempo ]
974
01:09:09,196 --> 01:09:11,164
????[ Soft ]
975
01:09:14,134 --> 01:09:19,470
?? [ Speaking Lyrics
With French Accent ]
976
01:09:37,591 --> 01:09:41,083
- ????[ Orchestra.? Up-tempo ]
- ?? [ Singing ]
977
01:09:57,811 --> 01:10:01,975
????[ ContInues ]
978
01:10:23,770 --> 01:10:25,738
????[ Orchestra ContInues ]
979
01:10:31,612 --> 01:10:36,311
Nothing matches, and every print
of his right hand is here.
980
01:10:38,485 --> 01:10:41,420
- It's not Slade, that's all.
- Sir-
981
01:10:41,522 --> 01:10:44,548
This print couldn't have been made
by the Ripper's left hand.
982
01:10:44,658 --> 01:10:46,751
Not unless every detective
at the yard is wrong.
983
01:10:46,860 --> 01:10:48,828
That's most unlikely,
isn't it, sir?
984
01:10:48,929 --> 01:10:50,954
The victim's cuts show that
the Ripper used his knife...
985
01:10:51,064 --> 01:10:53,965
from right to left across the throat
while attacking from behind.
986
01:10:54,067 --> 01:10:56,535
That means he used
his left hand.
987
01:10:56,637 --> 01:10:59,299
He took his victims like this.
988
01:10:59,406 --> 01:11:01,431
The cut of the knife was like this.
989
01:11:01,542 --> 01:11:03,806
Sir, have you observed
Mr. Slade to be left-handed?
990
01:11:03,911 --> 01:11:05,811
No, I haven't.
991
01:11:05,913 --> 01:11:08,677
But he could still
use his left hand...
992
01:11:08,782 --> 01:11:11,478
if he attacked from behind.
993
01:11:12,653 --> 01:11:14,712
You know, for the first time
it occurs to me...
994
01:11:14,821 --> 01:11:17,449
that the Ripper need not
have attacked from behind.
995
01:11:17,558 --> 01:11:20,891
In which case, he could make the same cut
from the front with his right hand.
996
01:11:20,994 --> 01:11:23,929
- Yes, sir.
- If that's so, we must find a left thumbprint...
997
01:11:24,031 --> 01:11:26,056
to match the print of the Ripper's.
998
01:11:26,166 --> 01:11:30,034
About that portrait, sir-
I have a peculiar memory for faces.
999
01:11:30,137 --> 01:11:32,332
- You do?
- Yes, sir.
1000
01:11:32,439 --> 01:11:35,875
I believe that to be
the face of Ann Lawrence.
1001
01:11:56,663 --> 01:11:59,996
Even to the mole
on the left cheek.
1002
01:12:00,100 --> 01:12:03,069
Bates, you're right. Slade's mother
was the first Ripper victim.
1003
01:12:03,170 --> 01:12:05,934
????[ Orchestra.? Up-tempo ]
1004
01:12:34,668 --> 01:12:36,636
????[ ContInues ]
1005
01:13:06,867 --> 01:13:10,894
????[ LIly SIngIng ]
1006
01:13:24,184 --> 01:13:26,152
Where is Slade?
Have you seen him?
1007
01:13:26,253 --> 01:13:29,620
Yes, he's right down there.
He's gone.
1008
01:13:41,101 --> 01:13:44,036
- ?? [ Ends ]
- [ Applause ]
1009
01:13:47,040 --> 01:13:49,440
????[ Orchestra Resumes ]
1010
01:13:50,944 --> 01:13:53,640
Lovely, lovely.
You were lovely.
1011
01:13:53,747 --> 01:13:55,772
- They liked us, didn't they?
- They worshipped you.
1012
01:13:55,882 --> 01:13:57,907
Excuse me.
1013
01:13:58,018 --> 01:14:00,384
- Am I under arrest, Mr. Policeman?
- Where is Slade?
1014
01:14:00,487 --> 01:14:02,648
Inspector Warwick,
I'm very sick of all this.
1015
01:14:02,756 --> 01:14:05,884
- He's the Ripper.
- Oh, do go away. You're out of your mind.
1016
01:14:07,494 --> 01:14:10,156
Lelah, I don't want you
to let anyone in.
1017
01:14:11,898 --> 01:14:14,492
There's a gentleman
in here, Miss Lily.
1018
01:14:16,903 --> 01:14:18,996
Hello.
1019
01:14:19,106 --> 01:14:22,701
May I... talk to you alone?
1020
01:14:24,478 --> 01:14:27,311
I have to make a change.
Uh, there isn't much time.
1021
01:14:31,284 --> 01:14:33,980
All right, Lelah.
1022
01:14:35,088 --> 01:14:37,056
[ LIly ]Please.
1023
01:14:42,395 --> 01:14:45,455
Well, how did you like the show?
1024
01:14:45,565 --> 01:14:47,590
You are exquisite, Lily.
1025
01:14:47,701 --> 01:14:50,693
Good. For a moment, I thought you disliked
the whole thing. You looked so glum.
1026
01:14:50,804 --> 01:14:55,332
I hated it. I hated your beauty
being exposed for everyone to ogle.
1027
01:14:56,443 --> 01:14:59,435
I hated the looks on men's faces.
1028
01:14:59,546 --> 01:15:02,447
Well, without those looks
on their faces, I'd be finished.
1029
01:15:02,549 --> 01:15:05,450
You're more wonderful and more-
1030
01:15:05,552 --> 01:15:08,783
more sweetly beautiful
than anyone I've ever known.
1031
01:15:11,525 --> 01:15:14,517
Everything in my life
has changed because of you.
1032
01:15:15,929 --> 01:15:17,863
Help me.
1033
01:15:18,899 --> 01:15:20,799
Help me.
1034
01:15:24,805 --> 01:15:26,932
You pick the strangest moments.
1035
01:15:27,040 --> 01:15:28,974
I need you, Lily.
1036
01:15:29,075 --> 01:15:31,043
Only you can save me.
1037
01:15:32,145 --> 01:15:34,978
- Save you?
- Come away with me right now.
1038
01:15:35,081 --> 01:15:37,777
Come away with me-
anywhere in the world you say.
1039
01:15:37,884 --> 01:15:40,580
I want to live close to you
without sharing you.
1040
01:15:40,687 --> 01:15:43,178
Close. Close.
1041
01:15:46,359 --> 01:15:49,419
I think there's something
you should understand.
1042
01:15:49,529 --> 01:15:52,589
I'm fond of you,
but I'm not ready to be taken over.
1043
01:15:52,699 --> 01:15:57,602
I lIke a man wIth passIon, but I don't wanta slave, and I don't want to be one.
1044
01:15:57,704 --> 01:15:59,729
Besides, I wouldn't dream
of giving up the theater.
1045
01:16:01,808 --> 01:16:04,538
All I've said makes no difference to you.
1046
01:16:04,644 --> 01:16:06,612
I dIdn't say that.
1047
01:16:23,830 --> 01:16:26,321
You want to go on exciting men
to wanting you...
1048
01:16:26,433 --> 01:16:29,664
go on using your beauty
to corrupt, to degrade.
1049
01:16:29,769 --> 01:16:32,203
- Please.
- You're mocking me!
1050
01:16:32,305 --> 01:16:34,205
- [ KnockIng ]- [ Lelah ] MIss LIly?
1051
01:16:34,307 --> 01:16:36,537
The same as my mother.
The same as all of them.
1052
01:16:36,643 --> 01:16:39,942
- [ Lelah ] MIss LIly, are you all rIght?
- Mocking love, living for lust.
1053
01:16:40,046 --> 01:16:41,946
- You are evil.
- [ KnockIng ContInues ]
1054
01:16:42,048 --> 01:16:45,074
Your beauty is evil.
It must be cut away.
1055
01:16:45,185 --> 01:16:47,881
[ Gasping ]
No. No.
1056
01:16:47,988 --> 01:16:50,821
You said you loved me.
Please.
1057
01:16:50,924 --> 01:16:53,449
- [ Lelah ] MIss LIly?- [ BangIng On Door ]
1058
01:16:53,560 --> 01:16:56,358
MIss LIly?MIss LIly, are you all rIght?
1059
01:16:56,463 --> 01:16:58,954
- [ BangIng ContInues ]
- [ Sobs ]
1060
01:16:59,065 --> 01:17:00,862
Lily!
1061
01:17:00,967 --> 01:17:02,935
[ BangIng ContInues ]
1062
01:17:19,286 --> 01:17:21,254
Are you all right?
1063
01:17:23,323 --> 01:17:25,291
Halt!
1064
01:17:26,693 --> 01:17:28,661
Get a doctor.
1065
01:17:34,868 --> 01:17:36,768
Hey!
1066
01:17:36,870 --> 01:17:38,770
[ Whip Cracks ]
1067
01:17:38,872 --> 01:17:40,897
[ Whistle Blowing ]
1068
01:17:42,575 --> 01:17:44,543
[ Cracks ]
1069
01:17:49,683 --> 01:17:51,742
Yah! Yah!
1070
01:17:56,823 --> 01:17:59,883
Yah! Hah!
1071
01:18:09,502 --> 01:18:11,766
[ Cracks ]
1072
01:18:14,874 --> 01:18:17,206
[ Cracks ]
1073
01:18:23,917 --> 01:18:25,942
[ Cracking ]
1074
01:18:31,191 --> 01:18:33,386
Yah!
1075
01:18:33,493 --> 01:18:35,393
[ Cracks ]
1076
01:18:35,495 --> 01:18:37,486
- Can't you go faster, man?
- Hah!
1077
01:18:49,976 --> 01:18:51,944
[ Whip Cracks ]
1078
01:19:14,134 --> 01:19:16,329
- Are you hurt, sir?
- [ Grunts ]
1079
01:19:18,204 --> 01:19:20,104
I am a doctor.
1080
01:19:20,206 --> 01:19:22,731
Take care of my horses.
I must hurry.
1081
01:19:30,150 --> 01:19:32,050
- Where is he?
- You mean the doctor?
1082
01:19:32,152 --> 01:19:34,177
He turned the corner too fast
and crashed a wheel.
1083
01:19:34,287 --> 01:19:36,881
Quickly, man,
that was the Ripper!
1084
01:19:36,990 --> 01:19:38,890
[ Whistle Blowing ]
1085
01:19:44,264 --> 01:19:46,232
[ WhIstle BlowIng ContInues ]
1086
01:20:07,320 --> 01:20:09,220
[ Whistle Blowing ]
1087
01:20:10,623 --> 01:20:13,353
- Circle around that way.
- Here! Over this way!
1088
01:20:39,719 --> 01:20:41,687
[ Shouts, Indistinct ]
1089
01:20:49,129 --> 01:20:51,290
- What is it?
- What are they after?
1090
01:20:53,967 --> 01:20:55,867
Shine your lights over here!
1091
01:20:55,969 --> 01:20:58,733
- It's the Ripper!
- He's in the river.
1092
01:20:58,838 --> 01:21:01,966
- There's something! Over there!
- Where?
1093
01:21:02,075 --> 01:21:04,805
Look! By the bridge!
1094
01:21:28,434 --> 01:21:30,595
It's too dark,
and it's too deep.
1095
01:21:30,703 --> 01:21:32,603
We'll never get him now.
1096
01:21:32,705 --> 01:21:35,970
Not so dark and not so deep
as where he's going.
1097
01:21:54,127 --> 01:21:56,095
[ Bell Tolls ]
89068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.