All language subtitles for Malta Story.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,520 --> 00:01:42,310 WIRELESS: Mr Churchill, in his speech in the House of Commons this afternoon, said, 2 00:01:42,360 --> 00:01:45,432 ''For now, nearly two years, Malta has stood against the enemy. 3 00:01:46,480 --> 00:01:48,471 What a thorn it has been in their side. 4 00:01:48,520 --> 00:01:51,398 What a toll it has taken of their convoys. 5 00:01:52,400 --> 00:01:54,277 For the last six weeks, 6 00:01:54,320 --> 00:01:59,440 over 450 German first-line aircraft and perhaps 200 Italian 7 00:01:59,480 --> 00:02:02,313 have been venting their fury on Malta.'' 8 00:02:11,360 --> 00:02:12,475 Can't be far now. 9 00:02:15,520 --> 00:02:17,317 No. 10 00:02:18,360 --> 00:02:21,397 How long do we wait in Malta, just a few minutes or till morning? 11 00:02:21,440 --> 00:02:26,434 Depends what's happening when we get there. I expect you'll refuel and go straight on. 12 00:02:26,480 --> 00:02:28,277 Pity. 13 00:02:28,360 --> 00:02:30,758 I want to get to Cairo as quickly as possible, 14 00:02:30,759 --> 00:02:32,359 but I would like to see Malta in daylight. 15 00:02:32,360 --> 00:02:35,318 I believe there are some very interesting megalithic remains. 16 00:02:35,400 --> 00:02:38,392 There are certainly some very interesting remains on Malta, nowadays. 17 00:02:38,440 --> 00:02:40,431 (Ackack gunfire) - Megalithic and otherwise. 18 00:02:40,520 --> 00:02:42,351 The runway looks clear. 19 00:02:42,400 --> 00:02:45,392 If there's a doctor in the house, will he please come to the stage door? 20 00:02:45,440 --> 00:02:46,509 - OK. That's us. - Home, James. 21 00:02:51,440 --> 00:02:54,398 You chaps don't like being driven by someone else, do you? 22 00:02:54,440 --> 00:02:56,510 Not onto an airfield in the middle of a raid. 23 00:02:58,320 --> 00:03:00,515 - You been stationed here long? - Since it started. 24 00:03:01,280 --> 00:03:02,395 Anti-aircraft? 25 00:03:02,440 --> 00:03:04,271 Security. 26 00:03:05,320 --> 00:03:07,470 - Watch out. Big crater, 100 yards on the left. - OK. 27 00:03:10,360 --> 00:03:11,475 (Tyres squeal on runway) 28 00:03:11,520 --> 00:03:13,351 Right. Right. 29 00:03:13,440 --> 00:03:15,317 Crater dead ahead! 30 00:03:21,520 --> 00:03:23,476 Well, we're down in one piece, anyway. 31 00:03:23,520 --> 00:03:25,351 - Get 'em out. Quick. - Right. 32 00:03:26,400 --> 00:03:29,312 Right. Everyone out, please, quick as you can. 33 00:03:30,400 --> 00:03:31,435 (Distant explosions) 34 00:03:32,480 --> 00:03:34,277 Come on. 35 00:03:37,400 --> 00:03:38,515 (Bomb explodes) 36 00:03:42,360 --> 00:03:44,316 - Is it always like this? - Usually. 37 00:03:44,400 --> 00:03:45,515 Colourful, isn't it? 38 00:03:46,280 --> 00:03:47,395 (Hum of enemy aircraft) 39 00:03:47,440 --> 00:03:49,476 I think I can manage without seeing it in daylight. 40 00:03:49,520 --> 00:03:51,476 They'll refuel when they can and get you off. 41 00:03:52,280 --> 00:03:53,395 (Bombs whistle) 42 00:04:01,360 --> 00:04:02,395 Sorry. 43 00:04:03,440 --> 00:04:05,317 Cancel my last remark. 44 00:04:10,520 --> 00:04:12,431 That's our bomber squadron. 45 00:04:25,520 --> 00:04:27,476 Hello, Red Gauntlet. This is Lucky. 46 00:04:28,520 --> 00:04:32,513 Angels 2-0, Angels 2-0, report damage. Over. 47 00:04:34,480 --> 00:04:37,392 Epsom 2-1 to Lucky. OK. Bandits destroyed. 48 00:04:37,480 --> 00:04:38,435 Out. 49 00:04:38,480 --> 00:04:41,392 Steady! You mustn't just knock them down like that. 50 00:04:41,440 --> 00:04:45,479 Most improbable. You must search and find them and then knock them off. 51 00:04:45,520 --> 00:04:47,431 Sorry, old boy. 52 00:04:47,480 --> 00:04:51,314 This phantom squadron of yours seems to be doing a great execution, Ramsey. 53 00:04:51,360 --> 00:04:53,476 Thank you, sir. Two Jerries just knocked each other down. 54 00:04:53,520 --> 00:04:56,432 What'd happen to them if we were really up there, I can't think. 55 00:04:59,520 --> 00:05:02,817 Frank, get rid of this lot, I've got two submarines outside 56 00:05:02,820 --> 00:05:04,305 the harbour waiting to come in. - Willy... 57 00:05:04,306 --> 00:05:06,406 Put some proper trousers on or you'll catch cold. 58 00:05:06,440 --> 00:05:09,432 You'll catch something worse than that if we don't get those subs in. 59 00:05:09,480 --> 00:05:11,827 It's your ruddy petrol they've got. 60 00:05:11,828 --> 00:05:13,935 - You shall have a drop for your lighter, Willy. 61 00:05:16,320 --> 00:05:17,514 Hello, Eden. Are you all right? 62 00:05:18,320 --> 00:05:19,389 Yes, sir. Just. 63 00:05:19,440 --> 00:05:21,396 They got the Hudson on the ground. 64 00:05:21,480 --> 00:05:23,436 Yes, I know, dammit. Anyone hurt? 65 00:05:23,480 --> 00:05:26,358 No, we were all out in time, but we now have a lodger. 66 00:05:26,400 --> 00:05:29,358 - A lodger? - A photographic reconnaissance pilot. Ross. 67 00:05:29,400 --> 00:05:32,392 He was going through to Cairo on the Hudson, so he's stranded. 68 00:05:32,480 --> 00:05:35,392 Shall I keep him with me or will your people look after him? 69 00:05:35,440 --> 00:05:37,317 A PR pilot, eh? 70 00:05:37,360 --> 00:05:39,316 I wonder if he's any good. 71 00:05:39,400 --> 00:05:40,469 I don't know. 72 00:05:40,520 --> 00:05:43,318 Rather an odd fish. We talked on the plane. 73 00:05:43,360 --> 00:05:46,432 He got into the PR racket because he'd done some aerial photography on his job. 74 00:05:46,480 --> 00:05:48,357 He's an archaeologist. 75 00:05:48,440 --> 00:05:50,431 Oh, crikey! That sounds menacing. 76 00:05:50,480 --> 00:05:52,357 Is he...all right? 77 00:05:52,400 --> 00:05:53,469 Yes. 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,398 He's not a born military type, but...I'd back him. 79 00:05:56,440 --> 00:05:57,509 Hm. 80 00:05:58,520 --> 00:06:01,398 Well, come and tell me how you got on in Whitehall. 81 00:06:21,520 --> 00:06:23,511 (Children chant their times tables) 82 00:06:41,440 --> 00:06:43,317 (Air-raid siren) 83 00:06:46,480 --> 00:06:48,357 (Siren blares) 84 00:07:17,400 --> 00:07:19,356 (Hum of approaching aircraft) 85 00:07:20,400 --> 00:07:22,277 (Distant explosions) 86 00:07:39,480 --> 00:07:41,311 (Bomb whistles) 87 00:07:47,360 --> 00:07:48,509 (Planes roar overhead) 88 00:07:58,440 --> 00:08:00,317 (Fire-engine bell) 89 00:08:03,400 --> 00:08:05,311 (Distant ackack gunfire) 90 00:08:13,360 --> 00:08:15,316 (All-clear siren) 91 00:08:55,320 --> 00:08:56,435 (Children laugh and squeal) 92 00:09:13,320 --> 00:09:14,309 Yes, sir? 93 00:09:14,400 --> 00:09:17,392 Flight Lieutenant Ross. I'm looking for Wing Commander Bartlett. 94 00:09:17,440 --> 00:09:20,273 Very good, sir. You'll find him in the Operations Room. 95 00:09:20,320 --> 00:09:22,515 - Up the tunnel, the fourth door on the right, sir. - Thank you. 96 00:09:31,360 --> 00:09:32,509 - Morning, chum. - Good morning. 97 00:09:37,400 --> 00:09:39,516 Miss Rivers, there doesn't seem to be a plot on picture two. 98 00:09:40,320 --> 00:09:42,311 - Get one right away, will you? - Yes, sir. 99 00:09:42,360 --> 00:09:45,477 Get another radar report on number two photographic reconnaissance, please. 100 00:09:45,520 --> 00:09:48,353 It should be a matter of ordinary routine by now. 101 00:09:48,400 --> 00:09:51,358 - Where's the Sicily plane? - Just crossing the coast. 102 00:09:52,480 --> 00:09:54,391 See you tonight at eight. 103 00:09:54,440 --> 00:09:56,396 - Mind you keep onto him. - Yes, sir. 104 00:09:56,440 --> 00:09:58,351 Wing Commander Bartlett? 105 00:09:59,400 --> 00:10:02,437 - Who are you? - Flight Lieutenant Ross, sir. In transit for Cairo. 106 00:10:02,520 --> 00:10:04,397 Thank you, Miss Rivers. 107 00:10:05,440 --> 00:10:07,317 Oh, yes. Cairo. 108 00:10:07,400 --> 00:10:10,358 I'm afraid the old man would like to have a word with you first. 109 00:10:10,400 --> 00:10:11,355 Oh? 110 00:10:13,520 --> 00:10:18,310 Well done, Hobley. That's four to the Fleet Air Arm this month. There you are. 111 00:10:18,320 --> 00:10:22,359 I don't know what Nelson would have said about your flying under RAF command. 112 00:10:22,440 --> 00:10:25,477 The only thing Nelson ever minded about was scuppering the enemy. 113 00:10:25,520 --> 00:10:27,725 Thank you, sir, but...with respect... 114 00:10:27,726 --> 00:10:30,426 If the prize is half a bottle for sinking a 5,000-ton ship 115 00:10:30,480 --> 00:10:34,519 and a whole bottle for sinking a 10,000-ton ship, then surely an 8,000-tonner... 116 00:10:35,280 --> 00:10:36,474 And fully loaded, sir. 117 00:10:36,520 --> 00:10:39,318 And amongst eight, all naval. 118 00:10:41,440 --> 00:10:43,476 Oh, all right. I'll stretch a point. 119 00:10:43,520 --> 00:10:45,511 I always had a soft spot for the Navy. 120 00:10:46,320 --> 00:10:49,312 You'll be flying again tonight, so see your boys go easy on that. 121 00:10:49,400 --> 00:10:50,435 Aye aye, sir. 122 00:10:50,480 --> 00:10:53,278 I don't quite understand why he should want to see me. 123 00:10:53,360 --> 00:10:56,318 Well, I'm in charge of the photographic unit and you're a PR pilot. 124 00:10:56,360 --> 00:10:58,476 You can't go on to Cairo because your Hudson's had it. See? 125 00:10:58,520 --> 00:11:00,317 - No. - You will. 126 00:11:00,400 --> 00:11:02,436 The old man's good at making things crystal clear. 127 00:11:02,480 --> 00:11:04,471 Hello, Frank. Save some of that for me, will you? 128 00:11:04,520 --> 00:11:07,398 You go and sink your own ships, you candid cameraman. 129 00:11:10,360 --> 00:11:11,475 (Knock at door) - Come in. 130 00:11:18,360 --> 00:11:21,352 - Flight Lieutenant Ross, sir. - Ah, yes. Glad to see you, Ross. 131 00:11:21,440 --> 00:11:23,317 Our manna from heaven. 132 00:11:23,360 --> 00:11:25,316 - This is Admiral Banks. - How do you do, sir? 133 00:11:25,360 --> 00:11:28,318 I sent a signal to the Commander In Chief Middle East about you, 134 00:11:28,360 --> 00:11:32,399 saying that we'd...Iost a PR pilot and would he mind if we hung onto you instead. 135 00:11:32,440 --> 00:11:34,317 I've just got his reply. 136 00:11:34,360 --> 00:11:35,429 He doesn't. 137 00:11:35,480 --> 00:11:36,515 Well? 138 00:11:37,320 --> 00:11:38,389 Thank you, sir. 139 00:11:39,440 --> 00:11:42,318 Unorthodox, eh? Well, this is a rather unorthodox place. 140 00:11:42,360 --> 00:11:45,318 We have to make up our words and music as we go along, eh, Bartlett? 141 00:11:45,360 --> 00:11:46,315 Yes, sir. 142 00:11:46,360 --> 00:11:48,396 Come and look at this and you'll understand. 143 00:11:50,280 --> 00:11:52,475 The Germans and Italians, all along here. 144 00:11:53,320 --> 00:11:55,515 In Sicily, he's only 58 miles from our coast. 145 00:11:57,320 --> 00:11:58,514 To the south, here, 146 00:11:59,320 --> 00:12:00,469 Rommel. 147 00:12:01,520 --> 00:12:04,512 Here he is now, doing everything he can to get through to Egypt 148 00:12:05,280 --> 00:12:07,396 and, after that, the Suez Canal. 149 00:12:07,480 --> 00:12:09,436 You know what that means, don't you? 150 00:12:10,480 --> 00:12:13,438 All the oil in the Middle East and the route to India. 151 00:12:14,520 --> 00:12:17,478 Right. But, if he's going to succeed, 152 00:12:17,520 --> 00:12:21,513 he's got to be supplied with guns, men, ammunition and fuel. 153 00:12:22,320 --> 00:12:23,389 Along here... 154 00:12:24,440 --> 00:12:26,317 ..or here... 155 00:12:27,360 --> 00:12:28,509 ..or down this way. 156 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 You see why Malta's got to be held? 157 00:12:32,320 --> 00:12:34,470 So that men like you can go and find Rommel's supply ships 158 00:12:34,520 --> 00:12:36,476 and men like Hobley can go and sink them. 159 00:12:36,520 --> 00:12:41,469 Or, if we haven't the means, pass the job on to Middle East Command. 160 00:12:42,320 --> 00:12:44,356 You're what we call ''the eyes of the fleet''. 161 00:12:44,400 --> 00:12:47,517 In this case, the eyes of Malta, and we're as short of them as everything else. 162 00:12:48,280 --> 00:12:50,316 - Do you see why I grabbed you? - Yes, I do, sir. 163 00:12:50,360 --> 00:12:53,352 Right. Bartlett's your CO. He'll fill in the lurid details. 164 00:12:53,400 --> 00:12:55,311 Off you go and get on with it. 165 00:12:57,480 --> 00:12:59,471 - Oh, and Ross. - Sir? 166 00:13:01,320 --> 00:13:04,357 - Thanks for coming to help us. - It was the least I could do, sir. 167 00:13:08,360 --> 00:13:09,475 Straight from Gibraltar. 168 00:13:09,520 --> 00:13:11,431 What, in your submarines? 169 00:13:11,480 --> 00:13:14,199 It's a mighty good job they got here all right... 170 00:13:14,200 --> 00:13:16,817 or we should have been in a jam for petrol. - Yes. 171 00:13:16,852 --> 00:13:19,342 I've got a bit of tough news for you, Frank. 172 00:13:19,343 --> 00:13:21,582 I'm afraid this is their last trip for a time. 173 00:13:21,617 --> 00:13:24,392 The bases were bombed again last night and one of the subs was hit. 174 00:13:24,440 --> 00:13:26,431 The others are leaving this afternoon. 175 00:13:27,520 --> 00:13:29,351 For good? 176 00:13:29,400 --> 00:13:31,391 Well, until the raids slacken off a bit. 177 00:13:31,440 --> 00:13:32,509 Pity. 178 00:13:33,320 --> 00:13:35,356 They were the last naval ships in Malta. 179 00:13:35,400 --> 00:13:37,356 Except for a few MTBs. 180 00:13:40,280 --> 00:13:41,474 Yes, it's getting a bit lonely. 181 00:13:42,320 --> 00:13:45,437 I'm damned sorry. You know, if I could, I'd swim and get the bloody stuff for you. 182 00:13:45,480 --> 00:13:47,357 I know you would, Willy. 183 00:13:48,400 --> 00:13:50,356 But you haven't got any water wings. 184 00:13:56,320 --> 00:13:57,514 8,000 tons. 185 00:13:58,320 --> 00:13:59,514 Fully loaded. 186 00:14:00,280 --> 00:14:02,350 All you have to do is to get me some more like it. 187 00:14:02,440 --> 00:14:06,513 Of course, you realise Frank's Fleet Air Arm boys can only deal with very easy targets, 188 00:14:07,320 --> 00:14:10,392 ships that are sinking practically of their own accord and so on. 189 00:14:10,400 --> 00:14:14,279 If anything has to be really seriously attacked, then it's a job for me. 190 00:14:14,320 --> 00:14:16,172 I'm afraid I don't know much about recce over the sea. 191 00:14:16,173 --> 00:14:19,118 My speciality is marshalling yards. - Hm? 192 00:14:19,153 --> 00:14:20,456 I beg your pardon? 193 00:14:20,500 --> 00:14:22,436 ''Marshalling yards.'' You know, trains. 194 00:14:22,480 --> 00:14:24,311 I see. 195 00:14:24,360 --> 00:14:28,399 Of course, the only thing that limits a marshalling-yard specialist here is the er.. 196 00:14:28,440 --> 00:14:31,917 Iack of marshalling yards. - Pity. 197 00:14:31,946 --> 00:14:35,349 I was just developing a rather interesting technique with marshalling yards. 198 00:14:35,400 --> 00:14:37,788 Still, even if you can't have your puff-puffs, 199 00:14:37,840 --> 00:14:41,476 you still have your little camera. Views of great interest abound. 200 00:14:41,520 --> 00:14:44,432 I went on a train once. That was many years ago. 201 00:14:45,440 --> 00:14:49,319 I seem to remember it ran on shiny things called ''rails''. 202 00:14:49,360 --> 00:14:51,476 No, that may not have been a train. 203 00:14:52,520 --> 00:14:57,310 That may have been a tram, bouncing along the Embankment at night, 204 00:14:57,400 --> 00:15:02,315 with the river on one side and the road on the other, going, 205 00:15:02,360 --> 00:15:04,430 ''rrrr-yang-yang 206 00:15:04,480 --> 00:15:07,358 yang-yong ying-yang-yong yong 207 00:15:07,400 --> 00:15:09,311 ying-ying.'' 208 00:15:09,360 --> 00:15:12,318 That was a Chinese tram, but you get the idea. 209 00:15:12,320 --> 00:15:14,276 Never mind about the trams. 210 00:15:14,360 --> 00:15:16,316 I've got a job for you right away. 211 00:15:17,360 --> 00:15:19,337 I'd have liked you to have been able to stooge 212 00:15:19,338 --> 00:15:22,138 around a bit more and get the feel of things, but this is urgent. 213 00:15:22,140 --> 00:15:25,587 Fly to Brindisi, get the pictures of the docks and fly straight back here. Got it? 214 00:15:26,440 --> 00:15:29,398 I still take the same photographs even if the convoy's not there? 215 00:15:29,440 --> 00:15:30,509 Yes. 216 00:15:31,320 --> 00:15:33,805 You've got long-range tanks, but go easy 217 00:15:33,806 --> 00:15:36,306 on the juice. There's a mighty shortage on the island. 218 00:15:36,320 --> 00:15:38,838 And remember what I told you about radio silence. 219 00:15:38,873 --> 00:15:40,808 If you talk while you're up in the air, 220 00:15:40,809 --> 00:15:42,786 the enemy fighters will jump on you like a pile of bricks. 221 00:15:42,821 --> 00:15:45,772 Never talk to the ground here, OK? 222 00:15:45,807 --> 00:15:47,029 Right. 223 00:15:47,520 --> 00:15:49,431 - Good luck, sir. - Thank you. 224 00:16:02,520 --> 00:16:04,431 Picture One airborne. 225 00:16:25,440 --> 00:16:27,351 (Atack gunfire) 226 00:17:51,480 --> 00:17:54,438 Your initiative? Who the devil do you think you are, 227 00:17:54,480 --> 00:17:57,438 messing about taking blasted pictures 90 miles off your course? 228 00:17:57,520 --> 00:18:01,399 Hasn't it got through to that alleged mind of yours that we're short of petrol? 229 00:18:01,440 --> 00:18:03,738 Don't you realise that men and ships are being lost every month 230 00:18:03,739 --> 00:18:06,703 trying to bring the stuff to us? For what? 231 00:18:06,737 --> 00:18:09,513 So that you can joyride about the sky looking for ruddy railway stations? 232 00:18:11,320 --> 00:18:14,312 We've got no time for line-shooting amateurs in this setup, Ross. 233 00:18:14,320 --> 00:18:16,470 Get the transport to Valletta. The AOC wants to see you at nine. 234 00:18:17,320 --> 00:18:18,514 - Nine? - Oh, lose yourself. 235 00:18:20,480 --> 00:18:22,311 - Gharry, sir? - What? 236 00:18:22,400 --> 00:18:24,356 Gharry. You like ride in my gharry? 237 00:18:24,400 --> 00:18:25,469 Not now. 238 00:18:25,520 --> 00:18:27,397 (Children laughing) 239 00:18:27,440 --> 00:18:29,431 - You know this place? - Been here all my life. 240 00:18:29,480 --> 00:18:31,516 Well, can you tell me where I can get a decent meal? 241 00:18:32,280 --> 00:18:33,349 - Meal? - Mangiare. 242 00:18:33,440 --> 00:18:35,431 Mangiare? (Laughs) 243 00:18:37,400 --> 00:18:39,311 (Air-raid siren) 244 00:18:41,520 --> 00:18:43,476 (Children shout playfully) 245 00:19:10,320 --> 00:19:11,435 I'm so sorry. 246 00:19:11,480 --> 00:19:13,391 (Distant explosions) 247 00:19:14,480 --> 00:19:16,311 Maria! 248 00:19:16,320 --> 00:19:17,469 It's not safe to go outside. 249 00:19:18,280 --> 00:19:20,396 - But I'm late, Father. - They will understand. 250 00:19:22,480 --> 00:19:24,311 (Explosion) 251 00:19:30,520 --> 00:19:32,351 I'll go. 252 00:19:57,280 --> 00:19:58,349 (Bomb whistles) 253 00:20:42,360 --> 00:20:44,316 Flight Lieutenant Ross, sir. 254 00:20:48,360 --> 00:20:50,351 - Ross, you disobeyed orders. - Yes, sir. 255 00:20:50,400 --> 00:20:51,469 Why? 256 00:20:51,520 --> 00:20:54,398 - I'm sorry, sir. - Answer my question. Why? 257 00:20:54,440 --> 00:20:57,398 Well, the freight on that train looked interesting, sir. 258 00:20:57,480 --> 00:20:59,242 I wondered where it came from, 259 00:20:59,243 --> 00:21:02,885 and if there was any more waiting at the junction further north. 260 00:21:03,320 --> 00:21:05,276 - There was, sir. - I see. 261 00:21:05,360 --> 00:21:07,510 So you flew 90 miles off course to prove it? 262 00:21:07,520 --> 00:21:11,354 This isn't the desert or the Russian front or even England. 263 00:21:11,440 --> 00:21:15,353 We can't get extra supplies of petrol just by lifting the phone and asking for them. 264 00:21:15,400 --> 00:21:16,515 - Is that clear? - Yes, sir. 265 00:21:17,320 --> 00:21:20,517 And we can't waste valuable time court-martialling flight lieutenants. 266 00:21:22,320 --> 00:21:24,390 From now on, you will fly strictly to orders. 267 00:21:24,480 --> 00:21:26,311 - Understand? - Yes, sir. 268 00:21:26,360 --> 00:21:30,478 Right. At first light tomorrow, you will find those trucks of yours again 269 00:21:30,520 --> 00:21:34,479 and you will go on photographing them until someone tells you to stop. 270 00:21:34,520 --> 00:21:36,431 Well, any questions? 271 00:21:37,480 --> 00:21:39,311 No, sir. 272 00:21:39,360 --> 00:21:41,316 No, unless those trucks... 273 00:21:41,360 --> 00:21:42,509 Precisely. Those trucks. 274 00:21:43,320 --> 00:21:44,514 Come here, Ross, Bartlett. 275 00:21:45,520 --> 00:21:47,431 You see those crates? 276 00:21:48,480 --> 00:21:50,436 They've got gliders inside them. 277 00:21:51,480 --> 00:21:53,391 And they're moving south. 278 00:21:53,440 --> 00:21:56,432 There's only one place where they could be going, Sicily, 279 00:21:56,480 --> 00:22:01,270 and once they're assembled there, there's only one purpose they could be used for. 280 00:22:01,360 --> 00:22:03,351 An airborne invasion of this island. 281 00:22:04,360 --> 00:22:06,476 You will photograph those trucks wherever they go, Ross. 282 00:22:07,280 --> 00:22:10,477 By the time they've unloaded their freight, you'll never want to see one of them again. 283 00:22:10,520 --> 00:22:11,475 Yes, sir. 284 00:22:12,280 --> 00:22:13,429 - You see that he does it. - I will, sir. 285 00:22:13,520 --> 00:22:15,397 - All right, Ross. - Thank you, sir. 286 00:22:15,440 --> 00:22:16,509 - Bartlett. - Sir? 287 00:22:17,520 --> 00:22:19,317 (Door closes) 288 00:22:19,360 --> 00:22:22,352 All this is top-secret, understand? Make sure Ross realises it. 289 00:22:22,400 --> 00:22:23,469 Very good, sir. 290 00:22:23,520 --> 00:22:27,399 - When are we getting more Spitfires, sir? - They're supposed to be on their way. 291 00:22:27,440 --> 00:22:29,476 But if this lot arrives before they do... 292 00:22:29,520 --> 00:22:31,317 Malta... 293 00:22:33,360 --> 00:22:34,429 Yes, sir. 294 00:22:37,400 --> 00:22:39,356 MAN:..are all your guns OK? 295 00:22:56,280 --> 00:22:57,269 Hello. 296 00:22:58,320 --> 00:22:59,309 Hello. 297 00:22:59,400 --> 00:23:01,311 So you weren't killed. 298 00:23:01,320 --> 00:23:02,389 No. 299 00:23:02,440 --> 00:23:04,476 - I hardly ever am. - You deserve to be. 300 00:23:04,520 --> 00:23:06,476 I was late for my watch here. 301 00:23:07,520 --> 00:23:11,433 - Do you make that journey every evening? - Of course. I have to come and go home. 302 00:23:11,480 --> 00:23:13,471 I don't think you should do it by yourself. 303 00:23:14,520 --> 00:23:18,513 Perhaps... Perhaps I might have the pleasure of seeing you home safely. 304 00:23:20,320 --> 00:23:22,276 That would be very kind. 305 00:23:23,320 --> 00:23:24,435 If you were to bring an umbrella... 306 00:23:24,480 --> 00:23:26,311 What for? 307 00:23:26,360 --> 00:23:28,316 To keep the bombs off. 308 00:23:29,400 --> 00:23:31,311 What time do you get away? 309 00:23:31,360 --> 00:23:32,429 Ten o'clock. 310 00:23:32,480 --> 00:23:34,277 All right. 311 00:23:34,320 --> 00:23:35,435 I'll wait for you. 312 00:23:37,400 --> 00:23:40,437 A liaison with the plotters, eh? Well, it's not a bad thing, up to a point. 313 00:23:40,520 --> 00:23:42,511 I'm only seeing her home. She's very reckless. 314 00:23:43,320 --> 00:23:44,469 All right, all right. Are you married? 315 00:23:44,480 --> 00:23:46,311 - Certainly not. - Good. 316 00:23:46,360 --> 00:23:48,271 - Like to try a Maltese beer? - Thanks. 317 00:23:48,360 --> 00:23:51,352 I'll have you back by ten. I've got something doing here myself then. 318 00:24:08,360 --> 00:24:09,429 Thank you, sinjur. 319 00:24:10,520 --> 00:24:13,097 I gave him four shillings. Is that about right? 320 00:24:13,098 --> 00:24:15,498 Three would have been enough, really. 321 00:24:15,520 --> 00:24:18,273 - Do you see where you are? - More or less. 322 00:24:18,320 --> 00:24:20,356 This must have been very beautiful once. 323 00:24:22,400 --> 00:24:24,311 This is our house. 324 00:24:25,360 --> 00:24:27,510 It is rather a funny little place, I'm afraid. 325 00:24:29,320 --> 00:24:30,514 My father used to build houses. 326 00:24:31,520 --> 00:24:34,318 He built this for us when we lost our home. 327 00:24:35,400 --> 00:24:37,311 He was killed last year. 328 00:24:38,360 --> 00:24:39,475 In a raid. 329 00:24:43,520 --> 00:24:45,431 It's awfully well done. 330 00:24:49,480 --> 00:24:51,311 Please... 331 00:24:52,360 --> 00:24:54,316 Would you like to come in? 332 00:24:55,360 --> 00:24:56,509 Thank you. Yes. 333 00:25:07,520 --> 00:25:10,478 Mother, this is Flight Lieutenant Ross. 334 00:25:12,480 --> 00:25:15,472 - Welcome to our home, Mr Ross. - Thank you, Mrs Gonzar. 335 00:25:15,520 --> 00:25:19,513 Forgive me if I go on doing this. It is powdered milk for my grandson Ninu. 336 00:25:20,520 --> 00:25:23,318 This is his father, my son, Paolo, 337 00:25:23,400 --> 00:25:25,356 and his wife Carmela. 338 00:25:25,400 --> 00:25:27,356 - How do you do? - How do you do? 339 00:25:27,400 --> 00:25:29,277 Are you a fighter pilot? 340 00:25:29,320 --> 00:25:30,469 No, I just take photographs. 341 00:25:31,520 --> 00:25:35,308 You take photographs of enemy targets for our bombers, Mr Ross? 342 00:25:35,360 --> 00:25:37,316 - Yes. - Ah, yes. I'm anti-aircraft. 343 00:25:37,360 --> 00:25:39,396 - Oh, really? - I have a battery on the coast. 344 00:25:39,440 --> 00:25:42,318 I'm on a few hours' leave, the first for many months. 345 00:25:43,520 --> 00:25:45,476 - Chocolate! - (Whispers) Say thank you. 346 00:25:45,520 --> 00:25:47,317 Thank you. 347 00:25:47,400 --> 00:25:48,515 (Air-raid siren) 348 00:25:51,280 --> 00:25:52,429 There we go again. 349 00:25:52,520 --> 00:25:55,353 Well, Mr Ross, are we going to be invaded? 350 00:25:55,360 --> 00:25:57,510 Mother, I tell you, you know nothing about it. 351 00:25:58,320 --> 00:26:02,359 She will listen to Rome Radio. It is sometimes very funny, this propaganda. 352 00:26:02,400 --> 00:26:05,472 Paolo is, of course, our military expert, but I also read. 353 00:26:05,520 --> 00:26:07,351 I use my eyes... 354 00:26:07,400 --> 00:26:08,355 (Explosion) 355 00:26:08,400 --> 00:26:09,469 ..and my ears. 356 00:26:09,520 --> 00:26:12,353 And still she knows nothing. Nothing. 357 00:26:12,440 --> 00:26:15,398 You must all know more about it than I do. I've only just come here. 358 00:26:15,440 --> 00:26:18,668 And the first thing you meet is Maria and all the silly Gonzars. 359 00:26:18,740 --> 00:26:22,317 That is bad luck for you, Mr Ross. - Not at all. On the contrary. 360 00:26:22,360 --> 00:26:25,511 Take no notice of Mother, Mr Ross. It is well known one must take no notice of her. 361 00:26:26,320 --> 00:26:28,390 These are, of course, only my silly children. 362 00:26:28,440 --> 00:26:31,318 I have also a clever son, Giuseppe. 363 00:26:31,360 --> 00:26:33,396 Who is so clever, the Italians caught him. 364 00:26:33,440 --> 00:26:34,509 Really? 365 00:26:35,320 --> 00:26:36,389 - A prisoner? - No. 366 00:26:37,440 --> 00:26:41,353 He was studying in Italy when the Italians declared war. 367 00:26:42,360 --> 00:26:44,271 So now he is interned. 368 00:26:44,320 --> 00:26:45,435 But he's safe? 369 00:26:45,480 --> 00:26:47,311 Oh, yes. 370 00:26:47,360 --> 00:26:49,430 Sometimes, I have letters from him. 371 00:26:49,520 --> 00:26:53,308 Of course, they are censored, but we know he is safe. 372 00:26:53,360 --> 00:26:55,430 (Explosion) - Safer than we are, by the sound of it. 373 00:26:55,440 --> 00:26:57,351 Giuseppe would be here, 374 00:26:57,400 --> 00:26:59,277 if he could. 375 00:26:59,360 --> 00:27:00,509 (Explosions continue) 376 00:27:01,320 --> 00:27:02,389 You hear? 377 00:27:03,480 --> 00:27:06,438 It is getting much heavier than it was a few weeks ago. 378 00:27:08,360 --> 00:27:11,432 They say so here. Of course, they cannot tell us everything, 379 00:27:11,520 --> 00:27:14,318 but what they do tell us is true. 380 00:27:16,320 --> 00:27:19,437 It is building up for something, Mr Ross. 381 00:28:31,440 --> 00:28:33,317 (Cock crows) 382 00:28:44,480 --> 00:28:46,311 RAF? 383 00:28:46,360 --> 00:28:47,395 Yes. 384 00:28:50,360 --> 00:28:51,475 - Here we are. - Right. 385 00:28:51,520 --> 00:28:53,317 Goodbye. 386 00:28:53,360 --> 00:28:54,395 BARTLETT: Bye-bye. 387 00:28:54,440 --> 00:28:56,396 ALL: Goodbye! 388 00:28:57,520 --> 00:28:59,317 Bye. 389 00:29:11,400 --> 00:29:13,356 - What a good bunch they are. - Yes. 390 00:29:14,100 --> 00:29:15,570 Joan... 391 00:29:15,571 --> 00:29:18,471 I think there's an order coming out about Englishwomen who can leaving the island. 392 00:29:18,520 --> 00:29:20,476 Splendid. Even less competition. 393 00:29:20,520 --> 00:29:23,353 I dare say, but I think you ought to get out of here. 394 00:29:23,400 --> 00:29:27,359 Sir, do you realise just what would happen to that Operations Room without me? 395 00:29:27,400 --> 00:29:31,473 Here I am, practically defending the island single-handed, and you have the cheek to... 396 00:29:31,480 --> 00:29:34,313 No, but quite seriously, I think it's much wiser. 397 00:29:34,360 --> 00:29:36,396 One can't just go around being wise, darling. 398 00:29:36,440 --> 00:29:39,318 Gosh, it's lovely to be out of it all for a few hours. 399 00:29:39,400 --> 00:29:41,277 (Aeroplane on strafing run) 400 00:29:49,320 --> 00:29:52,312 Well, well, well. This is a new development. 401 00:29:52,360 --> 00:29:54,351 See what I mean about getting out of here? 402 00:29:54,400 --> 00:29:57,392 Nonsense. I shouldn't think of leaving if they act in that rude way. 403 00:29:57,440 --> 00:30:00,273 (Machine-gun fire) - My God, John, the bus! 404 00:30:14,400 --> 00:30:17,278 Well...that's jolly, isn't it? 405 00:30:17,520 --> 00:30:20,432 The Intelligence people are regretful but definite. 406 00:30:20,480 --> 00:30:23,438 - Have we got any bombers to have a go at 'em? - Not after last night. 407 00:30:23,520 --> 00:30:26,318 Matthews hasn't a serviceable plane left. 408 00:30:26,360 --> 00:30:28,476 - You couldn't use fighters? - 15 serviceable. 409 00:30:30,280 --> 00:30:32,430 If we lose those, there'll be no air defence at all. 410 00:30:42,280 --> 00:30:45,272 - Did you see the crates? - They're being loaded onto barges. 411 00:30:45,360 --> 00:30:47,430 I should think some of them are in Sicily already. 412 00:30:47,480 --> 00:30:50,313 If they're on their way to Sicily, that settles it. 413 00:30:50,360 --> 00:30:54,319 If only we'd got a couple of squadrons of bombers, instead of this mess. 414 00:30:59,440 --> 00:31:02,432 You'd better go and get rested up. Probably do with it. 415 00:31:06,360 --> 00:31:08,316 A nice long sleep. 416 00:31:10,480 --> 00:31:12,436 (Buzzer) 417 00:31:12,480 --> 00:31:14,436 (Hum of conversations) 418 00:31:19,440 --> 00:31:20,475 Hello, Peter. 419 00:31:20,480 --> 00:31:23,358 I wanted to apologise for not having come in. I've been busy. 420 00:31:23,440 --> 00:31:25,476 - I know. I have been watching you. - Watching me? 421 00:31:25,520 --> 00:31:29,308 Oh, yes. I always forget that you come on these expeditions. 422 00:31:30,320 --> 00:31:31,435 I'll remember in future. 423 00:31:31,480 --> 00:31:35,393 Anyhow, I've got 12 hours off and I thought we might go out somewhere. 424 00:31:37,480 --> 00:31:39,471 What you need is sleep, not going out. 425 00:31:41,440 --> 00:31:44,398 You go and sleep first, Peter, then we'll see. 426 00:31:45,360 --> 00:31:46,429 Go along. 427 00:31:46,440 --> 00:31:48,396 You're quite right. 428 00:31:48,480 --> 00:31:50,436 (Buzzer) 429 00:32:01,400 --> 00:32:02,515 Sir? 430 00:32:04,520 --> 00:32:08,274 See, it's just a mess, sir. Can't do anything with it. 431 00:32:08,320 --> 00:32:10,356 No, that's jamming all right again. 432 00:32:11,320 --> 00:32:12,469 When did you say it started? 433 00:32:13,320 --> 00:32:14,469 Well, there it is, gentlemen. 434 00:32:14,520 --> 00:32:18,479 Massed raids on the airfields, low-level attacks on the civilian population. 435 00:32:19,280 --> 00:32:21,396 And I've just had a report they're jamming on radar. 436 00:32:21,440 --> 00:32:23,396 It all adds up to an invasion. 437 00:32:23,480 --> 00:32:25,357 And soon. 438 00:32:25,400 --> 00:32:27,470 - When are the Spitfires actually due? - Any time now. 439 00:32:27,520 --> 00:32:29,476 Depends when the carrier can get them off. 440 00:32:29,520 --> 00:32:31,476 I can't do anything much until they show up. 441 00:32:31,520 --> 00:32:33,431 I have nothing to do it with. 442 00:32:33,480 --> 00:32:36,358 I'm sure that both of you have done everything possible. 443 00:32:36,400 --> 00:32:39,392 I can't help thinking that while I must keep the defences manned, 444 00:32:39,440 --> 00:32:42,398 the most important thing is to keep the airfields serviceable, 445 00:32:42,440 --> 00:32:44,510 - in case your Spitfires do get here in time. - Agreed. 446 00:32:45,280 --> 00:32:48,272 We'd better go on using as many of my fellows as we can on the airfields, 447 00:32:48,360 --> 00:32:50,396 even if it leaves us a bit light elsewhere. 448 00:32:50,440 --> 00:32:52,317 Thank you, General. 449 00:32:52,400 --> 00:32:54,516 Not at all. I'm sure everybody will be charmed. 450 00:32:54,520 --> 00:32:56,476 It's a fine day off we're having. 451 00:32:57,520 --> 00:33:00,805 Perce, if it takes 30 tons to fill one hole 452 00:33:00,806 --> 00:33:03,506 and we filled 14 this morning, how many tons is that? 453 00:33:03,520 --> 00:33:06,353 Far too many. And a lot of good it'll do too. 454 00:33:06,400 --> 00:33:08,356 The buzz is there's 50 Spitfires coming. 455 00:33:08,400 --> 00:33:11,358 There's been 50 Spitfires coming ever since I've been here 456 00:33:11,400 --> 00:33:14,517 - and all that's come is about 500 Jerries. (Whistle blows urgently) 457 00:33:15,320 --> 00:33:17,276 (Klaxon) 458 00:33:25,440 --> 00:33:27,351 Another 30 tons, Perce. 459 00:33:27,400 --> 00:33:29,436 - Ah, what did I tell you? (Bomb whistles) 460 00:33:41,280 --> 00:33:42,429 60 tons. 461 00:33:45,480 --> 00:33:48,472 - Hey, there's Millie out in the middle of it. - Millie! 462 00:33:48,480 --> 00:33:50,277 Millie! 463 00:33:51,480 --> 00:33:53,277 Millie! 464 00:33:53,520 --> 00:33:56,273 (Machine-gun fire) 465 00:34:05,440 --> 00:34:07,396 (Plane screeches) 466 00:34:29,480 --> 00:34:33,359 SERGEANT: Fall in, No.2 Section. Come on. Move it sharpish. Come on. 467 00:34:34,520 --> 00:34:39,389 Fall in, No.2 Section. Come on, come on. You're not a bunch of ballet dancers. 468 00:34:39,440 --> 00:34:42,318 - Right turn. Quick march. - Where to now, sarge? 469 00:34:42,360 --> 00:34:45,432 We're going to that field to dig some big holes and put long straight poles in, 470 00:34:45,520 --> 00:34:47,431 so the Germans can't land their aircraft. 471 00:34:47,480 --> 00:34:49,391 That's what's called air strategy. 472 00:34:49,440 --> 00:34:51,695 You roll the ruddy runway so people can land, 473 00:34:51,696 --> 00:34:54,296 then you stick poles up in it so they can't. 474 00:34:54,320 --> 00:34:55,355 That's good, that is. 475 00:34:57,320 --> 00:34:58,469 All runways serviceable now, sir. 476 00:34:59,280 --> 00:35:00,395 Good. 477 00:35:00,480 --> 00:35:03,438 Yes, 47 Spitfires on their way now. 478 00:35:04,440 --> 00:35:07,398 You'll take 27. 10 each to go to Hal Far and Ta' Qali. 479 00:35:07,440 --> 00:35:09,396 OK. Good luck. 480 00:35:10,400 --> 00:35:13,312 All three airfields ready to receive Spitfires, sir. 481 00:35:13,400 --> 00:35:15,436 Fine. If the Germans let us get away with it. 482 00:35:16,440 --> 00:35:18,396 Right. Let's have them on the table. 483 00:35:18,480 --> 00:35:22,268 They're flying the Spits in from the American carrier Wasp. 484 00:35:22,320 --> 00:35:24,436 It's a long haul, but they'll just about make it. 485 00:35:24,520 --> 00:35:28,433 Then, if only the Germans will give us time to get them refuelled. 486 00:35:31,320 --> 00:35:33,356 CONTROLLER: Table clear of enemy raid, sir. 487 00:35:34,440 --> 00:35:36,396 Let's hope it stays clear. 488 00:35:39,320 --> 00:35:41,276 But as late as this... 489 00:35:42,480 --> 00:35:44,436 .. I'm afraid they'll just catch it. 490 00:36:18,360 --> 00:36:20,316 100-plus bandits approaching the coast. 491 00:36:33,320 --> 00:36:34,469 (Order shouted) 492 00:36:42,440 --> 00:36:43,509 (Order shouted) 493 00:36:46,440 --> 00:36:47,475 Fire! 494 00:36:58,320 --> 00:36:59,389 Eight more Spits to come in, sir. 495 00:37:08,360 --> 00:37:10,316 Runway being heavily bombed, sir. 496 00:37:29,400 --> 00:37:31,277 (Plane screeches) 497 00:37:35,520 --> 00:37:37,476 (Distant explosions) 498 00:37:56,360 --> 00:37:59,511 You must not go outside, Mother. It is a very heavy raid. 499 00:38:00,320 --> 00:38:02,276 It is not here, it is on the airfield. 500 00:38:03,440 --> 00:38:05,510 It will be the new Spitfires they're after. 501 00:38:08,320 --> 00:38:09,514 Do not be afraid, Carmela. 502 00:38:10,320 --> 00:38:12,276 If they hit us, it will be a mistake. 503 00:38:15,320 --> 00:38:18,437 For once they have something better to do than to try and kill Ninu. 504 00:38:18,520 --> 00:38:20,476 (Distant rumbling) 505 00:38:36,560 --> 00:38:38,391 Very disappointing. 506 00:38:38,440 --> 00:38:41,432 - You know how many Spits we lost last night? - I heard it was 15. 507 00:38:41,520 --> 00:38:45,308 20. 20 out of 47 and they weren't even airborne. 508 00:38:45,320 --> 00:38:48,357 Of course, turning up then they just caught the dusk raids. 509 00:38:49,400 --> 00:38:52,358 Have you seen this, sir? I thought it might cheer you up a bit. 510 00:39:00,320 --> 00:39:03,437 GOVERNOR: We who have been thought worthy of this high honour and distinction 511 00:39:03,480 --> 00:39:05,436 must see that we live worthy of it, 512 00:39:05,480 --> 00:39:09,519 and, in this critical time, that we do not shrink from giving all we have. 513 00:39:11,360 --> 00:39:13,430 Malta has shown the world that she can endure 514 00:39:13,520 --> 00:39:16,398 and the world knows that she will never weaken. 515 00:39:16,400 --> 00:39:21,474 But not until the inevitable day of victory can the whole story of Malta GC be told. 516 00:39:23,320 --> 00:39:27,438 The safety of this fortress rests under God, on four supports - 517 00:39:27,480 --> 00:39:31,393 the three fighting services and the civilian population. 518 00:39:31,440 --> 00:39:35,353 Each one of these is essential to the others and to the whole. 519 00:39:36,360 --> 00:39:40,399 As we are co-recipients of the great honour bestowed by His Majesty the King, 520 00:39:40,480 --> 00:39:43,438 Iet us also be sure that we are really co-operative, 521 00:39:43,480 --> 00:39:47,473 and making this co-operation ever more complete and effective, 522 00:39:47,520 --> 00:39:52,355 go forward together in our united strength and faith. 523 00:40:20,440 --> 00:40:22,351 (Scrapes bowl) 524 00:40:23,400 --> 00:40:26,278 But it is for two... and a child. 525 00:40:26,320 --> 00:40:29,471 That's right. It's for two and a child. It's been cut again, you know. 526 00:40:30,520 --> 00:40:34,308 It is for your mousetrap. It is a mouse's portion. 527 00:40:46,360 --> 00:40:48,316 You have been a long time. 528 00:40:48,360 --> 00:40:50,316 There are now no buses. 529 00:40:50,360 --> 00:40:52,396 Yes, yes. You shall have it. Now, sit down. 530 00:41:07,360 --> 00:41:09,316 But where is yours? 531 00:41:09,360 --> 00:41:12,272 I have eaten mine. I was hungry. 532 00:41:12,320 --> 00:41:14,311 - Are you sure? - Of course. 533 00:41:14,400 --> 00:41:17,278 You can see that that is not the ration for three. 534 00:41:27,320 --> 00:41:28,355 Carmela! 535 00:41:30,360 --> 00:41:32,271 No, I myself am not hungry. 536 00:41:32,320 --> 00:41:34,390 It is absurd to say always you are not hungry. 537 00:41:34,440 --> 00:41:36,476 You will eat yours or I shall be very cross. 538 00:41:37,280 --> 00:41:40,352 And you are not to give it to the little pig who is already fat. 539 00:41:41,440 --> 00:41:43,317 Carmela! Mother! 540 00:41:43,360 --> 00:41:45,430 - Two ships are in. - Food ships? 541 00:41:45,480 --> 00:41:49,393 Yes. Big ones, or fairly big, and more coming tonight. Come and see. 542 00:41:49,480 --> 00:41:51,391 (Distant cheering) 543 00:41:51,440 --> 00:41:54,318 (Ship's hooter) 544 00:41:54,360 --> 00:41:56,316 (Cheering) 545 00:41:58,400 --> 00:42:00,311 (Cheering continues) 546 00:42:09,520 --> 00:42:12,478 What about it now, then, Harry? Won't never get through, eh? 547 00:42:12,520 --> 00:42:15,318 I thought there were 17 of them. That was the yarn. 548 00:42:15,360 --> 00:42:18,477 - What's happened to the rest of them? - They've been fighting for four days. 549 00:42:18,520 --> 00:42:20,476 You can't expect 'em all to arrive in a heap. 550 00:42:20,560 --> 00:42:22,471 - So, the rest's coming, eh? - Yeah. 551 00:42:22,520 --> 00:42:25,432 Aye. Aye, it's just a bit of a delay. 552 00:42:25,480 --> 00:42:28,438 I'll bet they'll be in tonight, most of 'em, anyway. 553 00:42:29,400 --> 00:42:31,391 Here...come on, misery. 554 00:42:32,360 --> 00:42:34,316 - Celebration, see? - Ta. 555 00:43:21,520 --> 00:43:26,469 GOVERNOR: I must now break to you what the arrival of only two ships means to us. 556 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 This is a siege. 557 00:43:28,440 --> 00:43:31,398 We shall be called upon this summer to bear all the privations 558 00:43:31,440 --> 00:43:35,319 of soldiers and citizens in a besieged city. 559 00:43:36,440 --> 00:43:40,399 We are short of food, water, clothes and fuel. 560 00:43:41,400 --> 00:43:45,439 But let us remember that the most glorious sieges in history 561 00:43:45,480 --> 00:43:47,436 have always meant hardships... 562 00:43:48,480 --> 00:43:52,268 .. and without hardships there would be little glory. 563 00:43:52,360 --> 00:43:54,316 It is perhaps not glory that we lack. 564 00:43:55,480 --> 00:43:57,436 They' ll get more through next time. 565 00:44:07,280 --> 00:44:09,350 This is the only one that's been properly excavated. 566 00:44:09,400 --> 00:44:11,436 The Temple of Mnajdra has hardly been touched. 567 00:44:11,480 --> 00:44:13,357 MARIA: No. 568 00:44:26,360 --> 00:44:27,475 Ah. 569 00:44:35,440 --> 00:44:38,318 - Oh, do you see that that's been worked? - Mm-hm. 570 00:44:38,420 --> 00:44:41,106 Oh, it really is heartbreaking 571 00:44:41,107 --> 00:44:45,327 to be spending one's time taking photographs of ports... 572 00:44:45,360 --> 00:44:48,203 ..when there's all this...waiting. 573 00:44:48,480 --> 00:44:50,436 - Peter. - Yes? 574 00:44:50,520 --> 00:44:54,399 - Do you think they will come? - Who, the Germans? I shouldn't think so. 575 00:44:55,360 --> 00:44:57,316 Why not? They have many more planes. 576 00:44:57,360 --> 00:45:00,511 - There's nothing much to stop it. - I don't think things happen like that. 577 00:45:01,320 --> 00:45:04,437 I mean, not just by counting up. There are other things that decide. 578 00:45:05,480 --> 00:45:07,357 You mean God? 579 00:45:10,360 --> 00:45:12,316 More that sort of thing. 580 00:45:15,320 --> 00:45:17,311 You have faith, as we are told to have? 581 00:45:17,360 --> 00:45:19,316 Oh, I wouldn't say that. 582 00:45:20,360 --> 00:45:21,509 Anyhow, does it matter very much? 583 00:45:22,320 --> 00:45:25,392 - What do you mean, does it matter? - It matters now, that's what we're doing, 584 00:45:25,440 --> 00:45:28,318 seeing that they don't take Malta, that's the job in hand. I meant that 585 00:45:28,400 --> 00:45:33,315 a temporary loss of civilisation probably doesn't matter much in the long run. 586 00:45:33,320 --> 00:45:34,856 After all, people have been fighting their wars 587 00:45:34,857 --> 00:45:39,357 around this place for 5,000 years or more. It's still here. 588 00:45:39,480 --> 00:45:43,314 Phoenicians, Greeks, Turks - they've all come...and gone. 589 00:45:43,360 --> 00:45:45,316 I don't know what you mean. 590 00:45:46,360 --> 00:45:49,511 I don't care about the Phoenicians and Turks. I only care about us. 591 00:45:51,480 --> 00:45:55,439 You realise, if they did come and capture Malta, we should be separated. 592 00:45:58,360 --> 00:46:00,271 Doesn't that matter to you? 593 00:46:00,480 --> 00:46:02,357 Yes, that does matter. 594 00:46:04,440 --> 00:46:06,510 Because we must be together, mustn't we? 595 00:46:06,520 --> 00:46:10,308 And when there is no war, come here and talk. 596 00:46:10,360 --> 00:46:12,316 If it must happen, it will happen. 597 00:46:14,280 --> 00:46:15,474 We'll come here and talk. 598 00:46:17,360 --> 00:46:19,316 And they won't take Malta. 599 00:46:21,360 --> 00:46:23,316 You do believe that too, don't you? 600 00:46:25,480 --> 00:46:27,436 Yes, Peter. 601 00:46:27,520 --> 00:46:29,476 Yes, I do. 602 00:46:29,520 --> 00:46:31,431 I am quite sure. 603 00:46:39,360 --> 00:46:42,318 When we took the place first, the garden was just a jungle. 604 00:46:42,400 --> 00:46:46,473 I just got the lawn going. Cost me a packet with grass seed the price it is, 605 00:46:46,520 --> 00:46:50,433 and now I get a letter from Margaret saying everybody's digging for victory, 606 00:46:50,480 --> 00:46:52,516 so she's digging it up and planting cabbages. 607 00:46:53,320 --> 00:46:54,514 Cabbages...in my lawn. 608 00:46:55,320 --> 00:46:57,470 - How big is the lawn? - Oh, it's only about 20 yards square. 609 00:46:57,520 --> 00:46:59,476 Quite a small garden, but very nice. 610 00:47:00,520 --> 00:47:03,318 Particularly in the spring - lots of bulbs. 611 00:47:03,400 --> 00:47:06,472 - Margaret says the daffodils are good this year. (Knock at door) 612 00:47:06,520 --> 00:47:09,398 Will you have your bread now, sir, or save it for lunch? 613 00:47:09,440 --> 00:47:11,396 Oh, lunch. 614 00:47:11,480 --> 00:47:13,391 (Winces) 615 00:47:13,400 --> 00:47:16,312 I'm tired of kitchen soap and cold water. 616 00:47:17,320 --> 00:47:19,515 - Cypher, sir. - Oh, give it to the admiral, will you? 617 00:47:23,360 --> 00:47:26,477 If that's another query of our morale, I'll cut my throat. 618 00:47:28,360 --> 00:47:30,271 Well, what is it? 619 00:47:30,360 --> 00:47:32,351 How many Spitfires would you like, Frank? 620 00:47:32,400 --> 00:47:34,356 Oh, think of a number and double it. 621 00:47:34,400 --> 00:47:36,356 60 any good? 622 00:47:37,400 --> 00:47:39,356 Read it, please, Willy. 623 00:47:39,400 --> 00:47:42,437 60 Spitfires will be flown in to Malta from the American carrier Wasp 624 00:47:42,480 --> 00:47:45,358 in three days from now, timed to land in daylight. 625 00:47:45,440 --> 00:47:48,110 On the next day, the unescorted minelayer Welshman will arrive 626 00:47:48,280 --> 00:47:53,308 Grand Harbour with a cargo of petrol, oil, aircraft spares, food and powdered milk. 627 00:47:53,360 --> 00:47:56,511 Powdered milk's good. They think of everything, don't they? 628 00:48:00,440 --> 00:48:02,351 Three days. 629 00:48:03,320 --> 00:48:05,356 Well, if Jerry gives us that long. 630 00:48:05,440 --> 00:48:07,431 Though I don't much see why he should. 631 00:48:07,440 --> 00:48:09,396 (Reads) In addition to which... 632 00:48:09,480 --> 00:48:10,469 What? 633 00:48:10,520 --> 00:48:12,039 Vice Admiral Payne 634 00:48:12,040 --> 00:48:15,375 will arrive in the Welshman to take up duties as Vice Admiral Malta. 635 00:48:15,480 --> 00:48:19,359 Vice Admiral Banks will take passage in Welshman to Gibraltar. 636 00:48:20,400 --> 00:48:22,356 Oh, no, Willy. 637 00:48:22,400 --> 00:48:24,356 Well, I was expecting it. 638 00:48:24,400 --> 00:48:27,392 I've been here six months longer than I should anyway. 639 00:48:27,440 --> 00:48:29,431 Payne's a good chap. You'll like him. 640 00:48:30,360 --> 00:48:33,272 I'm glad the Spitfires will arrive before I go, though. 641 00:48:33,320 --> 00:48:35,390 Yes...Iong as nothing else arrives first. 642 00:48:37,360 --> 00:48:41,353 Well, if they get here in time, and in daylight, Jerry may burn his fingers. 643 00:48:41,400 --> 00:48:43,356 Star-Spangled Banner 644 00:49:02,360 --> 00:49:04,430 Now, every Spitfire will have its own number. 645 00:49:05,400 --> 00:49:08,278 As each machine lands and taxies off the runway, 646 00:49:08,360 --> 00:49:10,396 it'll be met by one of you on a motorcycle. 647 00:49:10,440 --> 00:49:14,319 Your machine will have the same number written on a board 648 00:49:14,360 --> 00:49:16,396 and mounted above the back wheel. 649 00:49:16,440 --> 00:49:19,352 You will lead the aircraft to the pen allotted to it, 650 00:49:19,440 --> 00:49:22,432 where it will be refuelled and rearmed straightaway. 651 00:49:22,480 --> 00:49:23,515 - Sergeant Vella? - Sir? 652 00:49:24,320 --> 00:49:26,390 No ammunition restriction for the next eight hours. 653 00:49:26,440 --> 00:49:28,396 Very good, sir. 654 00:49:30,780 --> 00:49:34,193 OK, Peter, is that clear? I'll bring Blue Section into Ta' Qali 655 00:49:34,194 --> 00:49:36,494 and you bring Red Section over the harbour into Luqa. 656 00:49:36,520 --> 00:49:40,308 If we get this lot in OK, perhaps they'll think twice about their gliders. 657 00:49:40,360 --> 00:49:41,395 Yeah. 658 00:49:42,480 --> 00:49:45,472 Raid's dispersed, sir. The table's clear of enemy aircraft. 659 00:49:45,520 --> 00:49:48,398 - Any sign of the Spitfires yet? - No, sir. 660 00:49:49,400 --> 00:49:51,356 Hello? Hello? 661 00:49:52,400 --> 00:49:54,356 Yes. Fine. 662 00:49:55,320 --> 00:49:57,390 Here we are, sir. Guests approaching coast. 663 00:49:57,440 --> 00:49:59,351 We've made it, Frank. 664 00:49:59,440 --> 00:50:01,271 It looks like it. 665 00:50:01,320 --> 00:50:05,393 What was it the Duke of Wellington said after Waterloo? 'A darn close-run thing.' 666 00:50:06,440 --> 00:50:09,255 Well, now, if our German friends will give us half an hour, 667 00:50:09,256 --> 00:50:11,356 we'll be delighted to see them. 668 00:50:11,360 --> 00:50:14,432 Don't open fire. Friendly aircraft approaching from the northwest. 669 00:50:14,480 --> 00:50:18,393 Cease firing. Friendly aircraft approaching from the northwest. 670 00:50:31,320 --> 00:50:32,514 (Cheering) 671 00:50:40,440 --> 00:50:44,274 Hello, Red Guests. This is Red Host. Follow me, please. Over. 672 00:51:16,480 --> 00:51:18,436 Number 17, number 6. 673 00:51:20,320 --> 00:51:21,309 Number 3. 674 00:51:25,360 --> 00:51:27,316 TANNOY: Number 47. 675 00:51:32,400 --> 00:51:33,389 Follow number 3. 676 00:51:33,480 --> 00:51:35,436 Follow number 17. 677 00:51:37,360 --> 00:51:38,475 TANNOY: Number 22. 678 00:51:40,400 --> 00:51:41,515 Number 15. 679 00:51:46,400 --> 00:51:47,515 Number 5. 680 00:51:49,400 --> 00:51:51,277 Number 38. 681 00:51:51,320 --> 00:51:52,469 Number 12. 682 00:51:56,480 --> 00:51:58,357 Number 16. 683 00:52:10,360 --> 00:52:12,271 Number 22. 684 00:52:32,440 --> 00:52:34,431 Man your guns. Stand by for enemy attack. 685 00:52:34,480 --> 00:52:36,311 All right, sir. 686 00:52:36,360 --> 00:52:37,395 TANNOY: Number 41. 687 00:52:38,360 --> 00:52:39,395 Number 27. 688 00:52:50,480 --> 00:52:51,515 Number 11. 689 00:52:55,320 --> 00:52:56,355 Number 19. 690 00:52:59,320 --> 00:53:02,278 - Aircraft due north, sir. - Can't be the Spits. 691 00:53:04,320 --> 00:53:06,356 No, it's not Spitfires. 692 00:53:13,320 --> 00:53:14,514 Sir, 40-plus bandits approaching. 693 00:53:15,320 --> 00:53:18,312 - How many Spits have we got there? - 31 rearmed and refuelled, sir. 694 00:53:18,360 --> 00:53:20,316 - Get 'em up. - Scramble. 695 00:53:20,360 --> 00:53:23,352 Come on, Willy. Your farewell party. We can't miss this. 696 00:53:25,480 --> 00:53:27,471 CONTROLLER: Fighter Squadron, scramble. 697 00:53:27,520 --> 00:53:29,431 Fighter Squadron, scramble. 698 00:53:29,480 --> 00:53:30,515 TANNOY: Number 52. 699 00:54:15,320 --> 00:54:17,276 (Machine-gun fire) 700 00:54:41,400 --> 00:54:43,311 (Distant machine-gun fire) 701 00:54:43,360 --> 00:54:45,430 (Planes roar overhead) 702 00:55:41,480 --> 00:55:43,391 (Ship's hooter) 703 00:55:44,400 --> 00:55:47,437 Then, of course, as soon as any food does come, I go - ha! 704 00:55:47,480 --> 00:55:51,314 - Ah, well. Goodbye, Payne. I wish you luck. - Goodbye. 705 00:55:51,400 --> 00:55:53,311 Keep this fellow Frank in his place. 706 00:55:53,360 --> 00:55:56,511 Don't think because he hasn't got as loud a voice as mine you can boss him. He's tough. 707 00:55:57,320 --> 00:55:58,514 I'm used to tough admirals. 708 00:56:00,320 --> 00:56:01,435 Don't forget us, Willy. 709 00:56:02,480 --> 00:56:06,359 ''Malta, my dear sir, is in my thoughts, sleeping or waking.'' 710 00:56:07,360 --> 00:56:10,318 - You know who said that? - No, I'm afraid not. 711 00:56:10,360 --> 00:56:11,475 Horatio Nelson. 712 00:56:11,520 --> 00:56:13,431 You're very ignorant, Frank. 713 00:56:14,520 --> 00:56:16,476 I'll read him up between raids. 714 00:56:18,400 --> 00:56:20,277 - And, Frank? - Yes? 715 00:56:20,320 --> 00:56:23,437 Keep your chin up. The convoy will be through to you in a few days. 716 00:56:25,360 --> 00:56:27,316 Keep hitting 'em, my boys. 717 00:56:30,320 --> 00:56:32,276 (High-pitched whistle) 718 00:57:02,320 --> 00:57:05,357 JOAN: My mother always used to say you shouldn't bathe after a heavy meal. 719 00:57:05,400 --> 00:57:08,392 At least that's one thing we don't have to worry about. 720 00:57:10,320 --> 00:57:12,436 Look, Peter, don't wait for us. I shall be hours yet. 721 00:57:12,480 --> 00:57:16,393 - You and Maria go. We'll see you later. - Oh, OK. We'll move on. 722 00:57:22,520 --> 00:57:24,351 What did you do that for? 723 00:57:24,400 --> 00:57:27,358 Darling, have a heart. They want to be by themselves. 724 00:57:28,480 --> 00:57:32,439 Peter...it is known one must take no notice of Mother. 725 00:57:33,480 --> 00:57:35,436 That's what you all say. 726 00:57:35,480 --> 00:57:39,473 If she says no, I cannot marry you, then I will marry you all the same. 727 00:57:41,440 --> 00:57:43,396 Do you think she will say no? 728 00:57:43,440 --> 00:57:45,317 Perhaps not. 729 00:57:45,360 --> 00:57:50,275 But she will put her head so and say... but and but and but. 730 00:57:50,320 --> 00:57:52,276 One must take no notice, you see. 731 00:57:54,400 --> 00:57:57,358 Because we know, don't we, that nothing will happen. 732 00:58:03,320 --> 00:58:06,392 I dare say they are a pretty pair, but I'm not sure it's a good thing. 733 00:58:06,400 --> 00:58:09,472 He's talking about marrying her. Came and asked my permission yesterday. 734 00:58:09,520 --> 00:58:12,478 - What did you say? - I said to think it over when he cooled off a bit. 735 00:58:13,280 --> 00:58:15,475 I can't stop him, but if he goes on, I shall tell him what I think. 736 00:58:15,520 --> 00:58:18,398 - Which is? - You have to travel light in war. 737 00:58:18,480 --> 00:58:22,359 Now, look, darling, I don't mean us. We've had all this out before. 738 00:58:24,360 --> 00:58:27,272 John, do you still want to marry me? 739 00:58:27,320 --> 00:58:30,312 Yes, Joan. Yes, of course I do. 740 00:58:30,360 --> 00:58:33,272 But I want to marry you in England, where we belong. 741 00:58:33,360 --> 00:58:35,510 I want our families to be there and I want our friends... 742 00:58:35,520 --> 00:58:37,911 The bride, who was given away by her father, 743 00:58:37,960 --> 00:58:41,349 wore a Renaissance-style gown of ivory satin. - And why not? 744 00:58:41,400 --> 00:58:43,298 Isn't that a better way to make a start than... 745 00:58:43,299 --> 00:58:45,913 out here in the middle of a permanent air raid? 746 00:58:46,320 --> 00:58:49,133 Never knowing which one of us is going to be killed next. 747 00:58:49,480 --> 00:58:53,314 Maybe. I never was much of a girl for the trimmings myself. 748 00:58:53,360 --> 00:58:54,395 Trimmings? 749 00:58:54,440 --> 00:58:57,318 I don't give a darn about the wedding breakfast. 750 00:58:58,440 --> 00:59:00,510 At least I don't want my wife to be starved. 751 00:59:05,820 --> 00:59:07,535 WIRELESS: You're short of food. 752 00:59:07,536 --> 00:59:10,436 The ships that were to have brought food for your children 753 00:59:10,520 --> 00:59:13,982 are at the bottom of the Mediterranean. 754 00:59:14,320 --> 00:59:19,394 Please help us, but above all, help yourselves, by surrendering now. 755 00:59:20,440 --> 00:59:23,052 That's the end of our afternoon talk to Malta. 756 00:59:23,053 --> 00:59:27,353 The orchestra will now play the Maltilla. (Door opens) 757 00:59:27,520 --> 00:59:30,353 - Good afternoon, Mr Ross. WIRELESS: Maltilla 758 00:59:31,480 --> 00:59:33,436 Good afternoon, Mrs Gonzar. 759 00:59:35,400 --> 00:59:37,356 - Give me this. - Thank you. 760 00:59:40,360 --> 00:59:42,476 You may know why I've come here this afternoon. 761 00:59:44,280 --> 00:59:45,349 I may. 762 00:59:45,440 --> 00:59:48,432 I want to marry Maria. I wanted to ask your permission. 763 00:59:49,400 --> 00:59:52,392 I am glad you should ask, but there is no need. 764 00:59:52,440 --> 00:59:55,512 Maria is a woman now and knows her own mind. 765 00:59:55,520 --> 00:59:58,318 Yes, but I wanted to talk to you. 766 01:00:00,480 --> 01:00:02,436 You are a good man. 767 01:00:04,320 --> 01:00:06,436 It is not because of you that... 768 01:00:07,520 --> 01:00:09,272 Yes? 769 01:00:09,320 --> 01:00:11,356 Maria has never been outside this island. 770 01:00:13,400 --> 01:00:16,278 Your home is a thousand miles away. 771 01:00:17,360 --> 01:00:21,273 When the war is ended, will you take her there? 772 01:00:21,320 --> 01:00:22,435 Of course. 773 01:00:22,480 --> 01:00:26,439 And if it does not end... if Malta is taken by the enemy? 774 01:00:26,480 --> 01:00:29,438 You shouldn't listen to that. It's just propaganda. 775 01:00:29,480 --> 01:00:34,270 When they said they would drop 7,000 tons of bombs on us in a month, 776 01:00:34,320 --> 01:00:36,276 it was called propaganda. 777 01:00:37,320 --> 01:00:39,276 But it was true, Mr Ross. 778 01:00:40,480 --> 01:00:43,278 Wherever I went I would take Maria with me. 779 01:00:43,320 --> 01:00:45,356 You would like to take her, Mr Ross... 780 01:00:46,480 --> 01:00:50,359 ..but war destroys many hopes...many plans. 781 01:00:51,360 --> 01:00:54,318 But, Mrs Gonzar, don't you see, one can't live like that. 782 01:00:54,400 --> 01:00:57,312 You might as well say that a man shouldn't get married 783 01:00:57,360 --> 01:01:01,273 because he may be run over by a bus the next day or struck by lightning. 784 01:01:01,320 --> 01:01:05,313 Ah, yes, when you are young you feel the lightning cannot harm you. 785 01:01:06,320 --> 01:01:08,356 It's very rare to be struck by lightning. 786 01:01:09,360 --> 01:01:13,399 And if it does strike... one's done one's best by not being afraid. 787 01:01:15,400 --> 01:01:17,356 You may be right, Mr Ross. 788 01:01:18,400 --> 01:01:20,356 And if you are not, you should be. 789 01:01:22,320 --> 01:01:25,312 But I am older than you and perhaps no longer brave. 790 01:01:26,360 --> 01:01:30,353 We have all said that Malta will never surrender, and that is true, Mr Ross. 791 01:01:30,400 --> 01:01:35,269 But we must not say these brave things without facing what they mean. 792 01:01:35,360 --> 01:01:37,396 It may mean to starve to death... 793 01:01:39,320 --> 01:01:42,392 ..to see loved ones die...as I have done. 794 01:01:55,360 --> 01:01:56,395 Don't you hate us? 795 01:01:58,360 --> 01:01:59,349 Hate you? 796 01:01:59,400 --> 01:02:01,436 The British...for being here. 797 01:02:02,440 --> 01:02:04,351 For bringing all this on you. 798 01:02:05,440 --> 01:02:07,396 I do not hate anybody. 799 01:02:08,360 --> 01:02:09,395 I am Maltese. 800 01:02:09,480 --> 01:02:15,316 We Maltese do not like war, but it has always been our fate and our destiny. 801 01:02:16,320 --> 01:02:20,359 If there is to be war and we must be on a side, yours is the side we would choose. 802 01:02:23,520 --> 01:02:28,389 Mr Ross...I cannot stop you from marrying Maria. 803 01:02:30,320 --> 01:02:32,276 I wouldn't if I could. 804 01:02:33,440 --> 01:02:37,479 But I ask you to wait for just a little while. 805 01:02:42,440 --> 01:02:44,271 But if we wait... 806 01:02:45,320 --> 01:02:46,355 Yes? 807 01:02:48,320 --> 01:02:50,276 You're quite right, of course. 808 01:02:52,360 --> 01:02:55,272 It would be better for Maria to wait. 809 01:03:04,440 --> 01:03:08,399 He was picked up down at the foot of the cliff by some of our British ackack boys. 810 01:03:08,480 --> 01:03:11,472 He spun a yarn about being a Maltese who'd escaped from Sicily. 811 01:03:11,520 --> 01:03:14,398 They found his radio transmitter and arrested him. 812 01:03:14,440 --> 01:03:17,318 He'd obviously been put ashore from a submarine. 813 01:03:17,360 --> 01:03:21,433 He speaks perfect Maltese, yet he says now that he's an Italian named Ricardi. 814 01:03:21,480 --> 01:03:24,472 I have my doubts about that. I think he probably is Maltese. 815 01:03:24,520 --> 01:03:28,354 - Have you any idea what he's after? - No, sir. I haven't talked to him much yet. 816 01:03:28,400 --> 01:03:30,311 This'll tell you. 817 01:03:30,360 --> 01:03:33,432 (Reads) Essential that full-scale attacks are resumed against convoys. 818 01:03:33,480 --> 01:03:35,391 I rely on you to provide maximum effort. 819 01:03:35,440 --> 01:03:39,353 Well, sir, that'd be very nice of them, if they'd give us something to do it with. 820 01:03:39,400 --> 01:03:41,391 Well, don't worry, this time they have. 821 01:03:43,320 --> 01:03:46,392 This convoy left Gib for Malta at 21.00 hours last night. 822 01:03:46,480 --> 01:03:48,391 It's the biggest yet. 823 01:03:48,440 --> 01:03:52,433 With two aircraft carriers and every available escort vessel. 824 01:03:52,480 --> 01:03:56,473 14 merchant ships and, what matters most, 825 01:03:56,480 --> 01:03:59,358 a large oil tanker - the Ohio. 826 01:03:59,440 --> 01:04:03,479 If it gets through, then we shall go a long way towards scuppering Rommel. 827 01:04:04,480 --> 01:04:06,436 If it doesn't... 828 01:04:07,400 --> 01:04:11,393 I don't know what your pal with the radio set thought he could do from here, 829 01:04:11,440 --> 01:04:14,477 but I do know they'll do everything on earth to stop that convoy. 830 01:04:15,400 --> 01:04:17,356 Why were you sent here? 831 01:04:21,360 --> 01:04:24,272 Look, I've plenty of time. You'll tell me in the end. 832 01:04:26,320 --> 01:04:28,436 Why not save us both the trouble and tell me now? 833 01:04:30,360 --> 01:04:32,316 Why were you sent here? 834 01:04:34,480 --> 01:04:36,391 (Alarm) 835 01:04:36,480 --> 01:04:38,436 (Ship's hooter) 836 01:04:49,480 --> 01:04:50,469 Engage! 837 01:04:50,520 --> 01:04:51,509 Engage! 838 01:04:53,360 --> 01:04:54,475 (Ringing) 839 01:05:13,440 --> 01:05:14,509 (Bomb whistles) 840 01:05:32,320 --> 01:05:33,514 Why were you sent here? 841 01:05:34,320 --> 01:05:37,278 You know as well as I do. The whole island knows. 842 01:05:37,320 --> 01:05:39,311 Anyway, you're not an Italian, are you? 843 01:05:40,280 --> 01:05:41,474 And your name isn't Ricardi, is it? 844 01:05:43,480 --> 01:05:45,436 You're a Maltese. 845 01:05:47,400 --> 01:05:49,436 And your name? 846 01:05:49,480 --> 01:05:52,358 Look, darling, I just wanted to say there's a big job on. 847 01:05:52,360 --> 01:05:53,395 - Yes. - You know? 848 01:05:53,440 --> 01:05:56,273 Yes. The whole island is praying. 849 01:05:56,360 --> 01:05:58,476 It is the novena to Our Lady from now to the 15th. 850 01:05:58,520 --> 01:06:02,513 Well, the 15th is just about the time they'll get here...if they get here. 851 01:06:02,580 --> 01:06:05,986 I just want to say that I'll be a bit tied up 852 01:06:05,987 --> 01:06:10,407 until then... and won't see much of you. 853 01:06:10,480 --> 01:06:12,436 All right, Peter. 854 01:06:12,520 --> 01:06:14,476 I shall be watching you. 855 01:06:15,480 --> 01:06:17,357 Take care of yourself. 856 01:06:26,480 --> 01:06:30,314 You say your son's letters come fairly regularly, Mrs Gonzar? 857 01:06:30,520 --> 01:06:32,351 Fairly. 858 01:06:32,400 --> 01:06:35,358 The last was about...six weeks ago. 859 01:06:36,360 --> 01:06:39,318 Does he ever express any opinions about the war? 860 01:06:40,360 --> 01:06:41,475 Oh, no. 861 01:06:43,400 --> 01:06:45,391 The letters are censored, of course. 862 01:06:46,360 --> 01:06:49,397 Just ordinary letters asking about the family. 863 01:06:49,440 --> 01:06:51,317 Mm-hm. 864 01:06:52,440 --> 01:06:54,351 Mrs Gonzar... 865 01:06:56,280 --> 01:06:57,395 ..is that your son? 866 01:06:59,440 --> 01:07:01,317 Oh, yes. 867 01:07:02,480 --> 01:07:04,357 Yes. 868 01:07:05,360 --> 01:07:07,316 That is Giuseppe. 869 01:07:08,320 --> 01:07:11,392 Something...something has happened to him. 870 01:07:12,440 --> 01:07:13,475 Yes. 871 01:07:15,440 --> 01:07:17,476 Is he...dead? 872 01:07:18,480 --> 01:07:19,469 No. 873 01:07:21,480 --> 01:07:25,519 I hate to have to tell you this, Mrs Gonzar, but your son is in the prison here. 874 01:07:27,360 --> 01:07:29,316 He was found on the shore. 875 01:07:30,360 --> 01:07:35,275 He had a wireless transmitter with him and he was put ashore from an Italian submarine. 876 01:07:38,480 --> 01:07:40,436 You mean he was... 877 01:07:41,480 --> 01:07:43,436 .. he was spying? 878 01:07:44,480 --> 01:07:46,357 Giuseppe? 879 01:07:47,320 --> 01:07:48,435 Yes. 880 01:07:50,360 --> 01:07:52,316 What will they do to him? 881 01:07:53,360 --> 01:07:55,476 I... I don't know. 882 01:07:58,480 --> 01:08:00,436 You mean they will shoot him as a spy? 883 01:08:02,360 --> 01:08:03,509 Oh, no. 884 01:08:04,480 --> 01:08:06,436 A traitor is hanged. 885 01:08:08,360 --> 01:08:10,316 I must go to him. 886 01:08:12,320 --> 01:08:14,515 They will not stop me. Say they will not stop me. 887 01:08:15,320 --> 01:08:17,276 I must go to him. 888 01:08:17,480 --> 01:08:20,472 - Giuseppe. - I can't promise that. It's not in my hands. 889 01:08:21,520 --> 01:08:25,354 But if I can get permission for you to see him... I will. 890 01:08:45,320 --> 01:08:46,309 (Sobs) 891 01:08:47,320 --> 01:08:51,313 Your mother had to know, because otherwise I couldn't be sure who you were. 892 01:08:51,320 --> 01:08:54,233 There's no reason why any of the rest of your family should ever be told, 893 01:08:54,234 --> 01:08:56,474 or anybody else... 894 01:08:56,520 --> 01:08:58,898 ..if you help me. 895 01:08:59,440 --> 01:09:00,475 Thank you. 896 01:09:01,320 --> 01:09:02,514 It is of some importance. 897 01:09:03,320 --> 01:09:06,471 - Go on. What do you want to know? - Why you were sent here. 898 01:09:09,440 --> 01:09:11,317 You know about the convoy. 899 01:09:11,360 --> 01:09:12,429 Mm. 900 01:09:13,480 --> 01:09:17,268 There must be an oil tanker. In fact, there is bound to be one. 901 01:09:17,320 --> 01:09:18,275 Yes. 902 01:09:18,320 --> 01:09:20,276 If she got through... 903 01:09:20,320 --> 01:09:24,393 I had to find the positions of the fuel dumps after she had been unloaded... 904 01:09:25,480 --> 01:09:28,358 ..and signal them back so that they could be bombed. 905 01:09:29,440 --> 01:09:33,399 I'm not a traitor. I'm not a traitor! This is my country, not yours! 906 01:09:33,440 --> 01:09:35,396 You've no right here. 907 01:09:35,400 --> 01:09:37,277 You were the only one? 908 01:09:39,360 --> 01:09:41,351 They wanted someone who spoke Maltese. 909 01:10:58,360 --> 01:11:00,316 (Reads) Cruisers Manchester and Cairo, 910 01:11:00,400 --> 01:11:03,278 Destroyer Foresight and five merchant ships. 911 01:11:03,320 --> 01:11:06,312 That's eight of the convoy and four of the escort gone... 912 01:11:07,400 --> 01:11:09,470 ..including one of the aircraft carriers. 913 01:11:11,320 --> 01:11:14,437 Well, nobody can say they're not doing their damnedest to help us. 914 01:11:15,480 --> 01:11:17,357 No. 915 01:11:18,360 --> 01:11:21,432 Jim Hill's boy is in the Manchester. I hope he got away with it. 916 01:11:21,480 --> 01:11:25,473 - Nice boy, I remember him at Dartmouth... - Oh, to hell with Jim Hill's boy! 917 01:11:28,480 --> 01:11:31,358 - I beg your pardon, Payne. - That's all right. 918 01:11:32,500 --> 01:11:38,404 I never knew a job in which one just... waited around so much. What was it... 919 01:11:38,439 --> 01:11:41,513 you told me Willy Banks used to say - ''I'll go and swim for the stuff''? 920 01:11:41,520 --> 01:11:43,355 Yes. 921 01:11:44,360 --> 01:11:48,399 Well, by tomorrow what's left of them ought to be within range of our Beaufighters. 922 01:11:48,440 --> 01:11:50,396 After that the Spits can follow up. 923 01:11:51,400 --> 01:11:53,356 Six hours to first light. 924 01:11:54,360 --> 01:11:56,316 Then we can go, thank God. 925 01:12:01,520 --> 01:12:03,476 (Deep rumbling) 926 01:12:11,440 --> 01:12:13,396 (Ackack gunfire) 927 01:12:32,520 --> 01:12:34,476 (Recites prayer) 928 01:12:38,360 --> 01:12:40,316 (Congregation recites prayer) 929 01:12:48,320 --> 01:12:50,436 They should be over the convoy in half an hour, sir. 930 01:12:50,480 --> 01:12:53,313 You mean...they should be over what's left of it. 931 01:12:55,400 --> 01:12:57,356 Get my car out, Pearse. 932 01:12:57,400 --> 01:13:01,393 And if Admiral Payne rings here... I've gone back to the Operations Room. 933 01:13:01,440 --> 01:13:03,351 Very good, sir. 934 01:13:11,400 --> 01:13:14,312 CONTROLLER: Pedestal now ten miles ahead of you. Out. 935 01:13:15,360 --> 01:13:18,511 The fighters should sight Pedestal Convoy at any minute now, sir. 936 01:13:20,440 --> 01:13:22,396 OPERATOR: Yes, we must keep one runway open. 937 01:13:22,440 --> 01:13:26,433 Sir, another 25-plus bandits approaching Pedestal from the north. 938 01:13:26,480 --> 01:13:31,270 CONTROLLER: Hello, Epsom Leader, 25-plus bandits approaching Pedestal from the north. 939 01:13:43,440 --> 01:13:45,271 Engage! 940 01:13:45,320 --> 01:13:47,276 (Bell rings) - Engage! 941 01:13:50,480 --> 01:13:52,357 (Bomb whistles) 942 01:14:03,360 --> 01:14:06,397 Hello, Epsom Leader. Vector 2-9-0. 943 01:14:06,480 --> 01:14:08,516 Buster. Buster. Over. 944 01:14:11,320 --> 01:14:13,276 Tally-ho. Bandits ahead and below. 945 01:14:13,320 --> 01:14:16,357 Green Section break away. Take high-level bombers. Blue Section up sun. 946 01:14:35,440 --> 01:14:38,512 PILOT: Got him. That's a beauty. Close in, number two. 947 01:14:39,320 --> 01:14:42,392 Get up, you clot! Green three, watch your tail! 948 01:14:42,440 --> 01:14:45,352 (Machine-gun fire) - He's on fire. Got him! 949 01:15:16,320 --> 01:15:19,357 Hello, Pedestal, this is Epsom Leader. I think they've had it now. 950 01:15:19,400 --> 01:15:21,356 Am taking up umbrella cover. Over. 951 01:15:21,440 --> 01:15:23,317 This is Pedestal. 952 01:15:23,320 --> 01:15:26,392 Thank you, Epsom. Nice work. We're very glad to see you. 953 01:15:27,440 --> 01:15:29,510 Not nearly so glad as we are to see you, chum. 954 01:15:48,320 --> 01:15:49,389 (Ship's hooter) 955 01:15:53,360 --> 01:15:56,477 Four, eh? Well, that's more than last time, anyway. 956 01:15:58,320 --> 01:15:59,469 And full of lovely grub. 957 01:15:59,520 --> 01:16:02,398 Aye, but not a ruddy tanker among the lot of them. 958 01:16:02,480 --> 01:16:05,517 What do you think we're going to fly the planes on - dried milk? 959 01:16:06,320 --> 01:16:08,390 What the hell's happened to the Ohio, eh? 960 01:16:09,280 --> 01:16:10,429 She was hit six times, sir. 961 01:16:12,360 --> 01:16:16,353 After she'd been abandoned, parties of volunteers got back on board...twice. 962 01:16:17,440 --> 01:16:19,396 Each time she was hit again. 963 01:16:20,480 --> 01:16:24,268 She was still afloat the last time we saw her, but on fire aft. 964 01:16:25,320 --> 01:16:29,359 I should like to say, sir, that everyone realised the importance of getting her in. 965 01:16:29,400 --> 01:16:31,356 They did their best. 966 01:16:32,400 --> 01:16:34,436 It's all right, Whittaker. We know that. 967 01:16:35,520 --> 01:16:37,476 What are you going to do now, sir? 968 01:16:37,520 --> 01:16:41,308 Well, that's our headache, my boy. You go and get some rest. 969 01:16:41,360 --> 01:16:43,316 Thank you, sir. 970 01:16:47,360 --> 01:16:50,352 Well, as a matter of interest, what are we going to do now? 971 01:16:56,360 --> 01:16:59,432 They may hang me... but that doesn't make me a traitor. 972 01:17:01,320 --> 01:17:02,514 Malta is my country... 973 01:17:04,320 --> 01:17:08,438 ..and what I wanted to do was to save her from any more of this suffering and misery. 974 01:17:09,052 --> 01:17:13,213 You and...you and Paolo and Maria... 975 01:17:13,214 --> 01:17:15,622 all of you, you're good people. 976 01:17:15,657 --> 01:17:17,930 But you don't understand these things. 977 01:17:18,520 --> 01:17:21,318 From where I was, I could see it all. 978 01:17:21,360 --> 01:17:24,085 The British are finished. They cannot win. 979 01:17:25,320 --> 01:17:30,713 Why should Malta go on being crucified when a few bold strokes would save us all? 980 01:17:34,360 --> 01:17:36,271 You do see, Mother? 981 01:17:36,480 --> 01:17:41,270 You do know that what I was trying to do was the best for Malta and for all of you? 982 01:17:42,480 --> 01:17:46,439 You chose your side...as we have all had to do. 983 01:17:46,480 --> 01:17:50,393 Yes, but my side was the right side - the sensible side that would bring peace. 984 01:17:50,440 --> 01:17:53,318 You chose as you thought right, my son. 985 01:17:54,320 --> 01:17:56,276 We have done the same. 986 01:17:56,320 --> 01:17:58,470 The choices were different, that is all. 987 01:18:01,440 --> 01:18:03,396 Ah...well. 988 01:18:05,400 --> 01:18:08,437 At least you will not be pointed at in Malta. 989 01:18:08,480 --> 01:18:10,436 I have arranged that. 990 01:18:12,360 --> 01:18:14,396 - How's Paolo? - Well. 991 01:18:15,520 --> 01:18:17,351 And Maria? 992 01:18:19,280 --> 01:18:21,316 She is well too. 993 01:18:22,440 --> 01:18:25,318 It is best that they should not know about this. 994 01:18:26,440 --> 01:18:29,432 Not for my sake, you understand, but for theirs. 995 01:18:31,520 --> 01:18:35,479 You will tell them that you have had a letter to say that I have died in Italy. 996 01:18:35,520 --> 01:18:36,430 Oh... 997 01:18:36,480 --> 01:18:39,358 Oh, you know I would have wished to stay and help you. 998 01:18:41,480 --> 01:18:43,357 Giuseppe. 999 01:18:48,520 --> 01:18:51,353 Is it permitted that I give my son this? 1000 01:18:51,400 --> 01:18:53,356 It is only a crucifix. 1001 01:18:54,400 --> 01:18:56,356 No, madam, I'm sorry. 1002 01:18:56,440 --> 01:18:58,431 But I'll give it to the priest for him. 1003 01:18:58,440 --> 01:19:00,396 I'll make sure he gets it. 1004 01:19:07,360 --> 01:19:08,429 (Bell tolls) 1005 01:19:08,520 --> 01:19:10,397 You see... 1006 01:19:11,400 --> 01:19:13,277 .. I am dead now. 1007 01:19:14,480 --> 01:19:17,278 You cannot touch me or give me anything. 1008 01:19:18,480 --> 01:19:20,436 Except your blessing. 1009 01:19:21,480 --> 01:19:23,436 They will not mind that. 1010 01:19:25,440 --> 01:19:27,396 I loved you all... 1011 01:19:29,320 --> 01:19:31,276 ..but I am dead now. 1012 01:19:33,520 --> 01:19:35,476 Give me your blessing, Mother... 1013 01:19:37,480 --> 01:19:39,436 (Tearfully)..and go. 1014 01:20:09,320 --> 01:20:12,312 Frank...your tanker's coming in. 1015 01:20:13,360 --> 01:20:17,353 They've managed to put out the fire. To stop her sinking she's lashed to a destroyer. 1016 01:20:19,480 --> 01:20:21,436 Thank God for the Navy. 1017 01:21:12,400 --> 01:21:15,312 - Sound the alert. - But she's not a ship of war, sir. 1018 01:21:16,400 --> 01:21:18,356 Isn't she? 1019 01:21:19,360 --> 01:21:22,397 - Sound the alert. - Bugler, sound the alert. 1020 01:22:18,440 --> 01:22:20,317 FRANK: Rommel is here. 1021 01:22:20,360 --> 01:22:23,477 And here, at a place called El Alamein, is the 8th Army. 1022 01:22:23,520 --> 01:22:25,476 If the Germans manage to advance now, 1023 01:22:25,520 --> 01:22:28,353 Rommel will be able to pierce our main defence line 1024 01:22:28,440 --> 01:22:30,431 before the 8th Army's had time to consolidate. 1025 01:22:30,480 --> 01:22:34,314 In other words, he'll grab the initiative before they're ready to hit back. 1026 01:22:34,360 --> 01:22:39,354 Right. Ourjob's simple. To slow down and stop Rommel by cutting off his supplies. 1027 01:22:39,400 --> 01:22:41,578 That's why you gentlemen with Wellingtons and Beauforts 1028 01:22:41,620 --> 01:22:45,614 have been sent to us from the Middle East. If his convoys come this way, 1029 01:22:45,684 --> 01:22:47,471 they' ll run into the Middle East Air Force and the Fleet, 1030 01:22:47,520 --> 01:22:50,398 so they'll almost certainly come straight down here. 1031 01:22:50,440 --> 01:22:54,319 Well, as you can see, Malta is an ideal position as a base for attack. 1032 01:22:55,320 --> 01:22:58,312 We've begun well. Two ships sunk out of a convoy of four. 1033 01:22:58,360 --> 01:23:00,271 But that is only a beginning. 1034 01:23:00,320 --> 01:23:02,951 From now until the Afrika Korps is bogged down, 1035 01:23:03,020 --> 01:23:07,318 you're going to keep at it day and night. This is an all-out offensive operation. 1036 01:23:07,360 --> 01:23:10,432 The restrictions on the use of petrol and ammunition are off, 1037 01:23:10,480 --> 01:23:13,313 and so is the ban on talking to base from the air. 1038 01:23:13,360 --> 01:23:16,816 These convoys have got to be found, and if you run into trouble 1039 01:23:16,887 --> 01:23:19,393 with enemy fighters through talking to base in finding them, 1040 01:23:19,440 --> 01:23:23,399 then you'll just have to run into it and get out of it the best way you can. 1041 01:23:23,440 --> 01:23:25,476 Now a lot of you have been used to taking it. 1042 01:23:25,520 --> 01:23:27,476 We're now going to dish it out. 1043 01:23:28,520 --> 01:23:33,310 We're going to crack Rommel on the nose, even if we bark our knuckles a bit doing it. 1044 01:23:34,360 --> 01:23:36,396 Have you anything to add to that, Admiral? 1045 01:23:36,480 --> 01:23:41,395 Only that now we've got submarines based at Malta again, we'll play in this band too. 1046 01:24:01,320 --> 01:24:04,392 Big show this time, Peter. Big tanker, two supply ships and five escorts. 1047 01:24:04,480 --> 01:24:07,358 - Right, I'll watch them. - I could sleep for a week. 1048 01:24:56,520 --> 01:24:57,509 Stand by. 1049 01:25:02,320 --> 01:25:03,355 Fire one. 1050 01:25:04,480 --> 01:25:05,515 One fired, sir. 1051 01:25:16,480 --> 01:25:19,278 - Where to, skipper? - The Eyetie battle fleet. 1052 01:25:19,320 --> 01:25:22,312 Peter Ross spotted them this morning, between Sicily and Sardinia. 1053 01:25:22,360 --> 01:25:25,432 (Low whistle) What do we get for a battleship? A case of Scotch? 1054 01:25:54,480 --> 01:25:57,689 I'm afraid I'll be a bit out of touch after all this... 1055 01:25:57,728 --> 01:26:00,499 but I think I can get a readership in archaeology. 1056 01:26:00,520 --> 01:26:03,478 I was practically promised it just before the war began. 1057 01:26:04,320 --> 01:26:05,514 Then we could go and live in Cambridge. 1058 01:26:06,480 --> 01:26:08,357 Cambridge? 1059 01:26:09,400 --> 01:26:12,278 - What is it like, Cambridge? - Very beautiful. 1060 01:26:13,400 --> 01:26:15,356 Much more beautiful than Oxford. 1061 01:26:17,480 --> 01:26:19,436 You'd have to give tea parties. 1062 01:26:19,480 --> 01:26:22,313 - Why? - One does in Cambridge. 1063 01:26:22,360 --> 01:26:23,509 Oh. 1064 01:26:24,320 --> 01:26:26,276 Perhaps we'd both hate it. 1065 01:26:27,400 --> 01:26:30,312 I'd rather do field work really. Could you bear it? 1066 01:26:31,320 --> 01:26:33,470 Living in Mesopotamia or Jutland or Palestine... 1067 01:26:35,320 --> 01:26:37,276 ..or wherever my work took me. 1068 01:26:38,520 --> 01:26:40,476 It'll be a free world. 1069 01:26:41,520 --> 01:26:43,476 We'll see a lot of it. 1070 01:26:45,320 --> 01:26:49,313 That's all I can offer you, really. To see our world and explore its past. 1071 01:26:51,440 --> 01:26:53,396 And children, of course. 1072 01:26:54,440 --> 01:26:56,476 Our children? Or just children? 1073 01:26:57,520 --> 01:26:59,476 Our children. 1074 01:27:02,520 --> 01:27:04,476 How many shall we have? 1075 01:27:05,280 --> 01:27:09,273 I would like six. But one must, of course, wait and see what God sends. 1076 01:27:09,520 --> 01:27:11,476 Six? 1077 01:27:11,520 --> 01:27:14,398 I'm not sure that we shall be able to afford six. 1078 01:27:16,280 --> 01:27:17,474 Not unless I get a chair. 1079 01:27:18,320 --> 01:27:19,469 A chair? 1080 01:27:19,520 --> 01:27:22,478 - Being made professor is called getting a chair. - Oh. 1081 01:27:23,440 --> 01:27:25,396 Professor. 1082 01:27:26,520 --> 01:27:29,432 Professor. Professor Ross. 1083 01:27:50,320 --> 01:27:52,276 No contact, sir. 1084 01:27:52,520 --> 01:27:56,278 - We've lost them. - Probably doubled back in the night. - The biggest convoy... 1085 01:27:56,320 --> 01:28:00,389 they've tried. Everything set up and we have to have this filthy weather. 1086 01:28:01,320 --> 01:28:05,438 I don't think it's any good stooging around in this, Peter. Just a waste of petrol. 1087 01:28:05,480 --> 01:28:08,517 If they doubled back, they might be anywhere in the Mediterranean. 1088 01:28:09,320 --> 01:28:12,312 Hm. Does that mean that I can reckon to be free for an hour? 1089 01:28:13,360 --> 01:28:15,430 No. You'd better stand by in case it clears. 1090 01:28:16,520 --> 01:28:18,476 You can see her this evening. 1091 01:28:20,440 --> 01:28:22,271 All right. 1092 01:28:23,320 --> 01:28:25,276 Let me know the moment it's at all possible. 1093 01:28:25,320 --> 01:28:27,390 The weather can change pretty quickly in these parts. 1094 01:28:27,480 --> 01:28:30,332 - The Met report says we should have sunshine. - I dare say, 1095 01:28:30,333 --> 01:28:32,033 but that's three hours wasted. 1096 01:28:32,120 --> 01:28:35,278 If we don't find them today, we won't find them until tomorrow. 1097 01:28:35,320 --> 01:28:37,436 And after that it'll be the very devil to get at them. 1098 01:28:38,400 --> 01:28:40,391 I'm going down to the airfield to have a look. 1099 01:28:47,480 --> 01:28:49,471 Afternoon, Bartlett. Afternoon, Matthews. 1100 01:28:49,520 --> 01:28:52,353 Afternoon, sir. I think it'll clear up a bit, sir. 1101 01:28:52,400 --> 01:28:55,278 - You've got someone standing by? - Yes, sir. Peter Ross. 1102 01:28:55,320 --> 01:28:57,311 He might get off. It's still a bit thick but... 1103 01:28:57,360 --> 01:29:00,318 - Go and find him, will you? I'd like a word. - Yes, sir. 1104 01:29:00,360 --> 01:29:02,396 We've got to get you on to these people before dark. 1105 01:29:02,480 --> 01:29:05,472 - So make sure you're absolutely ready to go. - Very good, sir. 1106 01:29:16,520 --> 01:29:19,273 - Afternoon, Ross. - Afternoon, sir. 1107 01:29:19,320 --> 01:29:22,517 You've seen this convoy. It's the biggest yet and it's got to be found. 1108 01:29:23,320 --> 01:29:24,389 Go and find it. 1109 01:29:25,360 --> 01:29:28,397 - And ifyou can't see it, find it by smell. - Yes, sir. 1110 01:29:28,440 --> 01:29:31,512 It's still pretty thick here, but it may be better further out. 1111 01:29:32,320 --> 01:29:34,515 We shall only just get on to them before dusk anyway, 1112 01:29:35,320 --> 01:29:38,517 so if you pick them up you will radio their position. 1113 01:29:40,280 --> 01:29:41,474 Don't talk until you've found them. 1114 01:29:42,320 --> 01:29:44,436 And when you do, give it to us at once. 1115 01:29:44,480 --> 01:29:48,473 Does that apply to wherever they are, sir? - It applies wherever they are. 1116 01:29:49,400 --> 01:29:51,356 Do you understand, Ross? 1117 01:29:53,320 --> 01:29:54,514 Yes, sir. 1118 01:29:55,280 --> 01:29:56,474 Then get going and quick. 1119 01:30:31,360 --> 01:30:34,272 MAN: I'll send a report as soon as we get anything. 1120 01:30:35,360 --> 01:30:38,511 Yes. Something might be coming up. No, no activity over this side. 1121 01:30:45,360 --> 01:30:47,316 He's got long-range tanks on, 1122 01:30:48,280 --> 01:30:51,352 but even so, he's got about one more hour before he'll have to pack it in. 1123 01:30:51,400 --> 01:30:53,356 - Nothing from Ross yet? - No, sir. 1124 01:30:53,440 --> 01:30:55,396 Where is he? Is he still on the plot? 1125 01:30:58,360 --> 01:31:01,318 Well, I don't see why he's messing about down there. 1126 01:31:01,360 --> 01:31:04,272 They're almost certain to be steering due east now. 1127 01:31:21,440 --> 01:31:24,512 Hello, Striker. Hello, Striker. This is Picture One. 1128 01:31:24,520 --> 01:31:27,318 - Here he is, sir. - Put him on the speaker. 1129 01:31:27,360 --> 01:31:30,318 PETER: Enemy destroyer travelling at full speed. 1130 01:31:30,360 --> 01:31:33,397 May have made a depth-charge attack and now regaining convoy. 1131 01:31:33,440 --> 01:31:36,398 Am shadowing. Bright sunshine here. 1132 01:31:36,440 --> 01:31:38,396 Out. 1133 01:31:59,440 --> 01:32:02,352 He' ll have to be mighty quick if he's going to find them, sir. 1134 01:32:02,440 --> 01:32:06,274 He's blown the gaff about his position. They'll be on to him in a few minutes. 1135 01:32:06,320 --> 01:32:09,357 - They've probably got fighters in the air now. - Mm. 1136 01:32:09,440 --> 01:32:13,319 PETER: Tally-ho. Convoy sighted about ten miles ahead. 1137 01:32:14,520 --> 01:32:17,432 Can't quite see yet, but I make it one big tanker... 1138 01:32:18,440 --> 01:32:20,396 ..three other big ships... 1139 01:32:20,440 --> 01:32:22,396 and four destroyers. 1140 01:32:24,520 --> 01:32:27,353 Sir, six enemy aircraft approaching. 1141 01:32:27,400 --> 01:32:29,356 Damn, that was quick work. 1142 01:32:29,440 --> 01:32:32,398 Tip him off about this. Tell him to get his picture and get out. 1143 01:32:32,440 --> 01:32:34,510 Give the bombers a position and get 'em off. 1144 01:32:35,320 --> 01:32:37,356 Hello, Picture One. Hello, Picture One. 1145 01:32:37,400 --> 01:32:40,312 This is Striker. Six bandits at 20,000 feet. 1146 01:32:40,360 --> 01:32:43,318 Get your picture and then vamoose pronto. Over. 1147 01:32:43,400 --> 01:32:45,516 Righto. Going in for picture now. 1148 01:32:56,520 --> 01:32:58,397 Yes. 1149 01:32:58,400 --> 01:33:01,358 One tanker, three biggish chaps, four destroyers. 1150 01:33:02,400 --> 01:33:04,436 A lot of flak coming up. 1151 01:33:04,480 --> 01:33:08,314 I think one of the destroyers is one of those new special jobs. 1152 01:33:11,360 --> 01:33:13,316 No sign of your bandits yet. 1153 01:33:16,440 --> 01:33:18,396 They're up sun to him now, sir. 1154 01:33:21,400 --> 01:33:23,391 Tell him to break away and get out quick. 1155 01:33:23,440 --> 01:33:27,399 Hello, Picture One. Break off contact and return base. Watch them out of the sun. 1156 01:33:43,400 --> 01:33:45,436 Message received, understood and welcomed. 1157 01:33:45,480 --> 01:33:47,436 I'm breaking away now. 1158 01:34:01,520 --> 01:34:03,476 Your little friends are with me. 1159 01:34:17,360 --> 01:34:19,396 Ah, this is where it gets tricky. 1160 01:34:21,320 --> 01:34:22,435 Rather uncomf... 1161 01:34:24,320 --> 01:34:26,276 (Silence) 1162 01:34:32,320 --> 01:34:33,514 (Soft crackling) 1163 01:34:48,360 --> 01:34:50,316 (Plane screeches) 1164 01:35:21,360 --> 01:35:24,352 Hello, Picture One. Hello, Picture One. 1165 01:35:24,440 --> 01:35:26,396 Are you receiving? Over. 1166 01:35:30,320 --> 01:35:32,276 It may only be his transmitter, sir. 1167 01:35:37,400 --> 01:35:39,516 - Are the bombers off yet? - Taking off now, sir. 1168 01:35:41,360 --> 01:35:42,429 Good. 1169 01:35:43,480 --> 01:35:45,436 They'll just make it before dark. 1170 01:35:59,360 --> 01:36:01,271 Hello, Picture One. 1171 01:36:01,320 --> 01:36:03,356 Are you receiving? Over. 1172 01:36:34,480 --> 01:36:36,471 - The Wimpeys are over them now, sir. - Good. 1173 01:36:47,280 --> 01:36:48,474 (Heavy gunfire) 1174 01:36:58,480 --> 01:37:00,391 (Bomb whistles) 1175 01:37:37,440 --> 01:37:39,431 (Newspaper seller shouts) 1176 01:37:40,440 --> 01:37:41,429 Extra! 1177 01:37:41,480 --> 01:37:43,391 Extra! Extra! 1178 01:37:53,320 --> 01:37:55,276 (Wild cheering) 1179 01:38:01,520 --> 01:38:03,317 (Bell tolls) 1180 01:38:05,400 --> 01:38:07,356 (Distant bell tolls) 1181 01:38:22,320 --> 01:38:25,437 GOVERNOR: We have seen hardship and we have seen triumph. 1182 01:38:25,480 --> 01:38:28,278 We shall see more of both. 1183 01:38:28,320 --> 01:38:33,348 If history remembers us, let it say that we stood fast in faith, 1184 01:38:33,440 --> 01:38:36,432 giving freely what little we had and what little we were. 1185 01:38:37,480 --> 01:38:42,395 Never doubting that we spent ourselves for the general good. 1186 01:39:05,309 --> 01:39:07,832 Subtitles by: Boris J. 94784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.