All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E18 - Flashlight (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:04,072 ♪ 2 00:00:11,512 --> 00:00:15,483 ♪ I saw you in my dream 3 00:00:15,516 --> 00:00:19,687 ♪ We were walking hand in hand ♪ 4 00:00:19,720 --> 00:00:23,224 ♪ On a white sandy beach 5 00:00:23,257 --> 00:00:27,328 ♪ Of Hawaii... 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,761 (helicopter whirring, siren blaring) 7 00:00:32,800 --> 00:00:34,402 Okay, they got to be here somewhere. 8 00:00:34,435 --> 00:00:37,171 Yeah. There. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,640 All right, I'm going. You-you stay. You stay. 10 00:00:39,673 --> 00:00:40,608 MacGYVER: What are you talking about? I'm not staying. 11 00:00:40,641 --> 00:00:42,810 JACK: It's six against one. You do the math. 12 00:00:42,843 --> 00:00:44,388 Besides, you're a pacifist. I'm going. Hey, where are they? 13 00:00:44,412 --> 00:00:45,679 Getting away. Aah! 14 00:00:45,713 --> 00:00:47,324 Stay! What did I tell you? You... I'm not staying. 15 00:00:47,348 --> 00:00:48,849 Sound familiar? Oh, yeah. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,084 JACK: I'm gonna trip you, man. 17 00:00:50,118 --> 00:00:51,452 (man shouts in Chinese) 18 00:00:54,722 --> 00:00:57,191 Cover! (loud whooshing) 19 00:01:05,366 --> 00:01:07,768 ♪ 20 00:01:26,754 --> 00:01:28,222 JACK: Vegas? MacGYVER: No. 21 00:01:28,256 --> 00:01:30,324 Disneyland? What? 22 00:01:30,358 --> 00:01:32,393 Karaoke? Absolutely not. 23 00:01:32,426 --> 00:01:33,561 Laser tag? No. 24 00:01:33,594 --> 00:01:35,663 Bowling? Wine tasting? 25 00:01:35,696 --> 00:01:37,765 Medieval Times, something...? Jack. 26 00:01:37,798 --> 00:01:39,500 We just stopped a brutal dictator 27 00:01:39,533 --> 00:01:41,369 from deploying a chemical weapon. 28 00:01:41,402 --> 00:01:42,779 Can't this wait till we get back? No. 29 00:01:42,803 --> 00:01:44,205 We can't wait. I'm gonna tell you 30 00:01:44,238 --> 00:01:46,340 the same thing I told my sister last year. 31 00:01:46,374 --> 00:01:48,342 Either you're celebrating your birthday with Jack, 32 00:01:48,376 --> 00:01:50,411 or you're agreeing to any and all plans 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,213 for your birthday being done by Jack. 34 00:01:52,246 --> 00:01:54,415 Your choice. You said the same thing to me 35 00:01:54,448 --> 00:01:56,850 last year, and I said the same thing. This year 36 00:01:56,884 --> 00:01:58,428 is gonna be different. I can feel it. And then, I had to explain. 37 00:01:58,452 --> 00:02:00,421 Einstein's definition of insanity to you. 38 00:02:00,454 --> 00:02:04,225 Okay, A: if you just pick one, Jack might shut up. 39 00:02:04,258 --> 00:02:06,660 And, B: Why not? Birthdays are awesome. 40 00:02:06,694 --> 00:02:08,362 Cake, presents. What's not to love? 41 00:02:08,396 --> 00:02:09,473 JACK: Yeah, what's the matter with you? 42 00:02:09,497 --> 00:02:10,674 BOZER: Don't waste your time, Riley. Been trying 43 00:02:10,698 --> 00:02:13,867 to get Mac to celebrate a birthday since the fifth grade. 44 00:02:13,901 --> 00:02:15,469 No cakes, no piñatas, not even 45 00:02:15,503 --> 00:02:18,372 one tail pinned on one donkey. JACK: Oh, come on, Mac. 46 00:02:18,406 --> 00:02:21,175 Every donkey needs a tail. Okay, everyone. 47 00:02:21,209 --> 00:02:24,178 Listen up. You know I love a good party, 48 00:02:24,212 --> 00:02:26,180 but birthdays make no sense. 49 00:02:26,214 --> 00:02:27,915 We are aging every second 50 00:02:27,948 --> 00:02:29,650 of every minute of every day. 51 00:02:29,683 --> 00:02:32,886 And for some reason, we decide to pick one arbitrary day 52 00:02:32,920 --> 00:02:34,097 to celebrate being one year older 53 00:02:34,121 --> 00:02:37,191 all because some pope made a calendar in the 16th century? 54 00:02:38,826 --> 00:02:41,462 If we were on Mars, I would be 14 years old, 55 00:02:41,495 --> 00:02:44,198 and my next birthday wouldn't be for another 231 days. 56 00:02:44,232 --> 00:02:46,234 JACK: Mars? You're using 57 00:02:46,267 --> 00:02:47,411 Mars as an argument against birthdays? 58 00:02:47,435 --> 00:02:48,736 Stop playing footsie with me. 59 00:02:48,769 --> 00:02:50,471 What?! All I'm saying is 60 00:02:50,504 --> 00:02:52,340 birthdays are irrelevant. No, birthdays 61 00:02:52,373 --> 00:02:55,409 are not irrelevant, dude. They're precious. 62 00:02:55,443 --> 00:02:58,479 Every day on this earth is, especially in this line of work. 63 00:02:58,512 --> 00:03:01,315 They're like signs in those factories that say 64 00:03:01,349 --> 00:03:03,984 it's been X amount of days since the last fatal accident. 65 00:03:04,017 --> 00:03:06,420 So, we're celebrating. I don't care what planet it's on. 66 00:03:06,454 --> 00:03:09,290 What about monster trucks? You like monster trucks, huh? (phone ringing) 67 00:03:09,323 --> 00:03:10,667 Everybody loves watching trucks get 68 00:03:10,691 --> 00:03:12,236 smashed together, people screaming, huh? Guys. 69 00:03:12,260 --> 00:03:14,628 I do. Hey, guys, it's Matty. 70 00:03:16,430 --> 00:03:17,598 Hey, Matty. 71 00:03:17,631 --> 00:03:19,676 MATTY: Sorry to interrupt the in-flight movie, folks, but 72 00:03:19,700 --> 00:03:21,835 there's been a change of plans. You're being rerouted. 73 00:03:21,869 --> 00:03:23,571 BOZER: I haven't slept 74 00:03:23,604 --> 00:03:25,005 in a bed in five days. 75 00:03:25,038 --> 00:03:26,840 You haven't showered in five days. 76 00:03:26,874 --> 00:03:28,242 MATTY: Well, I'm sorry about that, 77 00:03:28,276 --> 00:03:29,386 but it's gonna have to wait. 78 00:03:29,410 --> 00:03:31,879 A 7.2 earthquake just struck 79 00:03:31,912 --> 00:03:34,682 500 miles from your current location. 80 00:03:34,715 --> 00:03:35,916 Okay, any casualties? 81 00:03:35,949 --> 00:03:37,661 MATTY: Not yet, but FEMA teams on the ground 82 00:03:37,685 --> 00:03:38,895 are asking for all available help. 83 00:03:38,919 --> 00:03:40,754 Absolutely. 84 00:03:40,788 --> 00:03:42,031 MacGYVER: Yeah, we'll do what we can. 85 00:03:42,055 --> 00:03:43,257 Where are we going? 86 00:03:46,327 --> 00:03:49,530 REPORTER: Magnitude of 7.2 struck at 8:41 a.m., 87 00:03:49,563 --> 00:03:52,433 just two miles off the coast of Hilo. 88 00:03:52,466 --> 00:03:54,635 First responders are rushing to the scene, reporting 89 00:03:54,668 --> 00:03:56,537 citywide structural damage. 90 00:03:56,570 --> 00:03:58,272 Mandatory evacuations are underway 91 00:03:58,306 --> 00:04:01,709 as search and rescue teams comb the streets for survivors. 92 00:04:01,742 --> 00:04:04,445 (indistinct chatter) Coming through! 93 00:04:04,478 --> 00:04:05,713 This is bad. RILEY: Zero bars. 94 00:04:05,746 --> 00:04:06,914 Cell network's down. 95 00:04:06,947 --> 00:04:08,382 MacGYVER: Power grid, too. 96 00:04:08,416 --> 00:04:09,959 And with the roads in the state that they're in, 97 00:04:09,983 --> 00:04:11,561 these people are gonna need a lot of help. 98 00:04:11,585 --> 00:04:12,962 They're gonna need you, Mac. Time to go to work. 99 00:04:12,986 --> 00:04:14,021 Good, that looks good. 100 00:04:19,026 --> 00:04:20,461 Sam Hopkins, FEMA 101 00:04:20,494 --> 00:04:21,638 regional director. Are you all volunteers? 102 00:04:21,662 --> 00:04:23,831 Yeah, from the Phoenix Foundation. 103 00:04:23,864 --> 00:04:25,299 Phoenix Foundation. Oh, right. 104 00:04:25,333 --> 00:04:26,676 Uh, your boss called to say you were coming. 105 00:04:26,700 --> 00:04:28,969 Though I'm not quite sure what a think tank can do. 106 00:04:29,002 --> 00:04:31,315 How about I start by getting an ad hoc network up and running, 107 00:04:31,339 --> 00:04:32,382 get your cell phones working again? 108 00:04:32,406 --> 00:04:34,508 And I'm about two-thirds of the way through advanced 109 00:04:34,542 --> 00:04:36,586 first aid training, so, I'll see if I can help over there. 110 00:04:36,610 --> 00:04:40,781 Uh, your boss was a little vague about your skill sets. 111 00:04:40,814 --> 00:04:42,350 What is it exactly you guys do again? 112 00:04:42,383 --> 00:04:44,752 A little of this and a little of that. 113 00:04:44,785 --> 00:04:46,086 JACK: Just point to the problem. 114 00:04:46,119 --> 00:04:48,656 We'll make it go away. 115 00:04:48,689 --> 00:04:52,726 (hiss, clack) Oh, well, that's a problem for starters. 116 00:04:52,760 --> 00:04:54,871 Anyone got eyes on Carter? Can you find Carter and have him 117 00:04:54,895 --> 00:04:55,896 fix that generator again? 118 00:04:55,929 --> 00:04:58,366 You're, uh, generator... This way? 119 00:04:58,399 --> 00:05:00,801 Yeah, but... Hey. 120 00:05:00,834 --> 00:05:04,071 Hey! Sorry. Excuse me. 121 00:05:04,104 --> 00:05:06,106 Yeah, looks like your electrician already 122 00:05:06,139 --> 00:05:08,709 replaced the carb and switched out the filter, so... 123 00:05:08,742 --> 00:05:10,578 HOPKINS: Guys, I appreciate the help, but 124 00:05:10,611 --> 00:05:11,655 you really shouldn't be messing with that 125 00:05:11,679 --> 00:05:13,814 if you're not a certified... JACK: Oh, don't worry, 126 00:05:13,847 --> 00:05:15,816 Mr. Hopkins. He's certified... in everything. 127 00:05:18,018 --> 00:05:23,657 So... generator has a magnet in its inverter. 128 00:05:23,691 --> 00:05:26,093 Sometimes that magnet, if it loses strength, it needs to be 129 00:05:26,126 --> 00:05:27,728 remagnetized, or the generator cannot... 130 00:05:27,761 --> 00:05:29,096 Generate? 131 00:05:29,129 --> 00:05:30,364 Yeah. Yeah. 132 00:05:36,837 --> 00:05:39,006 (whirring, beeping) 133 00:05:39,039 --> 00:05:40,741 Clear! 134 00:05:40,774 --> 00:05:43,043 (engine starting) 135 00:05:44,878 --> 00:05:46,113 A little bit of this, 136 00:05:46,146 --> 00:05:48,115 a little bit of that, huh? 137 00:05:49,783 --> 00:05:52,486 (indistinct, urgent chatter) 138 00:05:56,824 --> 00:05:59,860 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 139 00:05:59,893 --> 00:06:02,029 I'm running I.T. here. 140 00:06:02,062 --> 00:06:04,164 Bit generous claiming you're running anything. 141 00:06:04,197 --> 00:06:05,899 Your network's in shambles. 142 00:06:05,933 --> 00:06:07,601 You think you can do better? 143 00:06:07,635 --> 00:06:09,737 Just watch. 144 00:06:11,872 --> 00:06:14,408 So you are good with this thing? 145 00:06:14,442 --> 00:06:16,109 I know where the on-off switch is. 146 00:06:19,112 --> 00:06:21,482 I recoded your node bootstrap scripts so they auto-install. 147 00:06:21,515 --> 00:06:22,959 Now I'm switching from a reactive routing 148 00:06:22,983 --> 00:06:24,952 to a hybrid system. 149 00:06:24,985 --> 00:06:26,754 I'm Riley, by the way. 150 00:06:26,787 --> 00:06:28,055 Kalei. 151 00:06:28,088 --> 00:06:29,590 Nice to meet you, Kalei. 152 00:06:29,623 --> 00:06:31,659 Have a seat. I could use some help. 153 00:06:32,760 --> 00:06:34,862 All right, so... 154 00:06:34,895 --> 00:06:35,863 I recoded this... 155 00:06:35,896 --> 00:06:38,031 (continues indistinctly) 156 00:06:38,065 --> 00:06:39,767 WOMAN: Excuse me. 157 00:06:39,800 --> 00:06:41,034 I need this. 158 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Right. 159 00:06:44,938 --> 00:06:46,807 Sorry. Excuse me. 160 00:06:46,840 --> 00:06:48,685 CHIN: Requesting immediate assistance near the Kaumana Hotel. 161 00:06:48,709 --> 00:06:49,886 We have survivors trapped in a building 162 00:06:49,910 --> 00:06:51,612 that could come down any minute. 163 00:06:51,645 --> 00:06:53,557 JACK: We'll take that call. Where's the hotel? HOPKINS: Okay. 164 00:06:53,581 --> 00:06:55,816 The hotel is here, half a mile away, 165 00:06:55,849 --> 00:06:58,218 but with the roads out, there's no way for vehicles 166 00:06:58,251 --> 00:06:59,953 to get them the heavy equipment they need. 167 00:06:59,987 --> 00:07:02,523 Well, then we'll just walk in on foot 168 00:07:02,556 --> 00:07:04,124 and make what we need when we get there. 169 00:07:05,225 --> 00:07:06,727 Is he serious? 170 00:07:06,760 --> 00:07:08,161 When it comes to saving lives? 171 00:07:08,195 --> 00:07:10,698 Yeah, absolutely. 172 00:07:12,666 --> 00:07:14,201 (helicopter whirring) 173 00:07:16,570 --> 00:07:17,747 Hey, what about hedgehog races? 174 00:07:17,771 --> 00:07:19,015 What? You know, for your birthday. 175 00:07:19,039 --> 00:07:20,874 Jack, now is not the time. 176 00:07:20,908 --> 00:07:24,612 Yeah, it is the time. They book up really fast. 177 00:07:24,645 --> 00:07:26,022 MacGYVER: Cracks in the foundation. They weren't kidding. 178 00:07:26,046 --> 00:07:27,615 This place could go down at any second. 179 00:07:27,648 --> 00:07:29,650 Hang on. I think this might be them. 180 00:07:29,683 --> 00:07:30,794 Okay, please tell me you're the ones 181 00:07:30,818 --> 00:07:32,185 with the demolition equipment. 182 00:07:32,219 --> 00:07:33,086 Oh, yeah, that's us. 183 00:07:33,120 --> 00:07:34,788 No, it's-it's not. 184 00:07:34,822 --> 00:07:36,490 Sorry. 185 00:07:36,524 --> 00:07:37,767 But I think we can help anyways. I'm MacGyver. 186 00:07:37,791 --> 00:07:40,828 This is Jack Dalton. We work with the Phoenix Foundation. Hi. 187 00:07:40,861 --> 00:07:43,797 Hey. I'm Officer Kono Kalakaua, Five-O Task Force. 188 00:07:43,831 --> 00:07:45,933 Five-O? That's Steve McGarrett's outfit, right? 189 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Yeah. Wait. 190 00:07:47,835 --> 00:07:49,069 So, Jack Dalton? 191 00:07:49,102 --> 00:07:50,237 Oh, you heard of me? 192 00:07:50,270 --> 00:07:51,839 Well, you're the one 193 00:07:51,872 --> 00:07:53,750 that called with the information about Dr. Madison Grey? 194 00:07:53,774 --> 00:07:55,543 That's me. How'd that go, by the way? 195 00:07:55,576 --> 00:07:57,077 She's dead. 196 00:07:57,110 --> 00:07:59,980 No so good for her then, huh? No, not so much. 197 00:08:00,013 --> 00:08:01,248 So, where are we going? 198 00:08:01,281 --> 00:08:02,482 Follow me. 199 00:08:05,218 --> 00:08:08,656 (tools whirring) 200 00:08:08,689 --> 00:08:09,757 Chin? 201 00:08:11,324 --> 00:08:13,627 Are these guys with Rescue? They're volunteers. 202 00:08:13,661 --> 00:08:14,995 Jack here knows McGarrett. 203 00:08:15,028 --> 00:08:16,530 (sighs) Cool. 204 00:08:16,564 --> 00:08:18,566 This is the wall you radioed about, yeah? 205 00:08:18,599 --> 00:08:20,143 Yeah. There's at least one person trapped inside. 206 00:08:20,167 --> 00:08:21,811 JACK: And you're sure they're still in there? 207 00:08:21,835 --> 00:08:23,270 Kulikuli! 208 00:08:23,303 --> 00:08:26,540 (thudding and banging from inside) 209 00:08:28,609 --> 00:08:29,819 CHIN: Yeah, I don't know how long 210 00:08:29,843 --> 00:08:31,320 they have, and this sledgehammer isn't doing 211 00:08:31,344 --> 00:08:33,781 any good. It's probably a good thing. Banging on this 212 00:08:33,814 --> 00:08:36,116 may bring down the whole game of Jenga. 213 00:08:41,689 --> 00:08:44,157 How fast can we get 50 pounds of sand up here? 214 00:08:45,225 --> 00:08:46,794 What? 215 00:08:46,827 --> 00:08:48,304 Yeah. Hey, look, I know he's a weird dude, 216 00:08:48,328 --> 00:08:50,230 but trust me, he's got it all figured out. 217 00:08:50,263 --> 00:08:52,199 You got it all figured out, don't you, buddy? 218 00:08:52,232 --> 00:08:53,943 Uh, yeah, as long as the water mains aren't broken, 219 00:08:53,967 --> 00:08:55,244 I think I can cut through this wall. 220 00:08:55,268 --> 00:08:56,708 I just need some sand and some water. 221 00:09:03,677 --> 00:09:05,212 What exactly are you making? 222 00:09:05,245 --> 00:09:07,180 It's a water jet cutter. 223 00:09:07,214 --> 00:09:08,215 Out of that stuff? 224 00:09:09,316 --> 00:09:10,250 You sure it's gonna work? 225 00:09:10,283 --> 00:09:11,952 Well, if I can get the water 226 00:09:11,985 --> 00:09:15,889 to shoot out at 1,500 psi, then, yeah... probably. 227 00:09:15,923 --> 00:09:17,625 Probably? 228 00:09:17,658 --> 00:09:18,859 Don't be alarmed. 229 00:09:18,892 --> 00:09:20,269 "Probably" is as sure as he ever gets. 230 00:09:20,293 --> 00:09:22,162 Charming, right? Here you go. 231 00:09:32,172 --> 00:09:34,808 I think we were doing better with the sledgehammer. 232 00:09:37,110 --> 00:09:38,712 Hey, don't... 233 00:09:38,746 --> 00:09:40,256 Lives are at stake, man. Go turn on the hose. 234 00:09:40,280 --> 00:09:42,215 Man. 235 00:09:47,420 --> 00:09:50,891 (buzzing) 236 00:09:58,198 --> 00:09:59,838 Here, come on, guys. We need to move this. 237 00:10:01,201 --> 00:10:02,135 CHIN: Ready? 238 00:10:02,169 --> 00:10:04,237 One, two, three. 239 00:10:04,271 --> 00:10:05,906 (grunting) 240 00:10:05,939 --> 00:10:07,140 KONO: There she is. 241 00:10:07,174 --> 00:10:08,141 Hey. Come on out. 242 00:10:08,175 --> 00:10:09,810 Come on out, we got you. 243 00:10:09,843 --> 00:10:11,054 (woman whimpers) KONO: We got... We got you. 244 00:10:11,078 --> 00:10:12,079 Here, here. 245 00:10:12,112 --> 00:10:13,346 Thank you. 246 00:10:13,380 --> 00:10:16,316 (rumbling) 247 00:10:16,349 --> 00:10:18,118 We need to get out of here now. 248 00:10:18,151 --> 00:10:19,753 Wait. You can't leave. Not yet. 249 00:10:19,787 --> 00:10:22,255 Why? My co-workers... they're still down in the lab. 250 00:10:22,289 --> 00:10:23,399 I was only up here making a phone call. 251 00:10:23,423 --> 00:10:24,758 KONO: Okay. More survivors? 252 00:10:24,792 --> 00:10:26,393 How many? Uh, 15. Four floors down. 253 00:10:26,426 --> 00:10:28,028 Please, you have to save them. 254 00:10:28,061 --> 00:10:29,697 Steve, come on. 255 00:10:29,730 --> 00:10:30,330 MAN: It was an aftershock! 256 00:10:30,363 --> 00:10:32,299 Move 'em back now! 257 00:10:32,332 --> 00:10:34,167 You know, going through a wall is one thing, 258 00:10:34,201 --> 00:10:35,812 but four floors straight down underneath that? 259 00:10:35,836 --> 00:10:38,672 Well, if we're gonna do this, it's now or never, man. 260 00:10:38,706 --> 00:10:40,207 Anybody's got prayer, anything 261 00:10:40,240 --> 00:10:42,209 like that... CHIN: Haa ka mikioi 262 00:10:42,242 --> 00:10:44,011 i ke kai o Lehua. 263 00:10:44,044 --> 00:10:46,413 Didn't expect that one, did you? No. 264 00:10:46,446 --> 00:10:48,148 Actually, that's an old Hawaiian proverb. 265 00:10:48,181 --> 00:10:50,150 What's it mean? 266 00:10:50,183 --> 00:10:52,219 Literally, it's a warning not to undertake 267 00:10:52,252 --> 00:10:54,221 what you have not the ability to accomplish. 268 00:10:54,254 --> 00:10:55,789 So, so we're screwed? 269 00:10:55,823 --> 00:10:57,024 I'm just saying. Yeah. 270 00:10:57,057 --> 00:11:00,160 Well, good news is, if things go sideways, 271 00:11:00,193 --> 00:11:02,553 you don't got to worry about celebrating that birthday, pal. 272 00:11:15,175 --> 00:11:16,376 Hey. Hey. 273 00:11:16,409 --> 00:11:18,946 You, uh, you know Kono's married, right? 274 00:11:18,979 --> 00:11:21,224 How do you know? No, before you answer that, what makes you 275 00:11:21,248 --> 00:11:22,926 you think I'm thinking about her right now anyway? 276 00:11:22,950 --> 00:11:25,018 Because she's hot and I know the way you think. 277 00:11:25,052 --> 00:11:25,886 Oh, do you? And to answer your first question, 278 00:11:25,919 --> 00:11:28,055 she had a wedding ring on her finger. 279 00:11:28,088 --> 00:11:28,889 What's that supposed to mean, huh? 280 00:11:28,922 --> 00:11:31,158 Just 'cause she has a wedding ring on 281 00:11:31,191 --> 00:11:32,736 isn't a guarantee she's got a man at home. 282 00:11:32,760 --> 00:11:34,261 She could be separated. 283 00:11:34,294 --> 00:11:35,972 The ring could be stuck on her finger, for all we know. 284 00:11:35,996 --> 00:11:37,206 Keep dreaming. You keep leaving your game 285 00:11:37,230 --> 00:11:38,398 at home... I like having 286 00:11:38,431 --> 00:11:39,900 the dessert table all to myself. 287 00:11:39,933 --> 00:11:42,069 Hey, guys, check it out. 288 00:11:42,102 --> 00:11:43,871 The computer room at the city planning office 289 00:11:43,904 --> 00:11:46,807 may be caved in, but the room 290 00:11:46,840 --> 00:11:48,417 storing the paper files is still standing. 291 00:11:48,441 --> 00:11:51,411 Uh, yeah, this one right here... Sub-basement four. 292 00:11:51,444 --> 00:11:54,381 This is where the scientist we rescued said that there were 293 00:11:54,414 --> 00:11:56,416 15 survivors still trapped. 294 00:11:56,449 --> 00:11:59,152 Six hallways, 18 rooms... 295 00:11:59,186 --> 00:12:00,921 That's over 5,000 square feet. 296 00:12:02,923 --> 00:12:03,967 And they could be anywhere on that level. 297 00:12:03,991 --> 00:12:05,525 If they're still alive. 298 00:12:05,558 --> 00:12:07,995 Well, they're dead for sure if we don't try to find 'em. 299 00:12:08,028 --> 00:12:09,372 Well, I'm not saying we shouldn't try, 300 00:12:09,396 --> 00:12:11,507 I'm just saying my manpower's stretched thin as it is. 301 00:12:11,531 --> 00:12:13,300 And search and rescue 302 00:12:13,333 --> 00:12:15,002 is a slow, careful process. 303 00:12:15,035 --> 00:12:17,204 Yeah, it is, when you don't know where you're looking. 304 00:12:17,237 --> 00:12:19,215 That's my point: we don't know where we're looking. 305 00:12:19,239 --> 00:12:20,841 Well, not yet. But, uh, 306 00:12:20,874 --> 00:12:22,409 a police radar gun would help. 307 00:12:22,442 --> 00:12:23,811 Radar gun? 308 00:12:23,844 --> 00:12:26,013 To find people trapped in a building? 309 00:12:26,046 --> 00:12:28,291 Hey, do yourself a favor, Mr. Hopkins, just get on the horn, 310 00:12:28,315 --> 00:12:31,518 get the radar gun, okay? Gonna be the best decision 311 00:12:31,551 --> 00:12:32,953 you made all day, trust me. 312 00:12:36,056 --> 00:12:38,025 Anyone got a 20 on a police car? 313 00:12:41,929 --> 00:12:43,230 This clearly isn't the first time 314 00:12:43,263 --> 00:12:44,998 you've hacked the firmware on a router. 315 00:12:45,032 --> 00:12:46,399 First time? No. 316 00:12:46,433 --> 00:12:48,235 Stopped counting when I was 12. 317 00:12:48,268 --> 00:12:50,170 (chuckles) 318 00:12:50,203 --> 00:12:51,538 Glad you're one of the good guys. 319 00:12:51,571 --> 00:12:54,507 With those kind of skills, 320 00:12:54,541 --> 00:12:57,010 you could be a very dangerous woman. 321 00:12:57,044 --> 00:12:58,846 Oh, you have no idea. 322 00:13:01,548 --> 00:13:03,884 (Riley laughing) 323 00:13:15,328 --> 00:13:17,397 What? 324 00:13:17,430 --> 00:13:18,832 NURSE: Okay, good to go. 325 00:13:20,567 --> 00:13:22,435 Back off, Bruno Mars. 326 00:13:22,469 --> 00:13:25,272 You're not her type. 327 00:13:25,305 --> 00:13:27,007 I hope. 328 00:13:27,040 --> 00:13:28,976 (dog whimpering) 329 00:13:31,011 --> 00:13:32,545 (dog continues whimpering, barking) 330 00:13:37,450 --> 00:13:39,987 (dog whining) 331 00:13:43,156 --> 00:13:45,258 (grunts) 332 00:13:53,100 --> 00:13:55,335 Hey... 333 00:13:55,368 --> 00:13:57,404 (growls softly) O... It's okay, 334 00:13:57,437 --> 00:13:59,539 little dude. 335 00:13:59,572 --> 00:14:00,908 You are a dude, right? 336 00:14:00,941 --> 00:14:03,243 Yup, you're definitely a dude. 337 00:14:03,276 --> 00:14:04,878 Okay, it's okay. 338 00:14:04,912 --> 00:14:07,114 Looks like you've been through some stuff, huh? 339 00:14:07,147 --> 00:14:10,383 (whimpering) Oh, man. I think your leg is broken. 340 00:14:10,417 --> 00:14:12,019 Uh, don't move. I got this. 341 00:14:12,052 --> 00:14:14,287 Uh, uh, there's a little dog over here 342 00:14:14,321 --> 00:14:16,890 that's leg is... Okay. Clearly not your problem. 343 00:14:16,924 --> 00:14:18,491 Okay. 344 00:14:18,525 --> 00:14:21,128 Don't move. I got this. 345 00:14:21,161 --> 00:14:22,662 What would Mac do? 346 00:14:22,695 --> 00:14:24,197 (dog continues whimpering) 347 00:14:24,231 --> 00:14:25,498 Stay! 348 00:14:28,501 --> 00:14:30,437 Let's see... 349 00:14:39,179 --> 00:14:41,381 Uh, hey, give me a hand over here? 350 00:14:41,414 --> 00:14:43,026 Sure, what's up? Come here, right over here. 351 00:14:43,050 --> 00:14:45,385 This dog. Yeah, just... just grab him. 352 00:14:45,418 --> 00:14:46,253 Oh, yeah. 353 00:14:46,286 --> 00:14:49,422 All right. It's okay. 354 00:14:49,456 --> 00:14:51,391 It's okay. 355 00:14:51,424 --> 00:14:52,926 Okay? Yeah. 356 00:14:52,960 --> 00:14:55,362 There you go, there you go. 357 00:14:55,395 --> 00:14:56,997 Thanks, man. Uh-huh. 358 00:14:57,030 --> 00:14:58,298 Yeah. 359 00:15:00,567 --> 00:15:01,969 Think I'm gonna cry. 360 00:15:02,002 --> 00:15:03,002 (whimpers) 361 00:15:05,973 --> 00:15:07,074 I'm definitely gonna cry. 362 00:15:09,009 --> 00:15:11,411 KONO: We have 15 people running out of oxygen 363 00:15:11,444 --> 00:15:13,422 under four stories of rubble, and you're gonna do what... 364 00:15:13,446 --> 00:15:14,457 Give 'em a speeding ticket? 365 00:15:14,481 --> 00:15:16,516 Oh, that's funny. 366 00:15:16,549 --> 00:15:18,018 Got a... good sense of humor. 367 00:15:20,187 --> 00:15:23,223 NASA recently invented a device 368 00:15:23,256 --> 00:15:26,126 that uses low-power microwaves to locate survivors 369 00:15:26,159 --> 00:15:27,470 trapped underground. Now, we don't have one of those, 370 00:15:27,494 --> 00:15:30,964 obviously, but... 371 00:15:30,998 --> 00:15:34,067 with a little rewiring 372 00:15:34,101 --> 00:15:37,370 and some custom code from our friends back at base camp 373 00:15:37,404 --> 00:15:39,172 we can make build a radar detector 374 00:15:39,206 --> 00:15:42,642 that can sense a human heartbeat through 20 feet of concrete. 375 00:15:47,014 --> 00:15:49,716 So, hey, man, what's the deal with your coworker? 376 00:15:49,749 --> 00:15:50,984 You mean my cousin? 377 00:15:51,018 --> 00:15:53,053 Oh, she's your cousin. Okay. 378 00:15:53,086 --> 00:15:54,421 Yeah. Is she-she married or... 379 00:15:54,454 --> 00:15:56,289 Yeah, yeah, man, she's, uh, 380 00:15:56,323 --> 00:15:58,691 married, and very happily. Oh, okay. 381 00:15:58,725 --> 00:16:00,527 Wow, that's... that's amazing. 382 00:16:00,560 --> 00:16:01,600 Now we'll see if it works. 383 00:16:01,628 --> 00:16:04,264 So I get what he does for your think tank but, uh, 384 00:16:04,297 --> 00:16:05,541 what is it that you do, exactly? 385 00:16:05,565 --> 00:16:07,600 Me? Oh, I, you know, 386 00:16:07,634 --> 00:16:10,303 I'm the big picture kind of... 387 00:16:10,337 --> 00:16:13,273 behind the scenes... guy. You know. 388 00:16:16,476 --> 00:16:18,178 CHIN: Think tank. 389 00:16:18,211 --> 00:16:19,211 Right. 390 00:16:21,448 --> 00:16:24,151 (whirring) 391 00:16:24,184 --> 00:16:26,553 (beeping) 392 00:16:26,586 --> 00:16:29,189 (beeping increases) 393 00:16:29,222 --> 00:16:30,723 Hey, guys, I think I got a survivor. 394 00:16:36,763 --> 00:16:39,366 Hey. We got a hand. 395 00:16:39,399 --> 00:16:41,534 KONO: Hey, we're gonna get you out of there, okay? 396 00:16:41,568 --> 00:16:43,079 Just hang on. Hey, guys, I think I got another one. 397 00:16:43,103 --> 00:16:44,804 Go. We'll dig him out. All right. 398 00:16:44,837 --> 00:16:46,173 Hey, you good? MAN: Yeah... 399 00:16:53,080 --> 00:16:54,181 What's the hair dryer say? 400 00:16:55,448 --> 00:16:57,250 Nothing yet. 401 00:17:01,154 --> 00:17:02,722 Jack, you see that? 402 00:17:02,755 --> 00:17:05,792 Yeah, a tactical ladder. 403 00:17:05,825 --> 00:17:07,627 Seems a little strange, doesn't it? 404 00:17:10,497 --> 00:17:12,065 Whoa. 405 00:17:12,099 --> 00:17:15,102 Hey, man, the, uh, first responders are outside. 406 00:17:15,135 --> 00:17:16,703 It's not safe in here. 407 00:17:16,736 --> 00:17:17,804 (grunting) 408 00:17:33,686 --> 00:17:36,156 What was that? 409 00:17:36,189 --> 00:17:37,457 (groans) I don't know, man, 410 00:17:37,490 --> 00:17:39,826 but I don't think he's a first responder. 411 00:17:39,859 --> 00:17:41,094 Tac gear, 412 00:17:41,128 --> 00:17:44,097 he's got a throat mic. 413 00:17:44,131 --> 00:17:47,600 Hey, Jack, look. 414 00:17:49,669 --> 00:17:51,638 Ooh, that's Chinese special forces right there. 415 00:17:51,671 --> 00:17:53,640 Definitely not part of the relief effort. 416 00:17:53,673 --> 00:17:55,208 What's he doing here? 417 00:17:55,242 --> 00:17:57,110 (indistinct chatter over comm) Male voices. 418 00:17:57,144 --> 00:17:59,546 Speaking Chinese. 419 00:17:59,579 --> 00:18:00,789 You want me to tell you what they're saying? 420 00:18:00,813 --> 00:18:02,482 My Mandarin's rusty, 421 00:18:02,515 --> 00:18:04,517 yours is non-existent. No, that's debatable now. 422 00:18:04,551 --> 00:18:06,353 I-I been there. Shh! Shh! 423 00:18:06,386 --> 00:18:07,620 (men talking indistinctly) 424 00:18:07,654 --> 00:18:08,934 Got at least five or six voices. 425 00:18:11,591 --> 00:18:13,193 They're inside the building. 426 00:18:13,226 --> 00:18:16,296 I think they're here to steal something. 427 00:18:16,329 --> 00:18:18,831 What... what kind of building is this? 428 00:18:25,505 --> 00:18:28,208 MATTY: According to my sources, that building you're at is a front. 429 00:18:28,241 --> 00:18:31,178 The DoD calls it Facility H9. 430 00:18:31,211 --> 00:18:34,381 The basement levels house an off-the-books DARPA lab 431 00:18:34,414 --> 00:18:36,525 conducting top secret research for the U.S. Government. 432 00:18:36,549 --> 00:18:37,784 So the people trapped inside 433 00:18:37,817 --> 00:18:38,818 are all DARPA scientists? 434 00:18:38,851 --> 00:18:40,353 Correct. 435 00:18:40,387 --> 00:18:41,821 Some of America's best and brightest 436 00:18:41,854 --> 00:18:44,324 are currently trapped 40 feet underground. 437 00:18:44,357 --> 00:18:46,202 Yeah, except the mercs weren't going down to the labs, 438 00:18:46,226 --> 00:18:47,494 they were going up. 439 00:18:47,527 --> 00:18:49,496 Okay, so in order to prevent. 440 00:18:49,529 --> 00:18:52,165 DARPA's top secret projects from getting into the wrong hands, 441 00:18:52,199 --> 00:18:53,300 the scientists house them 442 00:18:53,333 --> 00:18:55,368 in a vault on the fourth floor. 443 00:18:55,402 --> 00:18:57,304 Normally, it's ultra-secure, but... 444 00:18:57,337 --> 00:18:59,539 But after a major earthquake with the power out 445 00:18:59,572 --> 00:19:00,812 and the city sent into chaos... 446 00:19:00,840 --> 00:19:02,475 These guys seize the opportunity to steal 447 00:19:02,509 --> 00:19:03,810 a pretty dangerous new toy. 448 00:19:03,843 --> 00:19:04,611 Any idea what they're after? 449 00:19:04,644 --> 00:19:05,812 No. 450 00:19:05,845 --> 00:19:07,347 DARPA records barely admit 451 00:19:07,380 --> 00:19:08,948 that this lab exists, 452 00:19:08,981 --> 00:19:11,584 let alone describe the projects that they're working on. 453 00:19:11,618 --> 00:19:13,196 Okay, well, up is a very dangerous direction 454 00:19:13,220 --> 00:19:14,321 to be headed right now. 455 00:19:14,354 --> 00:19:15,555 So if these mercs are willing 456 00:19:15,588 --> 00:19:16,956 to take on that big a risk, 457 00:19:16,989 --> 00:19:18,458 it's gonna be a big reward. 458 00:19:18,491 --> 00:19:19,459 Which means whatever they were after, 459 00:19:19,492 --> 00:19:20,460 bad things are gonna happen 460 00:19:20,493 --> 00:19:21,704 if they leave this island with it. 461 00:19:21,728 --> 00:19:22,738 Well, then don't let them. 462 00:19:22,762 --> 00:19:24,397 I'm gonna go make some more calls. 463 00:19:24,431 --> 00:19:25,874 If I get information, I will get back to you. 464 00:19:25,898 --> 00:19:27,667 (phone beeps) 465 00:19:27,700 --> 00:19:28,700 So, what's the plan? 466 00:19:29,769 --> 00:19:31,971 Split up. 467 00:19:32,004 --> 00:19:33,816 You do know that's what people say in horror movies 468 00:19:33,840 --> 00:19:35,418 right before something terrible happens, right? 469 00:19:35,442 --> 00:19:37,377 MacGYVER: Yeah, but she's right. 470 00:19:37,410 --> 00:19:38,687 I mean, we've got two big problems, 471 00:19:38,711 --> 00:19:39,822 and both require our immediate attention, so... 472 00:19:39,846 --> 00:19:40,780 JACK: Okay, well, 473 00:19:40,813 --> 00:19:42,515 kicking mercenary ass 474 00:19:42,549 --> 00:19:43,759 is where I would be most useful 475 00:19:43,783 --> 00:19:44,751 and you're the last chance 476 00:19:44,784 --> 00:19:46,028 those scientists are gonna have, 477 00:19:46,052 --> 00:19:48,688 so I think this is where you and I go different directions also. 478 00:19:48,721 --> 00:19:49,689 I'll go with Tex. 479 00:19:49,722 --> 00:19:50,857 Yee-haw. 480 00:19:50,890 --> 00:19:52,292 Okay, then I'll go with science guy. 481 00:19:52,325 --> 00:19:53,493 MacGyver, just MacGyver. Okay. 482 00:19:53,526 --> 00:19:54,894 I wouldn't mind it, except I think. 483 00:19:54,927 --> 00:19:56,367 "Science Guy" is already trademarked. 484 00:19:56,396 --> 00:19:57,940 And, actually, I think that we're gonna be able to 485 00:19:57,964 --> 00:19:59,342 cover more ground if we both split up and, uh, 486 00:19:59,366 --> 00:20:00,633 just stay in radio contact. 487 00:20:00,667 --> 00:20:02,302 Okay. CHIN: It's a good idea. 488 00:20:02,335 --> 00:20:03,270 We'll do the same. Yeah. 489 00:20:03,303 --> 00:20:04,437 And, hey, we're not done 490 00:20:04,471 --> 00:20:05,338 talking about this birthday, man. 491 00:20:05,372 --> 00:20:06,706 If you don't die, 492 00:20:06,739 --> 00:20:07,574 we're gonna have a lot to celebrate. 493 00:20:07,607 --> 00:20:09,167 Can't hear you. Yeah, you could hear me. 494 00:20:12,712 --> 00:20:14,323 If you're in pain or need medical attention, 495 00:20:14,347 --> 00:20:15,748 please move to this side of the tent 496 00:20:15,782 --> 00:20:18,251 and a doctor will see you as soon as possible. 497 00:20:18,285 --> 00:20:19,995 And if anybody knows who this dog belongs to, 498 00:20:20,019 --> 00:20:21,854 I'd appreciate the info. (dog whimpers) 499 00:20:21,888 --> 00:20:24,624 Don't worry, buddy, we're gonna get you home. 500 00:20:24,657 --> 00:20:26,726 I promise. 501 00:20:26,759 --> 00:20:28,395 Lot of strays on the island, brah. 502 00:20:28,428 --> 00:20:29,788 Little guy might not have an owner. 503 00:20:30,863 --> 00:20:32,932 Here, he looks hungry. 504 00:20:32,965 --> 00:20:34,534 Shrimp always hits the spot. 505 00:20:34,567 --> 00:20:37,370 Even if you're walking on four legs. 506 00:20:37,404 --> 00:20:38,805 Thanks. I'm Bozer. 507 00:20:38,838 --> 00:20:40,440 Kamekona. 508 00:20:41,741 --> 00:20:44,877 And this shrimp is insanely delicious. 509 00:20:46,078 --> 00:20:47,490 Do you have a restaurant around here? 510 00:20:47,514 --> 00:20:49,749 No, I got a couple of food trucks on Oahu. 511 00:20:49,782 --> 00:20:51,518 I just came to help. 512 00:20:51,551 --> 00:20:53,529 Figured everyone needed a good meal after all of this. 513 00:20:53,553 --> 00:20:55,722 RILEY: Yes! The ad hoc network 514 00:20:55,755 --> 00:20:56,865 is officially up and running. 515 00:20:56,889 --> 00:20:57,990 What?! Yeah. 516 00:20:58,024 --> 00:20:59,626 Couldn't have done it without you. 517 00:20:59,659 --> 00:21:01,461 (laughing): All right, yeah. 518 00:21:01,494 --> 00:21:03,630 Girl troubles? 519 00:21:03,663 --> 00:21:05,031 The girl isn't the trouble. 520 00:21:05,064 --> 00:21:06,433 She's amazing. 521 00:21:06,466 --> 00:21:07,434 It's that annoying dude 522 00:21:07,467 --> 00:21:09,636 hanging around her, 523 00:21:09,669 --> 00:21:12,071 being all tall and handsome and muscley. 524 00:21:12,104 --> 00:21:14,641 I don't know, brah, she doesn't seem to think 525 00:21:14,674 --> 00:21:16,976 he's so annoying. BOZER: Oh, she does. 526 00:21:17,009 --> 00:21:18,787 When she laughs at his jokes, she's just being polite. 527 00:21:18,811 --> 00:21:22,649 Your situation reminds me of an old Hawaiian proverb: 528 00:21:22,682 --> 00:21:23,950 Ka hee 529 00:21:23,983 --> 00:21:25,485 o kai uli, 530 00:21:25,518 --> 00:21:27,920 ka pae ka alaala. 531 00:21:27,954 --> 00:21:29,989 That's beautiful. 532 00:21:30,022 --> 00:21:31,458 What's it mean? 533 00:21:31,491 --> 00:21:34,727 The squid from the deep blue sea 534 00:21:34,761 --> 00:21:36,396 has a peculiar bunch. 535 00:21:39,866 --> 00:21:41,468 Thanks? 536 00:21:41,501 --> 00:21:42,569 (chuckles) 537 00:21:42,602 --> 00:21:43,536 But you're so not helping. 538 00:21:43,570 --> 00:21:45,905 You sure about that, brah? 539 00:21:45,938 --> 00:21:47,907 I did put a smile on your face. 540 00:21:47,940 --> 00:21:49,342 (laughs) 541 00:21:49,376 --> 00:21:50,743 Yeah, you did. 542 00:21:50,777 --> 00:21:51,744 What about a beach-themed birthday party, 543 00:21:51,778 --> 00:21:52,612 you know what I mean? 544 00:21:52,645 --> 00:21:54,647 Volleyball, barbecue, big-ass bonfire? 545 00:21:54,681 --> 00:21:56,616 Who doesn't love a big fire, right? 546 00:21:56,649 --> 00:21:58,351 You know what? I'm the wrong guy to ask. 547 00:21:58,385 --> 00:22:00,420 I had to leave my last birthday party early. 548 00:22:00,453 --> 00:22:01,688 Oh, yeah? Why's that? 549 00:22:01,721 --> 00:22:02,798 Well, actually, my niece was kidnapped. 550 00:22:02,822 --> 00:22:05,458 Really? 551 00:22:05,492 --> 00:22:07,035 That would make me leave my birthday party early, too. 552 00:22:07,059 --> 00:22:08,461 She okay? 553 00:22:08,495 --> 00:22:10,363 Uh, you know what? She's good. 554 00:22:10,397 --> 00:22:12,465 Actually, she's perfect. 555 00:22:12,499 --> 00:22:13,866 So, I bet her next birthday bash 556 00:22:13,900 --> 00:22:15,468 you're gonna do it up right, huh? 557 00:22:15,502 --> 00:22:17,370 Oh, yeah. We're pulling out all the stops. 558 00:22:17,404 --> 00:22:19,706 We're talking balloons, Moana impersonator, the works. 559 00:22:19,739 --> 00:22:21,784 That's what I'm talking about, celebrate life, you know? 560 00:22:21,808 --> 00:22:24,110 Gather some rose petals, you know what I mean? 561 00:22:24,143 --> 00:22:27,046 Pretty sure you mean rosebuds, but I get what you mean. 562 00:22:27,079 --> 00:22:29,416 So how come your friend doesn't like birthdays? 563 00:22:29,449 --> 00:22:32,051 I-I don't know, something about Mars. 564 00:22:32,084 --> 00:22:34,787 See, the kid's problem is, he thinks too much. 565 00:22:34,821 --> 00:22:37,990 That's why I'm here. 566 00:22:38,024 --> 00:22:39,792 To make him think less? 567 00:22:41,861 --> 00:22:45,865 Sorta. And to keep him from getting himself shot. 568 00:22:45,898 --> 00:22:47,610 And to make sure he doesn't miss the forest for the trees. 569 00:22:47,634 --> 00:22:49,902 You know? 570 00:22:49,936 --> 00:22:51,170 It seems to me 571 00:22:51,203 --> 00:22:52,405 like he's lucky to have you. 572 00:22:52,439 --> 00:22:55,442 I keep telling him that. 573 00:22:55,475 --> 00:22:58,445 (metal creaks, glass shatters) 574 00:22:59,879 --> 00:23:02,615 So, your husband make it through the quake okay? 575 00:23:02,649 --> 00:23:03,983 Oh, yeah. He's fine. 576 00:23:04,016 --> 00:23:06,853 We live in Honolulu and Oahu was mostly unaffected. 577 00:23:06,886 --> 00:23:09,422 That's good. 578 00:23:09,456 --> 00:23:10,723 How long you been married? 579 00:23:10,757 --> 00:23:13,059 Going on two years. 580 00:23:13,092 --> 00:23:15,595 Congrats. How'd you meet? 581 00:23:15,628 --> 00:23:18,130 I... I arrested his father. 582 00:23:20,967 --> 00:23:22,502 I guess you never know 583 00:23:22,535 --> 00:23:23,879 where you're gonna find the right person. 584 00:23:23,903 --> 00:23:25,071 (chuckles) 585 00:23:25,104 --> 00:23:27,574 Yeah, we're a regular rom-com. 586 00:23:27,607 --> 00:23:29,175 What about you? 587 00:23:29,208 --> 00:23:32,178 Is there a Mrs. Makes-Stuff-Out-Of-Other-Stuff? 588 00:23:32,211 --> 00:23:34,947 (chuckles) No. 589 00:23:34,981 --> 00:23:38,718 I thought I'd met the right girl, 590 00:23:38,751 --> 00:23:40,062 but then she betrayed her country and tried to kill me. 591 00:23:40,086 --> 00:23:42,054 Okay. 592 00:23:42,088 --> 00:23:43,556 Then that turned out to be a cover. 593 00:23:43,590 --> 00:23:46,025 It's... it's complicated. 594 00:23:47,494 --> 00:23:49,496 Ugh. I know the feeling. 595 00:23:49,529 --> 00:23:50,697 (indistinct chatter) 596 00:23:50,730 --> 00:23:52,107 BOZER: Good boy. Now just look at me. 597 00:23:52,131 --> 00:23:53,800 No, no, no. Stay right there. 598 00:23:53,833 --> 00:23:55,502 Don't look at that guy. No, no, no. 599 00:23:55,535 --> 00:23:56,969 Okay, we're gonna try this again. 600 00:23:57,003 --> 00:23:58,481 We're gonna try this again, it's all good. 601 00:23:58,505 --> 00:24:00,072 Just look at me. No, no, at me. 602 00:24:00,106 --> 00:24:01,641 Look at, you got to look at me. 603 00:24:01,674 --> 00:24:03,018 At, uh, no. Not over there, not at that guy. 604 00:24:03,042 --> 00:24:04,711 Okay, if you c... 605 00:24:04,744 --> 00:24:06,555 You could always dangle a treat in front the camera. 606 00:24:06,579 --> 00:24:08,147 That'll get his attention. 607 00:24:08,180 --> 00:24:09,516 All right. Yeah. 608 00:24:09,549 --> 00:24:11,951 All right. 609 00:24:11,984 --> 00:24:14,887 All right. 610 00:24:14,921 --> 00:24:16,523 (chuckles) Hey, hey. RILEY: Yeah. 611 00:24:16,556 --> 00:24:17,924 Definitely Insta-worthy. 612 00:24:17,957 --> 00:24:19,125 Cute dog. 613 00:24:19,158 --> 00:24:20,226 Who's he belong to? 614 00:24:20,259 --> 00:24:21,661 Nobody knows. 615 00:24:21,694 --> 00:24:23,195 Which is why I'm taking his picture. 616 00:24:23,229 --> 00:24:25,832 Thought I'd put it up on the missing persons site. 617 00:24:25,865 --> 00:24:27,934 So, uh... 618 00:24:27,967 --> 00:24:29,277 How's it going over there with Mr. I.T.? 619 00:24:29,301 --> 00:24:31,170 Good. 620 00:24:31,203 --> 00:24:33,115 It's nice talking to somebody who knows the difference between. 621 00:24:33,139 --> 00:24:34,741 MINT and UBUNTU, you know? 622 00:24:34,774 --> 00:24:36,543 Fresh breath is important. 623 00:24:36,576 --> 00:24:38,645 Those are operating systems. 624 00:24:38,678 --> 00:24:39,746 I knew that. 625 00:24:42,314 --> 00:24:44,183 You know, if you can't find the owner, 626 00:24:44,216 --> 00:24:46,786 you could always give the dog to Mac as a birthday present. 627 00:24:46,819 --> 00:24:50,222 Sad to say that even this fluffy little face 628 00:24:50,256 --> 00:24:51,691 couldn't get Mac 629 00:24:51,724 --> 00:24:53,660 to break his birthday boycott. 630 00:24:53,693 --> 00:24:54,961 What's his deal? 631 00:24:54,994 --> 00:24:56,596 Mac loves a good party. 632 00:24:56,629 --> 00:24:57,764 Why is he so anti-birthday? 633 00:24:57,797 --> 00:24:59,566 (scoffs) 634 00:24:59,599 --> 00:25:01,901 Okay. Mac doesn't like to talk about it, all right? 635 00:25:01,934 --> 00:25:03,870 But he wasn't always anti-birthday. 636 00:25:03,903 --> 00:25:05,938 He used to love his birthday. 637 00:25:05,972 --> 00:25:07,640 Then he turned ten. 638 00:25:07,674 --> 00:25:10,710 His mom had passed away, and his dad was away on a business trip, 639 00:25:10,743 --> 00:25:12,320 so his grandfather was throwing the party. 640 00:25:12,344 --> 00:25:14,280 And Mac was actually having fun. 641 00:25:14,313 --> 00:25:15,915 He was convinced that his dad 642 00:25:15,948 --> 00:25:17,259 was gonna come home and surprise him 643 00:25:17,283 --> 00:25:20,753 with some amazing gift. 644 00:25:20,787 --> 00:25:24,857 But... after the cake was eaten and the presents were opened... 645 00:25:24,891 --> 00:25:28,194 Mac's grandfather had to sit him down and tell him that his dad 646 00:25:28,227 --> 00:25:30,062 wasn't on a business trip. 647 00:25:30,096 --> 00:25:31,330 He left 648 00:25:31,363 --> 00:25:33,966 and he wasn't coming back. 649 00:25:34,000 --> 00:25:35,568 Whoa. 650 00:25:35,602 --> 00:25:37,837 Yeah. 651 00:25:37,870 --> 00:25:39,230 Kinda hard to celebrate after that. 652 00:25:46,212 --> 00:25:47,580 (beeping increases) 653 00:25:48,948 --> 00:25:50,192 Multiple distinct hits on the other side. 654 00:25:50,216 --> 00:25:52,318 I-I think I found them. 655 00:25:52,351 --> 00:25:54,320 Okay. I'm on my way. 656 00:25:54,353 --> 00:25:56,022 Yeah, well, take your time. 657 00:25:56,055 --> 00:25:58,090 I'm looking at a wall of concrete and steel beams. 658 00:25:58,124 --> 00:26:00,292 I don't suppose you know how to make a jackhammer. 659 00:26:00,326 --> 00:26:02,729 I mean, I do... but for that I'd need a lawnmower engine, 660 00:26:02,762 --> 00:26:04,296 and a tank of compressed gas. 661 00:26:04,330 --> 00:26:05,998 Uh, I was, uh, I was just kinda kidding. 662 00:26:06,032 --> 00:26:07,767 Explosives are just as risky. 663 00:26:07,800 --> 00:26:08,977 Guess I'm just gonna have to find a way 664 00:26:09,001 --> 00:26:10,937 to raise these giant beams. 665 00:26:10,970 --> 00:26:13,305 Uh... how? 666 00:26:13,339 --> 00:26:16,208 Don't know. Still haven't figured that one out, yet. 667 00:26:28,287 --> 00:26:30,222 (drill whirring) 668 00:26:36,062 --> 00:26:37,730 (clattering) 669 00:26:41,000 --> 00:26:42,935 Hey, I got mercs. They're in the vault. 670 00:26:42,969 --> 00:26:45,838 How are they gonna get in? The power's out. 671 00:26:45,872 --> 00:26:47,415 Yeah? Well, trust me. That's not stopping them. 672 00:26:47,439 --> 00:26:50,209 (generator engine starts up) 673 00:26:50,242 --> 00:26:52,244 (grunting) (alarm beeping) 674 00:26:53,680 --> 00:26:55,948 (whirring, door opens) 675 00:26:55,982 --> 00:26:58,317 Oh, man. They have a hostage. That ain't good. 676 00:26:58,350 --> 00:26:59,819 I'm on my way. 677 00:26:59,852 --> 00:27:01,954 (men speaking Chinese) 678 00:27:07,459 --> 00:27:08,795 JACK: Hey, fellas. 679 00:27:08,828 --> 00:27:10,229 How's it going? Everything cool? 680 00:27:11,798 --> 00:27:13,008 Yeah, don't touch that, little man. 681 00:27:13,032 --> 00:27:15,101 It's a bad health choice. Now, I really, 682 00:27:15,134 --> 00:27:17,436 really, really want to do this the easy way. 683 00:27:17,469 --> 00:27:18,705 I'm a pretty cool guy. 684 00:27:18,738 --> 00:27:21,207 Eh, eh, eh, eh, eh, no, no. 685 00:27:21,240 --> 00:27:23,175 Now listen. 686 00:27:23,209 --> 00:27:24,352 We're all gonna have to drop our guns. 687 00:27:24,376 --> 00:27:26,445 We're gonna have to let the hostage go. 688 00:27:26,478 --> 00:27:29,248 And we're gonna have to come to an agreement 689 00:27:29,281 --> 00:27:31,083 that you're all under arrest. 690 00:27:44,997 --> 00:27:47,666 (squeaking) 691 00:27:51,938 --> 00:27:53,773 (breathing heavily): Okay. 692 00:27:53,806 --> 00:27:55,241 I'm going in. 693 00:27:58,377 --> 00:27:59,411 (rapid gunfire) 694 00:28:09,088 --> 00:28:10,356 Whoa. 695 00:28:10,389 --> 00:28:11,390 Aftershock! 696 00:28:13,225 --> 00:28:15,194 Hey! 697 00:28:15,227 --> 00:28:17,063 I'm through, but the wall just collapsed. 698 00:28:17,096 --> 00:28:19,465 (excited, nervous chatter) 699 00:28:38,350 --> 00:28:39,451 Help! (screams) 700 00:28:42,088 --> 00:28:43,790 Help me! Help me! 701 00:28:47,193 --> 00:28:49,829 (indistinct chatter) 702 00:28:49,862 --> 00:28:53,065 Hi. I'm, uh... 703 00:28:53,099 --> 00:28:54,133 I'm here to save you? 704 00:29:01,140 --> 00:29:03,109 Please, help me. Help me. The rope! 705 00:29:03,142 --> 00:29:04,510 Grab it! 706 00:29:04,543 --> 00:29:05,878 (groans) I can't, I can't. 707 00:29:05,912 --> 00:29:07,213 Yes, you can! I can't. I can't! 708 00:29:07,246 --> 00:29:09,448 Okay, hang on. 709 00:29:09,481 --> 00:29:10,859 Where are you going? Don't worry, big daddy. 710 00:29:10,883 --> 00:29:13,820 I'm coming to get you. 711 00:29:16,088 --> 00:29:17,089 Kono. 712 00:29:17,123 --> 00:29:19,291 I-I-I'm here. I'm good. 713 00:29:19,325 --> 00:29:22,061 How are you? The scientists? 714 00:29:22,094 --> 00:29:23,996 Yeah. We are, uh, we're good. 715 00:29:24,030 --> 00:29:25,564 All things considered. 716 00:29:25,597 --> 00:29:27,233 Uh... 717 00:29:27,266 --> 00:29:29,501 I don't think I can get through. 718 00:29:29,535 --> 00:29:31,103 The aftershock shifted things. 719 00:29:31,137 --> 00:29:33,072 There's no telling when another might hit, 720 00:29:33,105 --> 00:29:34,807 so find your way to the surface. 721 00:29:34,841 --> 00:29:36,976 We'll, uh, we'll find our way up. 722 00:29:37,009 --> 00:29:39,879 All right, a hui hou, MacGyver. 723 00:29:41,547 --> 00:29:43,850 God, it's gorgeous out here. 724 00:29:43,883 --> 00:29:45,427 Won't be so gorgeous if you fall 40 feet 725 00:29:45,451 --> 00:29:47,153 and slam into the pavement. 726 00:29:47,186 --> 00:29:48,821 (crying): Help me. 727 00:29:48,855 --> 00:29:51,090 Please. 728 00:29:51,123 --> 00:29:52,791 You're okay, you're okay. I'm right here. 729 00:29:58,097 --> 00:29:59,474 (crying) I can't do it, I can't do it. 730 00:29:59,498 --> 00:30:02,468 (groans) I got you. 731 00:30:02,501 --> 00:30:04,570 I got you, I got you. 732 00:30:04,603 --> 00:30:07,339 Okay, how is everybody doing? 733 00:30:10,442 --> 00:30:12,111 Fine... I guess. 734 00:30:12,144 --> 00:30:13,946 But we'd be a lot better if we knew 735 00:30:13,980 --> 00:30:16,448 how we were getting out of here, 736 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 so your way in... 737 00:30:18,350 --> 00:30:20,386 Was a bit of a one-way ticket. 738 00:30:20,419 --> 00:30:21,496 Don't worry. I'm good at finding my way 739 00:30:21,520 --> 00:30:23,355 out of tight spots. 740 00:30:23,389 --> 00:30:25,257 You don't think we've already tried everything? 741 00:30:25,291 --> 00:30:27,593 I mean, you're looking at 15 PhDs. 742 00:30:27,626 --> 00:30:30,229 I know. You work for DARPA. 743 00:30:30,262 --> 00:30:32,040 What are you gonna think of that we didn't already try? 744 00:30:32,064 --> 00:30:33,465 I don't know. 745 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 I haven't thought of it yet. 746 00:30:34,566 --> 00:30:36,035 Lab's this way, yeah? 747 00:30:36,068 --> 00:30:37,503 Yeah. 748 00:30:39,138 --> 00:30:41,240 JACK: So... 749 00:30:41,273 --> 00:30:42,650 can you, uh, can you tell if anything's missing? 750 00:30:42,674 --> 00:30:44,944 All of my work's still here. 751 00:30:44,977 --> 00:30:47,146 But I just head one department. 752 00:30:47,179 --> 00:30:49,215 I don't know what else was being kept here. 753 00:30:49,248 --> 00:30:51,517 Okay, so either they left here empty-handed, 754 00:30:51,550 --> 00:30:54,987 or they knew exactly what they wanted and grabbed that. 755 00:30:58,124 --> 00:31:00,226 MacGYVER: Plenty of chemicals, 756 00:31:00,259 --> 00:31:02,628 but we can't risk blasting our way out. 757 00:31:04,096 --> 00:31:05,631 Any chance your air ducts are... 758 00:31:05,664 --> 00:31:08,134 12 inches wide. Not even a child could fit through them. 759 00:31:08,167 --> 00:31:09,167 We tried already. 760 00:31:11,670 --> 00:31:14,040 There's an elevator. EMILY: An elevator shaft. 761 00:31:14,073 --> 00:31:16,108 Power's out. There's no way to call the car. 762 00:31:23,415 --> 00:31:24,516 Ah. Good news. 763 00:31:24,550 --> 00:31:28,154 The car is below us. 764 00:31:28,187 --> 00:31:30,256 Don't see how that's good news. 765 00:31:30,289 --> 00:31:33,159 Well, 'cause if it was above us, then my plan wouldn't work. 766 00:31:33,192 --> 00:31:34,927 You have a plan? 767 00:31:34,961 --> 00:31:38,064 I have half of one, which is pretty good for me. 768 00:31:39,498 --> 00:31:43,335 This is an ascender rig. 769 00:31:43,369 --> 00:31:46,638 We'll lash these wires to the elevator lift cables, 770 00:31:46,672 --> 00:31:49,942 and... we'll go up one at a time. 771 00:31:49,976 --> 00:31:51,944 It'll be just like rock climbing. 772 00:31:51,978 --> 00:31:55,114 (quietly): Except greasier, darker, 773 00:31:55,147 --> 00:31:56,983 and our lives depend on it. 774 00:31:58,650 --> 00:32:01,320 So... who's first? 775 00:32:03,155 --> 00:32:04,723 I've done a few climbs at Kilauea Iki. 776 00:32:04,756 --> 00:32:06,158 I can tie us off at the top. 777 00:32:06,192 --> 00:32:07,326 That's perfect. 778 00:32:07,359 --> 00:32:09,061 When you get to the lobby floor, 779 00:32:09,095 --> 00:32:10,973 pry the doors open just like I did, then yell down. 780 00:32:10,997 --> 00:32:11,998 (phone rings) 781 00:32:15,034 --> 00:32:17,036 I guess Riley got the cell network up. 782 00:32:17,069 --> 00:32:19,538 Hi, Mac. Glad to see you didn't get crushed by the building. 783 00:32:19,571 --> 00:32:21,249 And I'm glad to see you haven't fallen off of it. 784 00:32:21,273 --> 00:32:23,609 Oh, I tried. 785 00:32:23,642 --> 00:32:26,378 So did you find the other scientists? 786 00:32:26,412 --> 00:32:28,714 Yeah, we're heading up the elevator up now... kind of. 787 00:32:28,747 --> 00:32:30,525 Did you turn a desk lamp into a hover board or something? 788 00:32:30,549 --> 00:32:32,684 You know what? D-Don't answer that. 789 00:32:32,718 --> 00:32:35,421 Just hand me the highest-ranking scientist you got there 790 00:32:35,454 --> 00:32:37,489 for a tic, will ya? 791 00:32:37,523 --> 00:32:39,425 Emily Gutierrez, Project Manager. 792 00:32:39,458 --> 00:32:40,559 How can I help? Hi, Emily. 793 00:32:40,592 --> 00:32:42,428 We're gonna play a little game, okay? 794 00:32:42,461 --> 00:32:44,563 It's called "Tell Jack What's Missing." 795 00:32:44,596 --> 00:32:46,132 You got it? 796 00:32:48,034 --> 00:32:49,268 Uh... 797 00:32:49,301 --> 00:32:50,436 everything looks like 798 00:32:50,469 --> 00:32:52,604 where it's supposed to b... 799 00:32:53,705 --> 00:32:55,674 Oh, God. What? 800 00:32:55,707 --> 00:32:58,177 Project 23. It's gone. 801 00:32:58,210 --> 00:33:00,646 (sighs) 802 00:33:00,679 --> 00:33:03,282 It's a "smart bullet," next generation in ammunition. 803 00:33:03,315 --> 00:33:05,651 The scientist who designed these bullets said 804 00:33:05,684 --> 00:33:08,354 that they are laser-guided, they can change course mid-flight, 805 00:33:08,387 --> 00:33:11,057 and that they have over 99% accuracy. 806 00:33:11,090 --> 00:33:13,325 I read a DoD brief on these... They're supposed to turn 807 00:33:13,359 --> 00:33:15,427 even a first-time shooter into an expert marksman. 808 00:33:15,461 --> 00:33:17,796 And now these mercenaries have the prototype. 809 00:33:17,829 --> 00:33:21,600 Actually, they have a box of 20 prototypes, 810 00:33:21,633 --> 00:33:24,170 and they only need one to back-engineer the technology 811 00:33:24,203 --> 00:33:25,704 and create an endless supply. 812 00:33:25,737 --> 00:33:27,606 So if we don't get 813 00:33:27,639 --> 00:33:29,775 these prototypes back, we're facing an army of snipers 814 00:33:29,808 --> 00:33:31,377 that never miss? 815 00:33:31,410 --> 00:33:33,545 Man, I don't like anything about this. 816 00:33:33,579 --> 00:33:35,123 I don't like quakes, I don't like mercs, 817 00:33:35,147 --> 00:33:38,250 and I damn sure don't like no magic bullets. Yeah, well, we got to stop them 818 00:33:38,284 --> 00:33:39,761 from getting this ammo off the Island. 819 00:33:39,785 --> 00:33:42,654 It's not gonna be easy, Mac... The city's in chaos, 820 00:33:42,688 --> 00:33:44,623 and most of the roads are shut down, man, 821 00:33:44,656 --> 00:33:47,093 and these mercs have a big head start. 822 00:33:47,126 --> 00:33:48,260 MATTY: Then I guess you guys 823 00:33:48,294 --> 00:33:50,196 better get your asses in gear. 824 00:33:50,229 --> 00:33:51,263 Okay. 825 00:33:51,297 --> 00:33:53,031 Yes, ma'am. 826 00:34:03,542 --> 00:34:05,253 MacGYVER: Okay, Riley, you got the bird's-eye view. 827 00:34:05,277 --> 00:34:06,545 What do you see? 828 00:34:06,578 --> 00:34:08,080 Uh, not including you guys, 829 00:34:08,114 --> 00:34:11,183 I got nine vehicles in motion near Hilo. 830 00:34:11,217 --> 00:34:14,320 Five are FEMA, three are police, one's an unmarked panel van 831 00:34:14,353 --> 00:34:16,822 headed east. Ding-ding, we got ourselves a winner. 832 00:34:16,855 --> 00:34:18,657 That's got to be the mercs right there. 833 00:34:18,690 --> 00:34:19,591 Looks like they're heading for the beach. 834 00:34:19,625 --> 00:34:22,128 And they got a speedboat waiting for them. 835 00:34:22,161 --> 00:34:23,538 Guys, you better hurry... You have vog rolling in. 836 00:34:23,562 --> 00:34:25,597 Vog? Is that a "video blog"? 837 00:34:25,631 --> 00:34:28,534 No. It's like smog from a volcano. 838 00:34:28,567 --> 00:34:30,412 Oh, that's cool. No, it's not... 'cause if the mercs 839 00:34:30,436 --> 00:34:32,147 make it off the Island, it'll be nearly impossible 840 00:34:32,171 --> 00:34:33,839 to track them using even satellites. 841 00:34:33,872 --> 00:34:36,475 That-that's not cool. How far ahead are they, Riley? 842 00:34:36,508 --> 00:34:38,544 A lot. But the road they're on is washed out, 843 00:34:38,577 --> 00:34:40,246 which is slowing them down. 844 00:34:40,279 --> 00:34:41,889 I found a shortcut that could help you guys catch up. 845 00:34:41,913 --> 00:34:43,315 Take your next left. Yeah, I see it. 846 00:34:43,349 --> 00:34:44,429 And go faster. Much faster. 847 00:34:45,651 --> 00:34:46,718 (man shouts in Chinese) 848 00:34:48,754 --> 00:34:50,189 (speaking Chinese) 849 00:34:55,527 --> 00:34:56,662 Cover! Cover! 850 00:34:57,396 --> 00:35:00,232 (distorted whooshing) 851 00:35:10,509 --> 00:35:11,509 KONO: Get down! 852 00:35:12,778 --> 00:35:14,580 MacGYVER: Hey. You all right? 853 00:35:14,613 --> 00:35:16,415 KONO: My vest stopped it. 854 00:35:16,448 --> 00:35:17,459 Hey, thanks. I owe you one. 855 00:35:17,483 --> 00:35:18,660 They still got 19 bullets left. 856 00:35:18,684 --> 00:35:20,519 You might have a chance to pay her back. 857 00:35:20,552 --> 00:35:21,729 Yeah, with that kind of accuracy, 858 00:35:21,753 --> 00:35:23,465 odds are the next one's gonna be a headshot. 859 00:35:23,489 --> 00:35:25,400 So you better think of something, Mac. Right now. 860 00:35:25,424 --> 00:35:27,202 Let's go, baby. Chin, the laser sight on your gun, 861 00:35:27,226 --> 00:35:28,603 could I borrow it? Just the sight, not the gun? 862 00:35:28,627 --> 00:35:30,238 I've never been a big fan of guns, but I love lasers. 863 00:35:30,262 --> 00:35:31,630 All right. JACK: Hurry up, Mac. 864 00:35:31,663 --> 00:35:34,333 I'm running out of lead, here. 865 00:35:34,366 --> 00:35:36,868 Lasers are stronger than we want them to be, 866 00:35:36,902 --> 00:35:38,404 so in order to limit 867 00:35:38,437 --> 00:35:42,508 their output, manufacturers add a potentiometer. 868 00:35:42,541 --> 00:35:43,875 If I can burn that out... 869 00:35:43,909 --> 00:35:44,943 There goes my warranty. 870 00:35:44,976 --> 00:35:46,378 (sighs) 871 00:35:46,412 --> 00:35:47,413 Well, yes, but we get... 872 00:35:47,446 --> 00:35:49,348 You get a stronger laser. Exactly. 873 00:35:49,381 --> 00:35:50,925 And if those DARPA bullets follow the biggest beam... 874 00:35:50,949 --> 00:35:53,852 JACK: And to trick it into hitting something that ain't us. 875 00:35:53,885 --> 00:35:54,896 I love it... Outsmarting robo-bullets. 876 00:35:54,920 --> 00:35:56,722 Let's do it, baby. Come on, go. 877 00:35:56,755 --> 00:35:59,791 For the plan to work, I need the sniper to take a shot at us. 878 00:35:59,825 --> 00:36:03,262 Yeah, I'm gonna have to bait that sniper into shooting at me. 879 00:36:03,295 --> 00:36:04,606 What? Well, hey, come on, I'll do it. 880 00:36:04,630 --> 00:36:05,873 Bait's my middle name. Let's go. No. 881 00:36:05,897 --> 00:36:07,266 It's gonna be me. 882 00:36:07,299 --> 00:36:08,867 You can aim better than I can. 883 00:36:08,900 --> 00:36:10,269 Yeah, but, Mac... I don't even know 884 00:36:10,302 --> 00:36:11,742 if this plan's gonna work. Sorry. Go! 885 00:36:20,679 --> 00:36:23,482 (distorted whooshing) 886 00:36:33,492 --> 00:36:35,361 (grunting) 887 00:36:46,538 --> 00:36:48,407 (MacGyver grunting) 888 00:36:58,917 --> 00:37:00,952 (Jack whoops) 889 00:37:00,986 --> 00:37:02,988 Aloha, you bastards! (chuckles) 890 00:37:03,021 --> 00:37:05,391 Well, that-that does mean good-bye, right? 891 00:37:05,424 --> 00:37:06,725 (man groaning) 892 00:37:06,758 --> 00:37:08,894 JACK: I wasn't asking you. Shut up. 893 00:37:08,927 --> 00:37:12,298 KONO: So, it's official. 894 00:37:12,331 --> 00:37:14,041 All rescue teams reported in. Hilo's been cleared. 895 00:37:14,065 --> 00:37:16,402 Lots of injuries with zero fatalities. 896 00:37:16,435 --> 00:37:18,504 Nice. So you guys can head home knowing 897 00:37:18,537 --> 00:37:20,506 you helped save a lot of people's lives. 898 00:37:20,539 --> 00:37:21,740 So, where is this, 899 00:37:21,773 --> 00:37:24,710 uh, Phoenix Foundation anyway? 900 00:37:24,743 --> 00:37:26,588 Los Angeles. No, no, no. I need an exact address. 901 00:37:26,612 --> 00:37:29,381 I want to know where to send the bill for this laser sight. 902 00:37:31,016 --> 00:37:32,818 You know, I actually could fix this 903 00:37:32,851 --> 00:37:35,287 with a couple resistors and some chewing gum. 904 00:37:35,321 --> 00:37:36,564 Oh, here we go. (chuckles) Uh-huh. 905 00:37:36,588 --> 00:37:37,923 CHEN: Why did I ask? But you do 906 00:37:37,956 --> 00:37:39,701 have us looking at things a new way, MacGyver. 907 00:37:39,725 --> 00:37:41,026 Hey, must be going around, 908 00:37:41,059 --> 00:37:42,661 'cause you guys got me doing the same. 909 00:37:42,694 --> 00:37:44,062 JACK: Me, too. And, hey, 910 00:37:44,095 --> 00:37:46,298 do me a favor... Next time you see McGarrett, 911 00:37:46,332 --> 00:37:48,367 tell him he's a wimpy little water baby. 912 00:37:48,400 --> 00:37:49,535 Gladly. 913 00:37:49,568 --> 00:37:51,703 You really want us to tell him that? 914 00:37:51,737 --> 00:37:54,940 Seriously. Deltas and SEALs have this longstanding rivalry. 915 00:37:54,973 --> 00:37:55,674 You know what? I'll tell him myself. 916 00:37:55,707 --> 00:37:58,009 Besides, you guys already know 917 00:37:58,043 --> 00:37:59,345 what a big crybaby he is, right? 918 00:37:59,378 --> 00:38:01,647 (both laughing) 919 00:38:01,680 --> 00:38:03,382 You do know. Hey. 920 00:38:03,415 --> 00:38:04,983 You're a good man. Thank you. Thank you. 921 00:38:05,016 --> 00:38:05,951 Nice meeting you. Thank you. 922 00:38:05,984 --> 00:38:08,554 Really. Yeah. 923 00:38:08,587 --> 00:38:09,421 We should hug. 924 00:38:09,455 --> 00:38:10,856 Jack. CHEN: Aloha. 925 00:38:10,889 --> 00:38:12,691 Pleasure. Nice to meet you. 926 00:38:12,724 --> 00:38:13,692 Take care. 927 00:38:13,725 --> 00:38:15,561 Oh, hey... I want that back. 928 00:38:15,594 --> 00:38:16,594 You got it. 929 00:38:19,130 --> 00:38:21,333 (chuckles) 930 00:38:21,367 --> 00:38:22,901 (groans) 931 00:38:22,934 --> 00:38:24,703 (both sigh) 932 00:38:26,104 --> 00:38:28,607 Ooh. 933 00:38:28,640 --> 00:38:30,017 You know, the world's a little bit brighter place 934 00:38:30,041 --> 00:38:32,911 with those two in it. (sighs) Sure is. 935 00:38:32,944 --> 00:38:35,681 And, you know... I've been thinking. 936 00:38:35,714 --> 00:38:37,883 Uh-oh. 937 00:38:37,916 --> 00:38:39,918 After talking to Kono 938 00:38:39,951 --> 00:38:42,354 and letting a sniper shoot a laser-guided super bullet 939 00:38:42,388 --> 00:38:45,457 at my face, that maybe you're right. 940 00:38:47,759 --> 00:38:49,828 I'm sorry, may-maybe I'm what? You're right. 941 00:38:49,861 --> 00:38:52,998 Ah, there it is... my favorite two words. Ah. 942 00:38:53,031 --> 00:38:55,667 I know I'm gonna regret this, but I think... 943 00:38:58,770 --> 00:39:00,806 you should throw me a birthday party. 944 00:39:00,839 --> 00:39:03,108 (laughing): Oh, yes. There it is. 945 00:39:03,141 --> 00:39:05,076 Nothing too drastic, though. No, no, no. 946 00:39:05,110 --> 00:39:07,112 It'll-it'll be classy, dignified 947 00:39:07,145 --> 00:39:09,815 and intimate. 948 00:39:09,848 --> 00:39:11,826 Isn't that what you were gonna name your autobiography? 949 00:39:11,850 --> 00:39:13,485 It still is, it's also the way 950 00:39:13,519 --> 00:39:14,796 I'll describe your birthday party. 951 00:39:14,820 --> 00:39:17,022 Happy birthday, buddy. 952 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 Thanks. 953 00:39:18,857 --> 00:39:20,559 You know, I'd say I love you, but... 954 00:39:21,860 --> 00:39:24,062 I don't do that stuff. 955 00:39:24,095 --> 00:39:26,432 Yeah, I know you don't, Jack. 956 00:39:33,872 --> 00:39:37,709 ("Push It" by Salt-N-Pepa playing) 957 00:39:37,743 --> 00:39:39,010 RILEY: Nice party mix, Jack. 958 00:39:39,044 --> 00:39:42,147 BOZER: Next time, I deejay. 959 00:39:42,180 --> 00:39:43,949 Great party, Mac. Glad you let Jack 960 00:39:43,982 --> 00:39:45,684 talk you into it. Thanks. 961 00:39:45,717 --> 00:39:49,655 And don't... (chuckles) don't give him too much credit. 962 00:39:49,688 --> 00:39:52,157 The earthquake had a lot to do with it. Mm. 963 00:39:52,190 --> 00:39:53,959 Happy birthday, man. 964 00:39:53,992 --> 00:39:55,561 (metallic clattering) 965 00:39:55,594 --> 00:39:57,028 (clatters) 966 00:39:57,062 --> 00:39:58,830 What is it? 967 00:39:58,864 --> 00:40:00,866 A bunch of metal doodads I found at a yard sale. 968 00:40:00,899 --> 00:40:01,909 (chuckles) Yeah, looked like 969 00:40:01,933 --> 00:40:03,502 something you'd want for... 970 00:40:03,535 --> 00:40:05,170 something. No, I probably will use 'em. 971 00:40:05,203 --> 00:40:07,506 You still bummed about 972 00:40:07,539 --> 00:40:09,107 having to leave the dog behind? Nah. 973 00:40:09,140 --> 00:40:10,976 I'm thrilled we found his owner. 974 00:40:11,009 --> 00:40:12,811 You know, I wasn't planning on keeping him, 975 00:40:12,844 --> 00:40:14,045 naming him Chewbacca, 976 00:40:14,079 --> 00:40:16,982 buying him a bunch of toys and sweaters, 977 00:40:17,015 --> 00:40:18,617 letting him sleep next to me in bed, 978 00:40:18,650 --> 00:40:19,918 building a life 979 00:40:19,951 --> 00:40:21,929 with my adorable little Wookie pal. I mean, that... 980 00:40:21,953 --> 00:40:24,022 That would just be silly. 981 00:40:24,055 --> 00:40:25,857 I'm sorry you lost your dog, Bozer. 982 00:40:25,891 --> 00:40:27,234 Yeah, but at least the owner promised 983 00:40:27,258 --> 00:40:29,728 to let me video chat with him regularly. 984 00:40:29,761 --> 00:40:31,663 (phone chimes) 985 00:40:31,697 --> 00:40:33,532 BOZER: All right. 986 00:40:33,565 --> 00:40:34,633 Hold up. The dude 987 00:40:34,666 --> 00:40:35,601 already has your number? 988 00:40:35,634 --> 00:40:37,202 You gave him all ten digits 989 00:40:37,235 --> 00:40:38,804 at the same time? 990 00:40:38,837 --> 00:40:41,139 I mean, we scratch-built an ad hoc phone network 991 00:40:41,172 --> 00:40:42,808 and had to test it by making calls. 992 00:40:42,841 --> 00:40:43,909 Besides, 993 00:40:43,942 --> 00:40:45,110 he's a nice guy. 994 00:40:47,513 --> 00:40:49,681 If I'm being honest... 995 00:40:51,950 --> 00:40:53,885 it's not the dog I'm upset about. 996 00:40:53,919 --> 00:40:56,522 (chuckles softly) I know, pal. 997 00:40:56,555 --> 00:40:58,724 I know. 998 00:41:00,526 --> 00:41:02,728 Hey, there she is. 999 00:41:02,761 --> 00:41:04,663 Come here for a second. 1000 00:41:05,997 --> 00:41:07,499 Matty, I got you a little something. 1001 00:41:07,533 --> 00:41:09,668 What is it? 1002 00:41:09,701 --> 00:41:11,770 Yeah, it's a, uh, souvenir from Hawaii. You want? 1003 00:41:11,803 --> 00:41:13,672 Um... Of course you do. 1004 00:41:13,705 --> 00:41:14,873 Ta-da. 1005 00:41:14,906 --> 00:41:17,509 MATTY: Coconut bra? Seriously? 1006 00:41:17,543 --> 00:41:20,546 Do I need to remind you where the HR offices are? 1007 00:41:20,579 --> 00:41:22,180 KAMEKONA: All right. 1008 00:41:22,213 --> 00:41:24,816 Who's ready for some of my world-famous shrimp? 1009 00:41:24,850 --> 00:41:25,684 How 'bout you, boss lady? 1010 00:41:25,717 --> 00:41:26,685 You're a little far 1011 00:41:26,718 --> 00:41:27,719 from home, aren't you? 1012 00:41:27,753 --> 00:41:29,254 Well, actually, Mr. Dalton, 1013 00:41:29,287 --> 00:41:33,091 he promised me an exclusive contract at your workplace 1014 00:41:33,124 --> 00:41:34,626 if I catered for Mac's birthday. 1015 00:41:34,660 --> 00:41:36,795 Oh, he did? You cheap bastard. 1016 00:41:36,828 --> 00:41:38,730 She loves me. It's getting cold. 1017 00:41:38,764 --> 00:41:40,732 Here you go, try a piece, you won't regret it. 1018 00:41:40,766 --> 00:41:41,806 Here you go, get in there. 1019 00:41:46,638 --> 00:41:48,073 Sorry. Sor... 1020 00:41:49,575 --> 00:41:50,942 Yeah, get in there. 1021 00:41:52,844 --> 00:41:54,279 MATTY: Okay, 1022 00:41:54,312 --> 00:41:56,190 that's the most delicious thing I've ever tasted. 1023 00:41:56,214 --> 00:41:57,716 (bottle clinks) 1024 00:41:57,749 --> 00:41:59,050 Everybody, a little announcement. 1025 00:41:59,084 --> 00:42:01,052 Thanks for comin'. Uh, we know how weird 1026 00:42:01,086 --> 00:42:02,921 Mac is about birthdays. 1027 00:42:02,954 --> 00:42:04,990 Then again, he's a little weird about everything. 1028 00:42:05,023 --> 00:42:08,694 So, instead of celebrating him with the same old... 1029 00:42:08,727 --> 00:42:09,895 song... 1030 00:42:09,928 --> 00:42:11,262 Riley, Bozer, hit it. 1031 00:42:11,296 --> 00:42:14,299 ♪ Yeah 1032 00:42:14,332 --> 00:42:15,901 (playing "Whatta Man") 1033 00:42:15,934 --> 00:42:17,102 Huh? 1034 00:42:17,135 --> 00:42:20,005 (chuckles) Ah, yeah. 1035 00:42:20,038 --> 00:42:22,073 (all cheering) 1036 00:42:22,107 --> 00:42:24,075 Happy birthday, man. 1037 00:42:24,109 --> 00:42:25,286 Happy birthday, buddy. Thanks, man. 1038 00:42:25,310 --> 00:42:27,345 ♪ What a man, what a man, what a man ♪ 1039 00:42:27,378 --> 00:42:29,214 ♪ What a mighty good man. 1040 00:42:29,247 --> 00:42:30,982 Captioning sponsored by CBS. 1041 00:42:31,016 --> 00:42:33,136 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.