Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:04,072
♪
2
00:00:11,512 --> 00:00:15,483
♪ I saw you in my dream
3
00:00:15,516 --> 00:00:19,687
♪ We were walking hand in hand ♪
4
00:00:19,720 --> 00:00:23,224
♪ On a white sandy beach
5
00:00:23,257 --> 00:00:27,328
♪ Of Hawaii...
6
00:00:27,361 --> 00:00:28,761
(helicopter whirring,
siren blaring)
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,402
Okay,
they got to be here somewhere.
8
00:00:34,435 --> 00:00:37,171
Yeah. There.
9
00:00:37,205 --> 00:00:39,640
All right, I'm going.
You-you stay. You stay.
10
00:00:39,673 --> 00:00:40,608
MacGYVER: What are you talking about?
I'm not staying.
11
00:00:40,641 --> 00:00:42,810
JACK: It's six against one.
You do the math.
12
00:00:42,843 --> 00:00:44,388
Besides, you're a pacifist.
I'm going. Hey, where are they?
13
00:00:44,412 --> 00:00:45,679
Getting away. Aah!
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,324
Stay! What did I tell you?
You... I'm not staying.
15
00:00:47,348 --> 00:00:48,849
Sound familiar? Oh, yeah.
16
00:00:48,882 --> 00:00:50,084
JACK: I'm gonna trip you, man.
17
00:00:50,118 --> 00:00:51,452
(man shouts in Chinese)
18
00:00:54,722 --> 00:00:57,191
Cover! (loud whooshing)
19
00:01:05,366 --> 00:01:07,768
♪
20
00:01:26,754 --> 00:01:28,222
JACK: Vegas? MacGYVER: No.
21
00:01:28,256 --> 00:01:30,324
Disneyland? What?
22
00:01:30,358 --> 00:01:32,393
Karaoke? Absolutely not.
23
00:01:32,426 --> 00:01:33,561
Laser tag? No.
24
00:01:33,594 --> 00:01:35,663
Bowling? Wine tasting?
25
00:01:35,696 --> 00:01:37,765
Medieval Times, something...?
Jack.
26
00:01:37,798 --> 00:01:39,500
We just stopped
a brutal dictator
27
00:01:39,533 --> 00:01:41,369
from deploying a
chemical weapon.
28
00:01:41,402 --> 00:01:42,779
Can't this wait till we get back?
No.
29
00:01:42,803 --> 00:01:44,205
We can't wait.
I'm gonna tell you
30
00:01:44,238 --> 00:01:46,340
the same thing I told
my sister last year.
31
00:01:46,374 --> 00:01:48,342
Either you're celebrating
your birthday with Jack,
32
00:01:48,376 --> 00:01:50,411
or you're agreeing
to any and all plans
33
00:01:50,444 --> 00:01:52,213
for your birthday
being done by Jack.
34
00:01:52,246 --> 00:01:54,415
Your choice.
You said the same thing to me
35
00:01:54,448 --> 00:01:56,850
last year, and I said the same thing.
This year
36
00:01:56,884 --> 00:01:58,428
is gonna be different. I can feel it.
And then, I had to explain.
37
00:01:58,452 --> 00:02:00,421
Einstein's definition
of insanity to you.
38
00:02:00,454 --> 00:02:04,225
Okay, A: if you just pick
one, Jack might shut up.
39
00:02:04,258 --> 00:02:06,660
And, B: Why not?
Birthdays are awesome.
40
00:02:06,694 --> 00:02:08,362
Cake, presents.
What's not to love?
41
00:02:08,396 --> 00:02:09,473
JACK: Yeah,
what's the matter with you?
42
00:02:09,497 --> 00:02:10,674
BOZER: Don't waste your time, Riley.
Been trying
43
00:02:10,698 --> 00:02:13,867
to get Mac to celebrate a
birthday since the fifth grade.
44
00:02:13,901 --> 00:02:15,469
No cakes, no piñatas, not even
45
00:02:15,503 --> 00:02:18,372
one tail pinned on one donkey.
JACK: Oh, come on, Mac.
46
00:02:18,406 --> 00:02:21,175
Every donkey needs a tail.
Okay, everyone.
47
00:02:21,209 --> 00:02:24,178
Listen up.
You know I love a good party,
48
00:02:24,212 --> 00:02:26,180
but birthdays make no sense.
49
00:02:26,214 --> 00:02:27,915
We are aging every second
50
00:02:27,948 --> 00:02:29,650
of every minute of every day.
51
00:02:29,683 --> 00:02:32,886
And for some reason,
we decide to pick one arbitrary day
52
00:02:32,920 --> 00:02:34,097
to celebrate being
one year older
53
00:02:34,121 --> 00:02:37,191
all because some pope made a
calendar in the 16th century?
54
00:02:38,826 --> 00:02:41,462
If we were on Mars,
I would be 14 years old,
55
00:02:41,495 --> 00:02:44,198
and my next birthday wouldn't
be for another 231 days.
56
00:02:44,232 --> 00:02:46,234
JACK: Mars? You're using
57
00:02:46,267 --> 00:02:47,411
Mars as an argument
against birthdays?
58
00:02:47,435 --> 00:02:48,736
Stop playing footsie with me.
59
00:02:48,769 --> 00:02:50,471
What?! All I'm saying is
60
00:02:50,504 --> 00:02:52,340
birthdays are irrelevant.
No, birthdays
61
00:02:52,373 --> 00:02:55,409
are not irrelevant, dude.
They're precious.
62
00:02:55,443 --> 00:02:58,479
Every day on this earth is,
especially in this line of work.
63
00:02:58,512 --> 00:03:01,315
They're like signs in
those factories that say
64
00:03:01,349 --> 00:03:03,984
it's been X amount of days
since the last fatal accident.
65
00:03:04,017 --> 00:03:06,420
So, we're celebrating.
I don't care what planet it's on.
66
00:03:06,454 --> 00:03:09,290
What about monster trucks? You like
monster trucks, huh? (phone ringing)
67
00:03:09,323 --> 00:03:10,667
Everybody loves
watching trucks get
68
00:03:10,691 --> 00:03:12,236
smashed together,
people screaming, huh? Guys.
69
00:03:12,260 --> 00:03:14,628
I do. Hey, guys, it's Matty.
70
00:03:16,430 --> 00:03:17,598
Hey, Matty.
71
00:03:17,631 --> 00:03:19,676
MATTY: Sorry to interrupt the
in-flight movie, folks, but
72
00:03:19,700 --> 00:03:21,835
there's been a change of plans.
You're being rerouted.
73
00:03:21,869 --> 00:03:23,571
BOZER: I haven't slept
74
00:03:23,604 --> 00:03:25,005
in a bed in five days.
75
00:03:25,038 --> 00:03:26,840
You haven't showered
in five days.
76
00:03:26,874 --> 00:03:28,242
MATTY: Well,
I'm sorry about that,
77
00:03:28,276 --> 00:03:29,386
but it's gonna have to wait.
78
00:03:29,410 --> 00:03:31,879
A 7.2 earthquake just struck
79
00:03:31,912 --> 00:03:34,682
500 miles from your
current location.
80
00:03:34,715 --> 00:03:35,916
Okay, any casualties?
81
00:03:35,949 --> 00:03:37,661
MATTY: Not yet,
but FEMA teams on the ground
82
00:03:37,685 --> 00:03:38,895
are asking for all
available help.
83
00:03:38,919 --> 00:03:40,754
Absolutely.
84
00:03:40,788 --> 00:03:42,031
MacGYVER: Yeah,
we'll do what we can.
85
00:03:42,055 --> 00:03:43,257
Where are we going?
86
00:03:46,327 --> 00:03:49,530
REPORTER: Magnitude of
7.2 struck at 8:41 a.m.,
87
00:03:49,563 --> 00:03:52,433
just two miles off
the coast of Hilo.
88
00:03:52,466 --> 00:03:54,635
First responders are rushing
to the scene, reporting
89
00:03:54,668 --> 00:03:56,537
citywide structural damage.
90
00:03:56,570 --> 00:03:58,272
Mandatory evacuations
are underway
91
00:03:58,306 --> 00:04:01,709
as search and rescue teams
comb the streets for survivors.
92
00:04:01,742 --> 00:04:04,445
(indistinct chatter)
Coming through!
93
00:04:04,478 --> 00:04:05,713
This is bad. RILEY: Zero bars.
94
00:04:05,746 --> 00:04:06,914
Cell network's down.
95
00:04:06,947 --> 00:04:08,382
MacGYVER: Power grid, too.
96
00:04:08,416 --> 00:04:09,959
And with the roads in the
state that they're in,
97
00:04:09,983 --> 00:04:11,561
these people are gonna
need a lot of help.
98
00:04:11,585 --> 00:04:12,962
They're gonna need you, Mac.
Time to go to work.
99
00:04:12,986 --> 00:04:14,021
Good, that looks good.
100
00:04:19,026 --> 00:04:20,461
Sam Hopkins, FEMA
101
00:04:20,494 --> 00:04:21,638
regional director.
Are you all volunteers?
102
00:04:21,662 --> 00:04:23,831
Yeah,
from the Phoenix Foundation.
103
00:04:23,864 --> 00:04:25,299
Phoenix Foundation. Oh, right.
104
00:04:25,333 --> 00:04:26,676
Uh, your boss called
to say you were coming.
105
00:04:26,700 --> 00:04:28,969
Though I'm not quite sure
what a think tank can do.
106
00:04:29,002 --> 00:04:31,315
How about I start by getting an
ad hoc network up and running,
107
00:04:31,339 --> 00:04:32,382
get your cell phones
working again?
108
00:04:32,406 --> 00:04:34,508
And I'm about two-thirds
of the way through advanced
109
00:04:34,542 --> 00:04:36,586
first aid training, so,
I'll see if I can help over there.
110
00:04:36,610 --> 00:04:40,781
Uh, your boss was a little
vague about your skill sets.
111
00:04:40,814 --> 00:04:42,350
What is it exactly
you guys do again?
112
00:04:42,383 --> 00:04:44,752
A little of this and
a little of that.
113
00:04:44,785 --> 00:04:46,086
JACK: Just point to the problem.
114
00:04:46,119 --> 00:04:48,656
We'll make it go away.
115
00:04:48,689 --> 00:04:52,726
(hiss, clack) Oh, well,
that's a problem for starters.
116
00:04:52,760 --> 00:04:54,871
Anyone got eyes on Carter?
Can you find Carter and have him
117
00:04:54,895 --> 00:04:55,896
fix that generator again?
118
00:04:55,929 --> 00:04:58,366
You're, uh, generator...
This way?
119
00:04:58,399 --> 00:05:00,801
Yeah, but... Hey.
120
00:05:00,834 --> 00:05:04,071
Hey! Sorry. Excuse me.
121
00:05:04,104 --> 00:05:06,106
Yeah, looks like your
electrician already
122
00:05:06,139 --> 00:05:08,709
replaced the carb and
switched out the filter, so...
123
00:05:08,742 --> 00:05:10,578
HOPKINS: Guys,
I appreciate the help, but
124
00:05:10,611 --> 00:05:11,655
you really shouldn't
be messing with that
125
00:05:11,679 --> 00:05:13,814
if you're not a certified...
JACK: Oh, don't worry,
126
00:05:13,847 --> 00:05:15,816
Mr. Hopkins. He's certified...
in everything.
127
00:05:18,018 --> 00:05:23,657
So... generator has a
magnet in its inverter.
128
00:05:23,691 --> 00:05:26,093
Sometimes that magnet,
if it loses strength, it needs to be
129
00:05:26,126 --> 00:05:27,728
remagnetized,
or the generator cannot...
130
00:05:27,761 --> 00:05:29,096
Generate?
131
00:05:29,129 --> 00:05:30,364
Yeah. Yeah.
132
00:05:36,837 --> 00:05:39,006
(whirring, beeping)
133
00:05:39,039 --> 00:05:40,741
Clear!
134
00:05:40,774 --> 00:05:43,043
(engine starting)
135
00:05:44,878 --> 00:05:46,113
A little bit of this,
136
00:05:46,146 --> 00:05:48,115
a little bit of that, huh?
137
00:05:49,783 --> 00:05:52,486
(indistinct, urgent chatter)
138
00:05:56,824 --> 00:05:59,860
Whoa, whoa, whoa.
What do you think you're doing?
139
00:05:59,893 --> 00:06:02,029
I'm running I.T. here.
140
00:06:02,062 --> 00:06:04,164
Bit generous claiming
you're running anything.
141
00:06:04,197 --> 00:06:05,899
Your network's in shambles.
142
00:06:05,933 --> 00:06:07,601
You think you can do better?
143
00:06:07,635 --> 00:06:09,737
Just watch.
144
00:06:11,872 --> 00:06:14,408
So you are good with this thing?
145
00:06:14,442 --> 00:06:16,109
I know where the
on-off switch is.
146
00:06:19,112 --> 00:06:21,482
I recoded your node bootstrap
scripts so they auto-install.
147
00:06:21,515 --> 00:06:22,959
Now I'm switching from
a reactive routing
148
00:06:22,983 --> 00:06:24,952
to a hybrid system.
149
00:06:24,985 --> 00:06:26,754
I'm Riley, by the way.
150
00:06:26,787 --> 00:06:28,055
Kalei.
151
00:06:28,088 --> 00:06:29,590
Nice to meet you, Kalei.
152
00:06:29,623 --> 00:06:31,659
Have a seat.
I could use some help.
153
00:06:32,760 --> 00:06:34,862
All right, so...
154
00:06:34,895 --> 00:06:35,863
I recoded this...
155
00:06:35,896 --> 00:06:38,031
(continues indistinctly)
156
00:06:38,065 --> 00:06:39,767
WOMAN: Excuse me.
157
00:06:39,800 --> 00:06:41,034
I need this.
158
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
Right.
159
00:06:44,938 --> 00:06:46,807
Sorry. Excuse me.
160
00:06:46,840 --> 00:06:48,685
CHIN: Requesting immediate
assistance near the Kaumana Hotel.
161
00:06:48,709 --> 00:06:49,886
We have survivors
trapped in a building
162
00:06:49,910 --> 00:06:51,612
that could come down any minute.
163
00:06:51,645 --> 00:06:53,557
JACK: We'll take that call.
Where's the hotel? HOPKINS: Okay.
164
00:06:53,581 --> 00:06:55,816
The hotel is here,
half a mile away,
165
00:06:55,849 --> 00:06:58,218
but with the roads out,
there's no way for vehicles
166
00:06:58,251 --> 00:06:59,953
to get them the heavy
equipment they need.
167
00:06:59,987 --> 00:07:02,523
Well,
then we'll just walk in on foot
168
00:07:02,556 --> 00:07:04,124
and make what we need
when we get there.
169
00:07:05,225 --> 00:07:06,727
Is he serious?
170
00:07:06,760 --> 00:07:08,161
When it comes to saving lives?
171
00:07:08,195 --> 00:07:10,698
Yeah, absolutely.
172
00:07:12,666 --> 00:07:14,201
(helicopter whirring)
173
00:07:16,570 --> 00:07:17,747
Hey, what about hedgehog races?
174
00:07:17,771 --> 00:07:19,015
What?
You know, for your birthday.
175
00:07:19,039 --> 00:07:20,874
Jack, now is not the time.
176
00:07:20,908 --> 00:07:24,612
Yeah, it is the time.
They book up really fast.
177
00:07:24,645 --> 00:07:26,022
MacGYVER: Cracks in the foundation.
They weren't kidding.
178
00:07:26,046 --> 00:07:27,615
This place could go
down at any second.
179
00:07:27,648 --> 00:07:29,650
Hang on.
I think this might be them.
180
00:07:29,683 --> 00:07:30,794
Okay,
please tell me you're the ones
181
00:07:30,818 --> 00:07:32,185
with the demolition equipment.
182
00:07:32,219 --> 00:07:33,086
Oh, yeah, that's us.
183
00:07:33,120 --> 00:07:34,788
No, it's-it's not.
184
00:07:34,822 --> 00:07:36,490
Sorry.
185
00:07:36,524 --> 00:07:37,767
But I think we can help anyways.
I'm MacGyver.
186
00:07:37,791 --> 00:07:40,828
This is Jack Dalton.
We work with the Phoenix Foundation. Hi.
187
00:07:40,861 --> 00:07:43,797
Hey. I'm Officer Kono
Kalakaua, Five-O Task Force.
188
00:07:43,831 --> 00:07:45,933
Five-O? That's Steve
McGarrett's outfit, right?
189
00:07:45,966 --> 00:07:47,801
Yeah. Wait.
190
00:07:47,835 --> 00:07:49,069
So, Jack Dalton?
191
00:07:49,102 --> 00:07:50,237
Oh, you heard of me?
192
00:07:50,270 --> 00:07:51,839
Well, you're the one
193
00:07:51,872 --> 00:07:53,750
that called with the information
about Dr. Madison Grey?
194
00:07:53,774 --> 00:07:55,543
That's me.
How'd that go, by the way?
195
00:07:55,576 --> 00:07:57,077
She's dead.
196
00:07:57,110 --> 00:07:59,980
No so good for her then, huh?
No, not so much.
197
00:08:00,013 --> 00:08:01,248
So, where are we going?
198
00:08:01,281 --> 00:08:02,482
Follow me.
199
00:08:05,218 --> 00:08:08,656
(tools whirring)
200
00:08:08,689 --> 00:08:09,757
Chin?
201
00:08:11,324 --> 00:08:13,627
Are these guys with Rescue?
They're volunteers.
202
00:08:13,661 --> 00:08:14,995
Jack here knows McGarrett.
203
00:08:15,028 --> 00:08:16,530
(sighs) Cool.
204
00:08:16,564 --> 00:08:18,566
This is the wall you radioed
about, yeah?
205
00:08:18,599 --> 00:08:20,143
Yeah. There's at least
one person trapped inside.
206
00:08:20,167 --> 00:08:21,811
JACK: And you're sure
they're still in there?
207
00:08:21,835 --> 00:08:23,270
Kulikuli!
208
00:08:23,303 --> 00:08:26,540
(thudding and
banging from inside)
209
00:08:28,609 --> 00:08:29,819
CHIN: Yeah,
I don't know how long
210
00:08:29,843 --> 00:08:31,320
they have,
and this sledgehammer isn't doing
211
00:08:31,344 --> 00:08:33,781
any good. It's probably a good thing.
Banging on this
212
00:08:33,814 --> 00:08:36,116
may bring down the
whole game of Jenga.
213
00:08:41,689 --> 00:08:44,157
How fast can we get 50
pounds of sand up here?
214
00:08:45,225 --> 00:08:46,794
What?
215
00:08:46,827 --> 00:08:48,304
Yeah. Hey, look,
I know he's a weird dude,
216
00:08:48,328 --> 00:08:50,230
but trust me,
he's got it all figured out.
217
00:08:50,263 --> 00:08:52,199
You got it all figured
out, don't you, buddy?
218
00:08:52,232 --> 00:08:53,943
Uh, yeah, as long as the
water mains aren't broken,
219
00:08:53,967 --> 00:08:55,244
I think I can cut
through this wall.
220
00:08:55,268 --> 00:08:56,708
I just need some
sand and some water.
221
00:09:03,677 --> 00:09:05,212
What exactly are you making?
222
00:09:05,245 --> 00:09:07,180
It's a water jet cutter.
223
00:09:07,214 --> 00:09:08,215
Out of that stuff?
224
00:09:09,316 --> 00:09:10,250
You sure it's gonna work?
225
00:09:10,283 --> 00:09:11,952
Well, if I can get the water
226
00:09:11,985 --> 00:09:15,889
to shoot out at 1,500 psi, then, yeah...
probably.
227
00:09:15,923 --> 00:09:17,625
Probably?
228
00:09:17,658 --> 00:09:18,859
Don't be alarmed.
229
00:09:18,892 --> 00:09:20,269
"Probably" is as
sure as he ever gets.
230
00:09:20,293 --> 00:09:22,162
Charming, right? Here you go.
231
00:09:32,172 --> 00:09:34,808
I think we were doing better
with the sledgehammer.
232
00:09:37,110 --> 00:09:38,712
Hey, don't...
233
00:09:38,746 --> 00:09:40,256
Lives are at stake, man.
Go turn on the hose.
234
00:09:40,280 --> 00:09:42,215
Man.
235
00:09:47,420 --> 00:09:50,891
(buzzing)
236
00:09:58,198 --> 00:09:59,838
Here, come on, guys.
We need to move this.
237
00:10:01,201 --> 00:10:02,135
CHIN: Ready?
238
00:10:02,169 --> 00:10:04,237
One, two, three.
239
00:10:04,271 --> 00:10:05,906
(grunting)
240
00:10:05,939 --> 00:10:07,140
KONO: There she is.
241
00:10:07,174 --> 00:10:08,141
Hey. Come on out.
242
00:10:08,175 --> 00:10:09,810
Come on out, we got you.
243
00:10:09,843 --> 00:10:11,054
(woman whimpers) KONO: We got...
We got you.
244
00:10:11,078 --> 00:10:12,079
Here, here.
245
00:10:12,112 --> 00:10:13,346
Thank you.
246
00:10:13,380 --> 00:10:16,316
(rumbling)
247
00:10:16,349 --> 00:10:18,118
We need to get out of here now.
248
00:10:18,151 --> 00:10:19,753
Wait. You can't leave. Not yet.
249
00:10:19,787 --> 00:10:22,255
Why? My co-workers...
they're still down in the lab.
250
00:10:22,289 --> 00:10:23,399
I was only up here
making a phone call.
251
00:10:23,423 --> 00:10:24,758
KONO: Okay. More survivors?
252
00:10:24,792 --> 00:10:26,393
How many? Uh, 15.
Four floors down.
253
00:10:26,426 --> 00:10:28,028
Please, you have to save them.
254
00:10:28,061 --> 00:10:29,697
Steve, come on.
255
00:10:29,730 --> 00:10:30,330
MAN: It was an aftershock!
256
00:10:30,363 --> 00:10:32,299
Move 'em back now!
257
00:10:32,332 --> 00:10:34,167
You know,
going through a wall is one thing,
258
00:10:34,201 --> 00:10:35,812
but four floors straight
down underneath that?
259
00:10:35,836 --> 00:10:38,672
Well, if we're gonna do
this, it's now or never, man.
260
00:10:38,706 --> 00:10:40,207
Anybody's got prayer, anything
261
00:10:40,240 --> 00:10:42,209
like that... CHIN: Haa ka mikioi
262
00:10:42,242 --> 00:10:44,011
i ke kai o Lehua.
263
00:10:44,044 --> 00:10:46,413
Didn't expect that one, did you?
No.
264
00:10:46,446 --> 00:10:48,148
Actually,
that's an old Hawaiian proverb.
265
00:10:48,181 --> 00:10:50,150
What's it mean?
266
00:10:50,183 --> 00:10:52,219
Literally,
it's a warning not to undertake
267
00:10:52,252 --> 00:10:54,221
what you have not the
ability to accomplish.
268
00:10:54,254 --> 00:10:55,789
So, so we're screwed?
269
00:10:55,823 --> 00:10:57,024
I'm just saying. Yeah.
270
00:10:57,057 --> 00:11:00,160
Well, good news is,
if things go sideways,
271
00:11:00,193 --> 00:11:02,553
you don't got to worry about
celebrating that birthday, pal.
272
00:11:15,175 --> 00:11:16,376
Hey. Hey.
273
00:11:16,409 --> 00:11:18,946
You, uh, you know Kono's
married, right?
274
00:11:18,979 --> 00:11:21,224
How do you know?
No, before you answer that, what makes you
275
00:11:21,248 --> 00:11:22,926
you think I'm thinking
about her right now anyway?
276
00:11:22,950 --> 00:11:25,018
Because she's hot and I
know the way you think.
277
00:11:25,052 --> 00:11:25,886
Oh, do you?
And to answer your first question,
278
00:11:25,919 --> 00:11:28,055
she had a wedding
ring on her finger.
279
00:11:28,088 --> 00:11:28,889
What's that supposed to
mean, huh?
280
00:11:28,922 --> 00:11:31,158
Just 'cause she has
a wedding ring on
281
00:11:31,191 --> 00:11:32,736
isn't a guarantee she's
got a man at home.
282
00:11:32,760 --> 00:11:34,261
She could be separated.
283
00:11:34,294 --> 00:11:35,972
The ring could be stuck on her
finger, for all we know.
284
00:11:35,996 --> 00:11:37,206
Keep dreaming.
You keep leaving your game
285
00:11:37,230 --> 00:11:38,398
at home... I like having
286
00:11:38,431 --> 00:11:39,900
the dessert table all to myself.
287
00:11:39,933 --> 00:11:42,069
Hey, guys, check it out.
288
00:11:42,102 --> 00:11:43,871
The computer room at
the city planning office
289
00:11:43,904 --> 00:11:46,807
may be caved in, but the room
290
00:11:46,840 --> 00:11:48,417
storing the paper files
is still standing.
291
00:11:48,441 --> 00:11:51,411
Uh, yeah, this one right here...
Sub-basement four.
292
00:11:51,444 --> 00:11:54,381
This is where the scientist we
rescued said that there were
293
00:11:54,414 --> 00:11:56,416
15 survivors still trapped.
294
00:11:56,449 --> 00:11:59,152
Six hallways, 18 rooms...
295
00:11:59,186 --> 00:12:00,921
That's over 5,000 square feet.
296
00:12:02,923 --> 00:12:03,967
And they could be
anywhere on that level.
297
00:12:03,991 --> 00:12:05,525
If they're still alive.
298
00:12:05,558 --> 00:12:07,995
Well, they're dead for sure
if we don't try to find 'em.
299
00:12:08,028 --> 00:12:09,372
Well, I'm not saying
we shouldn't try,
300
00:12:09,396 --> 00:12:11,507
I'm just saying my manpower's
stretched thin as it is.
301
00:12:11,531 --> 00:12:13,300
And search and rescue
302
00:12:13,333 --> 00:12:15,002
is a slow, careful process.
303
00:12:15,035 --> 00:12:17,204
Yeah, it is, when you don't
know where you're looking.
304
00:12:17,237 --> 00:12:19,215
That's my point: we don't
know where we're looking.
305
00:12:19,239 --> 00:12:20,841
Well, not yet. But, uh,
306
00:12:20,874 --> 00:12:22,409
a police radar gun would help.
307
00:12:22,442 --> 00:12:23,811
Radar gun?
308
00:12:23,844 --> 00:12:26,013
To find people
trapped in a building?
309
00:12:26,046 --> 00:12:28,291
Hey, do yourself a favor,
Mr. Hopkins, just get on the horn,
310
00:12:28,315 --> 00:12:31,518
get the radar gun, okay?
Gonna be the best decision
311
00:12:31,551 --> 00:12:32,953
you made all day, trust me.
312
00:12:36,056 --> 00:12:38,025
Anyone got a 20 on a police car?
313
00:12:41,929 --> 00:12:43,230
This clearly isn't
the first time
314
00:12:43,263 --> 00:12:44,998
you've hacked the
firmware on a router.
315
00:12:45,032 --> 00:12:46,399
First time? No.
316
00:12:46,433 --> 00:12:48,235
Stopped counting when I was 12.
317
00:12:48,268 --> 00:12:50,170
(chuckles)
318
00:12:50,203 --> 00:12:51,538
Glad you're one
of the good guys.
319
00:12:51,571 --> 00:12:54,507
With those kind of skills,
320
00:12:54,541 --> 00:12:57,010
you could be a very
dangerous woman.
321
00:12:57,044 --> 00:12:58,846
Oh, you have no idea.
322
00:13:01,548 --> 00:13:03,884
(Riley laughing)
323
00:13:15,328 --> 00:13:17,397
What?
324
00:13:17,430 --> 00:13:18,832
NURSE: Okay, good to go.
325
00:13:20,567 --> 00:13:22,435
Back off, Bruno Mars.
326
00:13:22,469 --> 00:13:25,272
You're not her type.
327
00:13:25,305 --> 00:13:27,007
I hope.
328
00:13:27,040 --> 00:13:28,976
(dog whimpering)
329
00:13:31,011 --> 00:13:32,545
(dog continues
whimpering, barking)
330
00:13:37,450 --> 00:13:39,987
(dog whining)
331
00:13:43,156 --> 00:13:45,258
(grunts)
332
00:13:53,100 --> 00:13:55,335
Hey...
333
00:13:55,368 --> 00:13:57,404
(growls softly) O... It's okay,
334
00:13:57,437 --> 00:13:59,539
little dude.
335
00:13:59,572 --> 00:14:00,908
You are a dude, right?
336
00:14:00,941 --> 00:14:03,243
Yup, you're definitely a dude.
337
00:14:03,276 --> 00:14:04,878
Okay, it's okay.
338
00:14:04,912 --> 00:14:07,114
Looks like you've been
through some stuff, huh?
339
00:14:07,147 --> 00:14:10,383
(whimpering) Oh, man.
I think your leg is broken.
340
00:14:10,417 --> 00:14:12,019
Uh, don't move. I got this.
341
00:14:12,052 --> 00:14:14,287
Uh, uh,
there's a little dog over here
342
00:14:14,321 --> 00:14:16,890
that's leg is... Okay.
Clearly not your problem.
343
00:14:16,924 --> 00:14:18,491
Okay.
344
00:14:18,525 --> 00:14:21,128
Don't move. I got this.
345
00:14:21,161 --> 00:14:22,662
What would Mac do?
346
00:14:22,695 --> 00:14:24,197
(dog continues whimpering)
347
00:14:24,231 --> 00:14:25,498
Stay!
348
00:14:28,501 --> 00:14:30,437
Let's see...
349
00:14:39,179 --> 00:14:41,381
Uh, hey,
give me a hand over here?
350
00:14:41,414 --> 00:14:43,026
Sure, what's up?
Come here, right over here.
351
00:14:43,050 --> 00:14:45,385
This dog. Yeah, just...
just grab him.
352
00:14:45,418 --> 00:14:46,253
Oh, yeah.
353
00:14:46,286 --> 00:14:49,422
All right. It's okay.
354
00:14:49,456 --> 00:14:51,391
It's okay.
355
00:14:51,424 --> 00:14:52,926
Okay? Yeah.
356
00:14:52,960 --> 00:14:55,362
There you go, there you go.
357
00:14:55,395 --> 00:14:56,997
Thanks, man. Uh-huh.
358
00:14:57,030 --> 00:14:58,298
Yeah.
359
00:15:00,567 --> 00:15:01,969
Think I'm gonna cry.
360
00:15:02,002 --> 00:15:03,002
(whimpers)
361
00:15:05,973 --> 00:15:07,074
I'm definitely gonna cry.
362
00:15:09,009 --> 00:15:11,411
KONO: We have 15 people
running out of oxygen
363
00:15:11,444 --> 00:15:13,422
under four stories of rubble,
and you're gonna do what...
364
00:15:13,446 --> 00:15:14,457
Give 'em a speeding ticket?
365
00:15:14,481 --> 00:15:16,516
Oh, that's funny.
366
00:15:16,549 --> 00:15:18,018
Got a... good sense of humor.
367
00:15:20,187 --> 00:15:23,223
NASA recently invented a device
368
00:15:23,256 --> 00:15:26,126
that uses low-power
microwaves to locate survivors
369
00:15:26,159 --> 00:15:27,470
trapped underground.
Now, we don't have one of those,
370
00:15:27,494 --> 00:15:30,964
obviously, but...
371
00:15:30,998 --> 00:15:34,067
with a little rewiring
372
00:15:34,101 --> 00:15:37,370
and some custom code from
our friends back at base camp
373
00:15:37,404 --> 00:15:39,172
we can make build
a radar detector
374
00:15:39,206 --> 00:15:42,642
that can sense a human heartbeat
through 20 feet of concrete.
375
00:15:47,014 --> 00:15:49,716
So, hey, man,
what's the deal with your coworker?
376
00:15:49,749 --> 00:15:50,984
You mean my cousin?
377
00:15:51,018 --> 00:15:53,053
Oh, she's your cousin. Okay.
378
00:15:53,086 --> 00:15:54,421
Yeah. Is she-she married or...
379
00:15:54,454 --> 00:15:56,289
Yeah, yeah, man, she's, uh,
380
00:15:56,323 --> 00:15:58,691
married, and very happily.
Oh, okay.
381
00:15:58,725 --> 00:16:00,527
Wow, that's... that's amazing.
382
00:16:00,560 --> 00:16:01,600
Now we'll see if it works.
383
00:16:01,628 --> 00:16:04,264
So I get what he does for
your think tank but, uh,
384
00:16:04,297 --> 00:16:05,541
what is it that you do, exactly?
385
00:16:05,565 --> 00:16:07,600
Me? Oh, I, you know,
386
00:16:07,634 --> 00:16:10,303
I'm the big picture kind of...
387
00:16:10,337 --> 00:16:13,273
behind the scenes...
guy. You know.
388
00:16:16,476 --> 00:16:18,178
CHIN: Think tank.
389
00:16:18,211 --> 00:16:19,211
Right.
390
00:16:21,448 --> 00:16:24,151
(whirring)
391
00:16:24,184 --> 00:16:26,553
(beeping)
392
00:16:26,586 --> 00:16:29,189
(beeping increases)
393
00:16:29,222 --> 00:16:30,723
Hey, guys,
I think I got a survivor.
394
00:16:36,763 --> 00:16:39,366
Hey. We got a hand.
395
00:16:39,399 --> 00:16:41,534
KONO: Hey, we're gonna get
you out of there, okay?
396
00:16:41,568 --> 00:16:43,079
Just hang on.
Hey, guys, I think I got another one.
397
00:16:43,103 --> 00:16:44,804
Go. We'll dig him out.
All right.
398
00:16:44,837 --> 00:16:46,173
Hey, you good? MAN: Yeah...
399
00:16:53,080 --> 00:16:54,181
What's the hair dryer say?
400
00:16:55,448 --> 00:16:57,250
Nothing yet.
401
00:17:01,154 --> 00:17:02,722
Jack, you see that?
402
00:17:02,755 --> 00:17:05,792
Yeah, a tactical ladder.
403
00:17:05,825 --> 00:17:07,627
Seems a little
strange, doesn't it?
404
00:17:10,497 --> 00:17:12,065
Whoa.
405
00:17:12,099 --> 00:17:15,102
Hey, man, the, uh,
first responders are outside.
406
00:17:15,135 --> 00:17:16,703
It's not safe in here.
407
00:17:16,736 --> 00:17:17,804
(grunting)
408
00:17:33,686 --> 00:17:36,156
What was that?
409
00:17:36,189 --> 00:17:37,457
(groans) I don't know, man,
410
00:17:37,490 --> 00:17:39,826
but I don't think he's
a first responder.
411
00:17:39,859 --> 00:17:41,094
Tac gear,
412
00:17:41,128 --> 00:17:44,097
he's got a throat mic.
413
00:17:44,131 --> 00:17:47,600
Hey, Jack, look.
414
00:17:49,669 --> 00:17:51,638
Ooh, that's Chinese
special forces right there.
415
00:17:51,671 --> 00:17:53,640
Definitely not part
of the relief effort.
416
00:17:53,673 --> 00:17:55,208
What's he doing here?
417
00:17:55,242 --> 00:17:57,110
(indistinct chatter
over comm) Male voices.
418
00:17:57,144 --> 00:17:59,546
Speaking Chinese.
419
00:17:59,579 --> 00:18:00,789
You want me to tell you
what they're saying?
420
00:18:00,813 --> 00:18:02,482
My Mandarin's rusty,
421
00:18:02,515 --> 00:18:04,517
yours is non-existent.
No, that's debatable now.
422
00:18:04,551 --> 00:18:06,353
I-I been there. Shh! Shh!
423
00:18:06,386 --> 00:18:07,620
(men talking indistinctly)
424
00:18:07,654 --> 00:18:08,934
Got at least five or six voices.
425
00:18:11,591 --> 00:18:13,193
They're inside the building.
426
00:18:13,226 --> 00:18:16,296
I think they're here
to steal something.
427
00:18:16,329 --> 00:18:18,831
What...
what kind of building is this?
428
00:18:25,505 --> 00:18:28,208
MATTY: According to my sources,
that building you're at is a front.
429
00:18:28,241 --> 00:18:31,178
The DoD calls it Facility H9.
430
00:18:31,211 --> 00:18:34,381
The basement levels house
an off-the-books DARPA lab
431
00:18:34,414 --> 00:18:36,525
conducting top secret research
for the U.S. Government.
432
00:18:36,549 --> 00:18:37,784
So the people trapped inside
433
00:18:37,817 --> 00:18:38,818
are all DARPA scientists?
434
00:18:38,851 --> 00:18:40,353
Correct.
435
00:18:40,387 --> 00:18:41,821
Some of America's
best and brightest
436
00:18:41,854 --> 00:18:44,324
are currently trapped
40 feet underground.
437
00:18:44,357 --> 00:18:46,202
Yeah, except the mercs weren't
going down to the labs,
438
00:18:46,226 --> 00:18:47,494
they were going up.
439
00:18:47,527 --> 00:18:49,496
Okay, so in order to prevent.
440
00:18:49,529 --> 00:18:52,165
DARPA's top secret projects from
getting into the wrong hands,
441
00:18:52,199 --> 00:18:53,300
the scientists house them
442
00:18:53,333 --> 00:18:55,368
in a vault on the fourth floor.
443
00:18:55,402 --> 00:18:57,304
Normally,
it's ultra-secure, but...
444
00:18:57,337 --> 00:18:59,539
But after a major earthquake
with the power out
445
00:18:59,572 --> 00:19:00,812
and the city sent into chaos...
446
00:19:00,840 --> 00:19:02,475
These guys seize the
opportunity to steal
447
00:19:02,509 --> 00:19:03,810
a pretty dangerous new toy.
448
00:19:03,843 --> 00:19:04,611
Any idea what they're after?
449
00:19:04,644 --> 00:19:05,812
No.
450
00:19:05,845 --> 00:19:07,347
DARPA records barely admit
451
00:19:07,380 --> 00:19:08,948
that this lab exists,
452
00:19:08,981 --> 00:19:11,584
let alone describe the projects
that they're working on.
453
00:19:11,618 --> 00:19:13,196
Okay, well,
up is a very dangerous direction
454
00:19:13,220 --> 00:19:14,321
to be headed right now.
455
00:19:14,354 --> 00:19:15,555
So if these mercs are willing
456
00:19:15,588 --> 00:19:16,956
to take on that big a risk,
457
00:19:16,989 --> 00:19:18,458
it's gonna be a big reward.
458
00:19:18,491 --> 00:19:19,459
Which means whatever
they were after,
459
00:19:19,492 --> 00:19:20,460
bad things are gonna happen
460
00:19:20,493 --> 00:19:21,704
if they leave this
island with it.
461
00:19:21,728 --> 00:19:22,738
Well, then don't let them.
462
00:19:22,762 --> 00:19:24,397
I'm gonna go make
some more calls.
463
00:19:24,431 --> 00:19:25,874
If I get information,
I will get back to you.
464
00:19:25,898 --> 00:19:27,667
(phone beeps)
465
00:19:27,700 --> 00:19:28,700
So, what's the plan?
466
00:19:29,769 --> 00:19:31,971
Split up.
467
00:19:32,004 --> 00:19:33,816
You do know that's what
people say in horror movies
468
00:19:33,840 --> 00:19:35,418
right before something
terrible happens, right?
469
00:19:35,442 --> 00:19:37,377
MacGYVER: Yeah, but she's right.
470
00:19:37,410 --> 00:19:38,687
I mean,
we've got two big problems,
471
00:19:38,711 --> 00:19:39,822
and both require our
immediate attention, so...
472
00:19:39,846 --> 00:19:40,780
JACK: Okay, well,
473
00:19:40,813 --> 00:19:42,515
kicking mercenary ass
474
00:19:42,549 --> 00:19:43,759
is where I would be most useful
475
00:19:43,783 --> 00:19:44,751
and you're the last chance
476
00:19:44,784 --> 00:19:46,028
those scientists are gonna have,
477
00:19:46,052 --> 00:19:48,688
so I think this is where you and
I go different directions also.
478
00:19:48,721 --> 00:19:49,689
I'll go with Tex.
479
00:19:49,722 --> 00:19:50,857
Yee-haw.
480
00:19:50,890 --> 00:19:52,292
Okay,
then I'll go with science guy.
481
00:19:52,325 --> 00:19:53,493
MacGyver, just MacGyver. Okay.
482
00:19:53,526 --> 00:19:54,894
I wouldn't mind
it, except I think.
483
00:19:54,927 --> 00:19:56,367
"Science Guy" is
already trademarked.
484
00:19:56,396 --> 00:19:57,940
And, actually,
I think that we're gonna be able to
485
00:19:57,964 --> 00:19:59,342
cover more ground if we
both split up and, uh,
486
00:19:59,366 --> 00:20:00,633
just stay in radio contact.
487
00:20:00,667 --> 00:20:02,302
Okay. CHIN: It's a good idea.
488
00:20:02,335 --> 00:20:03,270
We'll do the same. Yeah.
489
00:20:03,303 --> 00:20:04,437
And, hey, we're not done
490
00:20:04,471 --> 00:20:05,338
talking about this
birthday, man.
491
00:20:05,372 --> 00:20:06,706
If you don't die,
492
00:20:06,739 --> 00:20:07,574
we're gonna have a
lot to celebrate.
493
00:20:07,607 --> 00:20:09,167
Can't hear you.
Yeah, you could hear me.
494
00:20:12,712 --> 00:20:14,323
If you're in pain or
need medical attention,
495
00:20:14,347 --> 00:20:15,748
please move to this
side of the tent
496
00:20:15,782 --> 00:20:18,251
and a doctor will see
you as soon as possible.
497
00:20:18,285 --> 00:20:19,995
And if anybody knows
who this dog belongs to,
498
00:20:20,019 --> 00:20:21,854
I'd appreciate the info.
(dog whimpers)
499
00:20:21,888 --> 00:20:24,624
Don't worry, buddy,
we're gonna get you home.
500
00:20:24,657 --> 00:20:26,726
I promise.
501
00:20:26,759 --> 00:20:28,395
Lot of strays on the
island, brah.
502
00:20:28,428 --> 00:20:29,788
Little guy might
not have an owner.
503
00:20:30,863 --> 00:20:32,932
Here, he looks hungry.
504
00:20:32,965 --> 00:20:34,534
Shrimp always hits the spot.
505
00:20:34,567 --> 00:20:37,370
Even if you're
walking on four legs.
506
00:20:37,404 --> 00:20:38,805
Thanks. I'm Bozer.
507
00:20:38,838 --> 00:20:40,440
Kamekona.
508
00:20:41,741 --> 00:20:44,877
And this shrimp is
insanely delicious.
509
00:20:46,078 --> 00:20:47,490
Do you have a
restaurant around here?
510
00:20:47,514 --> 00:20:49,749
No, I got a couple of
food trucks on Oahu.
511
00:20:49,782 --> 00:20:51,518
I just came to help.
512
00:20:51,551 --> 00:20:53,529
Figured everyone needed a
good meal after all of this.
513
00:20:53,553 --> 00:20:55,722
RILEY: Yes! The ad hoc network
514
00:20:55,755 --> 00:20:56,865
is officially up and running.
515
00:20:56,889 --> 00:20:57,990
What?! Yeah.
516
00:20:58,024 --> 00:20:59,626
Couldn't have done
it without you.
517
00:20:59,659 --> 00:21:01,461
(laughing): All right, yeah.
518
00:21:01,494 --> 00:21:03,630
Girl troubles?
519
00:21:03,663 --> 00:21:05,031
The girl isn't the trouble.
520
00:21:05,064 --> 00:21:06,433
She's amazing.
521
00:21:06,466 --> 00:21:07,434
It's that annoying dude
522
00:21:07,467 --> 00:21:09,636
hanging around her,
523
00:21:09,669 --> 00:21:12,071
being all tall and
handsome and muscley.
524
00:21:12,104 --> 00:21:14,641
I don't know, brah,
she doesn't seem to think
525
00:21:14,674 --> 00:21:16,976
he's so annoying.
BOZER: Oh, she does.
526
00:21:17,009 --> 00:21:18,787
When she laughs at his jokes,
she's just being polite.
527
00:21:18,811 --> 00:21:22,649
Your situation reminds me
of an old Hawaiian proverb:
528
00:21:22,682 --> 00:21:23,950
Ka hee
529
00:21:23,983 --> 00:21:25,485
o kai uli,
530
00:21:25,518 --> 00:21:27,920
ka pae ka alaala.
531
00:21:27,954 --> 00:21:29,989
That's beautiful.
532
00:21:30,022 --> 00:21:31,458
What's it mean?
533
00:21:31,491 --> 00:21:34,727
The squid from the deep blue sea
534
00:21:34,761 --> 00:21:36,396
has a peculiar bunch.
535
00:21:39,866 --> 00:21:41,468
Thanks?
536
00:21:41,501 --> 00:21:42,569
(chuckles)
537
00:21:42,602 --> 00:21:43,536
But you're so not helping.
538
00:21:43,570 --> 00:21:45,905
You sure about that, brah?
539
00:21:45,938 --> 00:21:47,907
I did put a smile on your face.
540
00:21:47,940 --> 00:21:49,342
(laughs)
541
00:21:49,376 --> 00:21:50,743
Yeah, you did.
542
00:21:50,777 --> 00:21:51,744
What about a beach-themed
birthday party,
543
00:21:51,778 --> 00:21:52,612
you know what I mean?
544
00:21:52,645 --> 00:21:54,647
Volleyball, barbecue,
big-ass bonfire?
545
00:21:54,681 --> 00:21:56,616
Who doesn't love a big
fire, right?
546
00:21:56,649 --> 00:21:58,351
You know what?
I'm the wrong guy to ask.
547
00:21:58,385 --> 00:22:00,420
I had to leave my last
birthday party early.
548
00:22:00,453 --> 00:22:01,688
Oh, yeah? Why's that?
549
00:22:01,721 --> 00:22:02,798
Well, actually,
my niece was kidnapped.
550
00:22:02,822 --> 00:22:05,458
Really?
551
00:22:05,492 --> 00:22:07,035
That would make me leave my
birthday party early, too.
552
00:22:07,059 --> 00:22:08,461
She okay?
553
00:22:08,495 --> 00:22:10,363
Uh, you know what? She's good.
554
00:22:10,397 --> 00:22:12,465
Actually, she's perfect.
555
00:22:12,499 --> 00:22:13,866
So, I bet her next birthday bash
556
00:22:13,900 --> 00:22:15,468
you're gonna do it up
right, huh?
557
00:22:15,502 --> 00:22:17,370
Oh, yeah.
We're pulling out all the stops.
558
00:22:17,404 --> 00:22:19,706
We're talking balloons,
Moana impersonator, the works.
559
00:22:19,739 --> 00:22:21,784
That's what I'm talking about,
celebrate life, you know?
560
00:22:21,808 --> 00:22:24,110
Gather some rose petals,
you know what I mean?
561
00:22:24,143 --> 00:22:27,046
Pretty sure you mean rosebuds,
but I get what you mean.
562
00:22:27,079 --> 00:22:29,416
So how come your friend
doesn't like birthdays?
563
00:22:29,449 --> 00:22:32,051
I-I don't know,
something about Mars.
564
00:22:32,084 --> 00:22:34,787
See, the kid's problem
is, he thinks too much.
565
00:22:34,821 --> 00:22:37,990
That's why I'm here.
566
00:22:38,024 --> 00:22:39,792
To make him think less?
567
00:22:41,861 --> 00:22:45,865
Sorta. And to keep him
from getting himself shot.
568
00:22:45,898 --> 00:22:47,610
And to make sure he doesn't
miss the forest for the trees.
569
00:22:47,634 --> 00:22:49,902
You know?
570
00:22:49,936 --> 00:22:51,170
It seems to me
571
00:22:51,203 --> 00:22:52,405
like he's lucky to have you.
572
00:22:52,439 --> 00:22:55,442
I keep telling him that.
573
00:22:55,475 --> 00:22:58,445
(metal creaks, glass shatters)
574
00:22:59,879 --> 00:23:02,615
So, your husband make it
through the quake okay?
575
00:23:02,649 --> 00:23:03,983
Oh, yeah. He's fine.
576
00:23:04,016 --> 00:23:06,853
We live in Honolulu and
Oahu was mostly unaffected.
577
00:23:06,886 --> 00:23:09,422
That's good.
578
00:23:09,456 --> 00:23:10,723
How long you been married?
579
00:23:10,757 --> 00:23:13,059
Going on two years.
580
00:23:13,092 --> 00:23:15,595
Congrats. How'd you meet?
581
00:23:15,628 --> 00:23:18,130
I... I arrested his father.
582
00:23:20,967 --> 00:23:22,502
I guess you never know
583
00:23:22,535 --> 00:23:23,879
where you're gonna
find the right person.
584
00:23:23,903 --> 00:23:25,071
(chuckles)
585
00:23:25,104 --> 00:23:27,574
Yeah, we're a regular rom-com.
586
00:23:27,607 --> 00:23:29,175
What about you?
587
00:23:29,208 --> 00:23:32,178
Is there a Mrs.
Makes-Stuff-Out-Of-Other-Stuff?
588
00:23:32,211 --> 00:23:34,947
(chuckles) No.
589
00:23:34,981 --> 00:23:38,718
I thought I'd met
the right girl,
590
00:23:38,751 --> 00:23:40,062
but then she betrayed her
country and tried to kill me.
591
00:23:40,086 --> 00:23:42,054
Okay.
592
00:23:42,088 --> 00:23:43,556
Then that turned
out to be a cover.
593
00:23:43,590 --> 00:23:46,025
It's... it's complicated.
594
00:23:47,494 --> 00:23:49,496
Ugh. I know the feeling.
595
00:23:49,529 --> 00:23:50,697
(indistinct chatter)
596
00:23:50,730 --> 00:23:52,107
BOZER: Good boy.
Now just look at me.
597
00:23:52,131 --> 00:23:53,800
No, no, no. Stay right there.
598
00:23:53,833 --> 00:23:55,502
Don't look at that guy.
No, no, no.
599
00:23:55,535 --> 00:23:56,969
Okay,
we're gonna try this again.
600
00:23:57,003 --> 00:23:58,481
We're gonna try this
again, it's all good.
601
00:23:58,505 --> 00:24:00,072
Just look at me. No, no, at me.
602
00:24:00,106 --> 00:24:01,641
Look at, you got to look at me.
603
00:24:01,674 --> 00:24:03,018
At, uh, no.
Not over there, not at that guy.
604
00:24:03,042 --> 00:24:04,711
Okay, if you c...
605
00:24:04,744 --> 00:24:06,555
You could always dangle a
treat in front the camera.
606
00:24:06,579 --> 00:24:08,147
That'll get his attention.
607
00:24:08,180 --> 00:24:09,516
All right. Yeah.
608
00:24:09,549 --> 00:24:11,951
All right.
609
00:24:11,984 --> 00:24:14,887
All right.
610
00:24:14,921 --> 00:24:16,523
(chuckles) Hey, hey.
RILEY: Yeah.
611
00:24:16,556 --> 00:24:17,924
Definitely Insta-worthy.
612
00:24:17,957 --> 00:24:19,125
Cute dog.
613
00:24:19,158 --> 00:24:20,226
Who's he belong to?
614
00:24:20,259 --> 00:24:21,661
Nobody knows.
615
00:24:21,694 --> 00:24:23,195
Which is why I'm
taking his picture.
616
00:24:23,229 --> 00:24:25,832
Thought I'd put it up on
the missing persons site.
617
00:24:25,865 --> 00:24:27,934
So, uh...
618
00:24:27,967 --> 00:24:29,277
How's it going over
there with Mr. I.T.?
619
00:24:29,301 --> 00:24:31,170
Good.
620
00:24:31,203 --> 00:24:33,115
It's nice talking to somebody
who knows the difference between.
621
00:24:33,139 --> 00:24:34,741
MINT and UBUNTU, you know?
622
00:24:34,774 --> 00:24:36,543
Fresh breath is important.
623
00:24:36,576 --> 00:24:38,645
Those are operating systems.
624
00:24:38,678 --> 00:24:39,746
I knew that.
625
00:24:42,314 --> 00:24:44,183
You know,
if you can't find the owner,
626
00:24:44,216 --> 00:24:46,786
you could always give the dog
to Mac as a birthday present.
627
00:24:46,819 --> 00:24:50,222
Sad to say that even
this fluffy little face
628
00:24:50,256 --> 00:24:51,691
couldn't get Mac
629
00:24:51,724 --> 00:24:53,660
to break his birthday boycott.
630
00:24:53,693 --> 00:24:54,961
What's his deal?
631
00:24:54,994 --> 00:24:56,596
Mac loves a good party.
632
00:24:56,629 --> 00:24:57,764
Why is he so anti-birthday?
633
00:24:57,797 --> 00:24:59,566
(scoffs)
634
00:24:59,599 --> 00:25:01,901
Okay. Mac doesn't like to talk about
it, all right?
635
00:25:01,934 --> 00:25:03,870
But he wasn't always
anti-birthday.
636
00:25:03,903 --> 00:25:05,938
He used to love his birthday.
637
00:25:05,972 --> 00:25:07,640
Then he turned ten.
638
00:25:07,674 --> 00:25:10,710
His mom had passed away,
and his dad was away on a business trip,
639
00:25:10,743 --> 00:25:12,320
so his grandfather was
throwing the party.
640
00:25:12,344 --> 00:25:14,280
And Mac was actually having fun.
641
00:25:14,313 --> 00:25:15,915
He was convinced that his dad
642
00:25:15,948 --> 00:25:17,259
was gonna come home
and surprise him
643
00:25:17,283 --> 00:25:20,753
with some amazing gift.
644
00:25:20,787 --> 00:25:24,857
But... after the cake was eaten
and the presents were opened...
645
00:25:24,891 --> 00:25:28,194
Mac's grandfather had to sit him
down and tell him that his dad
646
00:25:28,227 --> 00:25:30,062
wasn't on a business trip.
647
00:25:30,096 --> 00:25:31,330
He left
648
00:25:31,363 --> 00:25:33,966
and he wasn't coming back.
649
00:25:34,000 --> 00:25:35,568
Whoa.
650
00:25:35,602 --> 00:25:37,837
Yeah.
651
00:25:37,870 --> 00:25:39,230
Kinda hard to
celebrate after that.
652
00:25:46,212 --> 00:25:47,580
(beeping increases)
653
00:25:48,948 --> 00:25:50,192
Multiple distinct hits
on the other side.
654
00:25:50,216 --> 00:25:52,318
I-I think I found them.
655
00:25:52,351 --> 00:25:54,320
Okay. I'm on my way.
656
00:25:54,353 --> 00:25:56,022
Yeah, well, take your time.
657
00:25:56,055 --> 00:25:58,090
I'm looking at a wall of
concrete and steel beams.
658
00:25:58,124 --> 00:26:00,292
I don't suppose you know
how to make a jackhammer.
659
00:26:00,326 --> 00:26:02,729
I mean, I do...
but for that I'd need a lawnmower engine,
660
00:26:02,762 --> 00:26:04,296
and a tank of compressed gas.
661
00:26:04,330 --> 00:26:05,998
Uh, I was, uh,
I was just kinda kidding.
662
00:26:06,032 --> 00:26:07,767
Explosives are just as risky.
663
00:26:07,800 --> 00:26:08,977
Guess I'm just gonna
have to find a way
664
00:26:09,001 --> 00:26:10,937
to raise these giant beams.
665
00:26:10,970 --> 00:26:13,305
Uh... how?
666
00:26:13,339 --> 00:26:16,208
Don't know. Still haven't
figured that one out, yet.
667
00:26:28,287 --> 00:26:30,222
(drill whirring)
668
00:26:36,062 --> 00:26:37,730
(clattering)
669
00:26:41,000 --> 00:26:42,935
Hey, I got mercs.
They're in the vault.
670
00:26:42,969 --> 00:26:45,838
How are they gonna get in?
The power's out.
671
00:26:45,872 --> 00:26:47,415
Yeah? Well, trust me.
That's not stopping them.
672
00:26:47,439 --> 00:26:50,209
(generator engine starts up)
673
00:26:50,242 --> 00:26:52,244
(grunting) (alarm beeping)
674
00:26:53,680 --> 00:26:55,948
(whirring, door opens)
675
00:26:55,982 --> 00:26:58,317
Oh, man. They have a hostage.
That ain't good.
676
00:26:58,350 --> 00:26:59,819
I'm on my way.
677
00:26:59,852 --> 00:27:01,954
(men speaking Chinese)
678
00:27:07,459 --> 00:27:08,795
JACK: Hey, fellas.
679
00:27:08,828 --> 00:27:10,229
How's it going? Everything cool?
680
00:27:11,798 --> 00:27:13,008
Yeah, don't touch
that, little man.
681
00:27:13,032 --> 00:27:15,101
It's a bad health choice.
Now, I really,
682
00:27:15,134 --> 00:27:17,436
really, really want to
do this the easy way.
683
00:27:17,469 --> 00:27:18,705
I'm a pretty cool guy.
684
00:27:18,738 --> 00:27:21,207
Eh, eh, eh, eh, eh, no, no.
685
00:27:21,240 --> 00:27:23,175
Now listen.
686
00:27:23,209 --> 00:27:24,352
We're all gonna have
to drop our guns.
687
00:27:24,376 --> 00:27:26,445
We're gonna have to
let the hostage go.
688
00:27:26,478 --> 00:27:29,248
And we're gonna have
to come to an agreement
689
00:27:29,281 --> 00:27:31,083
that you're all under arrest.
690
00:27:44,997 --> 00:27:47,666
(squeaking)
691
00:27:51,938 --> 00:27:53,773
(breathing heavily): Okay.
692
00:27:53,806 --> 00:27:55,241
I'm going in.
693
00:27:58,377 --> 00:27:59,411
(rapid gunfire)
694
00:28:09,088 --> 00:28:10,356
Whoa.
695
00:28:10,389 --> 00:28:11,390
Aftershock!
696
00:28:13,225 --> 00:28:15,194
Hey!
697
00:28:15,227 --> 00:28:17,063
I'm through,
but the wall just collapsed.
698
00:28:17,096 --> 00:28:19,465
(excited, nervous chatter)
699
00:28:38,350 --> 00:28:39,451
Help! (screams)
700
00:28:42,088 --> 00:28:43,790
Help me! Help me!
701
00:28:47,193 --> 00:28:49,829
(indistinct chatter)
702
00:28:49,862 --> 00:28:53,065
Hi. I'm, uh...
703
00:28:53,099 --> 00:28:54,133
I'm here to save you?
704
00:29:01,140 --> 00:29:03,109
Please, help me.
Help me. The rope!
705
00:29:03,142 --> 00:29:04,510
Grab it!
706
00:29:04,543 --> 00:29:05,878
(groans) I can't, I can't.
707
00:29:05,912 --> 00:29:07,213
Yes, you can! I can't. I can't!
708
00:29:07,246 --> 00:29:09,448
Okay, hang on.
709
00:29:09,481 --> 00:29:10,859
Where are you going?
Don't worry, big daddy.
710
00:29:10,883 --> 00:29:13,820
I'm coming to get you.
711
00:29:16,088 --> 00:29:17,089
Kono.
712
00:29:17,123 --> 00:29:19,291
I-I-I'm here. I'm good.
713
00:29:19,325 --> 00:29:22,061
How are you? The scientists?
714
00:29:22,094 --> 00:29:23,996
Yeah. We are, uh, we're good.
715
00:29:24,030 --> 00:29:25,564
All things considered.
716
00:29:25,597 --> 00:29:27,233
Uh...
717
00:29:27,266 --> 00:29:29,501
I don't think I can get through.
718
00:29:29,535 --> 00:29:31,103
The aftershock shifted things.
719
00:29:31,137 --> 00:29:33,072
There's no telling
when another might hit,
720
00:29:33,105 --> 00:29:34,807
so find your way to the surface.
721
00:29:34,841 --> 00:29:36,976
We'll, uh,
we'll find our way up.
722
00:29:37,009 --> 00:29:39,879
All right, a hui hou, MacGyver.
723
00:29:41,547 --> 00:29:43,850
God, it's gorgeous out here.
724
00:29:43,883 --> 00:29:45,427
Won't be so gorgeous
if you fall 40 feet
725
00:29:45,451 --> 00:29:47,153
and slam into the pavement.
726
00:29:47,186 --> 00:29:48,821
(crying): Help me.
727
00:29:48,855 --> 00:29:51,090
Please.
728
00:29:51,123 --> 00:29:52,791
You're okay, you're okay.
I'm right here.
729
00:29:58,097 --> 00:29:59,474
(crying) I can't do
it, I can't do it.
730
00:29:59,498 --> 00:30:02,468
(groans) I got you.
731
00:30:02,501 --> 00:30:04,570
I got you, I got you.
732
00:30:04,603 --> 00:30:07,339
Okay, how is everybody doing?
733
00:30:10,442 --> 00:30:12,111
Fine... I guess.
734
00:30:12,144 --> 00:30:13,946
But we'd be a lot
better if we knew
735
00:30:13,980 --> 00:30:16,448
how we were getting out of here,
736
00:30:16,482 --> 00:30:18,317
so your way in...
737
00:30:18,350 --> 00:30:20,386
Was a bit of a one-way ticket.
738
00:30:20,419 --> 00:30:21,496
Don't worry.
I'm good at finding my way
739
00:30:21,520 --> 00:30:23,355
out of tight spots.
740
00:30:23,389 --> 00:30:25,257
You don't think we've
already tried everything?
741
00:30:25,291 --> 00:30:27,593
I mean,
you're looking at 15 PhDs.
742
00:30:27,626 --> 00:30:30,229
I know. You work for DARPA.
743
00:30:30,262 --> 00:30:32,040
What are you gonna think of
that we didn't already try?
744
00:30:32,064 --> 00:30:33,465
I don't know.
745
00:30:33,499 --> 00:30:34,542
I haven't thought of it yet.
746
00:30:34,566 --> 00:30:36,035
Lab's this way, yeah?
747
00:30:36,068 --> 00:30:37,503
Yeah.
748
00:30:39,138 --> 00:30:41,240
JACK: So...
749
00:30:41,273 --> 00:30:42,650
can you, uh,
can you tell if anything's missing?
750
00:30:42,674 --> 00:30:44,944
All of my work's still here.
751
00:30:44,977 --> 00:30:47,146
But I just head one department.
752
00:30:47,179 --> 00:30:49,215
I don't know what else
was being kept here.
753
00:30:49,248 --> 00:30:51,517
Okay, so either they
left here empty-handed,
754
00:30:51,550 --> 00:30:54,987
or they knew exactly what
they wanted and grabbed that.
755
00:30:58,124 --> 00:31:00,226
MacGYVER: Plenty of chemicals,
756
00:31:00,259 --> 00:31:02,628
but we can't risk
blasting our way out.
757
00:31:04,096 --> 00:31:05,631
Any chance your air ducts are...
758
00:31:05,664 --> 00:31:08,134
12 inches wide.
Not even a child could fit through them.
759
00:31:08,167 --> 00:31:09,167
We tried already.
760
00:31:11,670 --> 00:31:14,040
There's an elevator.
EMILY: An elevator shaft.
761
00:31:14,073 --> 00:31:16,108
Power's out.
There's no way to call the car.
762
00:31:23,415 --> 00:31:24,516
Ah. Good news.
763
00:31:24,550 --> 00:31:28,154
The car is below us.
764
00:31:28,187 --> 00:31:30,256
Don't see how that's good news.
765
00:31:30,289 --> 00:31:33,159
Well, 'cause if it was above
us, then my plan wouldn't work.
766
00:31:33,192 --> 00:31:34,927
You have a plan?
767
00:31:34,961 --> 00:31:38,064
I have half of one,
which is pretty good for me.
768
00:31:39,498 --> 00:31:43,335
This is an ascender rig.
769
00:31:43,369 --> 00:31:46,638
We'll lash these wires to
the elevator lift cables,
770
00:31:46,672 --> 00:31:49,942
and...
we'll go up one at a time.
771
00:31:49,976 --> 00:31:51,944
It'll be just like
rock climbing.
772
00:31:51,978 --> 00:31:55,114
(quietly): Except
greasier, darker,
773
00:31:55,147 --> 00:31:56,983
and our lives depend on it.
774
00:31:58,650 --> 00:32:01,320
So... who's first?
775
00:32:03,155 --> 00:32:04,723
I've done a few
climbs at Kilauea Iki.
776
00:32:04,756 --> 00:32:06,158
I can tie us off at the top.
777
00:32:06,192 --> 00:32:07,326
That's perfect.
778
00:32:07,359 --> 00:32:09,061
When you get to the lobby floor,
779
00:32:09,095 --> 00:32:10,973
pry the doors open just like I
did, then yell down.
780
00:32:10,997 --> 00:32:11,998
(phone rings)
781
00:32:15,034 --> 00:32:17,036
I guess Riley got
the cell network up.
782
00:32:17,069 --> 00:32:19,538
Hi, Mac. Glad to see you didn't
get crushed by the building.
783
00:32:19,571 --> 00:32:21,249
And I'm glad to see you
haven't fallen off of it.
784
00:32:21,273 --> 00:32:23,609
Oh, I tried.
785
00:32:23,642 --> 00:32:26,378
So did you find the
other scientists?
786
00:32:26,412 --> 00:32:28,714
Yeah, we're heading up the
elevator up now... kind of.
787
00:32:28,747 --> 00:32:30,525
Did you turn a desk lamp into
a hover board or something?
788
00:32:30,549 --> 00:32:32,684
You know what?
D-Don't answer that.
789
00:32:32,718 --> 00:32:35,421
Just hand me the highest-ranking
scientist you got there
790
00:32:35,454 --> 00:32:37,489
for a tic, will ya?
791
00:32:37,523 --> 00:32:39,425
Emily Gutierrez,
Project Manager.
792
00:32:39,458 --> 00:32:40,559
How can I help? Hi, Emily.
793
00:32:40,592 --> 00:32:42,428
We're gonna play a little
game, okay?
794
00:32:42,461 --> 00:32:44,563
It's called "Tell
Jack What's Missing."
795
00:32:44,596 --> 00:32:46,132
You got it?
796
00:32:48,034 --> 00:32:49,268
Uh...
797
00:32:49,301 --> 00:32:50,436
everything looks like
798
00:32:50,469 --> 00:32:52,604
where it's supposed to b...
799
00:32:53,705 --> 00:32:55,674
Oh, God. What?
800
00:32:55,707 --> 00:32:58,177
Project 23. It's gone.
801
00:32:58,210 --> 00:33:00,646
(sighs)
802
00:33:00,679 --> 00:33:03,282
It's a "smart bullet," next
generation in ammunition.
803
00:33:03,315 --> 00:33:05,651
The scientist who designed
these bullets said
804
00:33:05,684 --> 00:33:08,354
that they are laser-guided,
they can change course mid-flight,
805
00:33:08,387 --> 00:33:11,057
and that they have
over 99% accuracy.
806
00:33:11,090 --> 00:33:13,325
I read a DoD brief on these...
They're supposed to turn
807
00:33:13,359 --> 00:33:15,427
even a first-time shooter
into an expert marksman.
808
00:33:15,461 --> 00:33:17,796
And now these mercenaries
have the prototype.
809
00:33:17,829 --> 00:33:21,600
Actually,
they have a box of 20 prototypes,
810
00:33:21,633 --> 00:33:24,170
and they only need one to
back-engineer the technology
811
00:33:24,203 --> 00:33:25,704
and create an endless supply.
812
00:33:25,737 --> 00:33:27,606
So if we don't get
813
00:33:27,639 --> 00:33:29,775
these prototypes back,
we're facing an army of snipers
814
00:33:29,808 --> 00:33:31,377
that never miss?
815
00:33:31,410 --> 00:33:33,545
Man, I don't like
anything about this.
816
00:33:33,579 --> 00:33:35,123
I don't like quakes,
I don't like mercs,
817
00:33:35,147 --> 00:33:38,250
and I damn sure don't like no magic
bullets. Yeah, well, we got to stop them
818
00:33:38,284 --> 00:33:39,761
from getting this
ammo off the Island.
819
00:33:39,785 --> 00:33:42,654
It's not gonna be easy, Mac...
The city's in chaos,
820
00:33:42,688 --> 00:33:44,623
and most of the roads
are shut down, man,
821
00:33:44,656 --> 00:33:47,093
and these mercs have
a big head start.
822
00:33:47,126 --> 00:33:48,260
MATTY: Then I guess you guys
823
00:33:48,294 --> 00:33:50,196
better get your asses in gear.
824
00:33:50,229 --> 00:33:51,263
Okay.
825
00:33:51,297 --> 00:33:53,031
Yes, ma'am.
826
00:34:03,542 --> 00:34:05,253
MacGYVER: Okay, Riley,
you got the bird's-eye view.
827
00:34:05,277 --> 00:34:06,545
What do you see?
828
00:34:06,578 --> 00:34:08,080
Uh, not including you guys,
829
00:34:08,114 --> 00:34:11,183
I got nine vehicles
in motion near Hilo.
830
00:34:11,217 --> 00:34:14,320
Five are FEMA, three are police,
one's an unmarked panel van
831
00:34:14,353 --> 00:34:16,822
headed east.
Ding-ding, we got ourselves a winner.
832
00:34:16,855 --> 00:34:18,657
That's got to be the
mercs right there.
833
00:34:18,690 --> 00:34:19,591
Looks like they're
heading for the beach.
834
00:34:19,625 --> 00:34:22,128
And they got a speedboat
waiting for them.
835
00:34:22,161 --> 00:34:23,538
Guys, you better hurry...
You have vog rolling in.
836
00:34:23,562 --> 00:34:25,597
Vog? Is that a "video blog"?
837
00:34:25,631 --> 00:34:28,534
No. It's like smog
from a volcano.
838
00:34:28,567 --> 00:34:30,412
Oh, that's cool. No, it's not...
'cause if the mercs
839
00:34:30,436 --> 00:34:32,147
make it off the Island,
it'll be nearly impossible
840
00:34:32,171 --> 00:34:33,839
to track them using
even satellites.
841
00:34:33,872 --> 00:34:36,475
That-that's not cool.
How far ahead are they, Riley?
842
00:34:36,508 --> 00:34:38,544
A lot. But the road
they're on is washed out,
843
00:34:38,577 --> 00:34:40,246
which is slowing them down.
844
00:34:40,279 --> 00:34:41,889
I found a shortcut that
could help you guys catch up.
845
00:34:41,913 --> 00:34:43,315
Take your next left.
Yeah, I see it.
846
00:34:43,349 --> 00:34:44,429
And go faster. Much faster.
847
00:34:45,651 --> 00:34:46,718
(man shouts in Chinese)
848
00:34:48,754 --> 00:34:50,189
(speaking Chinese)
849
00:34:55,527 --> 00:34:56,662
Cover! Cover!
850
00:34:57,396 --> 00:35:00,232
(distorted whooshing)
851
00:35:10,509 --> 00:35:11,509
KONO: Get down!
852
00:35:12,778 --> 00:35:14,580
MacGYVER: Hey. You all right?
853
00:35:14,613 --> 00:35:16,415
KONO: My vest stopped it.
854
00:35:16,448 --> 00:35:17,459
Hey, thanks. I owe you one.
855
00:35:17,483 --> 00:35:18,660
They still got 19 bullets left.
856
00:35:18,684 --> 00:35:20,519
You might have a
chance to pay her back.
857
00:35:20,552 --> 00:35:21,729
Yeah,
with that kind of accuracy,
858
00:35:21,753 --> 00:35:23,465
odds are the next one's
gonna be a headshot.
859
00:35:23,489 --> 00:35:25,400
So you better think of something, Mac.
Right now.
860
00:35:25,424 --> 00:35:27,202
Let's go, baby.
Chin, the laser sight on your gun,
861
00:35:27,226 --> 00:35:28,603
could I borrow it?
Just the sight, not the gun?
862
00:35:28,627 --> 00:35:30,238
I've never been a big fan of
guns, but I love lasers.
863
00:35:30,262 --> 00:35:31,630
All right. JACK: Hurry up, Mac.
864
00:35:31,663 --> 00:35:34,333
I'm running out of lead, here.
865
00:35:34,366 --> 00:35:36,868
Lasers are stronger
than we want them to be,
866
00:35:36,902 --> 00:35:38,404
so in order to limit
867
00:35:38,437 --> 00:35:42,508
their output,
manufacturers add a potentiometer.
868
00:35:42,541 --> 00:35:43,875
If I can burn that out...
869
00:35:43,909 --> 00:35:44,943
There goes my warranty.
870
00:35:44,976 --> 00:35:46,378
(sighs)
871
00:35:46,412 --> 00:35:47,413
Well, yes, but we get...
872
00:35:47,446 --> 00:35:49,348
You get a stronger laser.
Exactly.
873
00:35:49,381 --> 00:35:50,925
And if those DARPA bullets
follow the biggest beam...
874
00:35:50,949 --> 00:35:53,852
JACK: And to trick it into
hitting something that ain't us.
875
00:35:53,885 --> 00:35:54,896
I love it...
Outsmarting robo-bullets.
876
00:35:54,920 --> 00:35:56,722
Let's do it, baby. Come on, go.
877
00:35:56,755 --> 00:35:59,791
For the plan to work,
I need the sniper to take a shot at us.
878
00:35:59,825 --> 00:36:03,262
Yeah, I'm gonna have to bait
that sniper into shooting at me.
879
00:36:03,295 --> 00:36:04,606
What?
Well, hey, come on, I'll do it.
880
00:36:04,630 --> 00:36:05,873
Bait's my middle name.
Let's go. No.
881
00:36:05,897 --> 00:36:07,266
It's gonna be me.
882
00:36:07,299 --> 00:36:08,867
You can aim better than I can.
883
00:36:08,900 --> 00:36:10,269
Yeah, but, Mac...
I don't even know
884
00:36:10,302 --> 00:36:11,742
if this plan's gonna work.
Sorry. Go!
885
00:36:20,679 --> 00:36:23,482
(distorted whooshing)
886
00:36:33,492 --> 00:36:35,361
(grunting)
887
00:36:46,538 --> 00:36:48,407
(MacGyver grunting)
888
00:36:58,917 --> 00:37:00,952
(Jack whoops)
889
00:37:00,986 --> 00:37:02,988
Aloha, you bastards! (chuckles)
890
00:37:03,021 --> 00:37:05,391
Well, that-that does mean
good-bye, right?
891
00:37:05,424 --> 00:37:06,725
(man groaning)
892
00:37:06,758 --> 00:37:08,894
JACK: I wasn't asking you.
Shut up.
893
00:37:08,927 --> 00:37:12,298
KONO: So, it's official.
894
00:37:12,331 --> 00:37:14,041
All rescue teams reported in.
Hilo's been cleared.
895
00:37:14,065 --> 00:37:16,402
Lots of injuries
with zero fatalities.
896
00:37:16,435 --> 00:37:18,504
Nice. So you guys
can head home knowing
897
00:37:18,537 --> 00:37:20,506
you helped save a lot
of people's lives.
898
00:37:20,539 --> 00:37:21,740
So, where is this,
899
00:37:21,773 --> 00:37:24,710
uh, Phoenix Foundation anyway?
900
00:37:24,743 --> 00:37:26,588
Los Angeles. No, no, no.
I need an exact address.
901
00:37:26,612 --> 00:37:29,381
I want to know where to send
the bill for this laser sight.
902
00:37:31,016 --> 00:37:32,818
You know,
I actually could fix this
903
00:37:32,851 --> 00:37:35,287
with a couple resistors
and some chewing gum.
904
00:37:35,321 --> 00:37:36,564
Oh, here we go.
(chuckles) Uh-huh.
905
00:37:36,588 --> 00:37:37,923
CHEN: Why did I ask? But you do
906
00:37:37,956 --> 00:37:39,701
have us looking at things a new
way, MacGyver.
907
00:37:39,725 --> 00:37:41,026
Hey, must be going around,
908
00:37:41,059 --> 00:37:42,661
'cause you guys got
me doing the same.
909
00:37:42,694 --> 00:37:44,062
JACK: Me, too. And, hey,
910
00:37:44,095 --> 00:37:46,298
do me a favor...
Next time you see McGarrett,
911
00:37:46,332 --> 00:37:48,367
tell him he's a wimpy
little water baby.
912
00:37:48,400 --> 00:37:49,535
Gladly.
913
00:37:49,568 --> 00:37:51,703
You really want us
to tell him that?
914
00:37:51,737 --> 00:37:54,940
Seriously. Deltas and SEALs
have this longstanding rivalry.
915
00:37:54,973 --> 00:37:55,674
You know what?
I'll tell him myself.
916
00:37:55,707 --> 00:37:58,009
Besides, you guys already know
917
00:37:58,043 --> 00:37:59,345
what a big crybaby he is, right?
918
00:37:59,378 --> 00:38:01,647
(both laughing)
919
00:38:01,680 --> 00:38:03,382
You do know. Hey.
920
00:38:03,415 --> 00:38:04,983
You're a good man.
Thank you. Thank you.
921
00:38:05,016 --> 00:38:05,951
Nice meeting you. Thank you.
922
00:38:05,984 --> 00:38:08,554
Really. Yeah.
923
00:38:08,587 --> 00:38:09,421
We should hug.
924
00:38:09,455 --> 00:38:10,856
Jack. CHEN: Aloha.
925
00:38:10,889 --> 00:38:12,691
Pleasure. Nice to meet you.
926
00:38:12,724 --> 00:38:13,692
Take care.
927
00:38:13,725 --> 00:38:15,561
Oh, hey... I want that back.
928
00:38:15,594 --> 00:38:16,594
You got it.
929
00:38:19,130 --> 00:38:21,333
(chuckles)
930
00:38:21,367 --> 00:38:22,901
(groans)
931
00:38:22,934 --> 00:38:24,703
(both sigh)
932
00:38:26,104 --> 00:38:28,607
Ooh.
933
00:38:28,640 --> 00:38:30,017
You know, the world's a
little bit brighter place
934
00:38:30,041 --> 00:38:32,911
with those two in it.
(sighs) Sure is.
935
00:38:32,944 --> 00:38:35,681
And, you know...
I've been thinking.
936
00:38:35,714 --> 00:38:37,883
Uh-oh.
937
00:38:37,916 --> 00:38:39,918
After talking to Kono
938
00:38:39,951 --> 00:38:42,354
and letting a sniper shoot
a laser-guided super bullet
939
00:38:42,388 --> 00:38:45,457
at my face,
that maybe you're right.
940
00:38:47,759 --> 00:38:49,828
I'm sorry, may-maybe I'm what?
You're right.
941
00:38:49,861 --> 00:38:52,998
Ah, there it is...
my favorite two words. Ah.
942
00:38:53,031 --> 00:38:55,667
I know I'm gonna regret
this, but I think...
943
00:38:58,770 --> 00:39:00,806
you should throw me
a birthday party.
944
00:39:00,839 --> 00:39:03,108
(laughing): Oh, yes.
There it is.
945
00:39:03,141 --> 00:39:05,076
Nothing too drastic, though.
No, no, no.
946
00:39:05,110 --> 00:39:07,112
It'll-it'll be classy, dignified
947
00:39:07,145 --> 00:39:09,815
and intimate.
948
00:39:09,848 --> 00:39:11,826
Isn't that what you were
gonna name your autobiography?
949
00:39:11,850 --> 00:39:13,485
It still is, it's also the way
950
00:39:13,519 --> 00:39:14,796
I'll describe your
birthday party.
951
00:39:14,820 --> 00:39:17,022
Happy birthday, buddy.
952
00:39:17,055 --> 00:39:18,824
Thanks.
953
00:39:18,857 --> 00:39:20,559
You know, I'd say I love
you, but...
954
00:39:21,860 --> 00:39:24,062
I don't do that stuff.
955
00:39:24,095 --> 00:39:26,432
Yeah, I know you don't, Jack.
956
00:39:33,872 --> 00:39:37,709
("Push It" by
Salt-N-Pepa playing)
957
00:39:37,743 --> 00:39:39,010
RILEY: Nice party mix, Jack.
958
00:39:39,044 --> 00:39:42,147
BOZER: Next time, I deejay.
959
00:39:42,180 --> 00:39:43,949
Great party, Mac.
Glad you let Jack
960
00:39:43,982 --> 00:39:45,684
talk you into it. Thanks.
961
00:39:45,717 --> 00:39:49,655
And don't... (chuckles) don't
give him too much credit.
962
00:39:49,688 --> 00:39:52,157
The earthquake had a
lot to do with it. Mm.
963
00:39:52,190 --> 00:39:53,959
Happy birthday, man.
964
00:39:53,992 --> 00:39:55,561
(metallic clattering)
965
00:39:55,594 --> 00:39:57,028
(clatters)
966
00:39:57,062 --> 00:39:58,830
What is it?
967
00:39:58,864 --> 00:40:00,866
A bunch of metal doodads
I found at a yard sale.
968
00:40:00,899 --> 00:40:01,909
(chuckles) Yeah, looked like
969
00:40:01,933 --> 00:40:03,502
something you'd want for...
970
00:40:03,535 --> 00:40:05,170
something.
No, I probably will use 'em.
971
00:40:05,203 --> 00:40:07,506
You still bummed about
972
00:40:07,539 --> 00:40:09,107
having to leave the dog behind?
Nah.
973
00:40:09,140 --> 00:40:10,976
I'm thrilled we found his owner.
974
00:40:11,009 --> 00:40:12,811
You know,
I wasn't planning on keeping him,
975
00:40:12,844 --> 00:40:14,045
naming him Chewbacca,
976
00:40:14,079 --> 00:40:16,982
buying him a bunch
of toys and sweaters,
977
00:40:17,015 --> 00:40:18,617
letting him sleep
next to me in bed,
978
00:40:18,650 --> 00:40:19,918
building a life
979
00:40:19,951 --> 00:40:21,929
with my adorable little Wookie pal.
I mean, that...
980
00:40:21,953 --> 00:40:24,022
That would just be silly.
981
00:40:24,055 --> 00:40:25,857
I'm sorry you lost your
dog, Bozer.
982
00:40:25,891 --> 00:40:27,234
Yeah,
but at least the owner promised
983
00:40:27,258 --> 00:40:29,728
to let me video chat
with him regularly.
984
00:40:29,761 --> 00:40:31,663
(phone chimes)
985
00:40:31,697 --> 00:40:33,532
BOZER: All right.
986
00:40:33,565 --> 00:40:34,633
Hold up. The dude
987
00:40:34,666 --> 00:40:35,601
already has your number?
988
00:40:35,634 --> 00:40:37,202
You gave him all ten digits
989
00:40:37,235 --> 00:40:38,804
at the same time?
990
00:40:38,837 --> 00:40:41,139
I mean, we scratch-built
an ad hoc phone network
991
00:40:41,172 --> 00:40:42,808
and had to test it
by making calls.
992
00:40:42,841 --> 00:40:43,909
Besides,
993
00:40:43,942 --> 00:40:45,110
he's a nice guy.
994
00:40:47,513 --> 00:40:49,681
If I'm being honest...
995
00:40:51,950 --> 00:40:53,885
it's not the dog
I'm upset about.
996
00:40:53,919 --> 00:40:56,522
(chuckles softly) I know, pal.
997
00:40:56,555 --> 00:40:58,724
I know.
998
00:41:00,526 --> 00:41:02,728
Hey, there she is.
999
00:41:02,761 --> 00:41:04,663
Come here for a second.
1000
00:41:05,997 --> 00:41:07,499
Matty,
I got you a little something.
1001
00:41:07,533 --> 00:41:09,668
What is it?
1002
00:41:09,701 --> 00:41:11,770
Yeah, it's a, uh, souvenir from Hawaii.
You want?
1003
00:41:11,803 --> 00:41:13,672
Um... Of course you do.
1004
00:41:13,705 --> 00:41:14,873
Ta-da.
1005
00:41:14,906 --> 00:41:17,509
MATTY: Coconut bra? Seriously?
1006
00:41:17,543 --> 00:41:20,546
Do I need to remind you
where the HR offices are?
1007
00:41:20,579 --> 00:41:22,180
KAMEKONA: All right.
1008
00:41:22,213 --> 00:41:24,816
Who's ready for some of
my world-famous shrimp?
1009
00:41:24,850 --> 00:41:25,684
How 'bout you, boss lady?
1010
00:41:25,717 --> 00:41:26,685
You're a little far
1011
00:41:26,718 --> 00:41:27,719
from home, aren't you?
1012
00:41:27,753 --> 00:41:29,254
Well, actually, Mr. Dalton,
1013
00:41:29,287 --> 00:41:33,091
he promised me an exclusive
contract at your workplace
1014
00:41:33,124 --> 00:41:34,626
if I catered for Mac's birthday.
1015
00:41:34,660 --> 00:41:36,795
Oh, he did? You cheap bastard.
1016
00:41:36,828 --> 00:41:38,730
She loves me. It's getting cold.
1017
00:41:38,764 --> 00:41:40,732
Here you go, try a piece,
you won't regret it.
1018
00:41:40,766 --> 00:41:41,806
Here you go, get in there.
1019
00:41:46,638 --> 00:41:48,073
Sorry. Sor...
1020
00:41:49,575 --> 00:41:50,942
Yeah, get in there.
1021
00:41:52,844 --> 00:41:54,279
MATTY: Okay,
1022
00:41:54,312 --> 00:41:56,190
that's the most delicious
thing I've ever tasted.
1023
00:41:56,214 --> 00:41:57,716
(bottle clinks)
1024
00:41:57,749 --> 00:41:59,050
Everybody,
a little announcement.
1025
00:41:59,084 --> 00:42:01,052
Thanks for comin'.
Uh, we know how weird
1026
00:42:01,086 --> 00:42:02,921
Mac is about birthdays.
1027
00:42:02,954 --> 00:42:04,990
Then again,
he's a little weird about everything.
1028
00:42:05,023 --> 00:42:08,694
So, instead of celebrating
him with the same old...
1029
00:42:08,727 --> 00:42:09,895
song...
1030
00:42:09,928 --> 00:42:11,262
Riley, Bozer, hit it.
1031
00:42:11,296 --> 00:42:14,299
♪ Yeah
1032
00:42:14,332 --> 00:42:15,901
(playing "Whatta Man")
1033
00:42:15,934 --> 00:42:17,102
Huh?
1034
00:42:17,135 --> 00:42:20,005
(chuckles) Ah, yeah.
1035
00:42:20,038 --> 00:42:22,073
(all cheering)
1036
00:42:22,107 --> 00:42:24,075
Happy birthday, man.
1037
00:42:24,109 --> 00:42:25,286
Happy birthday, buddy.
Thanks, man.
1038
00:42:25,310 --> 00:42:27,345
♪ What a man, what a
man, what a man ♪
1039
00:42:27,378 --> 00:42:29,214
♪ What a mighty good man.
1040
00:42:29,247 --> 00:42:30,982
Captioning sponsored by CBS.
1041
00:42:31,016 --> 00:42:33,136
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
74637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.