All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E17 - Ruler (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,580 Previously on MacGyver... SARAH: Nikki Carpenter was a former member 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,040 of your ops team, is that right? 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,342 She's actually a deep cover agent for the CIA. 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,311 There's a mole in the U.S. government 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,246 leaking classified intel to The Organization. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,281 Who's the mole? 7 00:00:13,314 --> 00:00:15,283 Someone high up in the intelligence community. 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,360 The closest I've got to I.D.'ing them 9 00:00:16,384 --> 00:00:17,551 is a code name: Chrysalis. 10 00:00:17,585 --> 00:00:20,388 That alias belongs to you. 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,555 You are Chrysalis. 12 00:00:21,589 --> 00:00:23,324 NIKKI: Patricia Thornton, 13 00:00:23,357 --> 00:00:25,359 you have the right to remain silent. 14 00:00:25,393 --> 00:00:27,171 MacGYVER: So, instead of Nikki being the traitor, 15 00:00:27,195 --> 00:00:29,097 it was Thornton for a few years. 16 00:00:29,130 --> 00:00:30,764 At least we caught Thornton, right? 17 00:00:33,101 --> 00:00:35,103 (automatic gunfire, men shouting) 18 00:00:40,808 --> 00:00:42,410 That's it! That's it! I'm out! 19 00:00:42,443 --> 00:00:44,312 This is bad! Like, really bad! 20 00:00:44,345 --> 00:00:47,181 Like, Cairo bad! Riley, how's that satellite coming?! 21 00:00:47,215 --> 00:00:48,458 Yeah, yeah, yeah. The KH-11's next pass 22 00:00:48,482 --> 00:00:49,962 should give me enough resolution to... 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,087 Never mind! Come on, Mac! 24 00:00:53,121 --> 00:00:54,764 This is "rabbit out of the hat" time, bro! Let's go! 25 00:00:54,788 --> 00:00:57,091 Come on, man! Let's go! 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,228 (gunfire continues) 27 00:01:13,641 --> 00:01:14,875 How 'bout a flamethrower?! 28 00:01:14,908 --> 00:01:16,744 A hell of a rabbit! Light it up! 29 00:01:19,647 --> 00:01:22,082 (men shouting in foreign language) 30 00:01:30,258 --> 00:01:32,226 What happened?! Ran out of propane. 31 00:01:33,661 --> 00:01:36,530 (vehicle approaching, tires screeching) 32 00:01:36,564 --> 00:01:37,665 (shouting) 33 00:01:44,672 --> 00:01:46,840 (men grunting, screaming) 34 00:01:54,248 --> 00:01:56,517 Who is that? 35 00:01:56,550 --> 00:01:58,619 ♪ 36 00:01:58,652 --> 00:02:00,354 Bozer? 37 00:02:00,388 --> 00:02:02,532 I got their boss under arrest, the plutonium in the trunk, 38 00:02:02,556 --> 00:02:03,824 and we're wheels up in 20. 39 00:02:03,857 --> 00:02:06,927 Who wants a ride to the airport? 40 00:02:06,960 --> 00:02:10,431 BOTH (chanting): Bozer! Bozer! Bozer! 41 00:02:10,464 --> 00:02:13,867 Bozer! Bozer! Bozer! Bozer! 42 00:02:13,901 --> 00:02:15,936 Bozer! Bozer! Bozer! 43 00:02:15,969 --> 00:02:18,406 Bozer? Bozer! 44 00:02:18,439 --> 00:02:21,909 Uh, over here, sir. 45 00:02:21,942 --> 00:02:23,677 You aren't done yet? 46 00:02:23,711 --> 00:02:25,279 Just putting on the final touches, sir. 47 00:02:25,313 --> 00:02:26,456 Hurry up. I got an ops team upstairs standing by 48 00:02:26,480 --> 00:02:27,781 for that prosthetic. Copy that. 49 00:02:29,983 --> 00:02:30,951 (whirring) 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,453 Query, sir. 51 00:02:32,486 --> 00:02:33,954 A little busy right now. 52 00:02:33,987 --> 00:02:35,265 You neglected to tell your superior 53 00:02:35,289 --> 00:02:36,790 that your task delay 54 00:02:36,824 --> 00:02:38,635 was the result of being in a state of altered consciousness. 55 00:02:38,659 --> 00:02:41,829 "A little busy" means I don't want to talk about it. 56 00:02:41,862 --> 00:02:42,763 Please elaborate. 57 00:02:42,796 --> 00:02:43,997 Trust me, 58 00:02:44,031 --> 00:02:46,434 you don't want to tell people you fell asleep on the job. 59 00:02:46,467 --> 00:02:47,368 But you did. 60 00:02:47,401 --> 00:02:49,503 Yeah... I know I did, okay? 61 00:02:49,537 --> 00:02:51,672 But let's just keep that our little secret, okay? 62 00:02:51,705 --> 00:02:53,907 Humans sleep to restore, rejuvenate, 63 00:02:53,941 --> 00:02:56,777 grow muscle, repair tissue, synthesize hormones. 64 00:02:56,810 --> 00:02:59,680 Which of the above influenced the temporary 65 00:02:59,713 --> 00:03:00,981 abandonment of your work? 66 00:03:01,014 --> 00:03:02,250 Boredom. 67 00:03:02,283 --> 00:03:04,452 Apologies, but I do not understand. 68 00:03:04,485 --> 00:03:07,455 No offense, all right, but I'm working in a windowless basement 69 00:03:07,488 --> 00:03:08,689 with a bunch of geeks 70 00:03:08,722 --> 00:03:11,325 and a talking food processor. 71 00:03:11,359 --> 00:03:13,227 Look, no disrespect. 72 00:03:13,261 --> 00:03:15,396 I guess I just thought being a secret agent 73 00:03:15,429 --> 00:03:18,399 would be a lot more exciting. 74 00:03:18,432 --> 00:03:19,833 (sighs) 75 00:03:19,867 --> 00:03:22,603 ♪ 76 00:03:40,788 --> 00:03:43,957 Meet Olivia Prior, member of Dutch Parliament, 77 00:03:43,991 --> 00:03:46,427 known for championing education reform 78 00:03:46,460 --> 00:03:48,028 and fighting government corruption. 79 00:03:48,061 --> 00:03:49,563 Ooh, I like her already. 80 00:03:49,597 --> 00:03:50,964 Is she in some kind of trouble? 81 00:03:54,001 --> 00:03:56,304 Uh, I'm sorry. 82 00:03:56,337 --> 00:03:57,571 You were saying? 83 00:03:57,605 --> 00:03:59,740 This woman, is she in trouble? 84 00:03:59,773 --> 00:04:02,343 Actually, she may be the one causing the trouble. 85 00:04:02,376 --> 00:04:05,613 According to the CIA, Prior has been leaking state secrets 86 00:04:05,646 --> 00:04:06,980 to a terrorist group. 87 00:04:07,014 --> 00:04:09,650 Any idea why she's betraying her own country? 88 00:04:09,683 --> 00:04:13,287 No. In fact, the CIA is having trouble verifying their intel, 89 00:04:13,321 --> 00:04:14,555 and they won't alert 90 00:04:14,588 --> 00:04:18,459 the Algemene Inlichtingen-en Veiligheidsdienst until they do. 91 00:04:18,492 --> 00:04:19,493 The hell is that? 92 00:04:19,527 --> 00:04:21,862 The intelligence services of the Netherlands. 93 00:04:21,895 --> 00:04:23,864 Oh, yeah, yeah. (MacGyver snorts) 94 00:04:23,897 --> 00:04:26,367 Okay, what say we just call them Dutch Intelligence 95 00:04:26,400 --> 00:04:27,635 and move on, 'kay? 96 00:04:27,668 --> 00:04:29,737 The CIA believes 97 00:04:29,770 --> 00:04:32,740 that Prior will be meeting with her contact tomorrow 98 00:04:32,773 --> 00:04:33,707 in Amsterdam... 99 00:04:33,741 --> 00:04:35,976 But since sending agents to observe the meet 100 00:04:36,009 --> 00:04:38,011 would technically be spying on a close ally... 101 00:04:38,045 --> 00:04:39,747 We get to do their dirty work. 102 00:04:39,780 --> 00:04:40,748 Bingo. 103 00:04:40,781 --> 00:04:42,350 You are gonna record the meet 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,452 and get concrete proof that Prior is an enemy agent. 105 00:04:44,485 --> 00:04:46,454 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back up. 106 00:04:46,487 --> 00:04:47,488 Record? 107 00:04:47,521 --> 00:04:48,322 Yeah. 108 00:04:48,356 --> 00:04:49,523 So no black bag? 109 00:04:49,557 --> 00:04:51,625 No interrogation? Just surveillance? 110 00:04:51,659 --> 00:04:53,494 Observe and report. Nothing more. 111 00:04:53,527 --> 00:04:55,763 (laughing) 112 00:04:55,796 --> 00:04:57,898 What's he so excited about? 113 00:04:57,931 --> 00:04:59,567 Jack loves surveillance ops. 114 00:04:59,600 --> 00:05:02,002 He's got an inflatable butt pillow. It's a whole thing. 115 00:05:02,035 --> 00:05:03,980 JACK: Hey, this is the closest thing you're ever gonna get 116 00:05:04,004 --> 00:05:05,606 to a vacation around here, all right? 117 00:05:05,639 --> 00:05:07,040 You park the van, you sit back, 118 00:05:07,074 --> 00:05:09,443 you relax, and you watch Riley press record. 119 00:05:09,477 --> 00:05:11,054 Well, actually, Jack, it's not as simple as just... 120 00:05:11,078 --> 00:05:12,045 Okay, Riley, I'm sure 121 00:05:12,079 --> 00:05:13,947 there's lots of cool computer stuff, too, okay? 122 00:05:13,981 --> 00:05:15,416 My point is, 123 00:05:15,449 --> 00:05:17,084 no fistfights, no running, 124 00:05:17,117 --> 00:05:19,353 and no getting shot at. I'm in. 125 00:05:19,387 --> 00:05:21,655 Well, that's precisely why I decided 126 00:05:21,689 --> 00:05:23,857 that this is the perfect first mission abroad 127 00:05:23,891 --> 00:05:25,793 for Bozer. 128 00:05:27,995 --> 00:05:29,963 Hold up. 129 00:05:29,997 --> 00:05:31,965 You just said I'm going on this mission? 130 00:05:31,999 --> 00:05:33,401 You're going on this mission. 131 00:05:33,434 --> 00:05:35,869 I'm going on this mission. 132 00:05:37,605 --> 00:05:39,407 Watch out, Amsterdam! 133 00:05:39,440 --> 00:05:40,741 Here comes Bozer! 134 00:05:40,774 --> 00:05:41,975 Wilt Bozer. 135 00:05:42,009 --> 00:05:43,110 Wiggity, wiggity, uh... 136 00:05:44,011 --> 00:05:46,414 Thank you, ma'am. I mean Matty. 137 00:05:46,447 --> 00:05:47,848 This is literally the easiest 138 00:05:47,881 --> 00:05:49,983 first mission abroad that I could give you. 139 00:05:50,017 --> 00:05:51,452 So don't screw it up. 140 00:05:57,758 --> 00:05:59,126 BOZER: And that jet? 141 00:05:59,159 --> 00:06:01,562 Amazing. It was everything I thought it would be. 142 00:06:01,595 --> 00:06:03,597 Just like the one Roger Moore gets thrown out of 143 00:06:03,631 --> 00:06:06,166 right before he fights that evil dude on that space station. 144 00:06:06,199 --> 00:06:08,636 Do I need to be prepared for something like that? 145 00:06:08,669 --> 00:06:11,972 (laughs) I think we can safely rule out space travel, Boze. 146 00:06:12,005 --> 00:06:13,841 Odds are, the plane flight will be 147 00:06:13,874 --> 00:06:15,676 the most exciting part about this trip. 148 00:06:15,709 --> 00:06:17,110 RILEY: Well, a little boring sounds 149 00:06:17,144 --> 00:06:19,547 pretty exciting to me. Anyone else want to check out 150 00:06:19,580 --> 00:06:21,114 the Van Gogh Museum? 151 00:06:21,148 --> 00:06:23,116 No, not me, thanks. I brought, like, 152 00:06:23,150 --> 00:06:25,653 ten Willie Nelson live CDs. 153 00:06:25,686 --> 00:06:27,497 I'm just gonna chill out in the van, put a dent in these. 154 00:06:27,521 --> 00:06:28,589 CDs? Mm-hmm. 155 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 Really, Jack? You know they invented iTunes, right? 156 00:06:30,758 --> 00:06:32,860 Yeah, but everybody knows CDs sound better. 157 00:06:32,893 --> 00:06:34,471 Well, people only say that about vinyl because... 158 00:06:34,495 --> 00:06:36,830 Look it up. It's proven. 159 00:06:36,864 --> 00:06:38,832 You know what, forget it. I give up. 160 00:06:38,866 --> 00:06:40,734 Okay. 161 00:06:40,768 --> 00:06:43,103 So... this is where. 162 00:06:43,136 --> 00:06:44,872 Prior's supposed to meet her contact. 163 00:06:44,905 --> 00:06:46,206 So until she shows, 164 00:06:46,239 --> 00:06:50,744 I say we sit back, relax, and enjoy my man Willie. 165 00:06:50,778 --> 00:06:51,812 (scoffs) 166 00:06:51,845 --> 00:06:53,723 ("On the Road Again" playing) Yeah, there it is. 167 00:06:53,747 --> 00:06:55,783 Want me to turn it up? ♪ On the road again 168 00:06:57,184 --> 00:07:00,921 ♪ I just can't wait to get on the road again... ♪ 169 00:07:00,954 --> 00:07:02,089 (blowing) 170 00:07:02,122 --> 00:07:04,758 I don't remember James Bond ever doing that. 171 00:07:14,134 --> 00:07:17,104 Okay, Surveillance 101: 172 00:07:17,137 --> 00:07:19,773 if the other team spots you, game over. 173 00:07:19,807 --> 00:07:21,918 You want to assess your surroundings while blending in. 174 00:07:21,942 --> 00:07:23,176 Assess and blend. 175 00:07:23,210 --> 00:07:25,045 Got it. Did Jack teach you all this stuff? 176 00:07:25,078 --> 00:07:26,647 MacGYVER: Yeah, some. 177 00:07:26,680 --> 00:07:28,849 The rest I learned from Thornton. 178 00:07:28,882 --> 00:07:31,985 She may have been a traitor, but she was a hell of a spy. 179 00:07:32,019 --> 00:07:33,259 Always had every angle covered, 180 00:07:33,286 --> 00:07:35,656 always thinking ten steps ahead. 181 00:07:35,689 --> 00:07:37,925 RILEY: So, I was on, what, my fifth op 182 00:07:37,958 --> 00:07:40,528 before you guys started training me? 183 00:07:40,561 --> 00:07:41,871 Yeah, but you were on your seventh 184 00:07:41,895 --> 00:07:43,564 till you actually started to listen. 185 00:07:43,597 --> 00:07:44,932 (both laugh) 186 00:07:44,965 --> 00:07:46,567 Look, the thing with Bozer is 187 00:07:46,600 --> 00:07:49,670 Jack is to Mac as Mac is to Bozer. 188 00:07:49,703 --> 00:07:52,005 Did you just make an analogy? 189 00:07:52,039 --> 00:07:54,542 I don't know. Did I? Look, all I'm saying is 190 00:07:54,575 --> 00:07:57,210 that Mac feels responsible for Bozer's safety; he's been doing 191 00:07:57,244 --> 00:07:58,988 everything he could to shield him from this world, 192 00:07:59,012 --> 00:08:01,048 and now he's out here in the thick of it. 193 00:08:01,081 --> 00:08:03,784 Mac may seem like he's cool with Bozer 194 00:08:03,817 --> 00:08:06,520 being out here, but I think he's quietly freaking out 195 00:08:06,554 --> 00:08:08,556 on the inside, you know what I mean? 196 00:08:08,589 --> 00:08:10,057 (beeping) 197 00:08:16,897 --> 00:08:19,199 Hey, Mac, I got a match on Prior 198 00:08:19,232 --> 00:08:21,234 at your three o'clock... Blue sweater and pearls. 199 00:08:21,268 --> 00:08:23,704 BOZER: I know I'm new to this, 200 00:08:23,737 --> 00:08:25,305 but even I can see that that woman 201 00:08:25,338 --> 00:08:26,840 is acting 50 shades of shady. 202 00:08:26,874 --> 00:08:27,941 Yeah. 203 00:08:27,975 --> 00:08:29,810 Shady doesn't hold up in court though. 204 00:08:29,843 --> 00:08:31,745 Matty needs video of Prior handing the codes 205 00:08:31,779 --> 00:08:33,590 to her contact. JACK: Well, I'll tell you one thing, 206 00:08:33,614 --> 00:08:35,649 she may be a traitor, but she's no pro. 207 00:08:35,683 --> 00:08:36,784 She looks as nervous 208 00:08:36,817 --> 00:08:39,687 as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 209 00:08:39,720 --> 00:08:42,055 BOZER: She's checking the time on her phone, which means 210 00:08:42,089 --> 00:08:43,900 she's expecting her contact any second now, right? 211 00:08:43,924 --> 00:08:45,993 JACK: Boom. The kid's a natural. Now the hard part. 212 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 Can you I.D. her contact? 213 00:08:47,227 --> 00:08:49,630 It could be anybody in the square. 214 00:08:55,002 --> 00:08:56,604 Or it could just be someone on her phone. 215 00:08:56,637 --> 00:08:59,873 Looks like the CIA intel wasn't exactly 100% accurate. 216 00:08:59,907 --> 00:09:01,809 RILEY: Looks like Prior's as surprised 217 00:09:01,842 --> 00:09:03,143 as we are. 218 00:09:03,176 --> 00:09:05,012 PRIOR: What? 219 00:09:05,045 --> 00:09:07,014 No. We didn't agree... 220 00:09:07,047 --> 00:09:08,749 JACK: We got to hear the other end 221 00:09:08,782 --> 00:09:11,184 of that phone call, right? Just-just boopidy-boop it. 222 00:09:11,218 --> 00:09:14,688 RILEY: Boopidy-boop on a landline takes hours to set up, Jack. 223 00:09:14,722 --> 00:09:15,789 I can't. 224 00:09:15,823 --> 00:09:17,357 Yeah. If you're doing it digitally. 225 00:09:17,390 --> 00:09:19,226 Can I help you? How much for this? 226 00:09:19,259 --> 00:09:20,093 20 Euros. 20 Euros? 227 00:09:20,127 --> 00:09:21,795 Thanks, man. Thank you. 228 00:09:22,963 --> 00:09:26,166 But spies have been tapping phones 229 00:09:26,199 --> 00:09:28,068 for a lot longer than computers. 230 00:09:34,908 --> 00:09:36,810 ♪ 231 00:09:42,683 --> 00:09:44,384 MAN: It's in the red planter box. 232 00:09:44,417 --> 00:09:46,286 Clock's ticking, so move fast. 233 00:09:46,319 --> 00:09:48,121 (line beeps) Wait, did you guys hear that? 234 00:09:48,155 --> 00:09:51,024 JACK: Yeah. Clock's ticking? 235 00:09:53,293 --> 00:09:54,995 BOZER: What's in there? Her payoff? 236 00:09:55,028 --> 00:09:56,339 RILEY: Not unless she's getting paid 237 00:09:56,363 --> 00:09:57,865 in gold bars. That thing looks 238 00:09:57,898 --> 00:09:59,032 really full. 239 00:09:59,066 --> 00:10:01,201 MacGYVER: That's not a gold bars look. 240 00:10:01,234 --> 00:10:03,336 That's the look I used to see in Iraq, on the faces 241 00:10:03,370 --> 00:10:05,081 of women who were pressured into carrying IEDs. 242 00:10:05,105 --> 00:10:07,074 BOZER: She's here to set off a bomb? 243 00:10:07,107 --> 00:10:08,685 Yeah, well, mission just changed. Stay here. 244 00:10:08,709 --> 00:10:09,943 Do not leave this spot. 245 00:10:18,118 --> 00:10:19,386 ♪ 246 00:10:29,396 --> 00:10:31,364 JACK: I got Prior, Mac. 247 00:10:31,398 --> 00:10:33,266 You just keep that bag from going boom-boom. 248 00:10:33,300 --> 00:10:36,003 Jack, forget Prior. I got to get this bomb out of the square 249 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 before everyone dies. Give me a ride, now. 250 00:10:38,038 --> 00:10:40,040 (tires screeching) 251 00:10:46,880 --> 00:10:48,281 Riley, I need you to find me 252 00:10:48,315 --> 00:10:50,350 the least populated area within a minute of here. 253 00:10:50,383 --> 00:10:52,185 Yeah, I'm on it. 254 00:10:52,219 --> 00:10:54,097 Bozer, I thought I told you... I'm part of the team! 255 00:10:54,121 --> 00:10:55,401 And you don't have time to argue. 256 00:10:59,026 --> 00:11:01,328 (tires screeching) 257 00:11:01,361 --> 00:11:03,006 (horn honking) MacGYVER: This thing is all booby-trapped. 258 00:11:03,030 --> 00:11:05,265 It's like someone knew someone like me 259 00:11:05,298 --> 00:11:06,867 was gonna try and disarm it. 260 00:11:06,900 --> 00:11:08,235 I-I don't have time to stop it. 261 00:11:08,268 --> 00:11:09,737 Felt pretty heroic at first, 262 00:11:09,770 --> 00:11:11,438 but now I regret jumping in the van. 263 00:11:11,471 --> 00:11:12,982 Ugh! We're in the middle of a business district. 264 00:11:13,006 --> 00:11:14,250 There really isn't a least-populated area. 265 00:11:14,274 --> 00:11:16,043 Mac, how much room do you need for the blast? 266 00:11:16,076 --> 00:11:19,947 Uh, okay, I'm looking at, uh, a pound and a half of NP10. 267 00:11:19,980 --> 00:11:23,316 Let's say two pounds to be safe, so pressure wave velocity of 268 00:11:23,350 --> 00:11:25,919 1,030 feet per second. JACK: Yeah, I don't understand a word 269 00:11:25,953 --> 00:11:28,031 you're saying, so you just let me know when to turn, okay? 270 00:11:28,055 --> 00:11:29,098 MacGYVER: At the current external temperature, 271 00:11:29,122 --> 00:11:30,123 I'd say air density 272 00:11:30,157 --> 00:11:33,060 is approximately 1.27 kilograms per meter cubed... 273 00:11:33,093 --> 00:11:35,929 Yeah, uh, Mac, I don't want to interrupt, but there's 274 00:11:35,963 --> 00:11:38,274 an alleyway coming up here on the right. MacGYVER: Factor the shockwave 275 00:11:38,298 --> 00:11:40,367 into the Hopkinson-Cranz Scaling Law 276 00:11:40,400 --> 00:11:41,969 and the minimum safe distance becomes... 277 00:11:42,002 --> 00:11:43,236 Mac! Alley?! 278 00:11:43,270 --> 00:11:44,738 Will that work? No! 200 feet! 279 00:11:44,772 --> 00:11:47,040 I need a space that's 200 feet wide! 280 00:11:47,074 --> 00:11:48,141 Got it! Next left. 281 00:11:48,175 --> 00:11:49,518 Wide street closed for repaving... should be empty. 282 00:11:49,542 --> 00:11:51,011 (tires screeching) 283 00:11:54,347 --> 00:11:55,382 (Bozer gasping) 284 00:11:57,818 --> 00:11:59,386 Okay, everybody out, now! 285 00:12:01,388 --> 00:12:03,490 Keep running! Don't stop! 286 00:12:11,965 --> 00:12:13,200 BOZER: Did we do it? 287 00:12:13,233 --> 00:12:15,168 I think we did it. 288 00:12:15,202 --> 00:12:17,504 Nobody got hurt. 289 00:12:20,507 --> 00:12:23,844 Yeah, no body got hurt, but the blast cracked my rig. 290 00:12:23,877 --> 00:12:25,813 The only proof Prior's a terrorist is gone. 291 00:12:25,846 --> 00:12:28,115 (sirens approaching) Hey, uh... 292 00:12:28,148 --> 00:12:30,393 I don't think they're coming to thank us for saving their lives. 293 00:12:30,417 --> 00:12:32,128 MacGYVER: Pretty sure they think we just set off a bomb 294 00:12:32,152 --> 00:12:34,221 in their capital. RILEY: Wait, so now they think 295 00:12:34,254 --> 00:12:35,464 we're the terrorists? Yeah, it looks like it. 296 00:12:35,488 --> 00:12:36,456 (shouting in Dutch) 297 00:12:36,489 --> 00:12:38,859 You guys got a plan, though, right? Yeah. Run. 298 00:12:44,131 --> 00:12:45,141 (sirens wailing in distance) 299 00:12:45,165 --> 00:12:46,499 Remind me again why we don't just 300 00:12:46,533 --> 00:12:48,135 grab a cop and tell them the truth? 301 00:12:48,168 --> 00:12:49,245 I mean, we're not terrorists, 302 00:12:49,269 --> 00:12:50,346 we're secret agents from the U.S. 303 00:12:50,370 --> 00:12:52,940 Operating in a foreign country without permission. 304 00:12:52,973 --> 00:12:55,208 Yeah, but this country's our ally. 305 00:12:55,242 --> 00:12:56,576 And you don't spy on your allies. 306 00:12:56,609 --> 00:12:58,278 So even if we could convince the cops 307 00:12:58,311 --> 00:13:00,056 that we're not terrorists, we're still here illegally, 308 00:13:00,080 --> 00:13:02,149 so we'd still go to jail. 309 00:13:03,550 --> 00:13:06,019 Hey, Boze, I know you didn't sign up for this, 310 00:13:06,053 --> 00:13:07,120 but don't panic. 311 00:13:07,154 --> 00:13:09,556 Pretty sure we're gonna get out of this just fine. 312 00:13:09,589 --> 00:13:11,024 "Pretty sure"? (ringtone playing) 313 00:13:11,058 --> 00:13:14,061 Yeah, Bozer, relax, baby, relax. 314 00:13:14,094 --> 00:13:16,596 Yeah, Dalton: 7652. Longhorn. 315 00:13:16,629 --> 00:13:19,867 I'm looking at an explosion in Amsterdam. 316 00:13:19,900 --> 00:13:21,544 Tell me it wasn't you. JACK: No, no, everything's fine. 317 00:13:21,568 --> 00:13:22,669 The mission's fine. 318 00:13:22,702 --> 00:13:25,205 We got proof that Prior was working with the terrorists. 319 00:13:25,238 --> 00:13:28,475 There was just, uh... there was a little bomb in her purse 320 00:13:28,508 --> 00:13:30,019 that kind of exploded, destroying said proof 321 00:13:30,043 --> 00:13:31,354 and a bunch of buildings around it, 322 00:13:31,378 --> 00:13:32,880 and everybody thinks that we did it. 323 00:13:32,913 --> 00:13:35,182 That's a long way from "fine," Jack. 324 00:13:35,215 --> 00:13:36,492 You're about to be in the middle 325 00:13:36,516 --> 00:13:39,086 of a very serious international incident. 326 00:13:39,119 --> 00:13:41,088 I'm enacting emergency protocol. 327 00:13:41,121 --> 00:13:42,298 Sending exfil coordinates now. 328 00:13:42,322 --> 00:13:43,432 MacGYVER: On the bright side, 329 00:13:43,456 --> 00:13:44,491 we did confirm that. 330 00:13:44,524 --> 00:13:46,960 Prior's a traitor, and I don't think 331 00:13:46,994 --> 00:13:48,304 that anyone got a good look at us. 332 00:13:48,328 --> 00:13:50,898 Oh, I'd say they got a very good look at you. 333 00:13:50,931 --> 00:13:53,633 Dutch Intelligence just launched a nationwide search 334 00:13:53,666 --> 00:13:55,502 for four suspects 335 00:13:55,535 --> 00:13:57,470 matching your descriptions. 336 00:13:57,504 --> 00:13:59,372 You know what will happen if you get caught 337 00:13:59,406 --> 00:14:00,373 operating on Dutch soil. 338 00:14:00,407 --> 00:14:01,241 And that's bad, right? 339 00:14:01,274 --> 00:14:02,242 Very. 340 00:14:02,275 --> 00:14:04,311 So get to exfil. Fast. 341 00:14:06,279 --> 00:14:07,547 (urgent chatter) 342 00:14:16,323 --> 00:14:18,959 Now, I need to know who they are, 343 00:14:18,992 --> 00:14:21,494 who they're working for, how they got into the country, 344 00:14:21,528 --> 00:14:23,463 and I need to know it yesterday. 345 00:14:23,496 --> 00:14:26,366 No match in our system or Interpol's. 346 00:14:26,399 --> 00:14:27,534 Then search for their faces 347 00:14:27,567 --> 00:14:29,136 across the city's surveillance network. 348 00:14:34,041 --> 00:14:36,309 (computer trilling) 349 00:14:42,549 --> 00:14:44,417 Got them. Where are they? 350 00:14:44,451 --> 00:14:46,186 Suspects just entered Zuiveringshal Park 351 00:14:46,219 --> 00:14:47,354 from the south. 352 00:14:49,122 --> 00:14:50,199 Sounds like they're everywhere. 353 00:14:50,223 --> 00:14:51,424 Yeah, that's 'cause they are. 354 00:14:51,458 --> 00:14:52,292 (siren wailing in distance) 355 00:14:52,325 --> 00:14:54,227 Stay close and keep your head down. 356 00:14:54,261 --> 00:14:56,039 Don't we have, like, a... a Phoenix safe house, 357 00:14:56,063 --> 00:14:58,107 somewhere to duck into? Those things take weeks to set up. 358 00:14:58,131 --> 00:15:00,633 This was supposed to be a one-day observe-and-report. 359 00:15:00,667 --> 00:15:03,436 (sirens approaching) 360 00:15:03,470 --> 00:15:04,637 Away... 361 00:15:07,340 --> 00:15:08,608 Okay. 362 00:15:15,648 --> 00:15:17,217 How'd they find us so fast? 363 00:15:17,250 --> 00:15:18,585 Street cams. 364 00:15:18,618 --> 00:15:20,954 I was hoping there wasn't gonna be as many in the park. 365 00:15:20,988 --> 00:15:22,089 Shh, shh. 366 00:15:22,122 --> 00:15:24,091 (speaking Dutch) 367 00:15:26,359 --> 00:15:27,694 (grunting) 368 00:15:30,097 --> 00:15:31,731 Jack, easy. He's out. 369 00:15:31,764 --> 00:15:34,101 He's out. Oh, sorry there, Frenchy. 370 00:15:34,134 --> 00:15:35,511 You're gonna wake up with a headache. 371 00:15:35,535 --> 00:15:36,636 He's Dutch. Yeah, whatever. 372 00:15:36,669 --> 00:15:37,937 Where's his radio? 373 00:15:38,638 --> 00:15:40,473 (Dutch chatter over radio) 374 00:15:40,507 --> 00:15:41,741 You were right. 375 00:15:41,774 --> 00:15:43,610 Dutch Intelligence is using the video cameras 376 00:15:43,643 --> 00:15:45,278 to track our every move. 377 00:15:45,312 --> 00:15:47,014 When'd you learn to speak Dutch? 378 00:15:47,047 --> 00:15:50,017 Uh, it's classified. Let's boogie. 379 00:15:50,050 --> 00:15:52,490 MAN (over radio): We searched the whole park. They're not here. 380 00:15:52,519 --> 00:15:54,121 Sir? You found them? 381 00:15:54,154 --> 00:15:57,324 Not their current location, but I found footage of them 382 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 entering the country this morning. 383 00:16:00,127 --> 00:16:02,429 It's a private airport in Schiphol. 384 00:16:05,232 --> 00:16:07,467 WOLFF: That's good work. 385 00:16:07,500 --> 00:16:09,302 I need a backstopped cover 386 00:16:09,336 --> 00:16:11,004 for our exfil pilot and his helicopter. 387 00:16:11,038 --> 00:16:12,639 Doesn't have to hold up forever. 388 00:16:12,672 --> 00:16:14,207 Just long enough to get Mac's team 389 00:16:14,241 --> 00:16:15,575 through Dutch and German airspace. 390 00:16:15,608 --> 00:16:17,744 Ma'am? I have the U.S. national security advisor 391 00:16:17,777 --> 00:16:19,212 on the line for you. 392 00:16:19,246 --> 00:16:20,747 Okay, transfer it to my phone. 393 00:16:20,780 --> 00:16:23,316 Sorry, it's not a phone call. 394 00:16:23,350 --> 00:16:25,652 Dutch Intelligence claims four Americans 395 00:16:25,685 --> 00:16:28,755 detonated a car bomb two hours ago in Amsterdam. 396 00:16:28,788 --> 00:16:31,458 I've reviewed the identities of the suspects, 397 00:16:31,491 --> 00:16:34,494 and they have all the earmarks of U.S. operatives. 398 00:16:34,527 --> 00:16:37,797 But... before I ask if they belong to any of you, 399 00:16:37,830 --> 00:16:41,201 let me remind you that it's only a matter of time 400 00:16:41,234 --> 00:16:43,103 before they're apprehended. 401 00:16:43,136 --> 00:16:45,138 And if an operative is caught spying 402 00:16:45,172 --> 00:16:47,074 on one of our allies, 403 00:16:47,107 --> 00:16:51,244 the consequences to your agency would be severe. 404 00:16:51,278 --> 00:16:52,812 So, now... 405 00:16:52,845 --> 00:16:55,715 would anybody like to claim these people as agents? 406 00:16:55,748 --> 00:16:58,785 The CIA has no affiliation with these four. 407 00:16:58,818 --> 00:17:01,321 The DIA has no affiliation, ma'am. 408 00:17:01,354 --> 00:17:03,690 The NSA has no affiliation. 409 00:17:07,194 --> 00:17:09,196 All right, exfil's just around the corner. 410 00:17:12,599 --> 00:17:15,735 Where? I don't see the chopper, so unless we're leaving 411 00:17:15,768 --> 00:17:18,305 in Wonder Woman's jet, we're in the wrong spot. 412 00:17:18,338 --> 00:17:21,674 No. No, we're right on top of the coordinates Matty sent. 413 00:17:21,708 --> 00:17:23,376 So, maybe our pilot's just late? 414 00:17:23,410 --> 00:17:25,588 Not likely. Our pilots know if they're late, agents die. 415 00:17:25,612 --> 00:17:26,722 (high-pitched electronic squeal) (gasping) 416 00:17:26,746 --> 00:17:28,581 What the hell was that? 417 00:17:28,615 --> 00:17:30,850 That would be our comms going dead. 418 00:17:30,883 --> 00:17:33,386 Yeah, Dalton: 7652. Longhorn. 419 00:17:33,420 --> 00:17:35,688 (line beeping) 420 00:17:35,722 --> 00:17:37,224 No code-in, 421 00:17:37,257 --> 00:17:38,725 no comms, no exfil? 422 00:17:40,460 --> 00:17:41,561 We've been disavowed. 423 00:17:41,594 --> 00:17:42,829 Disavowed? 424 00:17:42,862 --> 00:17:44,597 Is that as bad as it sounds? 425 00:17:44,631 --> 00:17:46,399 So, on a scale from one to Cairo... 426 00:17:46,433 --> 00:17:47,467 JACK: It's off the charts. 427 00:17:47,500 --> 00:17:50,303 Bozer, Phoenix has completely abandoned us here. 428 00:17:50,337 --> 00:17:51,871 Matty severed all ties. 429 00:17:51,904 --> 00:17:53,373 So we're on our own in a country 430 00:17:53,406 --> 00:17:54,517 where everyone thinks we're terrorists? 431 00:17:54,541 --> 00:17:55,851 And no one's coming to get us out? 432 00:17:55,875 --> 00:17:57,510 Exactly. 433 00:18:04,384 --> 00:18:05,728 I can't believe Matty left us to be captured, 434 00:18:05,752 --> 00:18:06,819 thrown in prison. 435 00:18:06,853 --> 00:18:09,189 Phoenix has 44 more agents around the world undercover. 436 00:18:09,222 --> 00:18:10,657 If they claimed us, 437 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 it would have put their lives in danger 438 00:18:12,359 --> 00:18:13,560 and exposed the agency. 439 00:18:13,593 --> 00:18:15,162 Matty had to disavow us. 440 00:18:15,195 --> 00:18:16,196 It's protocol. 441 00:18:16,229 --> 00:18:17,740 And what's protocol for getting us re-avowed? 442 00:18:17,764 --> 00:18:19,742 I don't know. This has never happened to me before. 443 00:18:19,766 --> 00:18:21,401 Yeah, me, neither. I knew a guy 444 00:18:21,434 --> 00:18:22,478 from The Farm who got disavowed. 445 00:18:22,502 --> 00:18:24,871 He ended up doing four years in a Chinese prison 446 00:18:24,904 --> 00:18:26,839 and still didn't get to go home. 447 00:18:26,873 --> 00:18:28,541 Ended up living in Shenzhen, 448 00:18:28,575 --> 00:18:31,378 working as one of them dudes who stands in line for people. 449 00:18:31,411 --> 00:18:33,580 Is that even a real job? In Shenzhen, it is. 450 00:18:33,613 --> 00:18:36,149 So there's a chance that we could never go home? 451 00:18:36,183 --> 00:18:37,584 Well, what are we supposed to do? 452 00:18:37,617 --> 00:18:38,861 Well, right now get off the street. 453 00:18:38,885 --> 00:18:40,463 Then we can worry about what happens next. 454 00:18:40,487 --> 00:18:42,622 Oh, you know what? Wait a minute, wait a minute. 455 00:18:42,655 --> 00:18:44,757 I think I know somebody who can help us out. Come on. 456 00:18:44,791 --> 00:18:46,326 (knocks) 457 00:18:48,328 --> 00:18:50,730 Hey, honey. How you do... (curses in French) 458 00:18:50,763 --> 00:18:53,833 Oh. Eight years ago, I was here with the CIA 459 00:18:53,866 --> 00:18:55,868 on an undercover op... Jena was part of my cover... 460 00:18:55,902 --> 00:18:58,171 (both moaning) 461 00:18:59,372 --> 00:19:00,473 (speaking French) 462 00:19:00,507 --> 00:19:02,542 (shouting) Huh? I know, I-I know. 463 00:19:02,575 --> 00:19:05,478 Honey, I know. I hear you, and I'll explain everything. 464 00:19:05,512 --> 00:19:08,781 Okay, can we go inside and-and talk, just... for a second? 465 00:19:10,250 --> 00:19:12,619 You speak Dutch and you speak French? 466 00:19:12,652 --> 00:19:14,887 Neither. I'm fluent in supermodel. 467 00:19:14,921 --> 00:19:16,823 Who are your friends? 468 00:19:18,858 --> 00:19:21,361 Bozer. Really cool. He's the gaffer. 469 00:19:21,394 --> 00:19:22,895 Uh, Riley's the stylist. 470 00:19:22,929 --> 00:19:24,864 And twisted steel and sex appeal, 471 00:19:24,897 --> 00:19:27,734 that's the model, old blue eyes right there, Mac. 472 00:19:27,767 --> 00:19:30,503 If we could just come in and catch up, 473 00:19:30,537 --> 00:19:31,704 for a minute, please? 474 00:19:31,738 --> 00:19:33,340 You look great. 475 00:19:35,242 --> 00:19:36,075 (quietly): Hey, listen, listen. 476 00:19:36,108 --> 00:19:38,211 I'm a fashion photographer from Miami, 477 00:19:38,245 --> 00:19:39,712 you guys are my team, 478 00:19:39,746 --> 00:19:42,449 I hate oysters, and my name is Bryce Villanova. You got it? 479 00:19:42,482 --> 00:19:44,651 After you, Bryce. 480 00:19:46,386 --> 00:19:48,355 (sighs) 481 00:19:50,957 --> 00:19:53,226 (speaking French) 482 00:19:53,260 --> 00:19:55,795 I-I don't know. I just went out for breakfast one morning, 483 00:19:55,828 --> 00:19:57,364 and I kind of kept walking. 484 00:19:57,397 --> 00:19:59,399 (speaking French) 485 00:19:59,432 --> 00:20:02,869 Because I was getting scared about how I felt about you, Jen. 486 00:20:02,902 --> 00:20:05,004 You know how I feel about you, babe. (exhales) 487 00:20:05,037 --> 00:20:08,275 I know we've been cut off by our own government 488 00:20:08,308 --> 00:20:10,943 and the whole world thinks we're terrorists, but... 489 00:20:10,977 --> 00:20:12,545 this is amazing. 490 00:20:12,579 --> 00:20:13,813 Yeah. 491 00:20:13,846 --> 00:20:15,548 (Jack and Jenaveev continue arguing) 492 00:20:15,582 --> 00:20:17,284 How you holding up? 493 00:20:17,317 --> 00:20:20,453 Mm. I think it just hasn't hit me yet. 494 00:20:21,588 --> 00:20:23,756 It's hitting Bozer pretty hard, though. 495 00:20:25,592 --> 00:20:27,694 MacGYVER: If they knew we were here, 496 00:20:27,727 --> 00:20:29,529 they'd be up here already. 497 00:20:29,562 --> 00:20:31,331 I feel like an idiot. 498 00:20:31,364 --> 00:20:33,700 I just wanted a taste of being a hero. 499 00:20:33,733 --> 00:20:36,035 But this, this isn't like the movies. 500 00:20:36,068 --> 00:20:38,037 No. 501 00:20:38,070 --> 00:20:40,039 But it's a good thing. Why is that? 502 00:20:40,072 --> 00:20:43,276 Well, in a movie, the ending's already written. 503 00:20:43,310 --> 00:20:47,514 In real life, if you just stay calm... 504 00:20:47,547 --> 00:20:49,382 think... 505 00:20:49,416 --> 00:20:52,419 you can find a way out of anything. 506 00:20:52,452 --> 00:20:55,588 At least that's... the way it's always worked before. 507 00:20:55,622 --> 00:20:57,990 Okay, I think I smoothed things out with Jenaveev. 508 00:20:58,024 --> 00:20:59,359 (shouting in French) 509 00:21:01,494 --> 00:21:04,464 Well, you know, for the most part, anyway. 510 00:21:04,497 --> 00:21:05,608 I don't blame the woman, Jack. 511 00:21:05,632 --> 00:21:06,875 Hey, look, I know I should've told her 512 00:21:06,899 --> 00:21:08,076 I was an international spy years ago, 513 00:21:08,100 --> 00:21:10,870 but what do you want me to do, put her life in jeopardy? 514 00:21:10,903 --> 00:21:12,639 So instead, you lie to her, sleep with her, 515 00:21:12,672 --> 00:21:14,550 and then leave the moment your assignment is over? 516 00:21:14,574 --> 00:21:16,409 You want change for that two cents' worth? 517 00:21:16,443 --> 00:21:17,477 (chuckles) 518 00:21:17,510 --> 00:21:18,621 Yeah, what are you laughing at? 519 00:21:18,645 --> 00:21:19,612 Well, she's right. 520 00:21:19,646 --> 00:21:20,613 What happened happened. 521 00:21:20,647 --> 00:21:22,014 Okay? I don't see anybody 522 00:21:22,048 --> 00:21:23,950 throwing a moral compass at James Bond. 523 00:21:23,983 --> 00:21:25,552 Just 'cause I go out 524 00:21:25,585 --> 00:21:27,354 and I lasso a golden unicorn on assignment, 525 00:21:27,387 --> 00:21:29,389 all of a sudden I'm the Evil George Clooney? 526 00:21:29,422 --> 00:21:30,623 Clooney's married. 527 00:21:30,657 --> 00:21:32,492 To a brilliant attorney. 528 00:21:32,525 --> 00:21:34,427 Yeah, well, he hopped on a lot of lily pads 529 00:21:34,461 --> 00:21:35,604 before he settled on that one. 530 00:21:35,628 --> 00:21:37,497 Now, look, my past is the past. 531 00:21:37,530 --> 00:21:38,565 All right? 532 00:21:38,598 --> 00:21:40,367 What's our next move? 533 00:21:40,400 --> 00:21:41,468 I think we have to run. 534 00:21:41,501 --> 00:21:43,570 Our prints are all over that van, and the only proof 535 00:21:43,603 --> 00:21:45,414 we didn't do this is gone. You just want to give up and go? 536 00:21:45,438 --> 00:21:47,807 Better than prison... Especially Dutch prison. 537 00:21:47,840 --> 00:21:49,752 20 to life eating pickled herring? No, thank you. 538 00:21:49,776 --> 00:21:51,754 Pickled herring is gnarly. Besides, the whole country 539 00:21:51,778 --> 00:21:53,778 already thinks we're terrorists; let's just bounce. 540 00:21:55,782 --> 00:21:57,617 (Prior speaking Dutch over TV) 541 00:22:00,753 --> 00:22:02,054 Not the entire country. 542 00:22:02,088 --> 00:22:03,623 We just need Olivia Prior to admit 543 00:22:03,656 --> 00:22:04,957 that she did this and not us. 544 00:22:04,991 --> 00:22:07,093 RILEY: How? Without Phoenix's help, 545 00:22:07,126 --> 00:22:09,529 even running a phone tap is risky. 546 00:22:09,562 --> 00:22:11,707 Well, then we'll just have to meet Olivia Prior in person. 547 00:22:11,731 --> 00:22:13,600 Oh, yeah, that sounds way less risky. 548 00:22:13,633 --> 00:22:15,568 She's a member of parliament, Mac. 549 00:22:15,602 --> 00:22:16,812 How we gonna get anywhere near her 550 00:22:16,836 --> 00:22:18,538 without those cameras seeing us? 551 00:22:18,571 --> 00:22:20,473 Then we'll just have to make sure the cameras 552 00:22:20,507 --> 00:22:21,908 don't see our faces. 553 00:22:21,941 --> 00:22:23,510 Hold still. 554 00:22:23,543 --> 00:22:26,045 So, what do you say, Bryce? 555 00:22:26,078 --> 00:22:28,090 Think that golden unicorn held onto any of your old gear? 556 00:22:28,114 --> 00:22:29,749 Who's Bryce? 557 00:22:31,751 --> 00:22:33,019 What? 558 00:22:36,656 --> 00:22:38,758 All right. 559 00:22:38,791 --> 00:22:41,528 Hey. Find that camera gear. 560 00:22:41,561 --> 00:22:42,962 Yeah, yeah, okay. 561 00:22:45,498 --> 00:22:47,867 ♪ 562 00:23:06,619 --> 00:23:08,588 So, humans can only see visible light, 563 00:23:08,621 --> 00:23:10,957 but cameras can see visible and infrared. 564 00:23:10,990 --> 00:23:13,926 That's why they can boost images in low light and at night. 565 00:23:13,960 --> 00:23:17,029 So, with some of these LEDs from these TV remotes 566 00:23:17,063 --> 00:23:20,867 hidden inside of some of Jenaveev's many sunglasses, 567 00:23:20,900 --> 00:23:23,035 the Dutch should be seeing stars. How do I look? 568 00:23:23,069 --> 00:23:25,004 (chuckles) 569 00:23:25,037 --> 00:23:26,606 Oh, yeah, you're in business. Nice. 570 00:23:26,639 --> 00:23:28,875 Okay, well, that fools facial recognition, 571 00:23:28,908 --> 00:23:30,653 but how long before someone watching the feed 572 00:23:30,677 --> 00:23:32,855 notices four people walking around with halos for faces? 573 00:23:32,879 --> 00:23:34,046 Not long. 574 00:23:34,080 --> 00:23:35,882 That's why we have to move quick. 575 00:23:37,650 --> 00:23:39,919 Yeah, these don't quite have the sleek lines 576 00:23:39,952 --> 00:23:42,922 I prefer in my eyewear, but... I can make 'em work. 577 00:23:44,924 --> 00:23:47,794 I'm not going, am I? 578 00:23:47,827 --> 00:23:49,137 This could get real bad real fast. 579 00:23:49,161 --> 00:23:50,739 Matty would've never sent you on this mission 580 00:23:50,763 --> 00:23:52,174 if she knew it would turn out like this. 581 00:23:52,198 --> 00:23:53,500 But I'm here now, all right? 582 00:23:53,533 --> 00:23:55,067 I mean, what if it does go bad fast? 583 00:23:55,101 --> 00:23:57,003 What if y'all leave me here and don't come back? 584 00:23:57,036 --> 00:23:58,505 Then at least you'll still be alive. 585 00:23:58,538 --> 00:23:59,782 Promise me you'll listen to me this time 586 00:23:59,806 --> 00:24:01,974 and just stay here and safe. 587 00:24:02,008 --> 00:24:03,676 Yeah, okay. 588 00:24:04,243 --> 00:24:06,045 I promise. 589 00:24:06,078 --> 00:24:07,814 Thank you. 590 00:24:13,586 --> 00:24:15,488 Well, it looks like your little glasses 591 00:24:15,522 --> 00:24:16,699 are doing their thing, Sizzlean. 592 00:24:16,723 --> 00:24:18,491 JACK: No alerts. 593 00:24:18,525 --> 00:24:20,860 All quiet on the Western Front. 594 00:24:20,893 --> 00:24:22,533 Yeah, well, Western Front's actually about 595 00:24:22,562 --> 00:24:24,931 250 miles from here, but... What? 596 00:24:24,964 --> 00:24:27,033 (sighs) Yeah, I guess it's not really time 597 00:24:27,066 --> 00:24:28,668 for a geography lesson, is it? 598 00:24:28,701 --> 00:24:29,802 No, not really. 599 00:24:29,836 --> 00:24:31,571 Need to send Riley the all-clear. 600 00:24:33,706 --> 00:24:37,644 All right, Olivia, here's hoping you're not running late today. 601 00:24:42,048 --> 00:24:44,517 So, disavowed, huh? Yeah. 602 00:24:44,551 --> 00:24:46,018 Notfavorite. 603 00:24:46,052 --> 00:24:48,054 And I know this gig doesn't last forever, 604 00:24:48,087 --> 00:24:49,756 but I always thought I'd get shot 605 00:24:49,789 --> 00:24:52,224 or hit by a missile or fall into a nuclear reactor... 606 00:24:52,258 --> 00:24:54,961 Some real blaze-of-glory stuff, you know? 607 00:24:54,994 --> 00:24:57,630 But having my career end like this, it's... 608 00:24:57,664 --> 00:24:59,298 well, it's kind of embarrassing. 609 00:24:59,331 --> 00:25:00,967 It's embarrassing and it's temporary. 610 00:25:01,000 --> 00:25:02,101 We'll fix this. 611 00:25:02,134 --> 00:25:03,570 What if we can't? 612 00:25:03,603 --> 00:25:04,771 We've been through worse. 613 00:25:04,804 --> 00:25:06,773 Mm? Riley's been taking care of herself 614 00:25:06,806 --> 00:25:08,975 since she was 16; it's Bozer I'm worried about. 615 00:25:09,008 --> 00:25:11,243 If anything happens to him, I can't forgive myself. 616 00:25:11,277 --> 00:25:13,846 No. Now, hey, I'm sure he's hanging in. 617 00:25:13,880 --> 00:25:14,781 JACK: She wouldn't have sent him in 618 00:25:14,814 --> 00:25:16,683 if he couldn't handle himself, you know that. 619 00:25:16,716 --> 00:25:18,951 MacGYVER: She hasn't known Bozer as long as I have. 620 00:25:18,985 --> 00:25:21,654 Hey. You can't look at this with old eyes. 621 00:25:21,688 --> 00:25:23,956 Okay? He's been through a lot in the last few months. 622 00:25:23,990 --> 00:25:26,192 He's not the same old Bozer; he's a new Bozer. 623 00:25:26,225 --> 00:25:27,326 He might surprise you. 624 00:25:27,359 --> 00:25:28,928 Hell, he might just surprise all of us. 625 00:25:28,961 --> 00:25:31,598 (chuckles) 626 00:25:31,631 --> 00:25:34,133 It's really hard to take you seriously with those glasses on. 627 00:25:34,166 --> 00:25:36,235 (chuckles): Is it? Well, do your best. 628 00:25:38,170 --> 00:25:40,139 That's the signal. Left shoe. 629 00:25:40,172 --> 00:25:41,741 MacGYVER: Prior's on her way. 630 00:25:41,774 --> 00:25:43,743 Here. Put it there. 631 00:25:45,878 --> 00:25:47,947 All right, here she comes, here she comes. 632 00:25:48,681 --> 00:25:50,750 (groans) 633 00:25:50,783 --> 00:25:52,952 (tires screech, horn honks) 634 00:25:57,957 --> 00:25:59,058 PRIOR: Stop it! 635 00:26:01,694 --> 00:26:03,095 (sighs) 636 00:26:03,129 --> 00:26:04,764 Hello, Olivia. 637 00:26:04,797 --> 00:26:06,165 Nice to see you again. 638 00:26:06,198 --> 00:26:07,634 Let's take a ride. 639 00:26:09,669 --> 00:26:12,071 JACK: We were there, Olivia. We saw you. 640 00:26:12,104 --> 00:26:13,906 Just admit you were in on the attack. 641 00:26:13,940 --> 00:26:14,907 OLIVIA: I didn't know 642 00:26:14,941 --> 00:26:17,176 there was a bomb there, not until I got there. 643 00:26:17,209 --> 00:26:19,311 I swear. Drop the act, Olivia. 644 00:26:19,345 --> 00:26:21,648 The CIA already knows you've been working with terrorists. 645 00:26:21,681 --> 00:26:23,182 Terrorists? No. 646 00:26:23,215 --> 00:26:25,151 I would never. 647 00:26:25,184 --> 00:26:27,654 I only went there because of the photos. 648 00:26:27,687 --> 00:26:28,687 What photos? 649 00:26:29,956 --> 00:26:32,825 A few weeks ago... (sighs) 650 00:26:32,859 --> 00:26:35,995 someone sent me photos of me with another man. 651 00:26:36,028 --> 00:26:37,706 You need to understand, I love my husband... 652 00:26:37,730 --> 00:26:39,742 JACK: An affair? Huh? That's what you're gonna tell us? 653 00:26:39,766 --> 00:26:41,968 That's what got you blackmailed by terrorists? 654 00:26:42,001 --> 00:26:43,135 It is the truth. 655 00:26:43,169 --> 00:26:45,404 They were gonna post the photos online 656 00:26:45,437 --> 00:26:49,375 if I wouldn't do exactly what they told me. Here. 657 00:26:52,979 --> 00:26:55,648 They told me to go to the cafe. I went. 658 00:26:55,682 --> 00:26:58,050 I thought they were going to ask me for money. 659 00:26:58,084 --> 00:27:00,887 I thought they were going to tell me to vote against 660 00:27:00,920 --> 00:27:02,254 the upcoming referendum. I... 661 00:27:02,288 --> 00:27:03,455 RILEY: Okay, so if that's 662 00:27:03,489 --> 00:27:06,826 why she went to the cafe, then everything Matty told us, 663 00:27:06,859 --> 00:27:08,260 all the CIA intel, was wrong. 664 00:27:08,294 --> 00:27:09,996 Okay. 665 00:27:10,029 --> 00:27:12,064 I've seen the pictures, I want to believe you, 666 00:27:12,098 --> 00:27:13,676 but you need to go back and explain everything 667 00:27:13,700 --> 00:27:14,834 exactly how it happened. 668 00:27:14,867 --> 00:27:15,935 A waiter 669 00:27:15,968 --> 00:27:18,838 gave me the phone, and there was a man on the phone, 670 00:27:18,871 --> 00:27:21,407 and he told me, get the purse 671 00:27:21,440 --> 00:27:23,776 from the planter box, carry it down the street, 672 00:27:23,810 --> 00:27:26,979 and then when I see someone follow me, drop it and run. 673 00:27:27,013 --> 00:27:28,715 Wait a second, when someone follows you? 674 00:27:28,748 --> 00:27:29,415 Yes. 675 00:27:29,448 --> 00:27:30,950 So the man on the phone knew 676 00:27:30,983 --> 00:27:32,318 that we were going to be there. 677 00:27:33,920 --> 00:27:37,089 I think I know why the CIA intel was bad. 678 00:27:37,123 --> 00:27:38,758 Why? We were set up. 679 00:27:38,791 --> 00:27:39,959 JACK: Hang on, now. 680 00:27:39,992 --> 00:27:41,336 That would... that would have to mean 681 00:27:41,360 --> 00:27:42,995 somebody manipulated the CIA 682 00:27:43,029 --> 00:27:44,831 and gift-wrapped this mission for us. 683 00:27:44,864 --> 00:27:46,432 Who could do something like that? 684 00:27:46,465 --> 00:27:49,802 When the man first contacted you about the photos... 685 00:27:49,836 --> 00:27:51,137 PRIOR: No. No. 686 00:27:51,170 --> 00:27:53,239 The first call wasn't from the man. 687 00:27:53,272 --> 00:27:55,407 The first call was from the woman. 688 00:27:55,441 --> 00:27:57,043 She called herself Pop. 689 00:27:57,076 --> 00:27:58,811 RILEY: Pop? Mm-hmm. 690 00:27:58,845 --> 00:27:59,855 RILEY: As in "Snap, Crackle, Pop,". 691 00:27:59,879 --> 00:28:01,147 Rice Krispies, or...? 692 00:28:01,180 --> 00:28:03,249 I don't think she was referring to the cereal. 693 00:28:03,282 --> 00:28:05,284 Pop is Dutch word. 694 00:28:05,317 --> 00:28:07,787 And in English, it means "chrysalis." 695 00:28:09,055 --> 00:28:09,989 Chrysalis? Mm-hmm. 696 00:28:10,022 --> 00:28:10,890 JACK: You sure? 697 00:28:10,923 --> 00:28:11,991 Positive. 698 00:28:12,024 --> 00:28:13,325 Patricia Thornton. Who is she? 699 00:28:13,359 --> 00:28:14,927 Up until a couple of months ago, 700 00:28:14,961 --> 00:28:15,895 when she was arrested for treason... 701 00:28:15,928 --> 00:28:17,163 our boss. 702 00:28:24,837 --> 00:28:27,774 We'll be in the next room if you need anything, okay? 703 00:28:32,078 --> 00:28:33,188 JACK: She's not my girlfriend. 704 00:28:33,212 --> 00:28:35,381 She's just a member of parliament that we kidnapped. 705 00:28:35,414 --> 00:28:37,116 If you don't believe me, go ask her. 706 00:28:37,149 --> 00:28:40,219 Maybe I will. 707 00:28:40,252 --> 00:28:41,754 Okay. 708 00:28:41,788 --> 00:28:42,898 Olivia has agreed to stay put until 709 00:28:42,922 --> 00:28:43,966 we figure out what to do with her. 710 00:28:43,990 --> 00:28:44,957 Any luck confirming her story? 711 00:28:44,991 --> 00:28:46,192 RILEY: Yes and no. 712 00:28:46,225 --> 00:28:48,370 The blackmail photos were sent from an untraceable e-mail. 713 00:28:48,394 --> 00:28:50,538 But the encryption key does match the one Thornton used 714 00:28:50,562 --> 00:28:52,865 while selling state secrets as Chrysalis. 715 00:28:52,899 --> 00:28:54,266 BOZER: So even though we know 716 00:28:54,300 --> 00:28:56,502 Thornton set us up, we can't prove it. 717 00:28:56,535 --> 00:28:57,804 JACK: She must have put 718 00:28:57,837 --> 00:28:58,947 all this in place months ago 719 00:28:58,971 --> 00:29:01,307 as a contingency plan; that way, if we start talking, 720 00:29:01,340 --> 00:29:03,209 she drops all that fake intel on Olivia. 721 00:29:03,242 --> 00:29:05,878 Next thing you know, we're all killed in a bomb blast. 722 00:29:05,912 --> 00:29:08,848 It was just luck we outed her before she could do it. 723 00:29:08,881 --> 00:29:10,449 Yeah, but by then, revenge is as easy 724 00:29:10,482 --> 00:29:11,593 as a phone call from prison. 725 00:29:11,617 --> 00:29:14,353 She had us checkmated before we even left for Amsterdam. 726 00:29:22,028 --> 00:29:23,429 (door closes) 727 00:29:23,462 --> 00:29:25,798 Every file with intel on MacGyver, Jack, Riley and Bozer 728 00:29:25,832 --> 00:29:28,000 has been destroyed, plus the backups. 729 00:29:28,034 --> 00:29:30,036 So the only digital proof tying them to Phoenix 730 00:29:30,069 --> 00:29:31,237 is on my tablet. 731 00:29:31,270 --> 00:29:32,280 Then you should delete those files fast. 732 00:29:32,304 --> 00:29:33,481 Dutch Intelligence just discovered 733 00:29:33,505 --> 00:29:36,142 that they made a call after the bombing. 734 00:29:36,175 --> 00:29:37,986 They're trying to piece together fragments of the call, 735 00:29:38,010 --> 00:29:40,246 which included a woman's voice. 736 00:29:40,279 --> 00:29:41,513 You mean my voice. 737 00:29:41,547 --> 00:29:44,016 Yes, ma'am. And if they can reconstruct that call, 738 00:29:44,050 --> 00:29:45,784 it could lead right back to us. 739 00:29:46,618 --> 00:29:48,287 Andie, 740 00:29:48,320 --> 00:29:49,555 unless you'd like to be 741 00:29:49,588 --> 00:29:52,424 an accessory to violating the Espionage Act, 742 00:29:52,458 --> 00:29:55,261 I suggest you leave. Now. 743 00:30:04,370 --> 00:30:05,371 (phone beeps) 744 00:30:08,607 --> 00:30:11,443 Do you recognize my voice? 745 00:30:11,477 --> 00:30:15,314 Good. Then you remember I saved your ass in Myanmar. 746 00:30:15,347 --> 00:30:17,183 Time to return the favor. 747 00:30:17,216 --> 00:30:18,317 JACK: I got it. 748 00:30:18,350 --> 00:30:21,854 Why don't we just track the source of the CIA's intel, 749 00:30:21,888 --> 00:30:23,589 leak that right back to Thornton. 750 00:30:23,622 --> 00:30:25,200 Yeah, that sounds great, Jack, but we need Phoenix's support 751 00:30:25,224 --> 00:30:26,893 for every single bit of it. 752 00:30:26,926 --> 00:30:28,470 I say we march Olivia into a police station 753 00:30:28,494 --> 00:30:30,605 and make her tell her story. Only problem with that is 754 00:30:30,629 --> 00:30:34,033 no one's gonna believe her without any hard evidence. 755 00:30:42,374 --> 00:30:44,243 It's for you, Mac. 756 00:30:51,984 --> 00:30:54,053 Aw! They're gone. 757 00:30:57,156 --> 00:30:58,925 (sighs) BOZER: How could somebody know 758 00:30:58,958 --> 00:31:00,893 where to find us? Wait, wait, wait. 759 00:31:02,628 --> 00:31:04,496 This might be another "gift" from Thornton. 760 00:31:06,498 --> 00:31:08,100 Looks like a note. 761 00:31:17,509 --> 00:31:19,912 "7652. Longhorn. 762 00:31:19,946 --> 00:31:22,614 Sorry I can't do more, but you can help yourselves." 763 00:31:22,648 --> 00:31:23,916 That's my code-in. 764 00:31:23,950 --> 00:31:24,960 Matty must have sent that. 765 00:31:24,984 --> 00:31:26,218 Yeah. 766 00:31:26,252 --> 00:31:27,954 RILEY: It's a dossier 767 00:31:27,987 --> 00:31:29,231 on the deputy director of Dutch Intelligence, 768 00:31:29,255 --> 00:31:30,565 Harlan Wolff, blueprints of the building 769 00:31:30,589 --> 00:31:32,091 where he works, and the details 770 00:31:32,124 --> 00:31:33,960 of their domestic surveillance program. 771 00:31:33,993 --> 00:31:36,071 Why would Matty send us info on the people hunting us? 772 00:31:36,095 --> 00:31:37,205 Probably trying to get us out of the country. 773 00:31:37,229 --> 00:31:38,273 Besides, it's always good to know 774 00:31:38,297 --> 00:31:40,967 who you're running from. "You can help yourselves." 775 00:31:41,000 --> 00:31:42,969 If Matty risked her entire career sending this, 776 00:31:43,002 --> 00:31:45,071 then it's got to do more than just help us 777 00:31:45,104 --> 00:31:46,505 turn tail and run. RILEY: Hold on. 778 00:31:46,538 --> 00:31:48,640 According to these memos, Dutch Intelligence records 779 00:31:48,674 --> 00:31:49,775 all domestic calls, 780 00:31:49,808 --> 00:31:52,478 archives all CCTV video, and scoops up every bit of data 781 00:31:52,511 --> 00:31:54,981 transmitted within the country to... 782 00:31:56,648 --> 00:31:58,360 Okay, you're getting the same look in your eye 783 00:31:58,384 --> 00:32:00,219 that he gets when you're about to say... 784 00:32:01,653 --> 00:32:03,893 I know how to clear our names. Yeah, something like that. 785 00:32:05,524 --> 00:32:07,359 Back at the cafe, I was disguising 786 00:32:07,393 --> 00:32:10,096 the signals of our comms and wireless cameras 787 00:32:10,129 --> 00:32:12,631 as normal cell traffic routed through towers 788 00:32:12,664 --> 00:32:14,100 of a local Dutch telecom. 789 00:32:14,133 --> 00:32:15,101 Okay, now you're just using big words 790 00:32:15,134 --> 00:32:16,444 that nobody else understands, like he does. 791 00:32:16,468 --> 00:32:17,970 RILEY: That video we lost... 792 00:32:18,004 --> 00:32:19,614 I was routing it through local cell towers. 793 00:32:19,638 --> 00:32:20,706 Matty just told us. 794 00:32:20,739 --> 00:32:21,707 Intel saves 795 00:32:21,740 --> 00:32:23,442 all cellular data. 796 00:32:23,475 --> 00:32:26,445 So, if we can get you into Dutch Intelligence HQ, then... 797 00:32:26,478 --> 00:32:29,115 I might be able to reconstruct the video that clears our names. 798 00:32:30,416 --> 00:32:31,383 Yes. 799 00:32:31,417 --> 00:32:33,019 JACK: Yeah, I love the enthusiasm, 800 00:32:33,052 --> 00:32:34,396 but you're forgetting we're fugitives here 801 00:32:34,420 --> 00:32:36,122 talking about breaking into a building 802 00:32:36,155 --> 00:32:38,057 full of spies who are looking for us. 803 00:32:38,090 --> 00:32:39,725 The last time I checked, 804 00:32:39,758 --> 00:32:41,736 the only one that's cool wearing his sunglasses inside 805 00:32:41,760 --> 00:32:43,095 is Jack Nicholson. 806 00:32:43,129 --> 00:32:44,530 (sighs) You're right. 807 00:32:45,731 --> 00:32:48,667 Can't walk in there wearing these faces. 808 00:32:50,569 --> 00:32:53,139 But luckily, we have a friend 809 00:32:53,172 --> 00:32:55,374 who can help us make new ones. 810 00:32:55,407 --> 00:32:56,442 Bozer. 811 00:32:56,475 --> 00:32:58,010 Can you make good enough prosthetics 812 00:32:58,044 --> 00:32:59,511 to fool the facial recognition 813 00:32:59,545 --> 00:33:01,013 and get us into that building? 814 00:33:01,047 --> 00:33:02,514 Oh, I-I don't know, Mac. 815 00:33:02,548 --> 00:33:04,183 They'd have to be good. 816 00:33:04,216 --> 00:33:07,019 Like, really good. Like, maybe my best work. 817 00:33:07,053 --> 00:33:08,663 Not maybe... they would have to be your best work. 818 00:33:08,687 --> 00:33:10,489 We'd all have to be on our A-games. 819 00:33:10,522 --> 00:33:12,524 We're not Phoenix agents anymore, 820 00:33:12,558 --> 00:33:14,260 so no one's giving orders. 821 00:33:14,293 --> 00:33:16,128 We'll all have to be on board. 822 00:33:17,296 --> 00:33:18,664 I'm in. 823 00:33:20,199 --> 00:33:21,433 Yeah, whatever. 824 00:33:21,467 --> 00:33:22,434 BOZER: Hold on. 825 00:33:22,468 --> 00:33:25,637 Let me make sure I fully understand our options. 826 00:33:25,671 --> 00:33:28,307 Option one... flee Amsterdam 827 00:33:28,340 --> 00:33:31,077 and most likely run for the rest of our lives. 828 00:33:32,078 --> 00:33:33,479 Or... 829 00:33:33,512 --> 00:33:35,447 option two... 830 00:33:35,481 --> 00:33:38,650 You all put your trust in me... 831 00:33:38,684 --> 00:33:40,752 and we may end up in jail today. 832 00:33:46,592 --> 00:33:48,460 Okay. 833 00:33:48,494 --> 00:33:50,362 Let's do this. 834 00:34:01,307 --> 00:34:03,775 Testing one, two. Hey, Mac, it's your pal Jack here. 835 00:34:03,809 --> 00:34:05,411 But I guess you already knew that. 836 00:34:05,444 --> 00:34:06,678 Hold on, let me start again. 837 00:34:06,712 --> 00:34:08,247 Okay, if you're listening to this, 838 00:34:08,280 --> 00:34:09,815 you've made it past security, so... 839 00:34:11,417 --> 00:34:12,684 (computer beeping) 840 00:34:16,322 --> 00:34:17,423 Okay. 841 00:34:17,456 --> 00:34:20,126 Now we'll just need some gelatin blocks, 842 00:34:20,159 --> 00:34:21,560 liquid latex and plasteline. 843 00:34:21,593 --> 00:34:24,563 We can't get any of those things, remember? No Phoenix. 844 00:34:24,596 --> 00:34:25,840 Well, how am I supposed to do what I do 845 00:34:25,864 --> 00:34:27,175 without the stuff that I do it with? 846 00:34:27,199 --> 00:34:28,734 We'll just have to... Improvise. 847 00:34:32,371 --> 00:34:35,607 ♪ 848 00:34:44,716 --> 00:34:47,219 This stuff won't hold up like my normal work. 849 00:34:47,253 --> 00:34:48,820 Y'all are gonna have to move quick. 850 00:34:48,854 --> 00:34:50,456 Well, it wouldn't be a mission 851 00:34:50,489 --> 00:34:52,591 if we weren't on an impossible timeline. 852 00:34:52,624 --> 00:34:54,693 Man, I don't know how you do it. 853 00:34:54,726 --> 00:34:56,562 Is the field always this... 854 00:34:56,595 --> 00:34:58,564 Crazy? Yeah. 855 00:34:58,597 --> 00:35:00,332 Always. 856 00:35:00,366 --> 00:35:03,202 On my worst days, I've nearly died alone. 857 00:35:03,235 --> 00:35:06,305 On my best days, I've saved hundreds of lives, 858 00:35:06,338 --> 00:35:08,607 and no one even knew I was there. 859 00:35:08,640 --> 00:35:10,442 It's just the job. 860 00:35:10,476 --> 00:35:14,280 Before this, all I wanted was to go on a real mission. 861 00:35:14,313 --> 00:35:17,449 Now... I'd do anything to be back at the Phoenix 862 00:35:17,483 --> 00:35:19,385 talking to that damn robot. 863 00:35:19,418 --> 00:35:22,354 Some people are meant for this job. 864 00:35:22,388 --> 00:35:23,789 Most aren't. 865 00:35:25,324 --> 00:35:27,326 If this plan works... 866 00:35:27,359 --> 00:35:29,395 that's for you to decide for yourself. 867 00:35:32,498 --> 00:35:34,200 (sighs): All right. 868 00:35:34,233 --> 00:35:36,635 Let's glue some processed food to your face. 869 00:35:36,668 --> 00:35:38,170 All right. 870 00:35:38,204 --> 00:35:40,372 Okay. How about that? 871 00:35:40,406 --> 00:35:41,407 (door buzzes) 872 00:35:46,912 --> 00:35:48,314 Okay. 873 00:35:48,347 --> 00:35:50,782 I.D. badges worked like a charm. 874 00:35:50,816 --> 00:35:53,452 Now time for the real test. 875 00:36:01,360 --> 00:36:03,895 No alarms, no guards... Yay, Bozer. 876 00:36:06,532 --> 00:36:07,566 JACK: Testing one, two. 877 00:36:07,599 --> 00:36:09,401 Hey, Mac, it's your pal Jack here. 878 00:36:09,435 --> 00:36:10,902 But I guess you already knew that. 879 00:36:10,936 --> 00:36:12,980 Hold on, let me start again. Okay, if you're listening 880 00:36:13,004 --> 00:36:14,182 to this, you've made it past security, 881 00:36:14,206 --> 00:36:17,243 so you're gonna hang a louie at the end of this hallway. 882 00:36:17,276 --> 00:36:19,445 And since we don't dare transmit signals 883 00:36:19,478 --> 00:36:23,515 into the freaky-deaky Dutch HQ, I made you this Jack-on-tape 884 00:36:23,549 --> 00:36:24,516 to help you find your way. 885 00:36:24,550 --> 00:36:27,253 All you got to do is follow my instructions 886 00:36:27,286 --> 00:36:28,596 based on the blueprints Matty sent, 887 00:36:28,620 --> 00:36:29,797 and hopefully you won't get caught 888 00:36:29,821 --> 00:36:33,292 or, you know, shot to death or... No, no, no, wait a minute. 889 00:36:33,325 --> 00:36:35,327 That sounded bad. I'm gonna start over again. 890 00:36:35,361 --> 00:36:37,696 Okay, take three. 891 00:36:37,729 --> 00:36:38,730 (lock clicks) 892 00:36:44,370 --> 00:36:45,704 (sighs) 893 00:36:45,737 --> 00:36:47,273 That was good timing. 894 00:36:47,306 --> 00:36:48,974 Jack was about to start narrating 895 00:36:49,007 --> 00:36:52,244 Willie Nelson's CD jacket as a surprise bonus track. 896 00:36:52,278 --> 00:36:54,580 Now let's just hope Dutch Intelligence's 897 00:36:54,613 --> 00:36:56,715 data mining scooped up the video we need. 898 00:37:02,754 --> 00:37:04,290 So radio silence from here on out? 899 00:37:04,323 --> 00:37:06,492 Yeah. Yeah, as long as the radio's quiet, 900 00:37:06,525 --> 00:37:07,793 everything's fine. 901 00:37:12,364 --> 00:37:14,333 Wait, wait. Don't wipe your face. 902 00:37:14,366 --> 00:37:16,468 Sorry, but you're gonna wipe a piece of it off. 903 00:37:16,502 --> 00:37:18,804 Bozer said time would be a factor... I just, 904 00:37:18,837 --> 00:37:20,748 I thought we had more of it. Guess he wasn't counting 905 00:37:20,772 --> 00:37:22,408 on how much heat these servers put out. 906 00:37:22,441 --> 00:37:24,519 Once our faces melt off, they're gonna know we're here. 907 00:37:24,543 --> 00:37:25,553 How much time do you need? 908 00:37:25,577 --> 00:37:27,479 Best guess, ten minutes. 909 00:37:27,513 --> 00:37:29,515 I don't think we have that long. 910 00:37:32,918 --> 00:37:34,920 ♪ 911 00:37:53,439 --> 00:37:55,474 Longhorn. 912 00:37:55,507 --> 00:37:58,009 Blackhat needs more time. It's about to get ugly. 913 00:37:58,043 --> 00:38:00,045 Get the scientist to safety. Over. 914 00:38:00,078 --> 00:38:02,047 Copy that. Let's go. 915 00:38:02,080 --> 00:38:03,649 Scientist? What's he talking about? 916 00:38:03,682 --> 00:38:05,627 Scientists work in a lab, Bozer. He's talking about you. 917 00:38:05,651 --> 00:38:07,128 He wants me to get you out of the country right now. Let's go. 918 00:38:07,152 --> 00:38:10,055 Man, whatever, man. I got them into that building, I'm getting them out. 919 00:38:10,088 --> 00:38:12,458 Scientist will buy blackhat time. 920 00:38:12,491 --> 00:38:13,692 Wh-What... 921 00:38:13,725 --> 00:38:15,894 What are you gonna do? Improvise. 922 00:38:15,927 --> 00:38:16,995 Boze... 923 00:38:17,028 --> 00:38:18,830 Bozer! 924 00:38:18,864 --> 00:38:20,466 No, what-what's he doing? Hello? 925 00:38:24,470 --> 00:38:26,705 Hey! Wolffie! 926 00:38:26,738 --> 00:38:27,739 You looking for me?! 927 00:38:28,840 --> 00:38:30,609 (alarm beeping) 928 00:38:34,780 --> 00:38:38,517 I want every cop in Amsterdam at that location now! 929 00:38:38,550 --> 00:38:41,987 Sir, according to this, he's in our lobby. 930 00:38:43,589 --> 00:38:45,424 Hey, uh... 931 00:38:45,457 --> 00:38:48,827 who is that handsome devil on screen right there? 932 00:38:48,860 --> 00:38:50,562 Is that a young Bruce Willis with hair? 933 00:38:50,596 --> 00:38:51,830 Who wants an autograph? 934 00:38:51,863 --> 00:38:52,631 You? (men speaking Dutch) 935 00:38:52,664 --> 00:38:54,065 All right. All right, all right. 936 00:38:54,099 --> 00:38:56,334 I'll give you a free one. Take it. 937 00:38:56,968 --> 00:38:59,738 Hey, guys? This way. 938 00:39:10,015 --> 00:39:12,017 (men shouting in Dutch) 939 00:39:12,050 --> 00:39:13,619 What's up, Mac? 940 00:39:15,654 --> 00:39:18,590 Oh, hey, I forgot to tell you guys, I like to... 941 00:39:18,624 --> 00:39:19,825 (grunting) 942 00:39:26,031 --> 00:39:27,866 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack! 943 00:39:31,002 --> 00:39:32,971 Whoo! 944 00:39:37,476 --> 00:39:38,710 (grunts) 945 00:39:38,744 --> 00:39:39,945 (gasping) 946 00:39:39,978 --> 00:39:41,780 I distinctly remember building a radio 947 00:39:41,813 --> 00:39:43,915 and telling you two to get out of the country. 948 00:39:43,949 --> 00:39:45,551 Yeah, well, we discussed your idea, 949 00:39:45,584 --> 00:39:47,786 and Bozer decided this would be a better plan. 950 00:39:47,819 --> 00:39:49,997 I had to make a move, man. Does this seem like a better plan? 951 00:39:50,021 --> 00:39:51,156 No. Yes. Yeah. No. 952 00:39:51,189 --> 00:39:53,892 I guess now it's all up to... 953 00:39:53,925 --> 00:39:56,495 RILEY (over P.A.): Attention, Director Harlan Wolff. 954 00:39:56,528 --> 00:39:58,930 This next jam's for you. 955 00:40:06,805 --> 00:40:08,173 MacGYVER: Forget Prior, Jack. 956 00:40:08,206 --> 00:40:10,041 I got to get this bomb out of this square 957 00:40:10,075 --> 00:40:11,042 before everyone dies. 958 00:40:11,076 --> 00:40:13,044 Give me a ride. Now. 959 00:40:21,753 --> 00:40:23,522 ♪ 960 00:40:23,555 --> 00:40:26,592 ♪ Want you to know 961 00:40:26,625 --> 00:40:27,826 ♪ We're going home 962 00:40:27,859 --> 00:40:31,563 ♪ Home... 963 00:40:32,564 --> 00:40:34,766 ♪ Home... 964 00:40:34,800 --> 00:40:36,835 ♪ We're going home 965 00:40:36,868 --> 00:40:38,937 ♪ Home... 966 00:40:38,970 --> 00:40:40,939 ♪ We're going home 967 00:40:40,972 --> 00:40:43,675 ♪ Home... 968 00:40:43,709 --> 00:40:44,776 ♪ We're going home 969 00:40:44,810 --> 00:40:48,079 ♪ Home... 970 00:40:48,113 --> 00:40:49,114 ♪ We're going home 971 00:40:49,147 --> 00:40:50,516 ♪ Yeah ♪ Home... 972 00:40:50,549 --> 00:40:51,950 ♪ Yeah, yeah, yeah 973 00:40:51,983 --> 00:40:53,552 ♪ We're going home... 974 00:40:53,585 --> 00:40:55,587 ♪ 975 00:40:56,988 --> 00:40:58,624 MATTY: Didn't I disavow 976 00:40:58,657 --> 00:40:59,934 you people? JACK: Oh, come on, now. 977 00:40:59,958 --> 00:41:01,527 You can't get rid of us that easy. 978 00:41:01,560 --> 00:41:03,094 We got your message. 979 00:41:03,128 --> 00:41:05,531 Thank you. Couldn't have done it without you. 980 00:41:05,564 --> 00:41:07,499 Yeah, well, I just got off the phone 981 00:41:07,533 --> 00:41:09,501 with your new friend Harlan Wolff. 982 00:41:09,535 --> 00:41:11,703 After the four of you were cleared, 983 00:41:11,737 --> 00:41:13,639 he found this. 984 00:41:13,672 --> 00:41:15,106 The man who left the bomb 985 00:41:15,140 --> 00:41:17,275 for Olivia Prior was an operative 986 00:41:17,308 --> 00:41:19,144 working for The Organization. 987 00:41:19,177 --> 00:41:20,646 Dutch Intelligence 988 00:41:20,679 --> 00:41:21,913 apprehended him this morning, 989 00:41:21,947 --> 00:41:24,182 and he confessed to working for Thornton. 990 00:41:24,215 --> 00:41:25,884 So, I gave him 991 00:41:25,917 --> 00:41:27,719 the intel he needed to add the bombing 992 00:41:27,753 --> 00:41:28,854 to Thornton's charges 993 00:41:28,887 --> 00:41:31,690 in exchange for sweeping our involvement under the rug. 994 00:41:31,723 --> 00:41:33,124 So it's really over? Yes. 995 00:41:33,158 --> 00:41:34,526 It's really over. 996 00:41:34,560 --> 00:41:35,627 But... 997 00:41:35,661 --> 00:41:37,996 I would avoid going to Amsterdam for a little while. 998 00:41:38,029 --> 00:41:39,798 Oh, no, man, I did it again. 999 00:41:39,831 --> 00:41:41,876 What? Jenaveev... I told her we were going to buy groceries, 1000 00:41:41,900 --> 00:41:43,210 and I-I just left the country, forever. 1001 00:41:43,234 --> 00:41:44,870 Well, it's probably for the best 1002 00:41:44,903 --> 00:41:46,938 if she never sees Bryce Villanova again, Jack. 1003 00:41:46,972 --> 00:41:48,607 Just saying. Oh, no. 1004 00:41:48,640 --> 00:41:50,809 No, don't call her... You're gonna make it worse. 1005 00:41:50,842 --> 00:41:52,210 Jack, don't call her. 1006 00:41:54,646 --> 00:41:57,749 Hey, man... you did a good job. 1007 00:41:57,783 --> 00:41:59,150 I'm proud of you. 1008 00:41:59,184 --> 00:42:00,728 And I'm looking forward to the next time 1009 00:42:00,752 --> 00:42:01,872 you're in the field with us. 1010 00:42:03,188 --> 00:42:05,156 If you decide there is a next time. 1011 00:42:05,190 --> 00:42:07,659 Thanks, Mac. 1012 00:42:14,666 --> 00:42:18,169 Man, am I glad to see you! 1013 00:42:18,203 --> 00:42:20,105 ROBOT: Your affection is without context. 1014 00:42:20,138 --> 00:42:21,172 (sighs) 1015 00:42:21,206 --> 00:42:23,008 It's just a bro hug. 1016 00:42:23,041 --> 00:42:25,143 Remember when I said this job was boring? 1017 00:42:26,645 --> 00:42:28,155 Well, it's not... And for the time being, 1018 00:42:28,179 --> 00:42:30,916 this is all the excitement I want. 1019 00:42:30,949 --> 00:42:33,919 So fieldwork is no longer the primary goal? 1020 00:42:33,952 --> 00:42:36,254 Oh, it's still a goal, but from now on, 1021 00:42:36,287 --> 00:42:39,791 the primary goal is staying alive. 1022 00:42:42,828 --> 00:42:47,699 Which means right here with you is exactly where I want to be. 1023 00:42:49,300 --> 00:42:50,669 Boo-yah. 1024 00:42:50,702 --> 00:42:51,937 Captioning sponsored by CBS. 1025 00:42:51,970 --> 00:42:54,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.