Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,103
♪
2
00:00:03,471 --> 00:00:06,074
MacGYVER: When I was 12 years
old, I found a stray dog
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,275
in the woods behind my house.
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,243
He wasn't much to look
at, but we got along.
5
00:00:09,277 --> 00:00:10,678
I named the dog Archimedes,
6
00:00:10,711 --> 00:00:11,788
after the famous mathematician,
7
00:00:11,812 --> 00:00:13,681
and my grandfather
said I could keep him
8
00:00:13,714 --> 00:00:15,149
if I did all the work.
9
00:00:15,183 --> 00:00:16,284
Sounded like a sweet deal.
10
00:00:16,317 --> 00:00:18,452
I mean,
how much work could one dog be?
11
00:00:18,486 --> 00:00:20,221
But I quickly
realized that this dog
12
00:00:20,254 --> 00:00:21,622
was a born escape artist.
13
00:00:21,655 --> 00:00:23,457
At least once a
week, I found myself
14
00:00:23,491 --> 00:00:26,694
chasing him all over
the neighborhood.
15
00:00:26,727 --> 00:00:28,596
JACK: What is this guy,
16
00:00:28,629 --> 00:00:29,497
like an Olympic
sprinter or something?
17
00:00:29,530 --> 00:00:31,132
Yeah, didn't you read his
file, Jack?
18
00:00:31,165 --> 00:00:32,166
Special skills include
19
00:00:32,200 --> 00:00:34,068
stealing top secret
information with his phone
20
00:00:34,102 --> 00:00:35,336
: And 100 meter dash.
21
00:00:35,369 --> 00:00:36,537
Yeah. I hear the sarcasm,
22
00:00:36,570 --> 00:00:38,272
I'm just too tired
to appreciate it.
23
00:00:38,306 --> 00:00:39,783
RILEY: He's heading
for the northeast exit.
24
00:00:39,807 --> 00:00:41,542
You might be able
to head him off
25
00:00:41,575 --> 00:00:43,744
if you turn right... now.
26
00:00:43,777 --> 00:00:45,689
Riley, how much longer until
you fry this guy's phone
27
00:00:45,713 --> 00:00:47,515
with your space laser?
28
00:00:47,548 --> 00:00:50,118
Okay, first,
stop calling it a space laser.
29
00:00:50,151 --> 00:00:52,229
Second, I'm writing a code
complex enough to wipe a locked,
30
00:00:52,253 --> 00:00:54,355
encrypted phone from
7,000 miles away.
31
00:00:54,388 --> 00:00:55,789
Whatever, Riley!
32
00:00:55,823 --> 00:00:59,627
I just need an E.T.A,
not a dissertation.
33
00:00:59,660 --> 00:01:03,131
Aah! Mac, just let me shoot
him, please!
34
00:01:03,164 --> 00:01:04,508
Can't. Thornton's orders.
Pentagon wants him alive.
35
00:01:04,532 --> 00:01:06,267
He won't be dead,
he'll just be shot.
36
00:01:06,300 --> 00:01:07,468
Come on!
37
00:01:07,501 --> 00:01:08,669
Jack, keep up!
38
00:01:10,538 --> 00:01:12,206
Okay, guys. We got a problem.
39
00:01:12,240 --> 00:01:14,142
Those stacked containers
he just ran into?
40
00:01:14,175 --> 00:01:15,252
They're blocking the
line-of-sight from
41
00:01:15,276 --> 00:01:16,676
the GPS satellites.
I'm going blind.
42
00:01:18,246 --> 00:01:20,881
Actually, I-I got an idea.
You go!
43
00:01:20,914 --> 00:01:22,326
Wait a minute,
you really have an idea,
44
00:01:22,350 --> 00:01:23,427
or are you just trying
to get out of running?
45
00:01:23,451 --> 00:01:25,719
Jack, go! You're just trying
to get out of running!
46
00:01:27,521 --> 00:01:29,190
MacGYVER: We tried everything
47
00:01:29,223 --> 00:01:31,525
to contain Archimedes,
but that dog
48
00:01:31,559 --> 00:01:32,669
jumped fences,
chewed through cages,
49
00:01:32,693 --> 00:01:35,563
even tunneled under walls.
50
00:01:35,596 --> 00:01:37,565
So, Gramps had an
invisible fence installed
51
00:01:37,598 --> 00:01:39,500
around our yard.
He said the next time
52
00:01:39,533 --> 00:01:41,369
Archimedes tried to
escape, his collar
53
00:01:41,402 --> 00:01:44,238
would give him a good shock.
54
00:01:47,241 --> 00:01:49,577
♪
55
00:01:54,882 --> 00:01:57,418
For me, shocking Archimedes
56
00:01:57,451 --> 00:01:59,720
was a non-starter.
So, I took his collar apart
57
00:01:59,753 --> 00:02:01,064
and replaced the
zapper with a speaker
58
00:02:01,088 --> 00:02:04,392
that emitted a high frequency
only dogs could hear.
59
00:02:04,425 --> 00:02:05,793
Archimedes never escaped again,
60
00:02:05,826 --> 00:02:08,729
and I did it without hurting
him, because I loved that dog.
61
00:02:08,762 --> 00:02:11,499
This Serbian double agent
on the other hand, well...
62
00:02:11,532 --> 00:02:13,267
Jack, I need a spark
63
00:02:13,301 --> 00:02:14,301
right there!
64
00:02:16,937 --> 00:02:18,806
The Pentagon said alive.
65
00:02:18,839 --> 00:02:19,839
Not unharmed.
66
00:02:30,318 --> 00:02:31,485
You're welcome.
67
00:02:31,519 --> 00:02:33,454
♪
68
00:02:51,539 --> 00:02:53,274
♪
69
00:02:53,307 --> 00:02:54,808
BOZER: Got one.
70
00:02:54,842 --> 00:02:56,377
It's perfect. One bed, one bath.
71
00:02:56,410 --> 00:02:57,845
And it's in the Hills.
72
00:03:00,648 --> 00:03:02,983
Well,
that one would've been perfect,
73
00:03:03,016 --> 00:03:04,785
until someone rented
it three days ago.
74
00:03:04,818 --> 00:03:06,220
Damn.
75
00:03:06,254 --> 00:03:09,290
Yeah, well, it's L.A.
2016, you know.
76
00:03:09,323 --> 00:03:10,791
Things move fast.
77
00:03:10,824 --> 00:03:12,493
Even online, everything I find
78
00:03:12,526 --> 00:03:13,994
in my price range
is already rented.
79
00:03:14,027 --> 00:03:16,530
I mean, I guess you
could always bunk here.
80
00:03:16,564 --> 00:03:18,775
You know, Mac and I can turn
the attic into a third bedroom.
81
00:03:18,799 --> 00:03:19,967
Nice try.
82
00:03:20,000 --> 00:03:21,502
But I'm not moving in with you.
83
00:03:21,535 --> 00:03:22,836
And Mac, all right?
84
00:03:22,870 --> 00:03:24,672
Like a Three's
Company situation.
85
00:03:24,705 --> 00:03:25,673
But with better clothes.
86
00:03:25,706 --> 00:03:27,675
Thanks, but...
87
00:03:27,708 --> 00:03:29,610
I went from my mom's house
88
00:03:29,643 --> 00:03:31,445
to a supermax,
89
00:03:31,479 --> 00:03:34,748
to a corporate apartment
set up by the Phoenix.
90
00:03:34,782 --> 00:03:36,884
I've never had a place that
was just mine, you know?
91
00:03:36,917 --> 00:03:38,619
I get it.
You're an independent woman.
92
00:03:38,652 --> 00:03:39,652
I'm the same way.
93
00:03:40,621 --> 00:03:42,956
But you know... a dude.
94
00:03:44,458 --> 00:03:45,793
Right.
95
00:03:48,028 --> 00:03:49,630
I know it sounds silly,
96
00:03:49,663 --> 00:03:51,365
but...
97
00:03:51,399 --> 00:03:53,834
for the first time,
I have a real job,
98
00:03:53,867 --> 00:03:55,769
some money in my pocket.
99
00:03:55,803 --> 00:03:58,572
All I need is a home,
100
00:03:58,606 --> 00:04:01,275
and maybe I can finally put
everything else in my rearview.
101
00:04:02,743 --> 00:04:04,912
All right.
All right, what about this place?
102
00:04:04,945 --> 00:04:06,747
It's definitely you...
hip, edgy,
103
00:04:06,780 --> 00:04:08,449
and one hell of a view.
104
00:04:09,750 --> 00:04:11,452
Listed 20 minutes ago,
105
00:04:11,485 --> 00:04:12,485
and it's already rented.
106
00:04:15,423 --> 00:04:16,524
What are you doing?
107
00:04:16,557 --> 00:04:18,392
I clicked the link. It's gone.
108
00:04:18,426 --> 00:04:20,226
I'm gonna get you a link
nobody's clicked yet.
109
00:04:21,629 --> 00:04:23,531
: Good day, sir.
110
00:04:23,564 --> 00:04:25,466
I'm inquiring about
the flat on Franklin,
111
00:04:25,499 --> 00:04:29,303
Yes, sir, I understand it's been
rented, but it's a shame.
112
00:04:29,337 --> 00:04:30,738
You see,
your property was perfect
113
00:04:30,771 --> 00:04:33,574
for my associate,
Miss Riley Davis.
114
00:04:33,607 --> 00:04:36,744
Let me assure you
she is a dream tenant
115
00:04:36,777 --> 00:04:37,611
with a thriving career
116
00:04:37,645 --> 00:04:40,781
at a most prestigious
local think tank.
117
00:04:40,814 --> 00:04:42,450
So, I thought I'd
just ring you up
118
00:04:42,483 --> 00:04:44,985
and see if you had any
more flats available?
119
00:04:45,018 --> 00:04:46,387
You do?
120
00:04:46,420 --> 00:04:47,564
And it's not even online yet?
121
00:04:47,588 --> 00:04:49,022
Brilliant.
122
00:04:49,056 --> 00:04:50,558
Uh, we'll be over
there in a tick.
123
00:04:50,591 --> 00:04:52,526
Cheers.
124
00:04:52,560 --> 00:04:53,727
Boom!
125
00:04:53,761 --> 00:04:54,795
I'm impressed.
126
00:04:54,828 --> 00:04:55,896
Give me your phone.
127
00:04:59,132 --> 00:05:01,502
Uh, I thought I only got
128
00:05:01,535 --> 00:05:03,012
these for helping out
with your parole officer.
129
00:05:03,036 --> 00:05:04,405
You get one...
130
00:05:04,438 --> 00:05:07,040
when you do something
to deserve one.
131
00:05:07,074 --> 00:05:08,742
Did I mention I'm
an expert mover?
132
00:05:12,780 --> 00:05:13,947
So?
133
00:05:17,551 --> 00:05:19,353
Congratulations.
134
00:05:19,387 --> 00:05:20,388
I move in this weekend.
135
00:05:20,421 --> 00:05:21,389
JACK: Oh, nice.
136
00:05:21,422 --> 00:05:22,990
Hey, listen,
if you need a discount
137
00:05:23,023 --> 00:05:25,058
on some lightly used
neon beer signs,
138
00:05:25,092 --> 00:05:26,360
I'm your boy.
139
00:05:26,394 --> 00:05:27,728
Can I get back to you on that?
140
00:05:27,761 --> 00:05:28,996
Good morning.
141
00:05:29,029 --> 00:05:30,998
Congratulations
on the apartment.
142
00:05:31,031 --> 00:05:32,600
How'd you know?
143
00:05:32,633 --> 00:05:33,734
We're spies.
144
00:05:33,767 --> 00:05:35,603
We got a call about
a credit check.
145
00:05:35,636 --> 00:05:38,606
Sorry, but the moving
in will have to wait.
146
00:05:38,639 --> 00:05:42,476
This is Joaquin
"El Noche" Sancola.
147
00:05:42,510 --> 00:05:43,911
Former head of
the Merida cartel.
148
00:05:43,944 --> 00:05:45,979
Oh, yeah, I remember this guy.
149
00:05:46,013 --> 00:05:47,023
Didn't he tunnel his way
out of a Mexican prison?
150
00:05:47,047 --> 00:05:49,383
RILEY: Yeah.
151
00:05:49,417 --> 00:05:51,685
DEA had to catch him again
and lock him up stateside.
152
00:05:51,719 --> 00:05:54,054
Ooh, I'm smelling some vacation
time, I mean, correct me
153
00:05:54,087 --> 00:05:56,156
if I'm wrong,
but it's gonna be a really easy week
154
00:05:56,189 --> 00:05:57,567
catching a guy who's
already behind bars.
155
00:05:57,591 --> 00:05:59,092
Actually,
156
00:05:59,126 --> 00:06:01,695
him being behind
bars is the problem.
157
00:06:01,729 --> 00:06:03,497
Hmm, what do you mean?
158
00:06:03,531 --> 00:06:06,600
Since the U.S.
locked up El Noche, his lieutenants
159
00:06:06,634 --> 00:06:09,169
have unleashed an
unprecedented wave of violence
160
00:06:09,202 --> 00:06:11,038
against law enforcement...
Federales,
161
00:06:11,071 --> 00:06:13,907
DEA agents and their families
have all been killed.
162
00:06:15,142 --> 00:06:17,578
El Noche could be brutal,
163
00:06:17,611 --> 00:06:19,413
but he was a businessman.
164
00:06:19,447 --> 00:06:22,850
These new lieutenants
are barbarians.
165
00:06:22,883 --> 00:06:26,186
The cartel is run out
of a secret stronghold
166
00:06:26,219 --> 00:06:28,121
somewhere on the
Yucatan peninsula.
167
00:06:28,155 --> 00:06:29,890
We may not know where
the compound is,
168
00:06:29,923 --> 00:06:31,124
but El Noche does.
169
00:06:31,158 --> 00:06:33,160
And we know exactly where he is.
170
00:06:33,193 --> 00:06:35,729
Serving time in a maximum
security prison in Texas.
171
00:06:35,763 --> 00:06:37,164
Oh, yeah, look at that.
172
00:06:37,197 --> 00:06:38,599
Hook 'em, Horns.
173
00:06:38,632 --> 00:06:41,869
So, we're supposed to
get El Noche to do what?
174
00:06:41,902 --> 00:06:44,572
Tell us where his
secret hideout is?
175
00:06:44,605 --> 00:06:46,740
Actually, I was thinking
that he could show us,
176
00:06:46,774 --> 00:06:48,842
after we help him
escape from prison.
177
00:06:48,876 --> 00:06:51,144
Oh, nice.
178
00:06:51,178 --> 00:06:52,946
THORNTON: Once he's
out, like a wasp,
179
00:06:52,980 --> 00:06:54,615
he'll fly back home to his nest,
180
00:06:54,648 --> 00:06:56,817
and he'll lead us right
back to his stronghold.
181
00:06:56,850 --> 00:06:59,520
Then we take him and
his lieutenants down,
182
00:06:59,553 --> 00:07:01,822
and end the Merida reign
of terror once and for all.
183
00:07:01,855 --> 00:07:04,492
Yeah, that's one of
the craziest plans
184
00:07:04,525 --> 00:07:05,702
I've ever heard and I love it.
185
00:07:05,726 --> 00:07:08,662
How we expected to
make this happen?
186
00:07:11,499 --> 00:07:13,501
♪
187
00:07:17,505 --> 00:07:19,607
MacGYVER: Yep, this is the plan.
188
00:07:19,640 --> 00:07:21,108
Me.
189
00:07:21,141 --> 00:07:23,043
Except, I'm not me anymore.
190
00:07:23,076 --> 00:07:25,913
According to the rap sheet
Thornton and Riley whipped up,
191
00:07:25,946 --> 00:07:29,082
I'm Frank Morris,
a mechanical engineer who ripped off
192
00:07:29,116 --> 00:07:31,952
the very bank vault he
designed for a living.
193
00:07:31,985 --> 00:07:33,954
And apparently,
I've broken out of prison.
194
00:07:33,987 --> 00:07:36,156
Twice.
195
00:07:36,189 --> 00:07:39,126
Bishop Correctional is home
to the worst of the worst.
196
00:07:39,159 --> 00:07:41,829
Murderers, gang
bangers, psychopaths.
197
00:07:41,862 --> 00:07:44,865
And a whole lot of guys that
make them look like choir boys.
198
00:07:44,898 --> 00:07:47,635
♪ When I was just a baby,
my mama told me, son ♪
199
00:07:47,668 --> 00:07:50,604
♪ To always be a good boy...
200
00:07:50,638 --> 00:07:52,773
And guess who has
to go in clean?
201
00:07:52,806 --> 00:07:56,510
That means no comms, no
gear, no Swiss Army knife.
202
00:07:56,544 --> 00:07:58,145
♪ Just to watch him die...
203
00:07:58,178 --> 00:08:01,549
But I do have a few angels
looking over my shoulder.
204
00:08:02,983 --> 00:08:06,687
♪ When I hear that
whistle blowing ♪
205
00:08:06,720 --> 00:08:08,255
♪ I hang my head and cry
206
00:08:12,726 --> 00:08:16,029
♪ And I'd let that
lonesome whistle ♪
207
00:08:16,063 --> 00:08:19,667
♪ Blow my blues away.
208
00:08:36,584 --> 00:08:37,718
: Breathe.
209
00:08:37,751 --> 00:08:40,120
Just breathe.
210
00:08:42,790 --> 00:08:44,958
Sorry.
211
00:08:44,992 --> 00:08:47,294
I'm just nervous.
212
00:08:47,327 --> 00:08:49,329
It's not easy in there.
213
00:08:49,362 --> 00:08:50,798
THORNTON: He's a
trained operative.
214
00:08:50,831 --> 00:08:52,032
He'll be fine.
215
00:08:53,333 --> 00:08:54,735
You survived prison, didn't you?
216
00:08:54,768 --> 00:08:56,236
Barely.
217
00:08:56,269 --> 00:08:58,071
And there wasn't
a day that went by
218
00:08:58,105 --> 00:09:00,608
where I didn't think I
might not see the next one.
219
00:09:04,612 --> 00:09:07,648
MacGYVER: So,
now all I got to do
220
00:09:07,681 --> 00:09:10,083
is approach a notorious drug
lord, get him to trust me,
221
00:09:10,117 --> 00:09:12,786
break us both out of one
of the toughest prisons
222
00:09:12,820 --> 00:09:13,954
in the country,
223
00:09:13,987 --> 00:09:15,227
and then score myself an invite
224
00:09:15,255 --> 00:09:18,358
back to his hideout in Mexico.
225
00:09:18,391 --> 00:09:20,761
Oh, and did I mention
that in the 22 years
226
00:09:20,794 --> 00:09:22,262
since this prison
opened its doors,
227
00:09:22,295 --> 00:09:23,575
not one person has ever escaped?
228
00:09:42,382 --> 00:09:43,717
Sorry.
229
00:09:45,418 --> 00:09:47,087
Turns out, 16 straight hours
230
00:09:47,120 --> 00:09:49,923
of prison surveillance is some
pretty good nightmare fuel.
231
00:09:49,957 --> 00:09:51,324
Look, I know this op
232
00:09:51,358 --> 00:09:53,927
isn't exactly bringing
back good memories,
233
00:09:53,961 --> 00:09:55,395
but you have to work smart.
234
00:09:55,428 --> 00:09:56,930
Pace yourself.
235
00:09:56,964 --> 00:09:57,931
It could take days
236
00:09:57,965 --> 00:09:59,767
or weeks for Mac to make contact
237
00:09:59,800 --> 00:10:01,769
and gain El Noche's trust.
238
00:10:01,802 --> 00:10:03,236
Then we still have
the small task
239
00:10:03,270 --> 00:10:05,673
of breaking them
both out of prison.
240
00:10:05,706 --> 00:10:07,908
So go home, get some rest.
241
00:10:07,941 --> 00:10:09,877
I'll go home when
Mac comes home.
242
00:10:12,946 --> 00:10:15,382
Looks like you got into
their system no problem.
243
00:10:15,415 --> 00:10:17,951
Actually, we have a big problem.
244
00:10:17,985 --> 00:10:20,353
Last night they ran
a security update
245
00:10:20,387 --> 00:10:21,865
and patched the hole in
their system I was using
246
00:10:21,889 --> 00:10:22,856
as a backdoor.
247
00:10:22,890 --> 00:10:25,425
Can you hack in another way?
248
00:10:25,458 --> 00:10:27,094
Not without setting
off all their alarms
249
00:10:27,127 --> 00:10:28,996
and blowing our whole operation.
250
00:10:29,029 --> 00:10:30,898
Believe me,
I spent the whole night trying,
251
00:10:30,931 --> 00:10:32,399
and all I've been able to do is
252
00:10:32,432 --> 00:10:33,901
access their cameras.
253
00:10:33,934 --> 00:10:36,036
Someone like me
wanted to make sure
254
00:10:36,069 --> 00:10:38,672
someone like me
didn't take control.
255
00:10:42,943 --> 00:10:45,979
Hey, now's not a good
time, sexy mama, okay?
256
00:10:46,013 --> 00:10:47,414
I'm just getting in to work.
257
00:10:47,447 --> 00:10:49,149
I understand, Jack,
258
00:10:49,182 --> 00:10:50,984
but we have a bit
of a situation here.
259
00:10:51,018 --> 00:10:54,154
What kind of a situation, hon?
260
00:10:54,187 --> 00:10:58,091
Riley's been locked out of
the prison control systems.
261
00:10:58,125 --> 00:11:00,894
We can keep an eye on
you via security cam,
262
00:11:00,928 --> 00:11:02,896
but that's about all
we can do from here.
263
00:11:02,930 --> 00:11:04,273
Well, then,
how in the hell are we supposed
264
00:11:04,297 --> 00:11:05,766
to get Mac out of here?
265
00:11:05,799 --> 00:11:07,043
I thought Riley
was gonna magically
266
00:11:07,067 --> 00:11:08,244
open some doors for
him or something.
267
00:11:08,268 --> 00:11:10,103
That was the plan.
268
00:11:10,137 --> 00:11:11,839
Now we need a new one.
269
00:11:14,007 --> 00:11:16,977
Oh, well, then,
we'll just have to postpone
270
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
dinner with your
mama, sugarlump.
271
00:11:19,880 --> 00:11:23,116
I love you, too, babe.
272
00:11:23,150 --> 00:11:25,052
Okay.
273
00:11:35,162 --> 00:11:37,397
MacGYVER: Riley warned me my
first day wouldn't be easy.
274
00:11:37,430 --> 00:11:39,166
Listen to me.
275
00:11:39,199 --> 00:11:41,902
It's just like the
first day of school,
276
00:11:41,935 --> 00:11:42,502
except some of the
other kids in there have
277
00:11:42,535 --> 00:11:44,337
actually killed people.
278
00:11:47,207 --> 00:11:49,376
MacGYVER: But hey,
at least the food's awesome.
279
00:11:58,485 --> 00:11:59,452
Are you out of meds?
280
00:11:59,486 --> 00:12:01,354
Plenty of medicine.
281
00:12:01,388 --> 00:12:03,924
It just won't spray.
282
00:12:03,957 --> 00:12:07,294
Been asking for a new
one for six months.
283
00:12:09,963 --> 00:12:12,065
May I?
284
00:12:39,359 --> 00:12:40,393
Give it a try.
285
00:12:55,042 --> 00:12:57,177
I don't like owing
anybody anything,
286
00:12:57,210 --> 00:12:59,546
so I'll pay you back
with some advice.
287
00:12:59,579 --> 00:13:00,924
You shouldn't have
even talked to me
288
00:13:00,948 --> 00:13:02,883
in the first place.
289
00:13:02,916 --> 00:13:04,417
In here, there are no friends,
290
00:13:04,451 --> 00:13:05,518
only enemies.
291
00:13:05,552 --> 00:13:08,088
If you want to survive,
292
00:13:08,121 --> 00:13:10,958
mind your own damn business.
293
00:13:17,464 --> 00:13:20,600
MacGYVER: I wish I could
follow the old guy's advice.
294
00:13:20,633 --> 00:13:22,970
I really do.
But for this plan to work,
295
00:13:23,003 --> 00:13:26,206
I need to do more than
just survive in here.
296
00:13:26,239 --> 00:13:28,108
I need to win El Noche's trust.
297
00:13:28,141 --> 00:13:30,177
And to do that,
I'm going to have
298
00:13:30,210 --> 00:13:33,046
to follow some of
Riley's advice.
299
00:13:33,080 --> 00:13:35,015
No one trusts a coward.
300
00:13:35,048 --> 00:13:36,984
You just show El Noche
you're not afraid.
301
00:13:37,017 --> 00:13:39,119
Is the "find the biggest
guy and punch him" speech?
302
00:13:39,152 --> 00:13:40,152
Not exactly.
303
00:13:42,255 --> 00:13:45,092
RILEY: Prison is
all about cliques.
304
00:13:45,125 --> 00:13:47,160
Punch the wrong guy,
305
00:13:47,194 --> 00:13:48,471
and you're beefing
with his whole crew.
306
00:13:48,495 --> 00:13:52,299
You need someone with no
friends, no affiliations.
307
00:13:52,332 --> 00:13:53,934
I went through the inmate files
308
00:13:53,967 --> 00:13:55,368
and found your guy.
309
00:13:55,402 --> 00:13:58,405
Vincent Heath,
in for armed robbery, his third.
310
00:13:58,438 --> 00:14:00,173
Guy's a loner.
311
00:14:00,207 --> 00:14:02,085
He's mixed it up with every
major gang in the joint,
312
00:14:02,109 --> 00:14:04,277
which makes him perfect.
313
00:14:13,220 --> 00:14:14,955
You got a problem with me?
314
00:14:22,695 --> 00:14:25,598
No, this is gonna hurt.
315
00:14:25,632 --> 00:14:26,934
I do now.
316
00:14:30,603 --> 00:14:33,440
Damn it, Mac,
I said pick a fight with him,
317
00:14:33,473 --> 00:14:35,073
not let him use your
face as a speed bag.
318
00:14:40,147 --> 00:14:42,349
Hey, how's our boy doing?
319
00:14:42,382 --> 00:14:44,417
Not good.
Get to the yard, quick.
320
00:14:55,963 --> 00:14:57,097
Big fight in the yard!
321
00:15:00,533 --> 00:15:03,536
GUARD: Stop that fight! Drop it!
322
00:15:03,570 --> 00:15:04,671
Break it up.
323
00:15:04,704 --> 00:15:07,207
Break it up! Back off!
324
00:15:07,240 --> 00:15:08,976
You're dead! On your feet!
325
00:15:09,009 --> 00:15:11,044
You heard me, I said get up.
326
00:15:11,078 --> 00:15:12,145
On your feet!
327
00:15:13,713 --> 00:15:15,524
I know this was part of the
plan, but you could have
328
00:15:15,548 --> 00:15:17,026
at least waited until I
was here to get your back.
329
00:15:17,050 --> 00:15:18,585
Hands against the wall!
330
00:15:18,618 --> 00:15:20,253
Funny thing about
being locked up
331
00:15:20,287 --> 00:15:22,589
is it makes you
impatient to get out.
332
00:15:22,622 --> 00:15:23,702
Besides, I think it worked.
333
00:15:26,393 --> 00:15:27,961
I just need a little
one-on-one time.
334
00:15:27,995 --> 00:15:29,435
Have Riley put me
on his work detail.
335
00:15:29,462 --> 00:15:30,573
I would if I could,
but Riley can't
336
00:15:30,597 --> 00:15:33,366
Riley her way into the
prison's computers right now.
337
00:15:33,400 --> 00:15:36,003
Don't worry,
I'll think of something. Okay.
338
00:15:36,036 --> 00:15:38,271
Hey, since we've been,
uh, standing over here
339
00:15:38,305 --> 00:15:39,548
chitchatting so long
in front of everybody,
340
00:15:39,572 --> 00:15:42,012
I think it's only fair that I
rough you up a little bit, okay?
341
00:15:42,042 --> 00:15:43,076
What? Ready?
342
00:15:43,110 --> 00:15:45,345
I said don't eyeball
me, convict!
343
00:15:45,378 --> 00:15:47,180
Let's go!
344
00:15:47,214 --> 00:15:48,615
: Sorry, sorry.
345
00:15:58,258 --> 00:16:01,194
For a smart guy,
you're pretty damn dumb.
346
00:16:01,228 --> 00:16:03,463
How many old guys
you see in here?
347
00:16:03,496 --> 00:16:05,665
You think I lasted this
long by making trouble?
348
00:16:13,040 --> 00:16:14,207
Great book.
349
00:16:15,642 --> 00:16:16,576
I've already read it.
350
00:16:16,609 --> 00:16:18,578
Not this copy.
351
00:16:21,581 --> 00:16:23,416
Use those sparingly.
352
00:16:23,450 --> 00:16:27,254
The way you're making
friends, you'll need 'em.
353
00:16:27,287 --> 00:16:29,056
MAN: Deputy Warden to H-Block.
354
00:16:29,089 --> 00:16:31,091
Deputy Warden to H-Block.
355
00:16:31,124 --> 00:16:33,160
We have a personnel problem.
356
00:16:41,568 --> 00:16:44,071
All right, I'm in.
Let's hack into their system
357
00:16:44,104 --> 00:16:46,239
and change Mac's
work assignment.
358
00:16:46,273 --> 00:16:47,707
Yeah, it's not really
hacking, Jack.
359
00:16:47,740 --> 00:16:49,409
Hang on a second.
360
00:16:49,442 --> 00:16:50,377
RILEY: The Deputy
Warden's computer
361
00:16:50,410 --> 00:16:52,645
isn't networked,
so it's just an ordinary PC.
362
00:16:54,681 --> 00:16:57,016
Okay, there you go.
363
00:17:00,220 --> 00:17:02,355
Yes. I knew that was it.
364
00:17:02,389 --> 00:17:03,490
"Jail"... what an idiot.
365
00:17:03,523 --> 00:17:04,791
I just bypassed his password.
366
00:17:04,824 --> 00:17:06,626
It was in sleep mode, Jack.
367
00:17:06,659 --> 00:17:08,328
Oh.
368
00:17:08,361 --> 00:17:10,297
You literally could
have hit any key.
369
00:17:10,330 --> 00:17:11,298
Okay. All right, let's see
370
00:17:11,331 --> 00:17:12,408
if you can Forrest Gump
your way through this.
371
00:17:12,432 --> 00:17:13,833
Mm-hmm.
372
00:17:13,866 --> 00:17:16,069
You see that file on the
desktop labeled "work detail"?
373
00:17:17,270 --> 00:17:19,739
Mm-mm. On the computer desktop.
374
00:17:19,772 --> 00:17:21,292
Yeah. Oh, yeah, yeah, okay.
Click that.
375
00:17:22,509 --> 00:17:23,476
All right, scroll down.
376
00:17:23,510 --> 00:17:26,113
Mm-hmm.
377
00:17:26,146 --> 00:17:28,081
Okay, stop.
378
00:17:28,115 --> 00:17:29,649
All right,
now highlight that line
379
00:17:29,682 --> 00:17:33,453
that says Mac's name and inmate
number and hit control-X.
380
00:17:33,486 --> 00:17:35,288
Okay. Now scroll down
381
00:17:35,322 --> 00:17:36,565
and click right where
it says "laundry,"
382
00:17:36,589 --> 00:17:38,258
and hit control-V.
383
00:17:40,193 --> 00:17:41,394
Done.
384
00:17:41,428 --> 00:17:43,363
That's some pretty
serious hacker skills,
385
00:17:43,396 --> 00:17:44,331
isn't it, Riley?
386
00:17:44,364 --> 00:17:47,100
You changed an entry
in a spreadsheet, Jack.
387
00:17:47,134 --> 00:17:49,236
You could maybe get fired
from an accounting firm.
388
00:17:49,269 --> 00:17:51,304
Yeah, well,
I feel like a hacker.
389
00:17:51,338 --> 00:17:54,307
But more importantly,
now Mac and Nacho Cheese
390
00:17:54,341 --> 00:17:55,981
can spend some
high-quality time together.
391
00:18:32,279 --> 00:18:34,447
Two million.
392
00:18:34,481 --> 00:18:36,349
What's that?
393
00:18:36,383 --> 00:18:37,593
I'm busting out of here and, uh,
394
00:18:37,617 --> 00:18:40,287
for two million,
I'll let you tag along.
395
00:18:40,320 --> 00:18:42,589
Really?
396
00:18:42,622 --> 00:18:44,191
What makes me so lucky?
397
00:18:44,224 --> 00:18:45,825
When I get out of here,
398
00:18:45,858 --> 00:18:47,527
I'm gonna need some
money to disappear.
399
00:18:47,560 --> 00:18:50,197
So a little birdie told me
you were the only guy in here
400
00:18:50,230 --> 00:18:51,364
with some real cash.
401
00:18:51,398 --> 00:18:54,367
You know what they
say about birds.
402
00:18:54,401 --> 00:18:56,536
They don't live very long.
403
00:18:56,569 --> 00:18:59,706
Actually, a Laysan Albatross
can live up to 40 years.
404
00:19:02,209 --> 00:19:03,776
I read a lot.
405
00:19:03,810 --> 00:19:06,546
So you're a smart guy.
406
00:19:06,579 --> 00:19:08,381
I'm smart enough to
know who you are.
407
00:19:08,415 --> 00:19:10,550
You bought yourself
a nice life in here,
408
00:19:10,583 --> 00:19:12,103
but it'd be much
better on the outside.
409
00:19:25,398 --> 00:19:26,933
Go on and get out of here, go.
410
00:19:26,966 --> 00:19:28,501
Go!
411
00:19:30,537 --> 00:19:33,340
These are the Manos Sangrientas.
412
00:19:33,373 --> 00:19:35,408
Soldiers from a rival cartel
413
00:19:35,442 --> 00:19:37,410
trying to muscle in on
El Noche's business.
414
00:19:37,444 --> 00:19:39,546
If you want to get close to El
Noche, you got to know
415
00:19:39,579 --> 00:19:40,680
the other players involved.
416
00:19:40,713 --> 00:19:42,193
It's time for you
to call your people.
417
00:19:44,284 --> 00:19:46,853
There's plenty of
territory to go around.
418
00:19:46,886 --> 00:19:48,888
We just want a split.
419
00:19:48,921 --> 00:19:51,858
And you don't want a war.
420
00:19:55,362 --> 00:19:58,231
MacGYVER: When you can't get
your hands on a 45-pound plate,
421
00:19:58,265 --> 00:20:00,265
a towel soaked in water
can pack a hell of a punch.
422
00:20:02,735 --> 00:20:04,680
Add some powdered bleach
to give it a little sting.
423
00:20:04,704 --> 00:20:06,706
Wrap the whole thing in
a sheet for extra range,
424
00:20:06,739 --> 00:20:08,016
and you've got yourself a weapon
425
00:20:08,040 --> 00:20:09,642
from the Middle
Ages called a flail.
426
00:20:09,676 --> 00:20:12,279
Time to get medieval
on these guys.
427
00:20:12,312 --> 00:20:13,813
Big mistake, smart guy!
428
00:20:15,815 --> 00:20:19,319
This is a war,
and you just picked a side
429
00:20:19,352 --> 00:20:22,722
and a chance those two vatos
are gonna kill the both of us!
430
00:20:22,755 --> 00:20:24,324
Not if we escape.
431
00:20:29,529 --> 00:20:30,529
Open two!
432
00:20:34,401 --> 00:20:35,635
You eyeballing me, convict?
433
00:20:35,668 --> 00:20:36,703
No.
434
00:20:36,736 --> 00:20:39,706
Don't backtalk me, boy.
Out of line.
435
00:20:39,739 --> 00:20:41,284
I know I'm pretty,
but I ain't that pretty.
436
00:20:41,308 --> 00:20:42,909
Hands on the bars.
437
00:20:42,942 --> 00:20:44,811
Arms up. Arms up.
438
00:20:46,579 --> 00:20:48,281
So what about, uh,
what about El Nacho?
439
00:20:48,315 --> 00:20:49,516
He say yes? He agree to it?
440
00:20:49,549 --> 00:20:50,683
El Noche?
441
00:20:50,717 --> 00:20:52,285
Whatever. No.
442
00:20:52,319 --> 00:20:53,653
But I think he will.
443
00:20:53,686 --> 00:20:55,455
All right, that's good.
444
00:20:57,056 --> 00:20:59,692
In the meantime,
I'm gonna need you to get me a few things.
445
00:20:59,726 --> 00:21:00,736
Yeah, yeah,
I'll get you whatever you want.
446
00:21:00,760 --> 00:21:01,794
Let's go.
447
00:21:07,834 --> 00:21:09,569
Hey, new guy.
448
00:21:10,937 --> 00:21:12,839
Uh, name's Derek, sir.
449
00:21:12,872 --> 00:21:14,774
I was just gonna get some
much-needed supplies.
450
00:21:14,807 --> 00:21:16,719
Well, they can wait.
We're short-staffed on D-Block.
451
00:21:16,743 --> 00:21:17,910
Get your ass over there.
452
00:21:17,944 --> 00:21:19,546
Yes, sir.
453
00:21:19,579 --> 00:21:20,856
Yes, sir,
I'll just get those supplies
454
00:21:20,880 --> 00:21:22,458
I was talking about and
I'll head right over.
455
00:21:22,482 --> 00:21:23,916
You'll head right over now.
456
00:21:23,950 --> 00:21:26,419
Move it.
457
00:21:26,453 --> 00:21:28,755
Yes, sir.
458
00:21:28,788 --> 00:21:30,523
Yes, sir.
459
00:21:40,933 --> 00:21:41,901
Hey, sweetheart.
460
00:21:41,934 --> 00:21:43,770
We got a major problemo.
I just got reassigned
461
00:21:43,803 --> 00:21:45,905
to D-Block before
I could get Mac
462
00:21:45,938 --> 00:21:47,750
the supplies he needs.
It's nowhere near his cell.
463
00:21:47,774 --> 00:21:48,984
I might as well be
on another planet,
464
00:21:49,008 --> 00:21:49,976
all the help I'm gonna be.
465
00:21:50,009 --> 00:21:51,010
RILEY: The op's blown.
466
00:21:51,043 --> 00:21:52,545
We got to pull Mac out.
467
00:21:52,579 --> 00:21:54,089
No, I'm not ready to
scrub the mission.
468
00:21:54,113 --> 00:21:55,548
Mac's life is at stake.
469
00:21:55,582 --> 00:21:56,683
Listen.
470
00:21:56,716 --> 00:21:59,051
I know Mac would not want
to be pulled out just yet.
471
00:21:59,085 --> 00:22:02,088
Look, I may not know Mac
as well as you or Jack,
472
00:22:02,121 --> 00:22:03,723
but I know prison.
473
00:22:03,756 --> 00:22:06,559
And when things go
bad, they go bad fast.
474
00:22:06,593 --> 00:22:08,671
If we don't pull Mac out,
we might not get another chance.
475
00:22:08,695 --> 00:22:10,105
Hey, okay, I get it,
Riley, but I'm with Patti.
476
00:22:10,129 --> 00:22:11,498
I say we leave him.
477
00:22:11,531 --> 00:22:12,541
If anybody can figure this out
478
00:22:12,565 --> 00:22:13,866
on his own, it's Mac.
479
00:22:13,900 --> 00:22:15,735
But he doesn't know he's on his
own, Jack.
480
00:22:15,768 --> 00:22:17,413
He doesn't even know
you're not coming back
481
00:22:17,437 --> 00:22:18,371
with the supplies he needs.
482
00:22:18,405 --> 00:22:20,440
Yeah, well, I guess he'll have
483
00:22:20,473 --> 00:22:22,409
to figure that part out, too.
484
00:22:24,444 --> 00:22:26,145
MacGYVER: Funny thing
inside these walls...
485
00:22:26,178 --> 00:22:27,880
Time doesn't stand still,
486
00:22:27,914 --> 00:22:29,649
It disappears completely.
487
00:22:29,682 --> 00:22:32,018
The minutes get
longer and longer.
488
00:22:32,051 --> 00:22:34,621
Hours stretch until they
feel like an eternity.
489
00:22:38,891 --> 00:22:40,993
I haven't exactly been
able to watch a clock,
490
00:22:41,027 --> 00:22:42,729
but I know Jack is
taking way too long
491
00:22:42,762 --> 00:22:45,131
to get back to me with
the stuff I asked for.
492
00:22:46,466 --> 00:22:47,567
Which is a big problem.
493
00:22:49,836 --> 00:22:51,904
I wasn't 100% sure
494
00:22:51,938 --> 00:22:53,649
I could break out of this
place with Jack's help.
495
00:22:53,673 --> 00:22:56,943
And now, I really don't
know if I can do it alone.
496
00:23:11,958 --> 00:23:13,893
You got a new roommate.
497
00:23:17,029 --> 00:23:19,832
I used the last of my
favors with the guards
498
00:23:19,866 --> 00:23:22,068
to be transferred
in here with you.
499
00:23:22,101 --> 00:23:26,038
Los Manos Sangrientas will
be looking for us soon.
500
00:23:26,072 --> 00:23:28,541
So, are you gonna
break us out of here
501
00:23:28,575 --> 00:23:30,710
or do I have to kill you myself?
502
00:23:30,743 --> 00:23:33,513
Uh, let's try the first one.
503
00:23:33,546 --> 00:23:35,181
What's your plan?
504
00:23:35,214 --> 00:23:37,617
First,
let's make our deal clear.
505
00:23:38,751 --> 00:23:40,653
I get us out of the prison,
506
00:23:40,687 --> 00:23:42,021
you get us out of the country.
507
00:23:42,054 --> 00:23:43,890
That can be arranged.
508
00:23:43,923 --> 00:23:48,761
Then I want a house
somewhere in Mexico...
509
00:23:48,795 --> 00:23:50,563
so I can lay low until
the heat dies down.
510
00:23:50,597 --> 00:23:52,832
You do everything you say,
511
00:23:52,865 --> 00:23:54,076
I'll give you anything you want.
512
00:23:54,100 --> 00:23:55,067
Good.
513
00:23:55,101 --> 00:23:56,469
Just so you know,
514
00:23:56,503 --> 00:23:59,171
once we get out of here...
515
00:23:59,205 --> 00:24:00,206
it's all on you.
516
00:24:00,239 --> 00:24:02,909
I'll make the call.
517
00:24:02,942 --> 00:24:06,112
You get us past these walls,
518
00:24:06,145 --> 00:24:09,215
my men will take
care of the rest.
519
00:24:13,753 --> 00:24:14,997
There are a lot
of walls and bars
520
00:24:15,021 --> 00:24:16,689
between here and there.
521
00:24:16,723 --> 00:24:18,658
How do you plan
to get past them?
522
00:24:20,292 --> 00:24:22,595
Batteries and salt.
523
00:24:22,629 --> 00:24:25,832
"Batteries and salt"...
That's your plan?
524
00:24:25,865 --> 00:24:27,634
Well, yeah, I mean,
we need water, too,
525
00:24:27,667 --> 00:24:29,736
but we already have that.
526
00:24:33,573 --> 00:24:35,007
GUARD: A-Block's all clear.
527
00:24:35,041 --> 00:24:36,175
I'm going to lunch.
528
00:24:38,745 --> 00:24:40,680
Watch yourself, fish.
529
00:24:57,263 --> 00:24:59,231
A little gift for you.
530
00:24:59,265 --> 00:25:00,265
Last door on the right.
531
00:25:21,754 --> 00:25:23,923
MacGYVER: Ah, lunchtime.
532
00:25:23,956 --> 00:25:26,759
That would be our daily
helping of Nutraloaf.
533
00:25:28,828 --> 00:25:30,229
See, Nutraloaf is a mash-up
534
00:25:30,262 --> 00:25:31,564
of cafeteria leftovers
535
00:25:31,598 --> 00:25:33,032
that provides all the nutrition
536
00:25:33,065 --> 00:25:35,334
a growing inmate needs.
537
00:25:35,367 --> 00:25:37,837
Plus a few thousand grams
of salt to mask the taste.
538
00:25:41,808 --> 00:25:44,744
Terrible for the body, but,
thankfully, I didn't plan
539
00:25:44,777 --> 00:25:46,779
on eating it.
540
00:25:49,115 --> 00:25:51,183
So, now you're making
soup in the toilet?
541
00:25:52,351 --> 00:25:54,186
N-No, not soup.
542
00:25:54,220 --> 00:25:56,723
Hydrogen.
543
00:25:56,756 --> 00:25:58,991
The salt in the Nutraloaf
544
00:25:59,025 --> 00:26:01,160
acts as an electrolyte.
545
00:26:01,193 --> 00:26:02,995
Combine that
546
00:26:03,029 --> 00:26:05,297
with the current from a battery
547
00:26:05,331 --> 00:26:06,198
and you get electrolysis
548
00:26:06,232 --> 00:26:08,067
of water.
549
00:26:08,100 --> 00:26:09,344
I have no idea what
you're talking about.
550
00:26:09,368 --> 00:26:11,638
Well...
551
00:26:11,671 --> 00:26:13,272
I'm splitting the water molecule
552
00:26:13,305 --> 00:26:15,742
into oxygen and hydrogen.
553
00:26:17,176 --> 00:26:20,212
Anyways, uh...
hydrogen likes to...
554
00:26:20,246 --> 00:26:21,848
go ka-boom.
555
00:26:21,881 --> 00:26:23,716
So, you're gonna blow
this whole cell up
556
00:26:23,750 --> 00:26:24,817
with us inside?
557
00:26:24,851 --> 00:26:25,952
Yeah.
558
00:26:27,419 --> 00:26:28,354
Well, I mean, we got to get
559
00:26:28,387 --> 00:26:29,387
the door open somehow.
560
00:26:32,659 --> 00:26:34,794
Okay.
561
00:26:34,827 --> 00:26:36,295
So, what do we do now?
562
00:26:37,830 --> 00:26:39,932
Now...
563
00:26:39,966 --> 00:26:40,966
we wait.
564
00:26:44,136 --> 00:26:45,938
So, where did you
learn to do all this?
565
00:26:49,108 --> 00:26:52,111
I've always been good
at figuring things out.
566
00:26:52,144 --> 00:26:55,314
Never really all that good
at following the rules.
567
00:26:57,083 --> 00:26:59,218
Before I was in a cage,
I used to design them.
568
00:27:00,687 --> 00:27:01,988
Used to build safes and vaults
569
00:27:02,021 --> 00:27:03,923
for banks, businesses...
570
00:27:03,956 --> 00:27:05,124
billionaires.
571
00:27:05,157 --> 00:27:07,994
Problem was
572
00:27:08,027 --> 00:27:10,138
I liked picking locks better
than I liked designing them.
573
00:27:10,162 --> 00:27:12,098
I got greedy.
574
00:27:12,131 --> 00:27:14,291
Got caught with my hand in
a cookie jar that I'd built.
575
00:27:18,470 --> 00:27:20,439
So...
576
00:27:20,472 --> 00:27:22,809
is your toilet ready?
577
00:27:22,842 --> 00:27:24,744
Only one way to find out.
578
00:27:24,777 --> 00:27:26,713
Give me a hand with this bed.
579
00:27:36,823 --> 00:27:37,790
Yeah.
580
00:27:37,824 --> 00:27:38,824
I think it worked.
581
00:27:46,132 --> 00:27:49,736
Could you hand me that
string down there?
582
00:28:12,091 --> 00:28:13,993
What are these for?
583
00:28:14,026 --> 00:28:15,995
I'm about to spike the
air pressure in here
584
00:28:16,028 --> 00:28:17,997
by about two degrees of
magnitude, so...
585
00:28:18,030 --> 00:28:19,932
either these go in your ears
586
00:28:19,966 --> 00:28:21,233
or blood comes out.
587
00:28:21,267 --> 00:28:22,301
It's up to you.
588
00:28:24,003 --> 00:28:26,138
One other fun fact
about hydrogen?
589
00:28:26,172 --> 00:28:27,740
It's lighter than air.
590
00:28:27,774 --> 00:28:29,451
That's what kept the
Hindenburg up in the sky...
591
00:28:29,475 --> 00:28:30,442
until it didn't.
592
00:28:30,476 --> 00:28:32,378
Take this.
593
00:28:32,411 --> 00:28:35,748
Wrap it around your
head and get underneath.
594
00:28:39,151 --> 00:28:40,362
With the air vent
and the window sealed
595
00:28:40,386 --> 00:28:41,520
by newspaper, the hydrogen
596
00:28:41,553 --> 00:28:43,289
I've been making in the toilet
597
00:28:43,322 --> 00:28:45,324
has been gathering at
the ceiling for hours.
598
00:28:45,357 --> 00:28:48,094
And since every gallon of
water, when broken down,
599
00:28:48,127 --> 00:28:51,530
produces about 4,000 liters
of gaseous hydrogen, well...
600
00:28:51,563 --> 00:28:52,832
this is going to hurt.
601
00:28:59,972 --> 00:29:01,507
You got any more
tricks up your sleeve?
602
00:29:01,540 --> 00:29:03,109
GUARD: Get this door open now!
603
00:29:03,142 --> 00:29:04,543
All these doors are locked!
604
00:29:04,576 --> 00:29:05,576
Actually, this one isn't!
605
00:29:13,219 --> 00:29:15,187
GUARD: Get this door open now!
606
00:29:29,101 --> 00:29:31,270
How you going to deal with them
now, smart guy?
607
00:29:31,303 --> 00:29:32,304
GUARD: Get the door!
608
00:29:32,338 --> 00:29:34,874
Uh, I don't know,
but I'll think of something.
609
00:29:34,907 --> 00:29:36,187
Come on! Hurry up!
Open the door!
610
00:29:43,115 --> 00:29:45,251
Hey, what's going on?!
Mac's in trouble in A-Block.
611
00:29:45,284 --> 00:29:46,285
We need a diversion.
612
00:29:46,318 --> 00:29:47,386
Now.
613
00:29:51,557 --> 00:29:52,558
Code red!
614
00:29:52,591 --> 00:29:53,893
Code red!
615
00:29:53,926 --> 00:29:55,194
Uh, I got another inmate!
616
00:29:55,227 --> 00:29:57,163
They're, uh...
617
00:29:57,196 --> 00:29:58,473
they're-they're
trying to escape!
618
00:29:58,497 --> 00:30:00,299
They're trying to escape, uh...
619
00:30:00,332 --> 00:30:01,400
They're in the kitchen!
620
00:30:01,433 --> 00:30:02,434
They're in the kitchen!
621
00:30:02,468 --> 00:30:05,071
Inmates, they're, uh...
622
00:30:06,338 --> 00:30:07,573
they're in the kitchen.
623
00:30:07,606 --> 00:30:09,317
Stay here in case they backtrack.
You three!
624
00:30:09,341 --> 00:30:10,442
With me! Move!
625
00:30:10,476 --> 00:30:11,878
I got this.
626
00:30:14,914 --> 00:30:16,048
No!
627
00:30:18,017 --> 00:30:19,017
The hell are you doing?!
628
00:30:19,585 --> 00:30:20,552
Just in case
629
00:30:20,586 --> 00:30:21,453
we don't make it out of here,
630
00:30:21,487 --> 00:30:23,322
I don't want to add
murder to my sheet.
631
00:30:23,355 --> 00:30:24,190
If we don't get out of here,
632
00:30:24,223 --> 00:30:25,191
you don't have to
worry about your sheet
633
00:30:25,224 --> 00:30:27,559
because I'll be adding
another murder to mine.
634
00:30:28,995 --> 00:30:30,062
Should be unlocked.
635
00:30:31,230 --> 00:30:33,599
If we're gonna escape,
636
00:30:33,632 --> 00:30:34,742
I'm gonna need your help,
but I'm just gonna need you
637
00:30:34,766 --> 00:30:36,806
to do what I say and don't ask
questions, all right?
638
00:31:00,659 --> 00:31:02,419
We're three stories up.
It's not long enough.
639
00:31:12,638 --> 00:31:14,073
Tie this...
640
00:31:14,106 --> 00:31:15,541
around there.
641
00:31:24,250 --> 00:31:26,152
Go and put that lid on.
642
00:31:35,161 --> 00:31:36,562
Alcohol.
643
00:31:44,170 --> 00:31:46,305
Okay.
644
00:31:48,740 --> 00:31:51,410
MacGYVER: Archimedes...
the mathematician,
645
00:31:51,443 --> 00:31:53,712
not the wolfhound I mentioned
earlier, once said,
646
00:31:53,745 --> 00:31:54,789
"Give me a lever long enough"
647
00:31:54,813 --> 00:31:56,415
and a fulcrum on
which to place it,
648
00:31:56,448 --> 00:31:57,592
"and I shall move the world."
649
00:31:57,616 --> 00:32:01,587
What Archie left out
were a few key details,
650
00:32:01,620 --> 00:32:03,122
like the tensile
strength of iron
651
00:32:03,155 --> 00:32:04,299
versus a wooden broom handle.
652
00:32:04,323 --> 00:32:06,034
But with a little help
from a process called
653
00:32:06,058 --> 00:32:08,727
"chemical embrittlement,"
This should work.
654
00:32:08,760 --> 00:32:10,329
I could prove him right
655
00:32:10,362 --> 00:32:11,730
and escape just like Archimedes.
656
00:32:11,763 --> 00:32:13,532
Smart guy. The wolfhound,
657
00:32:13,565 --> 00:32:15,601
not the mathematician.
658
00:32:34,420 --> 00:32:36,455
EL NOCHE: Are you kidding me?
659
00:32:36,488 --> 00:32:38,690
This is your $2 million plan?
660
00:32:38,724 --> 00:32:40,302
Even if these sheets hold
our weight going down,
661
00:32:40,326 --> 00:32:42,361
we're still in the yard.
662
00:32:46,365 --> 00:32:48,367
Yeah, that's why we're
not climbing down.
663
00:32:53,439 --> 00:32:54,440
Smart guy.
664
00:33:00,079 --> 00:33:01,747
Over here.
665
00:33:36,182 --> 00:33:38,550
Okay.
666
00:33:38,584 --> 00:33:40,619
I held up my end of the deal.
667
00:33:40,652 --> 00:33:41,652
Now it's your turn.
668
00:33:55,467 --> 00:33:57,303
EL NOCHE: Tell me, Mr. Morris,
669
00:33:57,336 --> 00:34:00,072
why did you stop me
from killing that guard?
670
00:34:01,373 --> 00:34:04,176
I told you why.
671
00:34:04,210 --> 00:34:06,745
A prisoner facing
as much time as you
672
00:34:06,778 --> 00:34:08,447
wouldn't think twice
about killing someone
673
00:34:08,480 --> 00:34:11,517
standing between
him and freedom.
674
00:34:11,550 --> 00:34:13,619
Makes me wonder if...
675
00:34:13,652 --> 00:34:15,154
you're not Frank Morris.
676
00:34:15,187 --> 00:34:17,323
Who are you really?
677
00:34:31,437 --> 00:34:33,105
Hey, Patti, I'm not seeing them.
678
00:34:33,139 --> 00:34:34,499
You got anything
on that satellite?
679
00:34:34,940 --> 00:34:37,143
Our follow-on's are blocked
by that forest cover.
680
00:34:37,176 --> 00:34:38,386
And we're not seeing
any heat signatures.
681
00:34:38,410 --> 00:34:39,578
So, widen the perimeter.
682
00:34:39,611 --> 00:34:40,611
RILEY: Already on it.
683
00:34:46,718 --> 00:34:48,287
JACK: Hey, guys,
I got what looks like
684
00:34:48,320 --> 00:34:50,489
fresh tire tracks and blood,
685
00:34:50,522 --> 00:34:52,791
but no Noche, no Mac.
686
00:34:57,329 --> 00:34:59,765
Riley, analyze those images.
687
00:34:59,798 --> 00:35:01,209
Get me the make and
model on that vehicle.
688
00:35:01,233 --> 00:35:02,201
Already on it.
689
00:35:02,234 --> 00:35:05,304
Let's get eyes on every
CCTV feed at the border.
690
00:35:05,337 --> 00:35:07,473
And live feeds of every
road south of the prison.
691
00:35:07,506 --> 00:35:08,783
If it crosses into
Mexico, I want to see it.
692
00:35:08,807 --> 00:35:10,276
Okay.
693
00:35:11,943 --> 00:35:13,879
Based on tread marks,
we're looking for...
694
00:35:13,912 --> 00:35:15,914
a sedan... American made,
695
00:35:15,947 --> 00:35:17,749
likely one of these four models.
696
00:35:23,722 --> 00:35:25,891
This is impossible.
697
00:35:25,924 --> 00:35:27,459
Every sedan looks
exactly the same
698
00:35:27,493 --> 00:35:28,694
from this distance.
699
00:35:28,727 --> 00:35:30,629
How are we gonna know
which one Mac is in?
700
00:35:37,436 --> 00:35:40,306
MacGYVER: And I thought
my cell was small.
701
00:35:40,339 --> 00:35:41,707
So, the plan worked.
702
00:35:41,740 --> 00:35:42,708
Sort of.
I have a feeling we're headed
703
00:35:42,741 --> 00:35:45,777
for El Noche's
compound in Mexico,
704
00:35:45,811 --> 00:35:48,514
but I can't tell anyone
where it is if I'm dead.
705
00:35:48,547 --> 00:35:50,525
Which makes my first order
of business pretty simple...
706
00:35:50,549 --> 00:35:52,484
Find a way to call
for help ASAP.
707
00:35:52,518 --> 00:35:56,422
Okay, this is gonna sound nuts,
708
00:35:56,455 --> 00:35:57,732
but if I use Morse code to
tap out Jack's phone number
709
00:35:57,756 --> 00:35:59,558
over and over,
710
00:35:59,591 --> 00:36:00,792
maybe I can catch the eye of
711
00:36:00,826 --> 00:36:03,329
some ex-military or off duty cop
712
00:36:03,362 --> 00:36:06,732
who can read my signal and
is willing to make the call.
713
00:36:06,765 --> 00:36:08,734
I know, I know,
it's a long shot,
714
00:36:08,767 --> 00:36:10,302
but I'm in a trunk,
715
00:36:10,336 --> 00:36:11,903
headed towards what
I can only imagine
716
00:36:11,937 --> 00:36:13,739
is a very painful death.
717
00:36:13,772 --> 00:36:16,808
So right now,
a long shot is all I got.
718
00:36:58,016 --> 00:37:00,986
You seem like an
extremely useful gringo.
719
00:37:01,019 --> 00:37:02,554
Be a shame to kill you.
720
00:37:02,588 --> 00:37:04,290
I actually like you.
721
00:37:04,323 --> 00:37:06,258
But we have a problem.
722
00:37:06,292 --> 00:37:08,927
You see,
I have a lot of friends.
723
00:37:08,960 --> 00:37:10,772
Friends who warn me when
someone's coming for me:
724
00:37:10,796 --> 00:37:15,301
Federales, DEA, FBI.
725
00:37:15,334 --> 00:37:16,768
No one warned me about you.
726
00:37:16,802 --> 00:37:19,705
And if I have a new enemy,
727
00:37:19,738 --> 00:37:21,573
I need to know their name.
728
00:37:21,607 --> 00:37:23,842
I need to know who you work for
729
00:37:23,875 --> 00:37:25,477
and who you are.
730
00:37:25,511 --> 00:37:27,879
Or I will show you just how long
731
00:37:27,913 --> 00:37:29,648
I can make a minute last.
732
00:37:29,681 --> 00:37:32,684
Look, too much time
behind those walls
733
00:37:32,718 --> 00:37:34,520
has made you paranoid.
734
00:37:34,553 --> 00:37:36,021
There's nobody hunting you.
735
00:37:36,054 --> 00:37:37,823
I mean, we had a deal.
736
00:37:40,058 --> 00:37:42,561
You know,
I got the idea of this technique
737
00:37:42,594 --> 00:37:45,364
from an article I read
about you Americans
738
00:37:45,397 --> 00:37:46,998
and your love of waterboarding.
739
00:37:47,032 --> 00:37:48,800
You see, inhaling
740
00:37:48,834 --> 00:37:52,704
pure nitrogen won't
kill you right away...
741
00:37:52,738 --> 00:37:54,773
It'll poison you slowly.
742
00:37:54,806 --> 00:37:56,642
I'm told it feels like drowning.
743
00:37:56,675 --> 00:37:58,577
Very uncomfortable.
744
00:37:58,610 --> 00:38:00,512
So after a little of this,
745
00:38:00,546 --> 00:38:02,814
you'll be begging me
746
00:38:02,848 --> 00:38:04,750
to tell me even your
darkest secrets.
747
00:38:11,690 --> 00:38:12,824
Come on, smart guy.
748
00:38:18,664 --> 00:38:21,667
That was just a taste.
749
00:38:21,700 --> 00:38:23,435
Are you ready to tell
me who you work for?
750
00:38:25,971 --> 00:38:28,474
: I'm ready to tell you...
751
00:38:28,507 --> 00:38:29,507
I'm ready to...
752
00:38:30,742 --> 00:38:32,711
I'm ready to...
753
00:38:34,646 --> 00:38:36,014
how much I love your mustache.
754
00:38:38,484 --> 00:38:40,819
Call me back when he's
755
00:38:40,852 --> 00:38:42,821
feeling more talkative.
756
00:39:30,168 --> 00:39:32,137
: Hey, man.
757
00:39:32,170 --> 00:39:33,371
Got your message.
758
00:39:35,574 --> 00:39:37,151
You might want to brush up
on your Morse code, though,
759
00:39:37,175 --> 00:39:39,478
I think you misspelled my name.
760
00:39:39,511 --> 00:39:41,046
Hey, boys!
761
00:39:41,079 --> 00:39:43,048
Geez, what they been giving you?
762
00:39:46,585 --> 00:39:48,487
Looks like you could use a nap.
763
00:40:04,736 --> 00:40:07,506
$4 million price on my head.
764
00:40:07,539 --> 00:40:09,708
I guess I should be flattered.
765
00:40:09,741 --> 00:40:12,878
Money well spent, Mr. MacGyver.
766
00:40:15,213 --> 00:40:18,083
Unfortunately,
over the last 48 hours,
767
00:40:18,116 --> 00:40:21,753
the DEA and Federales shut
down your entire operation, so,
768
00:40:21,787 --> 00:40:23,989
everything you have is gone.
769
00:40:24,022 --> 00:40:25,924
You may have my money,
770
00:40:25,957 --> 00:40:28,994
but you haven't
taken my friends.
771
00:40:29,027 --> 00:40:30,629
And there's still
plenty of those
772
00:40:30,662 --> 00:40:31,830
that owe me favors.
773
00:40:33,799 --> 00:40:35,934
I look forward to
meeting those friends.
774
00:40:45,911 --> 00:40:47,679
Grandpa...
775
00:40:47,713 --> 00:40:48,914
this came for you.
776
00:40:50,616 --> 00:40:51,783
What is it?
777
00:40:51,817 --> 00:40:53,919
What does it look like?
778
00:40:57,055 --> 00:40:58,957
Who are they from?
779
00:40:58,990 --> 00:40:59,990
A friend.
780
00:41:08,667 --> 00:41:10,836
Yeah!
781
00:41:10,869 --> 00:41:12,804
There he is.
782
00:41:13,872 --> 00:41:15,273
Well, you're a free man.
783
00:41:15,306 --> 00:41:16,742
How's it feel?
784
00:41:16,775 --> 00:41:19,010
Sick of being here.
Ready to be...
785
00:41:19,044 --> 00:41:21,580
anywhere else, I think.
786
00:41:21,613 --> 00:41:23,515
"Get busy living
or get busy dying."
787
00:41:23,549 --> 00:41:25,050
I love it!
788
00:41:25,083 --> 00:41:27,686
You almost...
789
00:41:27,719 --> 00:41:28,954
made it the whole mission
790
00:41:28,987 --> 00:41:30,889
without a single
Shawshank reference.
791
00:41:30,922 --> 00:41:32,791
The timing was right.
792
00:41:32,824 --> 00:41:34,960
Yeah, the timing's
right to get me far,
793
00:41:34,993 --> 00:41:36,728
far away from here, I think.
794
00:41:38,263 --> 00:41:39,263
You ready, Ri?
795
00:41:42,000 --> 00:41:43,535
Hey, Riley, let's boogie.
Let's go.
796
00:41:55,781 --> 00:41:57,916
I don't know how you did it.
797
00:41:57,949 --> 00:42:00,652
You spent two years in there?
798
00:42:00,686 --> 00:42:02,921
Six days almost killed me.
799
00:42:05,356 --> 00:42:08,059
You need to know,
I couldn't have done it without you.
800
00:42:10,261 --> 00:42:11,261
So, thank you.
801
00:42:13,999 --> 00:42:16,034
Ready to get out of here?
802
00:42:17,135 --> 00:42:19,270
You have no idea.
803
00:42:37,155 --> 00:42:40,358
Captioning sponsored by CBS.
804
00:42:40,391 --> 00:42:43,128
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.