All language subtitles for MacGyver (2016) - S01 E07 - Can Opener (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,103 ♪ 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,074 MacGYVER: When I was 12 years old, I found a stray dog 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,275 in the woods behind my house. 4 00:00:07,308 --> 00:00:09,243 He wasn't much to look at, but we got along. 5 00:00:09,277 --> 00:00:10,678 I named the dog Archimedes, 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,788 after the famous mathematician, 7 00:00:11,812 --> 00:00:13,681 and my grandfather said I could keep him 8 00:00:13,714 --> 00:00:15,149 if I did all the work. 9 00:00:15,183 --> 00:00:16,284 Sounded like a sweet deal. 10 00:00:16,317 --> 00:00:18,452 I mean, how much work could one dog be? 11 00:00:18,486 --> 00:00:20,221 But I quickly realized that this dog 12 00:00:20,254 --> 00:00:21,622 was a born escape artist. 13 00:00:21,655 --> 00:00:23,457 At least once a week, I found myself 14 00:00:23,491 --> 00:00:26,694 chasing him all over the neighborhood. 15 00:00:26,727 --> 00:00:28,596 JACK: What is this guy, 16 00:00:28,629 --> 00:00:29,497 like an Olympic sprinter or something? 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,132 Yeah, didn't you read his file, Jack? 18 00:00:31,165 --> 00:00:32,166 Special skills include 19 00:00:32,200 --> 00:00:34,068 stealing top secret information with his phone 20 00:00:34,102 --> 00:00:35,336 : And 100 meter dash. 21 00:00:35,369 --> 00:00:36,537 Yeah. I hear the sarcasm, 22 00:00:36,570 --> 00:00:38,272 I'm just too tired to appreciate it. 23 00:00:38,306 --> 00:00:39,783 RILEY: He's heading for the northeast exit. 24 00:00:39,807 --> 00:00:41,542 You might be able to head him off 25 00:00:41,575 --> 00:00:43,744 if you turn right... now. 26 00:00:43,777 --> 00:00:45,689 Riley, how much longer until you fry this guy's phone 27 00:00:45,713 --> 00:00:47,515 with your space laser? 28 00:00:47,548 --> 00:00:50,118 Okay, first, stop calling it a space laser. 29 00:00:50,151 --> 00:00:52,229 Second, I'm writing a code complex enough to wipe a locked, 30 00:00:52,253 --> 00:00:54,355 encrypted phone from 7,000 miles away. 31 00:00:54,388 --> 00:00:55,789 Whatever, Riley! 32 00:00:55,823 --> 00:00:59,627 I just need an E.T.A, not a dissertation. 33 00:00:59,660 --> 00:01:03,131 Aah! Mac, just let me shoot him, please! 34 00:01:03,164 --> 00:01:04,508 Can't. Thornton's orders. Pentagon wants him alive. 35 00:01:04,532 --> 00:01:06,267 He won't be dead, he'll just be shot. 36 00:01:06,300 --> 00:01:07,468 Come on! 37 00:01:07,501 --> 00:01:08,669 Jack, keep up! 38 00:01:10,538 --> 00:01:12,206 Okay, guys. We got a problem. 39 00:01:12,240 --> 00:01:14,142 Those stacked containers he just ran into? 40 00:01:14,175 --> 00:01:15,252 They're blocking the line-of-sight from 41 00:01:15,276 --> 00:01:16,676 the GPS satellites. I'm going blind. 42 00:01:18,246 --> 00:01:20,881 Actually, I-I got an idea. You go! 43 00:01:20,914 --> 00:01:22,326 Wait a minute, you really have an idea, 44 00:01:22,350 --> 00:01:23,427 or are you just trying to get out of running? 45 00:01:23,451 --> 00:01:25,719 Jack, go! You're just trying to get out of running! 46 00:01:27,521 --> 00:01:29,190 MacGYVER: We tried everything 47 00:01:29,223 --> 00:01:31,525 to contain Archimedes, but that dog 48 00:01:31,559 --> 00:01:32,669 jumped fences, chewed through cages, 49 00:01:32,693 --> 00:01:35,563 even tunneled under walls. 50 00:01:35,596 --> 00:01:37,565 So, Gramps had an invisible fence installed 51 00:01:37,598 --> 00:01:39,500 around our yard. He said the next time 52 00:01:39,533 --> 00:01:41,369 Archimedes tried to escape, his collar 53 00:01:41,402 --> 00:01:44,238 would give him a good shock. 54 00:01:47,241 --> 00:01:49,577 ♪ 55 00:01:54,882 --> 00:01:57,418 For me, shocking Archimedes 56 00:01:57,451 --> 00:01:59,720 was a non-starter. So, I took his collar apart 57 00:01:59,753 --> 00:02:01,064 and replaced the zapper with a speaker 58 00:02:01,088 --> 00:02:04,392 that emitted a high frequency only dogs could hear. 59 00:02:04,425 --> 00:02:05,793 Archimedes never escaped again, 60 00:02:05,826 --> 00:02:08,729 and I did it without hurting him, because I loved that dog. 61 00:02:08,762 --> 00:02:11,499 This Serbian double agent on the other hand, well... 62 00:02:11,532 --> 00:02:13,267 Jack, I need a spark 63 00:02:13,301 --> 00:02:14,301 right there! 64 00:02:16,937 --> 00:02:18,806 The Pentagon said alive. 65 00:02:18,839 --> 00:02:19,839 Not unharmed. 66 00:02:30,318 --> 00:02:31,485 You're welcome. 67 00:02:31,519 --> 00:02:33,454 ♪ 68 00:02:51,539 --> 00:02:53,274 ♪ 69 00:02:53,307 --> 00:02:54,808 BOZER: Got one. 70 00:02:54,842 --> 00:02:56,377 It's perfect. One bed, one bath. 71 00:02:56,410 --> 00:02:57,845 And it's in the Hills. 72 00:03:00,648 --> 00:03:02,983 Well, that one would've been perfect, 73 00:03:03,016 --> 00:03:04,785 until someone rented it three days ago. 74 00:03:04,818 --> 00:03:06,220 Damn. 75 00:03:06,254 --> 00:03:09,290 Yeah, well, it's L.A. 2016, you know. 76 00:03:09,323 --> 00:03:10,791 Things move fast. 77 00:03:10,824 --> 00:03:12,493 Even online, everything I find 78 00:03:12,526 --> 00:03:13,994 in my price range is already rented. 79 00:03:14,027 --> 00:03:16,530 I mean, I guess you could always bunk here. 80 00:03:16,564 --> 00:03:18,775 You know, Mac and I can turn the attic into a third bedroom. 81 00:03:18,799 --> 00:03:19,967 Nice try. 82 00:03:20,000 --> 00:03:21,502 But I'm not moving in with you. 83 00:03:21,535 --> 00:03:22,836 And Mac, all right? 84 00:03:22,870 --> 00:03:24,672 Like a Three's Company situation. 85 00:03:24,705 --> 00:03:25,673 But with better clothes. 86 00:03:25,706 --> 00:03:27,675 Thanks, but... 87 00:03:27,708 --> 00:03:29,610 I went from my mom's house 88 00:03:29,643 --> 00:03:31,445 to a supermax, 89 00:03:31,479 --> 00:03:34,748 to a corporate apartment set up by the Phoenix. 90 00:03:34,782 --> 00:03:36,884 I've never had a place that was just mine, you know? 91 00:03:36,917 --> 00:03:38,619 I get it. You're an independent woman. 92 00:03:38,652 --> 00:03:39,652 I'm the same way. 93 00:03:40,621 --> 00:03:42,956 But you know... a dude. 94 00:03:44,458 --> 00:03:45,793 Right. 95 00:03:48,028 --> 00:03:49,630 I know it sounds silly, 96 00:03:49,663 --> 00:03:51,365 but... 97 00:03:51,399 --> 00:03:53,834 for the first time, I have a real job, 98 00:03:53,867 --> 00:03:55,769 some money in my pocket. 99 00:03:55,803 --> 00:03:58,572 All I need is a home, 100 00:03:58,606 --> 00:04:01,275 and maybe I can finally put everything else in my rearview. 101 00:04:02,743 --> 00:04:04,912 All right. All right, what about this place? 102 00:04:04,945 --> 00:04:06,747 It's definitely you... hip, edgy, 103 00:04:06,780 --> 00:04:08,449 and one hell of a view. 104 00:04:09,750 --> 00:04:11,452 Listed 20 minutes ago, 105 00:04:11,485 --> 00:04:12,485 and it's already rented. 106 00:04:15,423 --> 00:04:16,524 What are you doing? 107 00:04:16,557 --> 00:04:18,392 I clicked the link. It's gone. 108 00:04:18,426 --> 00:04:20,226 I'm gonna get you a link nobody's clicked yet. 109 00:04:21,629 --> 00:04:23,531 : Good day, sir. 110 00:04:23,564 --> 00:04:25,466 I'm inquiring about the flat on Franklin, 111 00:04:25,499 --> 00:04:29,303 Yes, sir, I understand it's been rented, but it's a shame. 112 00:04:29,337 --> 00:04:30,738 You see, your property was perfect 113 00:04:30,771 --> 00:04:33,574 for my associate, Miss Riley Davis. 114 00:04:33,607 --> 00:04:36,744 Let me assure you she is a dream tenant 115 00:04:36,777 --> 00:04:37,611 with a thriving career 116 00:04:37,645 --> 00:04:40,781 at a most prestigious local think tank. 117 00:04:40,814 --> 00:04:42,450 So, I thought I'd just ring you up 118 00:04:42,483 --> 00:04:44,985 and see if you had any more flats available? 119 00:04:45,018 --> 00:04:46,387 You do? 120 00:04:46,420 --> 00:04:47,564 And it's not even online yet? 121 00:04:47,588 --> 00:04:49,022 Brilliant. 122 00:04:49,056 --> 00:04:50,558 Uh, we'll be over there in a tick. 123 00:04:50,591 --> 00:04:52,526 Cheers. 124 00:04:52,560 --> 00:04:53,727 Boom! 125 00:04:53,761 --> 00:04:54,795 I'm impressed. 126 00:04:54,828 --> 00:04:55,896 Give me your phone. 127 00:04:59,132 --> 00:05:01,502 Uh, I thought I only got 128 00:05:01,535 --> 00:05:03,012 these for helping out with your parole officer. 129 00:05:03,036 --> 00:05:04,405 You get one... 130 00:05:04,438 --> 00:05:07,040 when you do something to deserve one. 131 00:05:07,074 --> 00:05:08,742 Did I mention I'm an expert mover? 132 00:05:12,780 --> 00:05:13,947 So? 133 00:05:17,551 --> 00:05:19,353 Congratulations. 134 00:05:19,387 --> 00:05:20,388 I move in this weekend. 135 00:05:20,421 --> 00:05:21,389 JACK: Oh, nice. 136 00:05:21,422 --> 00:05:22,990 Hey, listen, if you need a discount 137 00:05:23,023 --> 00:05:25,058 on some lightly used neon beer signs, 138 00:05:25,092 --> 00:05:26,360 I'm your boy. 139 00:05:26,394 --> 00:05:27,728 Can I get back to you on that? 140 00:05:27,761 --> 00:05:28,996 Good morning. 141 00:05:29,029 --> 00:05:30,998 Congratulations on the apartment. 142 00:05:31,031 --> 00:05:32,600 How'd you know? 143 00:05:32,633 --> 00:05:33,734 We're spies. 144 00:05:33,767 --> 00:05:35,603 We got a call about a credit check. 145 00:05:35,636 --> 00:05:38,606 Sorry, but the moving in will have to wait. 146 00:05:38,639 --> 00:05:42,476 This is Joaquin "El Noche" Sancola. 147 00:05:42,510 --> 00:05:43,911 Former head of the Merida cartel. 148 00:05:43,944 --> 00:05:45,979 Oh, yeah, I remember this guy. 149 00:05:46,013 --> 00:05:47,023 Didn't he tunnel his way out of a Mexican prison? 150 00:05:47,047 --> 00:05:49,383 RILEY: Yeah. 151 00:05:49,417 --> 00:05:51,685 DEA had to catch him again and lock him up stateside. 152 00:05:51,719 --> 00:05:54,054 Ooh, I'm smelling some vacation time, I mean, correct me 153 00:05:54,087 --> 00:05:56,156 if I'm wrong, but it's gonna be a really easy week 154 00:05:56,189 --> 00:05:57,567 catching a guy who's already behind bars. 155 00:05:57,591 --> 00:05:59,092 Actually, 156 00:05:59,126 --> 00:06:01,695 him being behind bars is the problem. 157 00:06:01,729 --> 00:06:03,497 Hmm, what do you mean? 158 00:06:03,531 --> 00:06:06,600 Since the U.S. locked up El Noche, his lieutenants 159 00:06:06,634 --> 00:06:09,169 have unleashed an unprecedented wave of violence 160 00:06:09,202 --> 00:06:11,038 against law enforcement... Federales, 161 00:06:11,071 --> 00:06:13,907 DEA agents and their families have all been killed. 162 00:06:15,142 --> 00:06:17,578 El Noche could be brutal, 163 00:06:17,611 --> 00:06:19,413 but he was a businessman. 164 00:06:19,447 --> 00:06:22,850 These new lieutenants are barbarians. 165 00:06:22,883 --> 00:06:26,186 The cartel is run out of a secret stronghold 166 00:06:26,219 --> 00:06:28,121 somewhere on the Yucatan peninsula. 167 00:06:28,155 --> 00:06:29,890 We may not know where the compound is, 168 00:06:29,923 --> 00:06:31,124 but El Noche does. 169 00:06:31,158 --> 00:06:33,160 And we know exactly where he is. 170 00:06:33,193 --> 00:06:35,729 Serving time in a maximum security prison in Texas. 171 00:06:35,763 --> 00:06:37,164 Oh, yeah, look at that. 172 00:06:37,197 --> 00:06:38,599 Hook 'em, Horns. 173 00:06:38,632 --> 00:06:41,869 So, we're supposed to get El Noche to do what? 174 00:06:41,902 --> 00:06:44,572 Tell us where his secret hideout is? 175 00:06:44,605 --> 00:06:46,740 Actually, I was thinking that he could show us, 176 00:06:46,774 --> 00:06:48,842 after we help him escape from prison. 177 00:06:48,876 --> 00:06:51,144 Oh, nice. 178 00:06:51,178 --> 00:06:52,946 THORNTON: Once he's out, like a wasp, 179 00:06:52,980 --> 00:06:54,615 he'll fly back home to his nest, 180 00:06:54,648 --> 00:06:56,817 and he'll lead us right back to his stronghold. 181 00:06:56,850 --> 00:06:59,520 Then we take him and his lieutenants down, 182 00:06:59,553 --> 00:07:01,822 and end the Merida reign of terror once and for all. 183 00:07:01,855 --> 00:07:04,492 Yeah, that's one of the craziest plans 184 00:07:04,525 --> 00:07:05,702 I've ever heard and I love it. 185 00:07:05,726 --> 00:07:08,662 How we expected to make this happen? 186 00:07:11,499 --> 00:07:13,501 ♪ 187 00:07:17,505 --> 00:07:19,607 MacGYVER: Yep, this is the plan. 188 00:07:19,640 --> 00:07:21,108 Me. 189 00:07:21,141 --> 00:07:23,043 Except, I'm not me anymore. 190 00:07:23,076 --> 00:07:25,913 According to the rap sheet Thornton and Riley whipped up, 191 00:07:25,946 --> 00:07:29,082 I'm Frank Morris, a mechanical engineer who ripped off 192 00:07:29,116 --> 00:07:31,952 the very bank vault he designed for a living. 193 00:07:31,985 --> 00:07:33,954 And apparently, I've broken out of prison. 194 00:07:33,987 --> 00:07:36,156 Twice. 195 00:07:36,189 --> 00:07:39,126 Bishop Correctional is home to the worst of the worst. 196 00:07:39,159 --> 00:07:41,829 Murderers, gang bangers, psychopaths. 197 00:07:41,862 --> 00:07:44,865 And a whole lot of guys that make them look like choir boys. 198 00:07:44,898 --> 00:07:47,635 ♪ When I was just a baby, my mama told me, son ♪ 199 00:07:47,668 --> 00:07:50,604 ♪ To always be a good boy... 200 00:07:50,638 --> 00:07:52,773 And guess who has to go in clean? 201 00:07:52,806 --> 00:07:56,510 That means no comms, no gear, no Swiss Army knife. 202 00:07:56,544 --> 00:07:58,145 ♪ Just to watch him die... 203 00:07:58,178 --> 00:08:01,549 But I do have a few angels looking over my shoulder. 204 00:08:02,983 --> 00:08:06,687 ♪ When I hear that whistle blowing ♪ 205 00:08:06,720 --> 00:08:08,255 ♪ I hang my head and cry 206 00:08:12,726 --> 00:08:16,029 ♪ And I'd let that lonesome whistle ♪ 207 00:08:16,063 --> 00:08:19,667 ♪ Blow my blues away. 208 00:08:36,584 --> 00:08:37,718 : Breathe. 209 00:08:37,751 --> 00:08:40,120 Just breathe. 210 00:08:42,790 --> 00:08:44,958 Sorry. 211 00:08:44,992 --> 00:08:47,294 I'm just nervous. 212 00:08:47,327 --> 00:08:49,329 It's not easy in there. 213 00:08:49,362 --> 00:08:50,798 THORNTON: He's a trained operative. 214 00:08:50,831 --> 00:08:52,032 He'll be fine. 215 00:08:53,333 --> 00:08:54,735 You survived prison, didn't you? 216 00:08:54,768 --> 00:08:56,236 Barely. 217 00:08:56,269 --> 00:08:58,071 And there wasn't a day that went by 218 00:08:58,105 --> 00:09:00,608 where I didn't think I might not see the next one. 219 00:09:04,612 --> 00:09:07,648 MacGYVER: So, now all I got to do 220 00:09:07,681 --> 00:09:10,083 is approach a notorious drug lord, get him to trust me, 221 00:09:10,117 --> 00:09:12,786 break us both out of one of the toughest prisons 222 00:09:12,820 --> 00:09:13,954 in the country, 223 00:09:13,987 --> 00:09:15,227 and then score myself an invite 224 00:09:15,255 --> 00:09:18,358 back to his hideout in Mexico. 225 00:09:18,391 --> 00:09:20,761 Oh, and did I mention that in the 22 years 226 00:09:20,794 --> 00:09:22,262 since this prison opened its doors, 227 00:09:22,295 --> 00:09:23,575 not one person has ever escaped? 228 00:09:42,382 --> 00:09:43,717 Sorry. 229 00:09:45,418 --> 00:09:47,087 Turns out, 16 straight hours 230 00:09:47,120 --> 00:09:49,923 of prison surveillance is some pretty good nightmare fuel. 231 00:09:49,957 --> 00:09:51,324 Look, I know this op 232 00:09:51,358 --> 00:09:53,927 isn't exactly bringing back good memories, 233 00:09:53,961 --> 00:09:55,395 but you have to work smart. 234 00:09:55,428 --> 00:09:56,930 Pace yourself. 235 00:09:56,964 --> 00:09:57,931 It could take days 236 00:09:57,965 --> 00:09:59,767 or weeks for Mac to make contact 237 00:09:59,800 --> 00:10:01,769 and gain El Noche's trust. 238 00:10:01,802 --> 00:10:03,236 Then we still have the small task 239 00:10:03,270 --> 00:10:05,673 of breaking them both out of prison. 240 00:10:05,706 --> 00:10:07,908 So go home, get some rest. 241 00:10:07,941 --> 00:10:09,877 I'll go home when Mac comes home. 242 00:10:12,946 --> 00:10:15,382 Looks like you got into their system no problem. 243 00:10:15,415 --> 00:10:17,951 Actually, we have a big problem. 244 00:10:17,985 --> 00:10:20,353 Last night they ran a security update 245 00:10:20,387 --> 00:10:21,865 and patched the hole in their system I was using 246 00:10:21,889 --> 00:10:22,856 as a backdoor. 247 00:10:22,890 --> 00:10:25,425 Can you hack in another way? 248 00:10:25,458 --> 00:10:27,094 Not without setting off all their alarms 249 00:10:27,127 --> 00:10:28,996 and blowing our whole operation. 250 00:10:29,029 --> 00:10:30,898 Believe me, I spent the whole night trying, 251 00:10:30,931 --> 00:10:32,399 and all I've been able to do is 252 00:10:32,432 --> 00:10:33,901 access their cameras. 253 00:10:33,934 --> 00:10:36,036 Someone like me wanted to make sure 254 00:10:36,069 --> 00:10:38,672 someone like me didn't take control. 255 00:10:42,943 --> 00:10:45,979 Hey, now's not a good time, sexy mama, okay? 256 00:10:46,013 --> 00:10:47,414 I'm just getting in to work. 257 00:10:47,447 --> 00:10:49,149 I understand, Jack, 258 00:10:49,182 --> 00:10:50,984 but we have a bit of a situation here. 259 00:10:51,018 --> 00:10:54,154 What kind of a situation, hon? 260 00:10:54,187 --> 00:10:58,091 Riley's been locked out of the prison control systems. 261 00:10:58,125 --> 00:11:00,894 We can keep an eye on you via security cam, 262 00:11:00,928 --> 00:11:02,896 but that's about all we can do from here. 263 00:11:02,930 --> 00:11:04,273 Well, then, how in the hell are we supposed 264 00:11:04,297 --> 00:11:05,766 to get Mac out of here? 265 00:11:05,799 --> 00:11:07,043 I thought Riley was gonna magically 266 00:11:07,067 --> 00:11:08,244 open some doors for him or something. 267 00:11:08,268 --> 00:11:10,103 That was the plan. 268 00:11:10,137 --> 00:11:11,839 Now we need a new one. 269 00:11:14,007 --> 00:11:16,977 Oh, well, then, we'll just have to postpone 270 00:11:17,010 --> 00:11:19,847 dinner with your mama, sugarlump. 271 00:11:19,880 --> 00:11:23,116 I love you, too, babe. 272 00:11:23,150 --> 00:11:25,052 Okay. 273 00:11:35,162 --> 00:11:37,397 MacGYVER: Riley warned me my first day wouldn't be easy. 274 00:11:37,430 --> 00:11:39,166 Listen to me. 275 00:11:39,199 --> 00:11:41,902 It's just like the first day of school, 276 00:11:41,935 --> 00:11:42,502 except some of the other kids in there have 277 00:11:42,535 --> 00:11:44,337 actually killed people. 278 00:11:47,207 --> 00:11:49,376 MacGYVER: But hey, at least the food's awesome. 279 00:11:58,485 --> 00:11:59,452 Are you out of meds? 280 00:11:59,486 --> 00:12:01,354 Plenty of medicine. 281 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 It just won't spray. 282 00:12:03,957 --> 00:12:07,294 Been asking for a new one for six months. 283 00:12:09,963 --> 00:12:12,065 May I? 284 00:12:39,359 --> 00:12:40,393 Give it a try. 285 00:12:55,042 --> 00:12:57,177 I don't like owing anybody anything, 286 00:12:57,210 --> 00:12:59,546 so I'll pay you back with some advice. 287 00:12:59,579 --> 00:13:00,924 You shouldn't have even talked to me 288 00:13:00,948 --> 00:13:02,883 in the first place. 289 00:13:02,916 --> 00:13:04,417 In here, there are no friends, 290 00:13:04,451 --> 00:13:05,518 only enemies. 291 00:13:05,552 --> 00:13:08,088 If you want to survive, 292 00:13:08,121 --> 00:13:10,958 mind your own damn business. 293 00:13:17,464 --> 00:13:20,600 MacGYVER: I wish I could follow the old guy's advice. 294 00:13:20,633 --> 00:13:22,970 I really do. But for this plan to work, 295 00:13:23,003 --> 00:13:26,206 I need to do more than just survive in here. 296 00:13:26,239 --> 00:13:28,108 I need to win El Noche's trust. 297 00:13:28,141 --> 00:13:30,177 And to do that, I'm going to have 298 00:13:30,210 --> 00:13:33,046 to follow some of Riley's advice. 299 00:13:33,080 --> 00:13:35,015 No one trusts a coward. 300 00:13:35,048 --> 00:13:36,984 You just show El Noche you're not afraid. 301 00:13:37,017 --> 00:13:39,119 Is the "find the biggest guy and punch him" speech? 302 00:13:39,152 --> 00:13:40,152 Not exactly. 303 00:13:42,255 --> 00:13:45,092 RILEY: Prison is all about cliques. 304 00:13:45,125 --> 00:13:47,160 Punch the wrong guy, 305 00:13:47,194 --> 00:13:48,471 and you're beefing with his whole crew. 306 00:13:48,495 --> 00:13:52,299 You need someone with no friends, no affiliations. 307 00:13:52,332 --> 00:13:53,934 I went through the inmate files 308 00:13:53,967 --> 00:13:55,368 and found your guy. 309 00:13:55,402 --> 00:13:58,405 Vincent Heath, in for armed robbery, his third. 310 00:13:58,438 --> 00:14:00,173 Guy's a loner. 311 00:14:00,207 --> 00:14:02,085 He's mixed it up with every major gang in the joint, 312 00:14:02,109 --> 00:14:04,277 which makes him perfect. 313 00:14:13,220 --> 00:14:14,955 You got a problem with me? 314 00:14:22,695 --> 00:14:25,598 No, this is gonna hurt. 315 00:14:25,632 --> 00:14:26,934 I do now. 316 00:14:30,603 --> 00:14:33,440 Damn it, Mac, I said pick a fight with him, 317 00:14:33,473 --> 00:14:35,073 not let him use your face as a speed bag. 318 00:14:40,147 --> 00:14:42,349 Hey, how's our boy doing? 319 00:14:42,382 --> 00:14:44,417 Not good. Get to the yard, quick. 320 00:14:55,963 --> 00:14:57,097 Big fight in the yard! 321 00:15:00,533 --> 00:15:03,536 GUARD: Stop that fight! Drop it! 322 00:15:03,570 --> 00:15:04,671 Break it up. 323 00:15:04,704 --> 00:15:07,207 Break it up! Back off! 324 00:15:07,240 --> 00:15:08,976 You're dead! On your feet! 325 00:15:09,009 --> 00:15:11,044 You heard me, I said get up. 326 00:15:11,078 --> 00:15:12,145 On your feet! 327 00:15:13,713 --> 00:15:15,524 I know this was part of the plan, but you could have 328 00:15:15,548 --> 00:15:17,026 at least waited until I was here to get your back. 329 00:15:17,050 --> 00:15:18,585 Hands against the wall! 330 00:15:18,618 --> 00:15:20,253 Funny thing about being locked up 331 00:15:20,287 --> 00:15:22,589 is it makes you impatient to get out. 332 00:15:22,622 --> 00:15:23,702 Besides, I think it worked. 333 00:15:26,393 --> 00:15:27,961 I just need a little one-on-one time. 334 00:15:27,995 --> 00:15:29,435 Have Riley put me on his work detail. 335 00:15:29,462 --> 00:15:30,573 I would if I could, but Riley can't 336 00:15:30,597 --> 00:15:33,366 Riley her way into the prison's computers right now. 337 00:15:33,400 --> 00:15:36,003 Don't worry, I'll think of something. Okay. 338 00:15:36,036 --> 00:15:38,271 Hey, since we've been, uh, standing over here 339 00:15:38,305 --> 00:15:39,548 chitchatting so long in front of everybody, 340 00:15:39,572 --> 00:15:42,012 I think it's only fair that I rough you up a little bit, okay? 341 00:15:42,042 --> 00:15:43,076 What? Ready? 342 00:15:43,110 --> 00:15:45,345 I said don't eyeball me, convict! 343 00:15:45,378 --> 00:15:47,180 Let's go! 344 00:15:47,214 --> 00:15:48,615 : Sorry, sorry. 345 00:15:58,258 --> 00:16:01,194 For a smart guy, you're pretty damn dumb. 346 00:16:01,228 --> 00:16:03,463 How many old guys you see in here? 347 00:16:03,496 --> 00:16:05,665 You think I lasted this long by making trouble? 348 00:16:13,040 --> 00:16:14,207 Great book. 349 00:16:15,642 --> 00:16:16,576 I've already read it. 350 00:16:16,609 --> 00:16:18,578 Not this copy. 351 00:16:21,581 --> 00:16:23,416 Use those sparingly. 352 00:16:23,450 --> 00:16:27,254 The way you're making friends, you'll need 'em. 353 00:16:27,287 --> 00:16:29,056 MAN: Deputy Warden to H-Block. 354 00:16:29,089 --> 00:16:31,091 Deputy Warden to H-Block. 355 00:16:31,124 --> 00:16:33,160 We have a personnel problem. 356 00:16:41,568 --> 00:16:44,071 All right, I'm in. Let's hack into their system 357 00:16:44,104 --> 00:16:46,239 and change Mac's work assignment. 358 00:16:46,273 --> 00:16:47,707 Yeah, it's not really hacking, Jack. 359 00:16:47,740 --> 00:16:49,409 Hang on a second. 360 00:16:49,442 --> 00:16:50,377 RILEY: The Deputy Warden's computer 361 00:16:50,410 --> 00:16:52,645 isn't networked, so it's just an ordinary PC. 362 00:16:54,681 --> 00:16:57,016 Okay, there you go. 363 00:17:00,220 --> 00:17:02,355 Yes. I knew that was it. 364 00:17:02,389 --> 00:17:03,490 "Jail"... what an idiot. 365 00:17:03,523 --> 00:17:04,791 I just bypassed his password. 366 00:17:04,824 --> 00:17:06,626 It was in sleep mode, Jack. 367 00:17:06,659 --> 00:17:08,328 Oh. 368 00:17:08,361 --> 00:17:10,297 You literally could have hit any key. 369 00:17:10,330 --> 00:17:11,298 Okay. All right, let's see 370 00:17:11,331 --> 00:17:12,408 if you can Forrest Gump your way through this. 371 00:17:12,432 --> 00:17:13,833 Mm-hmm. 372 00:17:13,866 --> 00:17:16,069 You see that file on the desktop labeled "work detail"? 373 00:17:17,270 --> 00:17:19,739 Mm-mm. On the computer desktop. 374 00:17:19,772 --> 00:17:21,292 Yeah. Oh, yeah, yeah, okay. Click that. 375 00:17:22,509 --> 00:17:23,476 All right, scroll down. 376 00:17:23,510 --> 00:17:26,113 Mm-hmm. 377 00:17:26,146 --> 00:17:28,081 Okay, stop. 378 00:17:28,115 --> 00:17:29,649 All right, now highlight that line 379 00:17:29,682 --> 00:17:33,453 that says Mac's name and inmate number and hit control-X. 380 00:17:33,486 --> 00:17:35,288 Okay. Now scroll down 381 00:17:35,322 --> 00:17:36,565 and click right where it says "laundry," 382 00:17:36,589 --> 00:17:38,258 and hit control-V. 383 00:17:40,193 --> 00:17:41,394 Done. 384 00:17:41,428 --> 00:17:43,363 That's some pretty serious hacker skills, 385 00:17:43,396 --> 00:17:44,331 isn't it, Riley? 386 00:17:44,364 --> 00:17:47,100 You changed an entry in a spreadsheet, Jack. 387 00:17:47,134 --> 00:17:49,236 You could maybe get fired from an accounting firm. 388 00:17:49,269 --> 00:17:51,304 Yeah, well, I feel like a hacker. 389 00:17:51,338 --> 00:17:54,307 But more importantly, now Mac and Nacho Cheese 390 00:17:54,341 --> 00:17:55,981 can spend some high-quality time together. 391 00:18:32,279 --> 00:18:34,447 Two million. 392 00:18:34,481 --> 00:18:36,349 What's that? 393 00:18:36,383 --> 00:18:37,593 I'm busting out of here and, uh, 394 00:18:37,617 --> 00:18:40,287 for two million, I'll let you tag along. 395 00:18:40,320 --> 00:18:42,589 Really? 396 00:18:42,622 --> 00:18:44,191 What makes me so lucky? 397 00:18:44,224 --> 00:18:45,825 When I get out of here, 398 00:18:45,858 --> 00:18:47,527 I'm gonna need some money to disappear. 399 00:18:47,560 --> 00:18:50,197 So a little birdie told me you were the only guy in here 400 00:18:50,230 --> 00:18:51,364 with some real cash. 401 00:18:51,398 --> 00:18:54,367 You know what they say about birds. 402 00:18:54,401 --> 00:18:56,536 They don't live very long. 403 00:18:56,569 --> 00:18:59,706 Actually, a Laysan Albatross can live up to 40 years. 404 00:19:02,209 --> 00:19:03,776 I read a lot. 405 00:19:03,810 --> 00:19:06,546 So you're a smart guy. 406 00:19:06,579 --> 00:19:08,381 I'm smart enough to know who you are. 407 00:19:08,415 --> 00:19:10,550 You bought yourself a nice life in here, 408 00:19:10,583 --> 00:19:12,103 but it'd be much better on the outside. 409 00:19:25,398 --> 00:19:26,933 Go on and get out of here, go. 410 00:19:26,966 --> 00:19:28,501 Go! 411 00:19:30,537 --> 00:19:33,340 These are the Manos Sangrientas. 412 00:19:33,373 --> 00:19:35,408 Soldiers from a rival cartel 413 00:19:35,442 --> 00:19:37,410 trying to muscle in on El Noche's business. 414 00:19:37,444 --> 00:19:39,546 If you want to get close to El Noche, you got to know 415 00:19:39,579 --> 00:19:40,680 the other players involved. 416 00:19:40,713 --> 00:19:42,193 It's time for you to call your people. 417 00:19:44,284 --> 00:19:46,853 There's plenty of territory to go around. 418 00:19:46,886 --> 00:19:48,888 We just want a split. 419 00:19:48,921 --> 00:19:51,858 And you don't want a war. 420 00:19:55,362 --> 00:19:58,231 MacGYVER: When you can't get your hands on a 45-pound plate, 421 00:19:58,265 --> 00:20:00,265 a towel soaked in water can pack a hell of a punch. 422 00:20:02,735 --> 00:20:04,680 Add some powdered bleach to give it a little sting. 423 00:20:04,704 --> 00:20:06,706 Wrap the whole thing in a sheet for extra range, 424 00:20:06,739 --> 00:20:08,016 and you've got yourself a weapon 425 00:20:08,040 --> 00:20:09,642 from the Middle Ages called a flail. 426 00:20:09,676 --> 00:20:12,279 Time to get medieval on these guys. 427 00:20:12,312 --> 00:20:13,813 Big mistake, smart guy! 428 00:20:15,815 --> 00:20:19,319 This is a war, and you just picked a side 429 00:20:19,352 --> 00:20:22,722 and a chance those two vatos are gonna kill the both of us! 430 00:20:22,755 --> 00:20:24,324 Not if we escape. 431 00:20:29,529 --> 00:20:30,529 Open two! 432 00:20:34,401 --> 00:20:35,635 You eyeballing me, convict? 433 00:20:35,668 --> 00:20:36,703 No. 434 00:20:36,736 --> 00:20:39,706 Don't backtalk me, boy. Out of line. 435 00:20:39,739 --> 00:20:41,284 I know I'm pretty, but I ain't that pretty. 436 00:20:41,308 --> 00:20:42,909 Hands on the bars. 437 00:20:42,942 --> 00:20:44,811 Arms up. Arms up. 438 00:20:46,579 --> 00:20:48,281 So what about, uh, what about El Nacho? 439 00:20:48,315 --> 00:20:49,516 He say yes? He agree to it? 440 00:20:49,549 --> 00:20:50,683 El Noche? 441 00:20:50,717 --> 00:20:52,285 Whatever. No. 442 00:20:52,319 --> 00:20:53,653 But I think he will. 443 00:20:53,686 --> 00:20:55,455 All right, that's good. 444 00:20:57,056 --> 00:20:59,692 In the meantime, I'm gonna need you to get me a few things. 445 00:20:59,726 --> 00:21:00,736 Yeah, yeah, I'll get you whatever you want. 446 00:21:00,760 --> 00:21:01,794 Let's go. 447 00:21:07,834 --> 00:21:09,569 Hey, new guy. 448 00:21:10,937 --> 00:21:12,839 Uh, name's Derek, sir. 449 00:21:12,872 --> 00:21:14,774 I was just gonna get some much-needed supplies. 450 00:21:14,807 --> 00:21:16,719 Well, they can wait. We're short-staffed on D-Block. 451 00:21:16,743 --> 00:21:17,910 Get your ass over there. 452 00:21:17,944 --> 00:21:19,546 Yes, sir. 453 00:21:19,579 --> 00:21:20,856 Yes, sir, I'll just get those supplies 454 00:21:20,880 --> 00:21:22,458 I was talking about and I'll head right over. 455 00:21:22,482 --> 00:21:23,916 You'll head right over now. 456 00:21:23,950 --> 00:21:26,419 Move it. 457 00:21:26,453 --> 00:21:28,755 Yes, sir. 458 00:21:28,788 --> 00:21:30,523 Yes, sir. 459 00:21:40,933 --> 00:21:41,901 Hey, sweetheart. 460 00:21:41,934 --> 00:21:43,770 We got a major problemo. I just got reassigned 461 00:21:43,803 --> 00:21:45,905 to D-Block before I could get Mac 462 00:21:45,938 --> 00:21:47,750 the supplies he needs. It's nowhere near his cell. 463 00:21:47,774 --> 00:21:48,984 I might as well be on another planet, 464 00:21:49,008 --> 00:21:49,976 all the help I'm gonna be. 465 00:21:50,009 --> 00:21:51,010 RILEY: The op's blown. 466 00:21:51,043 --> 00:21:52,545 We got to pull Mac out. 467 00:21:52,579 --> 00:21:54,089 No, I'm not ready to scrub the mission. 468 00:21:54,113 --> 00:21:55,548 Mac's life is at stake. 469 00:21:55,582 --> 00:21:56,683 Listen. 470 00:21:56,716 --> 00:21:59,051 I know Mac would not want to be pulled out just yet. 471 00:21:59,085 --> 00:22:02,088 Look, I may not know Mac as well as you or Jack, 472 00:22:02,121 --> 00:22:03,723 but I know prison. 473 00:22:03,756 --> 00:22:06,559 And when things go bad, they go bad fast. 474 00:22:06,593 --> 00:22:08,671 If we don't pull Mac out, we might not get another chance. 475 00:22:08,695 --> 00:22:10,105 Hey, okay, I get it, Riley, but I'm with Patti. 476 00:22:10,129 --> 00:22:11,498 I say we leave him. 477 00:22:11,531 --> 00:22:12,541 If anybody can figure this out 478 00:22:12,565 --> 00:22:13,866 on his own, it's Mac. 479 00:22:13,900 --> 00:22:15,735 But he doesn't know he's on his own, Jack. 480 00:22:15,768 --> 00:22:17,413 He doesn't even know you're not coming back 481 00:22:17,437 --> 00:22:18,371 with the supplies he needs. 482 00:22:18,405 --> 00:22:20,440 Yeah, well, I guess he'll have 483 00:22:20,473 --> 00:22:22,409 to figure that part out, too. 484 00:22:24,444 --> 00:22:26,145 MacGYVER: Funny thing inside these walls... 485 00:22:26,178 --> 00:22:27,880 Time doesn't stand still, 486 00:22:27,914 --> 00:22:29,649 It disappears completely. 487 00:22:29,682 --> 00:22:32,018 The minutes get longer and longer. 488 00:22:32,051 --> 00:22:34,621 Hours stretch until they feel like an eternity. 489 00:22:38,891 --> 00:22:40,993 I haven't exactly been able to watch a clock, 490 00:22:41,027 --> 00:22:42,729 but I know Jack is taking way too long 491 00:22:42,762 --> 00:22:45,131 to get back to me with the stuff I asked for. 492 00:22:46,466 --> 00:22:47,567 Which is a big problem. 493 00:22:49,836 --> 00:22:51,904 I wasn't 100% sure 494 00:22:51,938 --> 00:22:53,649 I could break out of this place with Jack's help. 495 00:22:53,673 --> 00:22:56,943 And now, I really don't know if I can do it alone. 496 00:23:11,958 --> 00:23:13,893 You got a new roommate. 497 00:23:17,029 --> 00:23:19,832 I used the last of my favors with the guards 498 00:23:19,866 --> 00:23:22,068 to be transferred in here with you. 499 00:23:22,101 --> 00:23:26,038 Los Manos Sangrientas will be looking for us soon. 500 00:23:26,072 --> 00:23:28,541 So, are you gonna break us out of here 501 00:23:28,575 --> 00:23:30,710 or do I have to kill you myself? 502 00:23:30,743 --> 00:23:33,513 Uh, let's try the first one. 503 00:23:33,546 --> 00:23:35,181 What's your plan? 504 00:23:35,214 --> 00:23:37,617 First, let's make our deal clear. 505 00:23:38,751 --> 00:23:40,653 I get us out of the prison, 506 00:23:40,687 --> 00:23:42,021 you get us out of the country. 507 00:23:42,054 --> 00:23:43,890 That can be arranged. 508 00:23:43,923 --> 00:23:48,761 Then I want a house somewhere in Mexico... 509 00:23:48,795 --> 00:23:50,563 so I can lay low until the heat dies down. 510 00:23:50,597 --> 00:23:52,832 You do everything you say, 511 00:23:52,865 --> 00:23:54,076 I'll give you anything you want. 512 00:23:54,100 --> 00:23:55,067 Good. 513 00:23:55,101 --> 00:23:56,469 Just so you know, 514 00:23:56,503 --> 00:23:59,171 once we get out of here... 515 00:23:59,205 --> 00:24:00,206 it's all on you. 516 00:24:00,239 --> 00:24:02,909 I'll make the call. 517 00:24:02,942 --> 00:24:06,112 You get us past these walls, 518 00:24:06,145 --> 00:24:09,215 my men will take care of the rest. 519 00:24:13,753 --> 00:24:14,997 There are a lot of walls and bars 520 00:24:15,021 --> 00:24:16,689 between here and there. 521 00:24:16,723 --> 00:24:18,658 How do you plan to get past them? 522 00:24:20,292 --> 00:24:22,595 Batteries and salt. 523 00:24:22,629 --> 00:24:25,832 "Batteries and salt"... That's your plan? 524 00:24:25,865 --> 00:24:27,634 Well, yeah, I mean, we need water, too, 525 00:24:27,667 --> 00:24:29,736 but we already have that. 526 00:24:33,573 --> 00:24:35,007 GUARD: A-Block's all clear. 527 00:24:35,041 --> 00:24:36,175 I'm going to lunch. 528 00:24:38,745 --> 00:24:40,680 Watch yourself, fish. 529 00:24:57,263 --> 00:24:59,231 A little gift for you. 530 00:24:59,265 --> 00:25:00,265 Last door on the right. 531 00:25:21,754 --> 00:25:23,923 MacGYVER: Ah, lunchtime. 532 00:25:23,956 --> 00:25:26,759 That would be our daily helping of Nutraloaf. 533 00:25:28,828 --> 00:25:30,229 See, Nutraloaf is a mash-up 534 00:25:30,262 --> 00:25:31,564 of cafeteria leftovers 535 00:25:31,598 --> 00:25:33,032 that provides all the nutrition 536 00:25:33,065 --> 00:25:35,334 a growing inmate needs. 537 00:25:35,367 --> 00:25:37,837 Plus a few thousand grams of salt to mask the taste. 538 00:25:41,808 --> 00:25:44,744 Terrible for the body, but, thankfully, I didn't plan 539 00:25:44,777 --> 00:25:46,779 on eating it. 540 00:25:49,115 --> 00:25:51,183 So, now you're making soup in the toilet? 541 00:25:52,351 --> 00:25:54,186 N-No, not soup. 542 00:25:54,220 --> 00:25:56,723 Hydrogen. 543 00:25:56,756 --> 00:25:58,991 The salt in the Nutraloaf 544 00:25:59,025 --> 00:26:01,160 acts as an electrolyte. 545 00:26:01,193 --> 00:26:02,995 Combine that 546 00:26:03,029 --> 00:26:05,297 with the current from a battery 547 00:26:05,331 --> 00:26:06,198 and you get electrolysis 548 00:26:06,232 --> 00:26:08,067 of water. 549 00:26:08,100 --> 00:26:09,344 I have no idea what you're talking about. 550 00:26:09,368 --> 00:26:11,638 Well... 551 00:26:11,671 --> 00:26:13,272 I'm splitting the water molecule 552 00:26:13,305 --> 00:26:15,742 into oxygen and hydrogen. 553 00:26:17,176 --> 00:26:20,212 Anyways, uh... hydrogen likes to... 554 00:26:20,246 --> 00:26:21,848 go ka-boom. 555 00:26:21,881 --> 00:26:23,716 So, you're gonna blow this whole cell up 556 00:26:23,750 --> 00:26:24,817 with us inside? 557 00:26:24,851 --> 00:26:25,952 Yeah. 558 00:26:27,419 --> 00:26:28,354 Well, I mean, we got to get 559 00:26:28,387 --> 00:26:29,387 the door open somehow. 560 00:26:32,659 --> 00:26:34,794 Okay. 561 00:26:34,827 --> 00:26:36,295 So, what do we do now? 562 00:26:37,830 --> 00:26:39,932 Now... 563 00:26:39,966 --> 00:26:40,966 we wait. 564 00:26:44,136 --> 00:26:45,938 So, where did you learn to do all this? 565 00:26:49,108 --> 00:26:52,111 I've always been good at figuring things out. 566 00:26:52,144 --> 00:26:55,314 Never really all that good at following the rules. 567 00:26:57,083 --> 00:26:59,218 Before I was in a cage, I used to design them. 568 00:27:00,687 --> 00:27:01,988 Used to build safes and vaults 569 00:27:02,021 --> 00:27:03,923 for banks, businesses... 570 00:27:03,956 --> 00:27:05,124 billionaires. 571 00:27:05,157 --> 00:27:07,994 Problem was 572 00:27:08,027 --> 00:27:10,138 I liked picking locks better than I liked designing them. 573 00:27:10,162 --> 00:27:12,098 I got greedy. 574 00:27:12,131 --> 00:27:14,291 Got caught with my hand in a cookie jar that I'd built. 575 00:27:18,470 --> 00:27:20,439 So... 576 00:27:20,472 --> 00:27:22,809 is your toilet ready? 577 00:27:22,842 --> 00:27:24,744 Only one way to find out. 578 00:27:24,777 --> 00:27:26,713 Give me a hand with this bed. 579 00:27:36,823 --> 00:27:37,790 Yeah. 580 00:27:37,824 --> 00:27:38,824 I think it worked. 581 00:27:46,132 --> 00:27:49,736 Could you hand me that string down there? 582 00:28:12,091 --> 00:28:13,993 What are these for? 583 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 I'm about to spike the air pressure in here 584 00:28:16,028 --> 00:28:17,997 by about two degrees of magnitude, so... 585 00:28:18,030 --> 00:28:19,932 either these go in your ears 586 00:28:19,966 --> 00:28:21,233 or blood comes out. 587 00:28:21,267 --> 00:28:22,301 It's up to you. 588 00:28:24,003 --> 00:28:26,138 One other fun fact about hydrogen? 589 00:28:26,172 --> 00:28:27,740 It's lighter than air. 590 00:28:27,774 --> 00:28:29,451 That's what kept the Hindenburg up in the sky... 591 00:28:29,475 --> 00:28:30,442 until it didn't. 592 00:28:30,476 --> 00:28:32,378 Take this. 593 00:28:32,411 --> 00:28:35,748 Wrap it around your head and get underneath. 594 00:28:39,151 --> 00:28:40,362 With the air vent and the window sealed 595 00:28:40,386 --> 00:28:41,520 by newspaper, the hydrogen 596 00:28:41,553 --> 00:28:43,289 I've been making in the toilet 597 00:28:43,322 --> 00:28:45,324 has been gathering at the ceiling for hours. 598 00:28:45,357 --> 00:28:48,094 And since every gallon of water, when broken down, 599 00:28:48,127 --> 00:28:51,530 produces about 4,000 liters of gaseous hydrogen, well... 600 00:28:51,563 --> 00:28:52,832 this is going to hurt. 601 00:28:59,972 --> 00:29:01,507 You got any more tricks up your sleeve? 602 00:29:01,540 --> 00:29:03,109 GUARD: Get this door open now! 603 00:29:03,142 --> 00:29:04,543 All these doors are locked! 604 00:29:04,576 --> 00:29:05,576 Actually, this one isn't! 605 00:29:13,219 --> 00:29:15,187 GUARD: Get this door open now! 606 00:29:29,101 --> 00:29:31,270 How you going to deal with them now, smart guy? 607 00:29:31,303 --> 00:29:32,304 GUARD: Get the door! 608 00:29:32,338 --> 00:29:34,874 Uh, I don't know, but I'll think of something. 609 00:29:34,907 --> 00:29:36,187 Come on! Hurry up! Open the door! 610 00:29:43,115 --> 00:29:45,251 Hey, what's going on?! Mac's in trouble in A-Block. 611 00:29:45,284 --> 00:29:46,285 We need a diversion. 612 00:29:46,318 --> 00:29:47,386 Now. 613 00:29:51,557 --> 00:29:52,558 Code red! 614 00:29:52,591 --> 00:29:53,893 Code red! 615 00:29:53,926 --> 00:29:55,194 Uh, I got another inmate! 616 00:29:55,227 --> 00:29:57,163 They're, uh... 617 00:29:57,196 --> 00:29:58,473 they're-they're trying to escape! 618 00:29:58,497 --> 00:30:00,299 They're trying to escape, uh... 619 00:30:00,332 --> 00:30:01,400 They're in the kitchen! 620 00:30:01,433 --> 00:30:02,434 They're in the kitchen! 621 00:30:02,468 --> 00:30:05,071 Inmates, they're, uh... 622 00:30:06,338 --> 00:30:07,573 they're in the kitchen. 623 00:30:07,606 --> 00:30:09,317 Stay here in case they backtrack. You three! 624 00:30:09,341 --> 00:30:10,442 With me! Move! 625 00:30:10,476 --> 00:30:11,878 I got this. 626 00:30:14,914 --> 00:30:16,048 No! 627 00:30:18,017 --> 00:30:19,017 The hell are you doing?! 628 00:30:19,585 --> 00:30:20,552 Just in case 629 00:30:20,586 --> 00:30:21,453 we don't make it out of here, 630 00:30:21,487 --> 00:30:23,322 I don't want to add murder to my sheet. 631 00:30:23,355 --> 00:30:24,190 If we don't get out of here, 632 00:30:24,223 --> 00:30:25,191 you don't have to worry about your sheet 633 00:30:25,224 --> 00:30:27,559 because I'll be adding another murder to mine. 634 00:30:28,995 --> 00:30:30,062 Should be unlocked. 635 00:30:31,230 --> 00:30:33,599 If we're gonna escape, 636 00:30:33,632 --> 00:30:34,742 I'm gonna need your help, but I'm just gonna need you 637 00:30:34,766 --> 00:30:36,806 to do what I say and don't ask questions, all right? 638 00:31:00,659 --> 00:31:02,419 We're three stories up. It's not long enough. 639 00:31:12,638 --> 00:31:14,073 Tie this... 640 00:31:14,106 --> 00:31:15,541 around there. 641 00:31:24,250 --> 00:31:26,152 Go and put that lid on. 642 00:31:35,161 --> 00:31:36,562 Alcohol. 643 00:31:44,170 --> 00:31:46,305 Okay. 644 00:31:48,740 --> 00:31:51,410 MacGYVER: Archimedes... the mathematician, 645 00:31:51,443 --> 00:31:53,712 not the wolfhound I mentioned earlier, once said, 646 00:31:53,745 --> 00:31:54,789 "Give me a lever long enough" 647 00:31:54,813 --> 00:31:56,415 and a fulcrum on which to place it, 648 00:31:56,448 --> 00:31:57,592 "and I shall move the world." 649 00:31:57,616 --> 00:32:01,587 What Archie left out were a few key details, 650 00:32:01,620 --> 00:32:03,122 like the tensile strength of iron 651 00:32:03,155 --> 00:32:04,299 versus a wooden broom handle. 652 00:32:04,323 --> 00:32:06,034 But with a little help from a process called 653 00:32:06,058 --> 00:32:08,727 "chemical embrittlement," This should work. 654 00:32:08,760 --> 00:32:10,329 I could prove him right 655 00:32:10,362 --> 00:32:11,730 and escape just like Archimedes. 656 00:32:11,763 --> 00:32:13,532 Smart guy. The wolfhound, 657 00:32:13,565 --> 00:32:15,601 not the mathematician. 658 00:32:34,420 --> 00:32:36,455 EL NOCHE: Are you kidding me? 659 00:32:36,488 --> 00:32:38,690 This is your $2 million plan? 660 00:32:38,724 --> 00:32:40,302 Even if these sheets hold our weight going down, 661 00:32:40,326 --> 00:32:42,361 we're still in the yard. 662 00:32:46,365 --> 00:32:48,367 Yeah, that's why we're not climbing down. 663 00:32:53,439 --> 00:32:54,440 Smart guy. 664 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 Over here. 665 00:33:36,182 --> 00:33:38,550 Okay. 666 00:33:38,584 --> 00:33:40,619 I held up my end of the deal. 667 00:33:40,652 --> 00:33:41,652 Now it's your turn. 668 00:33:55,467 --> 00:33:57,303 EL NOCHE: Tell me, Mr. Morris, 669 00:33:57,336 --> 00:34:00,072 why did you stop me from killing that guard? 670 00:34:01,373 --> 00:34:04,176 I told you why. 671 00:34:04,210 --> 00:34:06,745 A prisoner facing as much time as you 672 00:34:06,778 --> 00:34:08,447 wouldn't think twice about killing someone 673 00:34:08,480 --> 00:34:11,517 standing between him and freedom. 674 00:34:11,550 --> 00:34:13,619 Makes me wonder if... 675 00:34:13,652 --> 00:34:15,154 you're not Frank Morris. 676 00:34:15,187 --> 00:34:17,323 Who are you really? 677 00:34:31,437 --> 00:34:33,105 Hey, Patti, I'm not seeing them. 678 00:34:33,139 --> 00:34:34,499 You got anything on that satellite? 679 00:34:34,940 --> 00:34:37,143 Our follow-on's are blocked by that forest cover. 680 00:34:37,176 --> 00:34:38,386 And we're not seeing any heat signatures. 681 00:34:38,410 --> 00:34:39,578 So, widen the perimeter. 682 00:34:39,611 --> 00:34:40,611 RILEY: Already on it. 683 00:34:46,718 --> 00:34:48,287 JACK: Hey, guys, I got what looks like 684 00:34:48,320 --> 00:34:50,489 fresh tire tracks and blood, 685 00:34:50,522 --> 00:34:52,791 but no Noche, no Mac. 686 00:34:57,329 --> 00:34:59,765 Riley, analyze those images. 687 00:34:59,798 --> 00:35:01,209 Get me the make and model on that vehicle. 688 00:35:01,233 --> 00:35:02,201 Already on it. 689 00:35:02,234 --> 00:35:05,304 Let's get eyes on every CCTV feed at the border. 690 00:35:05,337 --> 00:35:07,473 And live feeds of every road south of the prison. 691 00:35:07,506 --> 00:35:08,783 If it crosses into Mexico, I want to see it. 692 00:35:08,807 --> 00:35:10,276 Okay. 693 00:35:11,943 --> 00:35:13,879 Based on tread marks, we're looking for... 694 00:35:13,912 --> 00:35:15,914 a sedan... American made, 695 00:35:15,947 --> 00:35:17,749 likely one of these four models. 696 00:35:23,722 --> 00:35:25,891 This is impossible. 697 00:35:25,924 --> 00:35:27,459 Every sedan looks exactly the same 698 00:35:27,493 --> 00:35:28,694 from this distance. 699 00:35:28,727 --> 00:35:30,629 How are we gonna know which one Mac is in? 700 00:35:37,436 --> 00:35:40,306 MacGYVER: And I thought my cell was small. 701 00:35:40,339 --> 00:35:41,707 So, the plan worked. 702 00:35:41,740 --> 00:35:42,708 Sort of. I have a feeling we're headed 703 00:35:42,741 --> 00:35:45,777 for El Noche's compound in Mexico, 704 00:35:45,811 --> 00:35:48,514 but I can't tell anyone where it is if I'm dead. 705 00:35:48,547 --> 00:35:50,525 Which makes my first order of business pretty simple... 706 00:35:50,549 --> 00:35:52,484 Find a way to call for help ASAP. 707 00:35:52,518 --> 00:35:56,422 Okay, this is gonna sound nuts, 708 00:35:56,455 --> 00:35:57,732 but if I use Morse code to tap out Jack's phone number 709 00:35:57,756 --> 00:35:59,558 over and over, 710 00:35:59,591 --> 00:36:00,792 maybe I can catch the eye of 711 00:36:00,826 --> 00:36:03,329 some ex-military or off duty cop 712 00:36:03,362 --> 00:36:06,732 who can read my signal and is willing to make the call. 713 00:36:06,765 --> 00:36:08,734 I know, I know, it's a long shot, 714 00:36:08,767 --> 00:36:10,302 but I'm in a trunk, 715 00:36:10,336 --> 00:36:11,903 headed towards what I can only imagine 716 00:36:11,937 --> 00:36:13,739 is a very painful death. 717 00:36:13,772 --> 00:36:16,808 So right now, a long shot is all I got. 718 00:36:58,016 --> 00:37:00,986 You seem like an extremely useful gringo. 719 00:37:01,019 --> 00:37:02,554 Be a shame to kill you. 720 00:37:02,588 --> 00:37:04,290 I actually like you. 721 00:37:04,323 --> 00:37:06,258 But we have a problem. 722 00:37:06,292 --> 00:37:08,927 You see, I have a lot of friends. 723 00:37:08,960 --> 00:37:10,772 Friends who warn me when someone's coming for me: 724 00:37:10,796 --> 00:37:15,301 Federales, DEA, FBI. 725 00:37:15,334 --> 00:37:16,768 No one warned me about you. 726 00:37:16,802 --> 00:37:19,705 And if I have a new enemy, 727 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 I need to know their name. 728 00:37:21,607 --> 00:37:23,842 I need to know who you work for 729 00:37:23,875 --> 00:37:25,477 and who you are. 730 00:37:25,511 --> 00:37:27,879 Or I will show you just how long 731 00:37:27,913 --> 00:37:29,648 I can make a minute last. 732 00:37:29,681 --> 00:37:32,684 Look, too much time behind those walls 733 00:37:32,718 --> 00:37:34,520 has made you paranoid. 734 00:37:34,553 --> 00:37:36,021 There's nobody hunting you. 735 00:37:36,054 --> 00:37:37,823 I mean, we had a deal. 736 00:37:40,058 --> 00:37:42,561 You know, I got the idea of this technique 737 00:37:42,594 --> 00:37:45,364 from an article I read about you Americans 738 00:37:45,397 --> 00:37:46,998 and your love of waterboarding. 739 00:37:47,032 --> 00:37:48,800 You see, inhaling 740 00:37:48,834 --> 00:37:52,704 pure nitrogen won't kill you right away... 741 00:37:52,738 --> 00:37:54,773 It'll poison you slowly. 742 00:37:54,806 --> 00:37:56,642 I'm told it feels like drowning. 743 00:37:56,675 --> 00:37:58,577 Very uncomfortable. 744 00:37:58,610 --> 00:38:00,512 So after a little of this, 745 00:38:00,546 --> 00:38:02,814 you'll be begging me 746 00:38:02,848 --> 00:38:04,750 to tell me even your darkest secrets. 747 00:38:11,690 --> 00:38:12,824 Come on, smart guy. 748 00:38:18,664 --> 00:38:21,667 That was just a taste. 749 00:38:21,700 --> 00:38:23,435 Are you ready to tell me who you work for? 750 00:38:25,971 --> 00:38:28,474 : I'm ready to tell you... 751 00:38:28,507 --> 00:38:29,507 I'm ready to... 752 00:38:30,742 --> 00:38:32,711 I'm ready to... 753 00:38:34,646 --> 00:38:36,014 how much I love your mustache. 754 00:38:38,484 --> 00:38:40,819 Call me back when he's 755 00:38:40,852 --> 00:38:42,821 feeling more talkative. 756 00:39:30,168 --> 00:39:32,137 : Hey, man. 757 00:39:32,170 --> 00:39:33,371 Got your message. 758 00:39:35,574 --> 00:39:37,151 You might want to brush up on your Morse code, though, 759 00:39:37,175 --> 00:39:39,478 I think you misspelled my name. 760 00:39:39,511 --> 00:39:41,046 Hey, boys! 761 00:39:41,079 --> 00:39:43,048 Geez, what they been giving you? 762 00:39:46,585 --> 00:39:48,487 Looks like you could use a nap. 763 00:40:04,736 --> 00:40:07,506 $4 million price on my head. 764 00:40:07,539 --> 00:40:09,708 I guess I should be flattered. 765 00:40:09,741 --> 00:40:12,878 Money well spent, Mr. MacGyver. 766 00:40:15,213 --> 00:40:18,083 Unfortunately, over the last 48 hours, 767 00:40:18,116 --> 00:40:21,753 the DEA and Federales shut down your entire operation, so, 768 00:40:21,787 --> 00:40:23,989 everything you have is gone. 769 00:40:24,022 --> 00:40:25,924 You may have my money, 770 00:40:25,957 --> 00:40:28,994 but you haven't taken my friends. 771 00:40:29,027 --> 00:40:30,629 And there's still plenty of those 772 00:40:30,662 --> 00:40:31,830 that owe me favors. 773 00:40:33,799 --> 00:40:35,934 I look forward to meeting those friends. 774 00:40:45,911 --> 00:40:47,679 Grandpa... 775 00:40:47,713 --> 00:40:48,914 this came for you. 776 00:40:50,616 --> 00:40:51,783 What is it? 777 00:40:51,817 --> 00:40:53,919 What does it look like? 778 00:40:57,055 --> 00:40:58,957 Who are they from? 779 00:40:58,990 --> 00:40:59,990 A friend. 780 00:41:08,667 --> 00:41:10,836 Yeah! 781 00:41:10,869 --> 00:41:12,804 There he is. 782 00:41:13,872 --> 00:41:15,273 Well, you're a free man. 783 00:41:15,306 --> 00:41:16,742 How's it feel? 784 00:41:16,775 --> 00:41:19,010 Sick of being here. Ready to be... 785 00:41:19,044 --> 00:41:21,580 anywhere else, I think. 786 00:41:21,613 --> 00:41:23,515 "Get busy living or get busy dying." 787 00:41:23,549 --> 00:41:25,050 I love it! 788 00:41:25,083 --> 00:41:27,686 You almost... 789 00:41:27,719 --> 00:41:28,954 made it the whole mission 790 00:41:28,987 --> 00:41:30,889 without a single Shawshank reference. 791 00:41:30,922 --> 00:41:32,791 The timing was right. 792 00:41:32,824 --> 00:41:34,960 Yeah, the timing's right to get me far, 793 00:41:34,993 --> 00:41:36,728 far away from here, I think. 794 00:41:38,263 --> 00:41:39,263 You ready, Ri? 795 00:41:42,000 --> 00:41:43,535 Hey, Riley, let's boogie. Let's go. 796 00:41:55,781 --> 00:41:57,916 I don't know how you did it. 797 00:41:57,949 --> 00:42:00,652 You spent two years in there? 798 00:42:00,686 --> 00:42:02,921 Six days almost killed me. 799 00:42:05,356 --> 00:42:08,059 You need to know, I couldn't have done it without you. 800 00:42:10,261 --> 00:42:11,261 So, thank you. 801 00:42:13,999 --> 00:42:16,034 Ready to get out of here? 802 00:42:17,135 --> 00:42:19,270 You have no idea. 803 00:42:37,155 --> 00:42:40,358 Captioning sponsored by CBS. 804 00:42:40,391 --> 00:42:43,128 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.