All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E28_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,960 Hi! 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,560 [all] Luo Bao Bei! 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,440 [Luo Bao Bei] "Me and Mao Mao." 12 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 [Luo Bao Bei humming] 13 00:00:44,320 --> 00:00:47,320 -[humming continues] -[music playing over earbuds] 14 00:00:52,000 --> 00:00:53,120 Huh? 15 00:00:53,200 --> 00:00:54,600 What's this doing here? 16 00:00:55,080 --> 00:00:56,000 -[thuds] -[gasps] 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,080 It's for Mao Mao. 18 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 Why? Where is he going? 19 00:00:59,920 --> 00:01:02,760 He's going to the vet for his checkup, Luo Bao Bei. 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,360 As soon as he saw the pet carrier, he ran away. 21 00:01:05,440 --> 00:01:08,480 And he's a cat who's very good at hiding! 22 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 [objects rattling] 23 00:01:09,640 --> 00:01:11,360 -Very. -[Luo Bao Bei chuckles] 24 00:01:11,640 --> 00:01:13,840 -He is silly for being scared. -[rattling] 25 00:01:13,920 --> 00:01:16,240 -It's only a checkup. -Exactly! 26 00:01:17,120 --> 00:01:19,560 And the injection will be over in a flash. 27 00:01:19,840 --> 00:01:20,680 [sighs] 28 00:01:21,000 --> 00:01:21,880 Aah! 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,800 An injection, Pink Bear? 30 00:01:25,160 --> 00:01:26,960 No wonder he wants to hide! 31 00:01:27,040 --> 00:01:29,360 I would! [shudders] 32 00:01:30,000 --> 00:01:30,840 Eek! 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,360 Mao Mao. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,080 Mao Mao. 35 00:01:37,640 --> 00:01:38,720 Mao Mao. 36 00:01:39,600 --> 00:01:40,640 Hmm. 37 00:01:44,840 --> 00:01:45,720 Aha! 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,280 That is such a good place to hide, 39 00:01:49,360 --> 00:01:52,440 especially when you're hiding from a big injection. 40 00:01:52,720 --> 00:01:53,960 -[Mao Mao purrs] -[Mum] Oh! 41 00:01:54,320 --> 00:01:55,920 Where are you, Mao Mao? 42 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 [giggles] 43 00:01:57,680 --> 00:01:59,960 We know where you are, don't we, Mao Mao? 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,920 -[purrs] -Hmm. 45 00:02:03,120 --> 00:02:05,440 Uh, can I go to the park, please? 46 00:02:05,720 --> 00:02:07,840 -[Dad] Okay. -[Mum] Don't be too long. 47 00:02:08,360 --> 00:02:09,880 I won't. 48 00:02:10,880 --> 00:02:11,800 [Mao Mao meows] 49 00:02:13,760 --> 00:02:14,600 [giggles] 50 00:02:14,880 --> 00:02:15,760 Hmm. 51 00:02:17,240 --> 00:02:18,120 [Dad sighs] 52 00:02:19,360 --> 00:02:20,200 Oh! 53 00:02:22,640 --> 00:02:26,000 [Mum] And be careful when you open the front door in case Mao Mao escapes! 54 00:02:26,280 --> 00:02:28,160 I will! Bye! 55 00:02:28,320 --> 00:02:30,400 -Okay, bye! -[Dad] Have fun! 56 00:02:30,840 --> 00:02:33,680 I suppose Luo Bao Bei will be feeling sorry for Mao Mao. 57 00:02:33,760 --> 00:02:34,880 Oh, of course she will. 58 00:02:35,160 --> 00:02:37,680 Remember, she doesn't like injections either. 59 00:02:40,640 --> 00:02:43,080 [chirping] 60 00:02:54,400 --> 00:02:56,120 [chirping] 61 00:03:00,760 --> 00:03:01,600 [chirps] 62 00:03:07,640 --> 00:03:08,480 [chirps] 63 00:03:10,000 --> 00:03:12,560 [slurping] 64 00:03:14,080 --> 00:03:15,840 [panting] 65 00:03:16,160 --> 00:03:18,200 Ah, yes! Sure thing! 66 00:03:18,520 --> 00:03:20,240 -Thank you so much! -[chuckles] Yeah. 67 00:03:20,640 --> 00:03:21,920 Hmm... 68 00:03:22,560 --> 00:03:23,640 Alright! 69 00:03:23,880 --> 00:03:25,480 -Here's your change. -Thanks. 70 00:03:26,200 --> 00:03:28,360 -Have a nice day. -You, too, Ray. 71 00:03:29,240 --> 00:03:31,320 Don't worry, Mao Mao, you're safe with me. 72 00:03:31,400 --> 00:03:32,240 [Mao Mao meows] 73 00:03:34,880 --> 00:03:38,560 [grunting] Just one second. 74 00:03:40,640 --> 00:03:41,760 [meows] 75 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 There, see? 76 00:03:43,640 --> 00:03:47,600 There's absolutely no big injections anywhere near here. 77 00:03:47,680 --> 00:03:50,360 -[purring] -Oh, no, no, no, no, no, no. 78 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 You can't stay out here. 79 00:03:54,120 --> 00:03:54,960 Hmm. 80 00:03:55,840 --> 00:03:57,680 You've got to hide, okay? 81 00:04:02,360 --> 00:04:04,600 Whoo-hoo! Whee! 82 00:04:04,680 --> 00:04:05,560 [giggles] 83 00:04:06,520 --> 00:04:08,720 Mao Mao! [groans] 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,400 I'm serious. 85 00:04:16,440 --> 00:04:18,560 Hey, what are you doing up here? 86 00:04:20,880 --> 00:04:23,000 You're supposed to be hiding. 87 00:04:23,080 --> 00:04:25,320 I thought you were good at it, Mao Mao. 88 00:04:25,680 --> 00:04:26,600 [sighs] 89 00:04:27,400 --> 00:04:28,480 [meows] 90 00:04:29,520 --> 00:04:32,920 -[purring] -Oh, you're hungry. 91 00:04:33,160 --> 00:04:34,320 Hmm. 92 00:04:34,880 --> 00:04:36,920 Yes! Of course! Uncle Ray! 93 00:04:39,360 --> 00:04:40,520 Back in a minute. 94 00:04:40,600 --> 00:04:43,360 But you need to stay here this time, okay? 95 00:04:43,960 --> 00:04:45,600 [meows] 96 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 [sneezes] 97 00:04:53,040 --> 00:04:55,840 -Hi, Uncle Ray. Have you got any-- -Of course! 98 00:04:55,920 --> 00:04:57,520 But I haven't even asked. 99 00:04:57,600 --> 00:04:59,960 I have everything in my kiosk! 100 00:05:00,040 --> 00:05:04,280 But in this case, you are looking for... 101 00:05:04,360 --> 00:05:06,640 -[purring] -[Luo Bao Bei] You again? 102 00:05:07,640 --> 00:05:10,960 A treat for Mao Mao? Am I right? 103 00:05:11,040 --> 00:05:11,880 Right. 104 00:05:12,360 --> 00:05:14,720 Two nutritious cat treats. 105 00:05:15,680 --> 00:05:16,760 [meows] 106 00:05:18,840 --> 00:05:22,640 [chuckles] I don't think I've ever seen Mao Mao looking so good 107 00:05:22,720 --> 00:05:24,640 and so healthy. 108 00:05:25,840 --> 00:05:26,760 I know! 109 00:05:26,840 --> 00:05:31,360 That's why he most definitely, absolutely does not need a big injection! 110 00:05:32,120 --> 00:05:32,960 Uh? 111 00:05:33,200 --> 00:05:34,840 Hmm, okay. 112 00:05:34,920 --> 00:05:39,440 Although, his injection is probably to keep him good and healthy. 113 00:05:40,160 --> 00:05:41,000 Um... 114 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 Thank you for the cat treats, Uncle Ray. 115 00:05:44,960 --> 00:05:47,080 Any time. Bye, Mao Mao. 116 00:05:47,920 --> 00:05:49,120 [slurping] 117 00:05:53,640 --> 00:05:54,480 [cup clatters] 118 00:05:55,240 --> 00:05:56,080 [chirps] 119 00:05:58,720 --> 00:05:59,920 [chirping] 120 00:06:07,000 --> 00:06:08,680 [chirping] 121 00:06:12,680 --> 00:06:14,680 [chirping] 122 00:06:16,240 --> 00:06:17,080 [chirps] 123 00:06:19,360 --> 00:06:20,200 [purrs] 124 00:06:20,840 --> 00:06:22,840 -Was that good? -[meows] 125 00:06:23,320 --> 00:06:25,760 I brought your toys, too. Look! 126 00:06:25,840 --> 00:06:27,680 [squeaking] 127 00:06:29,760 --> 00:06:30,640 [growls] 128 00:06:31,400 --> 00:06:36,360 Oh. Then, what about some string? 129 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 It's unlike you to not play with string. 130 00:06:44,520 --> 00:06:47,000 [sneezing] 131 00:06:47,080 --> 00:06:47,920 [sniffles] 132 00:06:48,040 --> 00:06:51,080 Now you're sneezing? Are you okay? 133 00:06:51,880 --> 00:06:52,760 [meows] 134 00:06:54,360 --> 00:06:55,200 Hmm. 135 00:06:57,440 --> 00:07:01,200 What do you think, Pink Bear? What if Mao Mao isn't well? 136 00:07:01,400 --> 00:07:05,680 Am I really doing the right thing keeping him away from the vet? 137 00:07:06,480 --> 00:07:07,360 [gasps] 138 00:07:09,160 --> 00:07:10,000 What? 139 00:07:10,080 --> 00:07:12,120 You want me to catch you? 140 00:07:14,040 --> 00:07:15,760 [chuckles] Here I come! 141 00:07:16,560 --> 00:07:19,160 [giggling] 142 00:07:21,080 --> 00:07:22,560 [Luo Bao Bei giggling] 143 00:07:23,840 --> 00:07:24,960 [laughs] Whoo-hoo! 144 00:07:26,440 --> 00:07:28,000 [gasps] What's wrong? 145 00:07:28,080 --> 00:07:29,600 Have you hurt your foot? 146 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 Here, let me see. 147 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 Ouch, that looks sore. 148 00:07:37,800 --> 00:07:39,320 We need to pull that out. 149 00:07:39,400 --> 00:07:41,320 -[siren wailing] -[giggles] 150 00:07:41,400 --> 00:07:42,360 Perfect! 151 00:07:51,200 --> 00:07:53,320 It'll be over really quickly. 152 00:07:53,720 --> 00:07:55,560 Pink Bear, come back! 153 00:07:56,520 --> 00:07:59,400 You're being so silly. It won't hurt. 154 00:07:59,560 --> 00:08:01,600 I bet you won't even feel it. 155 00:08:07,680 --> 00:08:09,760 See? It's done already. 156 00:08:10,160 --> 00:08:11,680 Aw, that's better. 157 00:08:12,800 --> 00:08:15,000 [giggles] Got you! 158 00:08:16,760 --> 00:08:18,040 I know what to do. 159 00:08:20,080 --> 00:08:24,640 Mao Mao, I love you very much, and that's why it's got to be done. 160 00:08:24,720 --> 00:08:25,880 [meows] 161 00:08:27,560 --> 00:08:28,440 Oh. 162 00:08:32,760 --> 00:08:33,720 [blows breath] 163 00:08:33,799 --> 00:08:35,599 We've looked everywhere. 164 00:08:36,520 --> 00:08:38,640 [chuckles] Yeah, twice! 165 00:08:38,760 --> 00:08:41,080 I'm gonna have to cancel Mao Mao's vet appointment. 166 00:08:41,159 --> 00:08:43,119 -[door opens] -[panting] 167 00:08:43,200 --> 00:08:44,160 Found him! 168 00:08:44,480 --> 00:08:45,760 -Phew! -Mao Mao! 169 00:08:45,840 --> 00:08:48,040 He was outside all this time. 170 00:08:48,120 --> 00:08:50,120 Well done for finding him, Luo Bao Bei. 171 00:08:50,280 --> 00:08:53,480 He must have escaped the apartment without anyone noticing. 172 00:08:53,560 --> 00:08:55,280 How did you slip out, hmm? 173 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 [chuckles] Oh, you know Mao Mao. 174 00:08:57,480 --> 00:08:58,720 [chuckles] 175 00:08:59,000 --> 00:09:03,080 Right, then, let's get Mr Run-and-Hide in, or else we're gonna be late. 176 00:09:03,800 --> 00:09:04,880 Oh! 177 00:09:05,960 --> 00:09:08,360 That's it. Be careful, Luo Bao Bei. 178 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Gently does it. 179 00:09:10,440 --> 00:09:11,400 [yowls] 180 00:09:12,600 --> 00:09:14,240 -[yowling] -[grunting] 181 00:09:16,240 --> 00:09:17,160 [meows] 182 00:09:19,120 --> 00:09:20,040 Phew! 183 00:09:20,560 --> 00:09:21,600 Well done. 184 00:09:22,680 --> 00:09:25,840 Oh, he doesn't look very happy. 185 00:09:26,080 --> 00:09:28,960 This is absolutely the right thing to do. 186 00:09:30,640 --> 00:09:32,560 He will be okay, won't he? 187 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 Oh, much better than okay. 188 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 Come on, you can come with us to make sure. 189 00:09:40,200 --> 00:09:42,000 [whimpering] 190 00:09:44,760 --> 00:09:45,600 [chirps] 191 00:09:45,760 --> 00:09:48,920 -[rings] -[chirping] 192 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 [chirping] 193 00:09:54,440 --> 00:09:56,520 Aw, you're amazing Mao Mao. 194 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 You're such a good cat. 195 00:09:58,120 --> 00:10:02,000 And when this is all done, I've got another yummy treat for you. 196 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 And we're finished! 197 00:10:04,480 --> 00:10:06,200 [gasps] Already? 198 00:10:07,160 --> 00:10:11,440 Mao Mao has had his injection, and I'm glad to say he is fit and healthy. 199 00:10:11,520 --> 00:10:12,840 You can take him home now. 200 00:10:13,080 --> 00:10:14,480 Whoo-hoo! [chuckles] 201 00:10:14,560 --> 00:10:15,480 Great! 202 00:10:17,240 --> 00:10:20,120 It's your health checkup at the doctor's next week, you know. 203 00:10:20,200 --> 00:10:21,720 It is? [gulps] 204 00:10:22,160 --> 00:10:23,000 Okay! 205 00:10:23,240 --> 00:10:25,400 Maybe Mao Mao could come with me? 206 00:10:26,000 --> 00:10:28,360 And have to put him in that pet carrier again? 207 00:10:28,440 --> 00:10:29,680 No, thanks! 208 00:10:29,760 --> 00:10:32,360 [gasps] I was joking! 209 00:10:33,120 --> 00:10:34,000 [laughs] Sort of. 210 00:10:34,360 --> 00:10:36,800 [all laughing] 211 00:10:36,880 --> 00:10:37,960 [meows] 212 00:10:41,160 --> 00:10:44,280 [theme music playing] 13237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.