All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E26_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,960 Hi! 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,640 [all] Luo Bao Bei! 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,920 [Luo Bao Bei] "The Art of Kindness." 12 00:00:42,000 --> 00:00:45,840 -Ah, an explorer's life, eh, Timmy? -Wah! 13 00:00:47,440 --> 00:00:50,080 [sputters] Careful, LBB. 14 00:00:50,160 --> 00:00:51,200 [Luo Bao Bei] Shh! 15 00:00:51,560 --> 00:00:53,760 [whispers] The jungle has ears. 16 00:00:54,520 --> 00:00:56,080 There's two right there. 17 00:00:56,240 --> 00:01:00,000 But we're not in the jungle; we're in the pa-ark! 18 00:01:00,280 --> 00:01:02,760 [whispering] We need to stay undercover. 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,000 [whispering] But why? 20 00:01:04,120 --> 00:01:06,400 [Luo Bao Bei] Because we're going to surprise Faye 21 00:01:06,680 --> 00:01:08,920 and get her to be an explorer, too. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,640 -[giggles] -Right. Oh! 23 00:01:14,520 --> 00:01:16,240 -Ready? -Ready. 24 00:01:20,560 --> 00:01:21,400 -Aha! -[gasps] 25 00:01:21,480 --> 00:01:25,600 If I'm not mistaken, Timmy, this must be a lesser spotted Faye. 26 00:01:25,800 --> 00:01:27,320 Uh, LBB... 27 00:01:27,400 --> 00:01:29,160 They are so rare. 28 00:01:29,240 --> 00:01:31,560 I'll offer her some steamed bun. 29 00:01:32,560 --> 00:01:33,720 LBB! 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,720 Hey, that's mine! 31 00:01:35,800 --> 00:01:37,280 -Shh! -[groans] 32 00:01:38,160 --> 00:01:39,760 [stutters] Hi, Faye. 33 00:01:39,840 --> 00:01:42,200 Huh? Are you okay? 34 00:01:42,760 --> 00:01:44,720 [groans, crying] 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,120 Faye, what's wrong? 36 00:01:47,520 --> 00:01:48,680 [blows nose] 37 00:01:49,160 --> 00:01:51,160 -Thanks. -Okay. 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,440 I made this. 39 00:01:55,080 --> 00:01:58,840 Is it a shelter for squirrels? 40 00:01:58,920 --> 00:02:01,800 Or some kind of woolly rocket ship? 41 00:02:02,080 --> 00:02:04,120 No, it's a hat. 42 00:02:04,200 --> 00:02:05,600 It's high fashion. 43 00:02:06,960 --> 00:02:09,240 [both] Of course it is! 44 00:02:09,600 --> 00:02:11,280 [both] Right! 45 00:02:11,760 --> 00:02:16,960 I wore it, and my big sister said I looked like the silliest person in the world. 46 00:02:17,040 --> 00:02:17,880 [Mao Mao groans] 47 00:02:18,040 --> 00:02:20,720 Let me take a closer look. 48 00:02:20,800 --> 00:02:22,960 -[giggles] -It's comfy! 49 00:02:23,160 --> 00:02:25,560 [giggling] 50 00:02:26,040 --> 00:02:27,720 You can have it. 51 00:02:27,800 --> 00:02:30,560 I'm never wearing a hat ever again. 52 00:02:31,080 --> 00:02:31,960 Uh-oh. 53 00:02:32,080 --> 00:02:37,000 Oh, um, I don't know a lot about hats, but I like it! 54 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 It's different. 55 00:02:44,280 --> 00:02:46,120 [sighs, grunts] 56 00:02:46,800 --> 00:02:48,720 -[gasps] -I'm going home 57 00:02:48,800 --> 00:02:51,240 and I'm going to stay there. 58 00:02:51,560 --> 00:02:53,880 No! Don't go, Faye! 59 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Aw. 60 00:02:56,160 --> 00:02:59,040 -Timmy, what can we do? -Not sure. 61 00:02:59,120 --> 00:03:01,920 I didn't know hats could be so upsetting. 62 00:03:02,640 --> 00:03:05,440 Faye spent a lot of time making this. 63 00:03:05,520 --> 00:03:08,880 I'd better look after it in case she changes her mind. 64 00:03:15,120 --> 00:03:15,960 [all chirp] 65 00:03:18,280 --> 00:03:21,080 [all chirping] 66 00:03:22,920 --> 00:03:23,880 Hi, Mum! 67 00:03:24,000 --> 00:03:26,160 Hey, sweetheart. How's your day going? 68 00:03:26,240 --> 00:03:28,280 Um... okay. 69 00:03:28,360 --> 00:03:31,000 -I'm trying to work something out. -Can I help? 70 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 [grunts] 71 00:03:32,760 --> 00:03:36,040 Do you know what to do if someone is really upset? 72 00:03:36,120 --> 00:03:37,320 [Mao Mao meows, thuds] 73 00:03:37,400 --> 00:03:39,920 -[Mum] Uh, well, be kind. -[Mao Mao growling] 74 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Yes! 75 00:03:44,200 --> 00:03:46,320 But how do you do that? 76 00:03:46,400 --> 00:03:49,640 Well, it depends on the person-- what's upset them 77 00:03:49,720 --> 00:03:51,800 and what you think would make them feel better. 78 00:03:51,880 --> 00:03:53,160 [Mao Mao groans] 79 00:03:53,240 --> 00:03:54,120 [purring] 80 00:03:54,640 --> 00:03:56,320 -See? -I think so. 81 00:04:00,640 --> 00:04:01,520 Hmm. 82 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 [sighs] You're right, Pink Bear. 83 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 I don't know the best way to make Faye feel better. 84 00:04:13,720 --> 00:04:14,560 Huh? 85 00:04:15,440 --> 00:04:16,680 Wow! 86 00:04:21,760 --> 00:04:24,640 -Phew! It's so hot, Pink Bear. -[seagulls screeching] 87 00:04:25,560 --> 00:04:27,600 Let's go for a paddle to cool down. 88 00:04:28,960 --> 00:04:30,320 Nice sandals. 89 00:04:30,400 --> 00:04:32,960 Just right for walking across hot sand. 90 00:04:33,200 --> 00:04:35,760 And, hello, look what I'm wearing. 91 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Snap! 92 00:04:37,400 --> 00:04:38,720 [giggles] 93 00:04:39,800 --> 00:04:42,720 Ah! The water's lovely. 94 00:04:44,560 --> 00:04:45,400 [gasps] 95 00:04:46,520 --> 00:04:47,760 Come on, Mao Mao! 96 00:04:49,400 --> 00:04:50,840 -[sizzles] -[yowls] 97 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 -[sizzles] -[yowls] 98 00:04:55,360 --> 00:04:57,120 He hasn't got any sandals. 99 00:04:58,880 --> 00:05:01,840 [meowing] 100 00:05:05,280 --> 00:05:06,680 -[crunches] -[yowls] 101 00:05:10,640 --> 00:05:11,480 [cries] 102 00:05:11,560 --> 00:05:14,080 [Luo Bao Bei] His little paws are too hot. 103 00:05:15,560 --> 00:05:17,880 Stay there! I'm coming to get you! 104 00:05:25,760 --> 00:05:27,920 [Luo Bao Bei panting] 105 00:05:29,840 --> 00:05:31,680 There. How's that? 106 00:05:32,520 --> 00:05:34,280 [giggling] 107 00:05:37,040 --> 00:05:40,760 Hmm. You just put yourself in their shoes. 108 00:05:40,840 --> 00:05:43,360 Try and feel what they're feeling. 109 00:05:46,120 --> 00:05:48,320 [chuckles] What a funny hat! 110 00:05:48,920 --> 00:05:50,880 Hmm. That's the problem. 111 00:05:51,560 --> 00:05:52,520 Oh! 112 00:05:53,400 --> 00:05:54,720 -Hmm. -[Mao Mao grunts] 113 00:05:56,560 --> 00:06:01,360 Being kind is like a sort of love, isn't it, Mum? 114 00:06:01,560 --> 00:06:03,440 Yes, I guess it is. 115 00:06:03,520 --> 00:06:07,720 You work out what others need and then help them to get it. 116 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 That's right. 117 00:06:10,200 --> 00:06:13,760 So I need to stop Faye's funny hat from being funny. 118 00:06:14,080 --> 00:06:15,680 -[gasps] -Oh. 119 00:06:16,120 --> 00:06:18,200 So, Faye is the one who's upset? 120 00:06:18,840 --> 00:06:21,120 Yes! I need to be kind. 121 00:06:22,040 --> 00:06:23,640 [scissors cutting] 122 00:06:24,400 --> 00:06:27,160 Because that's what feels right in my heart. 123 00:06:28,000 --> 00:06:28,960 Aw! 124 00:06:30,880 --> 00:06:32,400 That's lovely, Luo Bao Bei. 125 00:06:32,480 --> 00:06:34,920 -I'll go and see Faye. Whoa! -[gasps] 126 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 [laughs] 127 00:06:37,240 --> 00:06:38,960 What a grown-up little girl. 128 00:06:43,920 --> 00:06:45,080 [yowls] 129 00:06:46,560 --> 00:06:47,920 [Luo Bao Bei whispering] 130 00:06:50,000 --> 00:06:51,040 Oh! 131 00:06:51,800 --> 00:06:53,480 [Luo Bao Bei whispering] 132 00:06:55,160 --> 00:06:56,080 [Timmy] Mmm! 133 00:06:57,760 --> 00:06:59,520 [Luo Bao Bei whispering] 134 00:06:59,600 --> 00:07:01,120 [both] Ooh! 135 00:07:09,200 --> 00:07:10,360 [yowls] 136 00:07:11,120 --> 00:07:12,880 [growls] 137 00:07:14,920 --> 00:07:17,440 Faye! Faye! 138 00:07:18,440 --> 00:07:20,640 Faye! Faye! 139 00:07:23,560 --> 00:07:26,520 Hmm. I guess she's still sad, eh, Mao Mao? 140 00:07:26,800 --> 00:07:27,800 [meows] 141 00:07:28,200 --> 00:07:30,040 What's the kind thing to do? 142 00:07:30,600 --> 00:07:33,240 -I know! -[party horn squawking] 143 00:07:34,400 --> 00:07:36,320 Do you think that was loud enough? 144 00:07:36,400 --> 00:07:37,440 [meows] 145 00:07:38,120 --> 00:07:40,080 -[inhales deeply] -[party horn squawks] 146 00:07:40,160 --> 00:07:41,320 Faye! 147 00:07:42,680 --> 00:07:44,000 Hi, LBB. 148 00:07:44,200 --> 00:07:45,520 Come down! 149 00:07:45,960 --> 00:07:48,720 No, thanks. I'd rather be on my own. 150 00:07:49,440 --> 00:07:51,120 [gasps] Wait! 151 00:07:51,520 --> 00:07:54,320 There's a big, special thing happening in the park. 152 00:07:55,040 --> 00:07:56,600 What kind of thing? 153 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 A fashion thing. 154 00:07:58,760 --> 00:07:59,800 Who'll be there? 155 00:07:59,920 --> 00:08:01,480 All the best people. 156 00:08:01,560 --> 00:08:05,000 -People who really get high fashion. -[Mao Mao grunts] 157 00:08:05,120 --> 00:08:07,360 People who don't think it's silly? 158 00:08:07,440 --> 00:08:09,960 No, people who think it's brilliant. 159 00:08:11,160 --> 00:08:12,000 Hmm. 160 00:08:12,480 --> 00:08:16,320 [chicks chirping] 161 00:08:26,360 --> 00:08:27,800 -Timmy! -Huh? 162 00:08:28,720 --> 00:08:31,680 Timmy, get ready. 163 00:08:33,320 --> 00:08:35,800 So, where's this big, special thing? 164 00:08:35,919 --> 00:08:37,879 -[both] Um... -Right here! 165 00:08:37,960 --> 00:08:40,080 It's a high-fashion hat parade! 166 00:08:40,159 --> 00:08:43,519 I'm very excited to be part of it. 167 00:08:43,640 --> 00:08:46,320 You're very lucky to be part of it. 168 00:08:46,440 --> 00:08:48,440 This is the place to be. 169 00:08:48,720 --> 00:08:50,800 Um, is it just us? 170 00:08:51,640 --> 00:08:55,120 I'm so happy to be involved with the high-fashion hat parade! 171 00:08:55,520 --> 00:08:57,800 It's what the park needs. 172 00:08:58,280 --> 00:08:59,400 It is? 173 00:08:59,680 --> 00:09:00,920 Absolutely! 174 00:09:01,000 --> 00:09:02,880 Everyone's talking about it. 175 00:09:02,960 --> 00:09:04,840 -They are? -Oh, yes! 176 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 -That old lady on the bench... -Huh? 177 00:09:07,360 --> 00:09:08,720 -...that squirrel... -[chitters] 178 00:09:09,040 --> 00:09:10,360 -...that duck. -[quacks] 179 00:09:10,640 --> 00:09:13,080 [chuckles] It's a big deal. 180 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Join us. 181 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Um... 182 00:09:22,760 --> 00:09:23,720 Okay! 183 00:09:26,160 --> 00:09:28,040 Yay! This is going to be great! 184 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 [all laughing] 185 00:09:30,360 --> 00:09:32,600 -[party horn squawks] -Keep up, everyone! 186 00:09:32,800 --> 00:09:36,000 Hope we're not too late for the high-fashion hat parade. 187 00:09:36,080 --> 00:09:38,280 Not at all, Grandma. Follow me! 188 00:09:39,840 --> 00:09:42,960 Hup two, hup two... [laughing] 189 00:09:43,040 --> 00:09:44,520 Can we join in? 190 00:09:44,600 --> 00:09:47,000 See the hat man. 191 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 Whoo-hoo! 192 00:09:48,640 --> 00:09:49,720 [giggles] 193 00:09:51,960 --> 00:09:53,080 This is fun! 194 00:09:54,080 --> 00:09:56,200 -[Luo Bao Bei giggles] -[Ray] Whoo-hoo! 195 00:09:57,080 --> 00:10:00,320 -I'm feeling quite stylish. -Me, too. 196 00:10:00,400 --> 00:10:01,720 -[chuckles] -Mmm... 197 00:10:01,920 --> 00:10:04,040 Hup two, hup two. 198 00:10:04,200 --> 00:10:06,040 I like Faye's hat the most. 199 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 [gasps] Thank you. 200 00:10:08,440 --> 00:10:10,000 Faye, you can lead. 201 00:10:10,080 --> 00:10:13,040 [laughs] I love my hat! 202 00:10:13,280 --> 00:10:16,160 Good. You worked so hard on it. 203 00:10:16,280 --> 00:10:18,400 And you worked hard on all this. 204 00:10:18,560 --> 00:10:20,600 You're a really kind friend. 205 00:10:20,680 --> 00:10:23,320 Your sister wouldn't say you look silly now. 206 00:10:23,400 --> 00:10:25,440 She didn't mean it. 207 00:10:25,520 --> 00:10:28,600 Anyway, fashion should be fun. 208 00:10:28,680 --> 00:10:29,800 [party horn squawks] 209 00:10:30,360 --> 00:10:34,120 [all laughing, cheering] 210 00:10:34,200 --> 00:10:35,520 [chirping] 211 00:10:37,800 --> 00:10:40,920 [all laughing] 212 00:10:41,160 --> 00:10:44,280 [closing theme playing] 13429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.