All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E22_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,960
Hi!
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
[all]
Luo Bao Bei!
11
00:00:38,880 --> 00:00:40,080
[Luo Bao Bei]
"Ping."
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,120
[meows]
13
00:00:45,040 --> 00:00:45,880
-[thuds]
-[grunts]
14
00:00:45,960 --> 00:00:48,000
Aha! Whoa!
15
00:00:48,240 --> 00:00:50,320
Hey, LBB. Watch this!
16
00:00:50,960 --> 00:00:53,040
-Yes. I'm like a cat!
-[Luo Bao Bei] Hup!
17
00:00:53,120 --> 00:00:54,840
-[shrieks]
-Okay, Timmy.
18
00:00:54,920 --> 00:01:00,160
If you're a cat, then I'm a monkey.
[mimics monkey gibbering]
19
00:01:01,360 --> 00:01:02,680
[Luo Bao Bei laughing]
20
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
[mimics monkey gibbering]
21
00:01:05,000 --> 00:01:05,880
Ta-da!
22
00:01:06,480 --> 00:01:08,480
Yeah, not bad.
23
00:01:08,760 --> 00:01:11,200
How long did you say
you'd been freerunning?
24
00:01:11,680 --> 00:01:13,720
Since just now.
25
00:01:14,520 --> 00:01:17,400
Hey, what's Uncle Ray got?
26
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Hey, wait!
27
00:01:19,360 --> 00:01:20,680
Like a cat.
28
00:01:20,760 --> 00:01:21,960
[thuds] Ah!
29
00:01:22,720 --> 00:01:28,160
Uncle Ray, um, I'm sure I saw
something furry running around your kiosk.
30
00:01:28,240 --> 00:01:30,160
Well, maybe you did, Luo Bao Bei.
31
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
-[puppy whining]
-[gasps]
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
Aw, look at you!
33
00:01:37,080 --> 00:01:37,960
[barks]
34
00:01:38,320 --> 00:01:39,880
-Not for you, Mao Mao.
-[meows]
35
00:01:40,120 --> 00:01:41,880
[Ray] They're for this little chap!
36
00:01:42,200 --> 00:01:43,440
-[squeals]
-[barks]
37
00:01:43,800 --> 00:01:45,320
-Oh!
-[Mao Mao growls]
38
00:01:45,400 --> 00:01:47,120
-So cute!
-[puppy panting]
39
00:01:47,200 --> 00:01:49,360
-[Timmy chuckles]
-When did you get him?
40
00:01:49,560 --> 00:01:52,720
I didn't. He sort of got me.
41
00:01:53,040 --> 00:01:54,880
-[puppy whines]
-So, he's a stray.
42
00:01:54,960 --> 00:01:57,520
Yes. He ran up to me this morning,
43
00:01:57,600 --> 00:02:00,240
so I've been looking after him ever since.
44
00:02:00,600 --> 00:02:02,680
He has a collar, but no tag.
45
00:02:02,840 --> 00:02:04,760
So, he must have an owner.
46
00:02:04,840 --> 00:02:08,280
[gasps] Can we look after him
until someone claims him?
47
00:02:08,360 --> 00:02:11,120
[giggles] I thought you'd never ask.
48
00:02:11,760 --> 00:02:15,280
This little fella
is taking up all my time.
49
00:02:16,320 --> 00:02:19,200
-[puppy whining]
-Come on. This way, boy.
50
00:02:19,680 --> 00:02:21,120
Take good care of him!
51
00:02:21,640 --> 00:02:22,680
[kids] We will!
52
00:02:22,760 --> 00:02:24,480
[Mao Mao growling]
53
00:02:24,560 --> 00:02:25,400
Huh?
54
00:02:26,760 --> 00:02:28,000
[Mao Mao growling]
55
00:02:28,800 --> 00:02:32,120
[chirping]
56
00:02:42,880 --> 00:02:43,720
[yawns]
57
00:02:45,640 --> 00:02:47,560
[chirping]
58
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
[both snoring]
59
00:02:52,200 --> 00:02:54,240
[chirping]
60
00:02:57,840 --> 00:03:00,080
[chirping]
61
00:03:02,880 --> 00:03:04,440
-[laughing]
-[puppy whimpering]
62
00:03:06,880 --> 00:03:08,840
[growling]
63
00:03:09,240 --> 00:03:11,600
-[puppy barks, panting]
-[chuckles] He's very cute.
64
00:03:11,680 --> 00:03:13,160
And very clever.
65
00:03:13,480 --> 00:03:15,960
Watch this. [whistles]
66
00:03:16,040 --> 00:03:18,040
-[puppy whines]
-Sit!
67
00:03:18,120 --> 00:03:18,960
[barks]
68
00:03:19,880 --> 00:03:21,040
[pants]
69
00:03:21,120 --> 00:03:23,560
[gasps] I meant, lie down.
70
00:03:23,640 --> 00:03:25,480
[both laughing]
71
00:03:25,560 --> 00:03:28,360
Hmm... I wonder what his name is.
72
00:03:28,560 --> 00:03:32,320
I don't know.
Maybe we should call him something.
73
00:03:32,400 --> 00:03:35,320
-Seems rude to keep calling him puppy.
-[barks]
74
00:03:35,600 --> 00:03:40,280
-Hmm... um, what about Steve?
-[barks]
75
00:03:40,360 --> 00:03:43,960
-No. Hmm... I know!
-[puppy whining]
76
00:03:44,440 --> 00:03:46,200
-Ping!
-[barks]
77
00:03:46,640 --> 00:03:48,440
-[laughing]
-[barks]
78
00:03:48,960 --> 00:03:50,880
-That is so perfect.
-[Mao Mao growling]
79
00:03:50,960 --> 00:03:53,440
Hello, Ping! Agh.
80
00:03:53,600 --> 00:03:54,960
-[barks]
-Aw!
81
00:03:55,040 --> 00:03:56,800
Want to play, little doggy?
82
00:03:56,880 --> 00:03:58,960
-[Mao Mao growling]
-Who's a cheeky Ping?
83
00:04:00,960 --> 00:04:02,920
-[Timmy] Ping!
-[barks]
84
00:04:03,000 --> 00:04:05,040
Who's a good doggy? [chuckles]
85
00:04:05,960 --> 00:04:07,640
-Fetch!
-[Ping barking]
86
00:04:08,640 --> 00:04:09,760
[meows]
87
00:04:11,200 --> 00:04:13,520
-[Ping whines]
-Ping is so adorable.
88
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
[Timmy] The perfect pet.
89
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
[growling]
90
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
-Come on, boy, fetch!
-[whines]
91
00:04:20,160 --> 00:04:21,240
[hisses]
92
00:04:21,519 --> 00:04:22,359
[barks]
93
00:04:22,880 --> 00:04:24,760
-[Ping whimpers]
-[gasps] Mao Mao!
94
00:04:24,840 --> 00:04:26,320
[whimpering]
95
00:04:27,240 --> 00:04:28,880
That's not nice!
96
00:04:28,960 --> 00:04:32,600
Pick on someone your own size,
jealous boy.
97
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
[meows]
98
00:04:42,240 --> 00:04:44,000
-[Ray] Don't worry, kitty.
-[meows]
99
00:04:44,200 --> 00:04:46,840
Someone will come up
and claim the puppy soon.
100
00:04:47,400 --> 00:04:49,920
-[Ping whining]
-[Luo Bao Bei, Timmy laughing]
101
00:04:53,480 --> 00:04:55,000
[growling]
102
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
How are my favourite dog walkers?
103
00:04:57,640 --> 00:04:59,680
He's the best puppy in the world!
104
00:04:59,760 --> 00:05:01,480
No, in the universe!
105
00:05:01,560 --> 00:05:04,000
[Mao Mao growling]
106
00:05:04,080 --> 00:05:07,000
Can I take Ping to show Mum, Uncle Ray?
107
00:05:07,760 --> 00:05:09,720
-[whimpers]
-[Luo Bao Bei] Aw, cutie!
108
00:05:09,800 --> 00:05:13,040
Best he stays here.
His owners might come looking for him.
109
00:05:13,120 --> 00:05:14,920
-[kids] Aw!
-[Ping barks]
110
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
[squeals]
111
00:05:18,240 --> 00:05:22,040
Do you think his owner
will definitely come back?
112
00:05:22,400 --> 00:05:25,840
I hope so.
Someone must be missing him.
113
00:05:26,080 --> 00:05:27,200
Hmm...
114
00:05:28,600 --> 00:05:30,120
Quick, quick, fetch!
115
00:05:30,200 --> 00:05:31,600
-[Ping whining]
-Huh?
116
00:05:32,120 --> 00:05:33,440
[laughing]
117
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
Yes, Pink Bear.
118
00:05:42,520 --> 00:05:44,800
I really love that puppy.
119
00:05:45,120 --> 00:05:46,600
Who wouldn't?
120
00:05:46,680 --> 00:05:47,880
[growls]
121
00:05:48,640 --> 00:05:51,280
Maybe his owner won't turn up.
122
00:05:51,480 --> 00:05:55,360
-Then Mum and Dad might let me keep him.
-[meows]
123
00:05:56,320 --> 00:05:58,840
-[meows]
-What's up with Mao Mao?
124
00:05:59,600 --> 00:06:01,720
Huh? Whoa!
125
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
Ooh! Strawberries and cream!
126
00:06:07,960 --> 00:06:12,400
-Ooh, look at you two. Inseparable.
-[swans grunting]
127
00:06:13,280 --> 00:06:16,840
-[bee buzzing]
-A big flower for a big bee!
128
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
Whoa, I get it.
129
00:06:20,840 --> 00:06:23,560
Everything here fits together.
130
00:06:26,960 --> 00:06:30,680
Well, okay,
but you're much heavier than me.
131
00:06:32,840 --> 00:06:34,120
Look at that!
132
00:06:34,200 --> 00:06:36,040
We're just right together.
133
00:06:36,120 --> 00:06:38,280
Perfectly matched, Pink Bear.
134
00:06:39,640 --> 00:06:40,480
[meows]
135
00:06:40,880 --> 00:06:43,840
-Huh? Mao Mao?
-[meows]
136
00:06:44,640 --> 00:06:47,240
Wait, Mao Mao, wait! [screams]
137
00:06:49,040 --> 00:06:50,800
Oh, Mao Mao.
138
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
[gasps]
139
00:06:55,480 --> 00:06:56,600
Mao Mao?
140
00:06:57,080 --> 00:06:58,000
Ah!
141
00:06:58,160 --> 00:07:01,720
Grandpa and his radio, a perfect match.
142
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
We do get along fine.
143
00:07:05,520 --> 00:07:08,720
Mum and Dad, another perfect match.
144
00:07:08,800 --> 00:07:10,720
Aw, thanks, Luo Bao Bei.
145
00:07:11,520 --> 00:07:15,360
[chuckles] Luo Bao Bei and dumplings.
146
00:07:15,440 --> 00:07:18,480
[Mum, Dad, Grandpa]
Another perfect match! [laughter]
147
00:07:18,560 --> 00:07:21,080
And one last matching thing...
148
00:07:21,840 --> 00:07:24,880
LBB and Mao Mao.
149
00:07:24,960 --> 00:07:26,840
-A perfect match!
-[purring]
150
00:07:28,080 --> 00:07:31,480
Mum, I think all things
that belong together
151
00:07:31,560 --> 00:07:32,840
should stay together.
152
00:07:33,000 --> 00:07:35,360
Ooh, me, too. What brought this on?
153
00:07:35,440 --> 00:07:38,040
Uncle Ray found a stray puppy.
154
00:07:38,120 --> 00:07:40,400
He must belong to someone.
155
00:07:40,680 --> 00:07:42,800
And they must really miss that puppy.
156
00:07:43,160 --> 00:07:47,120
Yes, so I'm going to help them find him!
157
00:07:47,560 --> 00:07:50,600
Well, I'll eat a dumpling to that! Mm!
158
00:07:53,680 --> 00:07:55,040
-[snoring]
-[chirps]
159
00:07:57,640 --> 00:07:59,280
[chirping]
160
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
[chirping]
161
00:08:16,480 --> 00:08:17,640
[Luo Bao Bei] There!
162
00:08:18,400 --> 00:08:21,760
But if Ping's owner sees this,
they'll take him back.
163
00:08:21,840 --> 00:08:23,960
Isn't that the point? [chuckles]
164
00:08:24,160 --> 00:08:26,320
Aw, I'll miss him.
165
00:08:26,640 --> 00:08:28,600
Hmm... I know.
166
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
Me, too.
167
00:08:30,360 --> 00:08:33,520
But someone out there
must be missing him more.
168
00:08:33,760 --> 00:08:35,560
And we've got to help them!
169
00:08:35,760 --> 00:08:39,280
Hmm... Yes, I get it now.
170
00:08:39,960 --> 00:08:43,280
Good. So you won't mind
wearing this, then.
171
00:08:43,360 --> 00:08:46,520
[gasps, laughs] What do you mean wear it?
172
00:08:50,320 --> 00:08:52,920
Puppy, anyone lost a puppy?
173
00:08:53,840 --> 00:08:56,840
-I look ridiculous.
-[giggles]
174
00:08:57,120 --> 00:09:01,320
Yes, you do, but finding Ping's owner
is all that matters.
175
00:09:02,120 --> 00:09:04,160
Here. You can use this.
176
00:09:04,240 --> 00:09:05,720
Okay.
177
00:09:05,960 --> 00:09:06,800
[squawks]
178
00:09:07,480 --> 00:09:10,000
Puppy, anyone lost a puppy?
179
00:09:10,080 --> 00:09:12,040
-[party horn squawks]
-[meows]
180
00:09:15,000 --> 00:09:15,840
[chirps]
181
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
[chirping]
182
00:09:23,880 --> 00:09:26,120
[chirping]
183
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
Mm, sorry, Ping.
184
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
We tried our hardest.
185
00:09:31,080 --> 00:09:31,960
[whimpers]
186
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
I think he's missing his owner.
187
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
I guess I'll have
to take him home tonight.
188
00:09:37,560 --> 00:09:39,200
We can try again tomorrow.
189
00:09:40,040 --> 00:09:41,080
Excuse me.
190
00:09:41,400 --> 00:09:43,560
Did we hear someone shouting
about a lost puppy?
191
00:09:43,640 --> 00:09:46,800
-Puppy! Stray puppy!
-Yes, we did.
192
00:09:47,000 --> 00:09:49,520
Is the puppy black and white
with a little red collar?
193
00:09:49,600 --> 00:09:51,040
He's called Ping.
194
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
[gasps] Ping?
195
00:09:52,680 --> 00:09:54,960
That's what we called him, too!
196
00:09:55,040 --> 00:09:57,040
I said it was the perfect name.
197
00:09:57,120 --> 00:09:58,000
[barks]
198
00:09:58,600 --> 00:10:00,520
Oh, Ping!
199
00:10:00,640 --> 00:10:03,400
-[whining]
-[giggling]
200
00:10:04,000 --> 00:10:05,760
[all] Aw!
201
00:10:05,840 --> 00:10:08,040
Thank you. Thank you so much.
202
00:10:08,280 --> 00:10:10,720
-You've made my little boy happy again.
-[barks]
203
00:10:11,200 --> 00:10:13,360
They're perfectly matched.
204
00:10:13,520 --> 00:10:15,560
-Have a lovely life, Ping.
-[barks]
205
00:10:15,640 --> 00:10:17,760
Maybe see you in the park again?
206
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
On a leash next time, huh?
207
00:10:20,600 --> 00:10:22,760
-Aw, look at you.
-[purrs]
208
00:10:22,840 --> 00:10:24,440
Who's a clever cat?
209
00:10:24,520 --> 00:10:26,280
Now, roll over!
210
00:10:26,360 --> 00:10:28,200
[groans]
211
00:10:28,440 --> 00:10:32,360
[Lu Bao Bei chuckling]
Hey, Timmy, who needs a puppy anyway?
212
00:10:32,440 --> 00:10:34,360
[giggles] Roll over!
213
00:10:34,440 --> 00:10:35,320
Ta-da!
214
00:10:35,400 --> 00:10:37,440
See? Like a cat!
215
00:10:37,520 --> 00:10:40,920
[both laughing]
216
00:10:41,160 --> 00:10:44,280
[theme music playing]
13973