All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 8 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,760 [all] Luo Bao Bei! 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,600 [Luo Bao Bei] Moving. 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,760 I can't believe the stuff we've got in here. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,240 Look, I've even found the vase Mum thought she'd lost. 13 00:00:50,320 --> 00:00:53,120 [chuckles] It might be better off staying lost. 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,720 [laughs] Hey, don't be mean. 15 00:00:56,600 --> 00:00:59,880 Oh! Look! Remember this? 16 00:01:00,040 --> 00:01:03,760 How could I forget? Your dad loved that old thing! 17 00:01:03,840 --> 00:01:07,440 Well, you'd better get rid of it, or Grandpa will be upset. 18 00:01:07,520 --> 00:01:08,360 [Dad] ...far away. 19 00:01:08,600 --> 00:01:10,040 [Mum] ...moving tomorrow. 20 00:01:10,120 --> 00:01:11,600 ...the new friends. 21 00:01:11,680 --> 00:01:12,880 What? 22 00:01:15,680 --> 00:01:17,480 [Dad] ...settle in just fine. 23 00:01:21,280 --> 00:01:22,800 [gasps] Mao Mao. 24 00:01:24,080 --> 00:01:25,920 [footsteps approaching] 25 00:01:37,240 --> 00:01:39,200 Night-night, Luo Bao Bei. 26 00:01:42,920 --> 00:01:43,960 [door closes] 27 00:01:45,880 --> 00:01:47,400 Did you hear that, Mao Mao? 28 00:01:47,480 --> 00:01:50,120 -[groans] -Mum and Dad said we are moving. 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,000 Good morning, world! 30 00:02:01,080 --> 00:02:03,280 Good morning, Mao Mao! 31 00:02:03,520 --> 00:02:04,560 -No! -[shrieks] 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,280 Moving house! 33 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 Aha! 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,880 Hmm. 35 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 Where are Mum and Dad? 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,440 Good morning to you, too, Luo Bao Bei. 37 00:02:18,080 --> 00:02:19,640 Oh, they had to go out. 38 00:02:21,280 --> 00:02:22,880 [chuckles] 39 00:02:22,960 --> 00:02:25,560 You look like you've been sleeping in a hedge. 40 00:02:25,640 --> 00:02:29,720 [giggles] Grandpa, have you and Grandma ever moved house? 41 00:02:29,800 --> 00:02:32,000 Of course. Why do you ask? 42 00:02:32,200 --> 00:02:34,640 -Uh, no reason. I just-- -[Grandma] Here. 43 00:02:35,320 --> 00:02:37,280 Let me show you where we used to live. 44 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 Here's the house we lived in when your mum was a girl, 45 00:02:41,640 --> 00:02:43,000 not much bigger than you. 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,080 [Luo Bao Bei] Look at her. She looks so happy. 47 00:02:45,160 --> 00:02:48,200 Of course, it was her family home. 48 00:02:48,280 --> 00:02:49,680 Like this one is mine? 49 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 [Grandma] Yes. 50 00:02:52,400 --> 00:02:56,080 I don't want to leave here. I don't want anything to change. 51 00:02:56,160 --> 00:02:57,160 It won't. 52 00:02:57,240 --> 00:02:58,680 You don't know that. 53 00:02:58,760 --> 00:03:02,280 Change can be scary and unnecessary. 54 00:03:02,360 --> 00:03:06,720 I mean, why throw this vacuum cleaner out? [chuckles] There's nothing wrong with it. 55 00:03:06,800 --> 00:03:07,960 [laughs] 56 00:03:08,040 --> 00:03:10,520 Don't listen to the old grouch, Luo Bao Bei. 57 00:03:10,600 --> 00:03:12,280 He's set in his ways. 58 00:03:12,360 --> 00:03:16,200 Change can be scary, but it's also exciting. 59 00:03:16,280 --> 00:03:18,040 -[laughs] -It is? 60 00:03:18,200 --> 00:03:20,400 -[Faye] LBB! -[gasps] 61 00:03:21,760 --> 00:03:22,800 [giggles] 62 00:03:22,880 --> 00:03:26,280 Faye! Wait up. I'm coming down! 63 00:03:27,360 --> 00:03:29,400 Ow! Mao Mao! 64 00:03:29,480 --> 00:03:32,360 Breakfast-- What about breakfast? 65 00:03:32,440 --> 00:03:34,680 -[Mao Mao groans] -[sighs] 66 00:03:36,400 --> 00:03:37,880 -[hammer pounding] -[hand saw cutting] 67 00:03:43,400 --> 00:03:44,440 [chirping] 68 00:03:44,520 --> 00:03:46,640 -[pounding continues] -[cutting continues] 69 00:03:53,320 --> 00:03:55,320 -[pants] -What's up, LBB? 70 00:03:55,400 --> 00:03:58,160 Um, have you ever moved house? 71 00:03:58,240 --> 00:04:01,680 Yes. We moved here from far away when I was little. 72 00:04:01,760 --> 00:04:05,520 I had to start over, new school, new house, new friends. 73 00:04:05,600 --> 00:04:08,040 What? That sounds horrible. 74 00:04:08,120 --> 00:04:11,440 -[groans] -[laughs] No. I was young. 75 00:04:11,520 --> 00:04:14,040 Anyway, this is my home now 76 00:04:14,120 --> 00:04:19,760 and I wouldn't get to be BFFs with you if I hadn't moved, would I? 77 00:04:20,519 --> 00:04:23,439 I suppose not. You can let go now. 78 00:04:24,240 --> 00:04:26,000 [giggles] Whoops! 79 00:04:26,080 --> 00:04:28,720 So what about all the things you left behind? 80 00:04:28,800 --> 00:04:31,440 Like my friends. [gasps] And Uncle Ray. 81 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 What are you talking about? 82 00:04:32,920 --> 00:04:35,520 Just wait here. Don't go anywhere! 83 00:04:37,480 --> 00:04:38,600 [meows] 84 00:04:38,680 --> 00:04:41,000 -Come here you. -[grunts] 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,360 [chirps] 86 00:04:50,560 --> 00:04:53,720 [quacking] 87 00:04:57,720 --> 00:04:59,400 [growling] 88 00:05:02,080 --> 00:05:04,800 [wind blowing] 89 00:05:13,320 --> 00:05:15,560 [chirping] 90 00:05:17,880 --> 00:05:20,360 Love you, Faye. I'll miss you. 91 00:05:20,440 --> 00:05:22,520 -[pants] -Thanks! Um... 92 00:05:24,360 --> 00:05:26,680 What do you mean "miss me"? 93 00:05:27,040 --> 00:05:29,680 Luo Bao Bei, breakfast! 94 00:05:31,080 --> 00:05:33,120 Just the person I wanted to see. 95 00:05:33,200 --> 00:05:35,120 I got a new game. Want to play? 96 00:05:35,200 --> 00:05:36,120 No thanks, Timmy. 97 00:05:36,200 --> 00:05:39,000 I've got to go, but I wanted to give you this. 98 00:05:39,080 --> 00:05:40,840 But it's your favourite kite. 99 00:05:40,920 --> 00:05:44,800 The one you said you'd never, ever, ever, ever part with. 100 00:05:44,880 --> 00:05:48,320 I know. Look after it, won't you? [pants] 101 00:05:49,120 --> 00:05:50,440 Neat! 102 00:05:58,880 --> 00:05:59,920 Thank you. 103 00:06:00,000 --> 00:06:03,240 Is it a bird? Is it a plane? No, it's Luo Bao Bei! 104 00:06:04,040 --> 00:06:05,960 Magazine? Lollipop? 105 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 -[purrs] -No thanks, Uncle Ray. 106 00:06:08,280 --> 00:06:10,840 I've got something to give you. 107 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 For me? 108 00:06:12,120 --> 00:06:14,400 But I gave it to you to save pocket money. 109 00:06:14,480 --> 00:06:16,560 Well, now you can save some of your money 110 00:06:16,640 --> 00:06:20,480 and take Auntie Lin on that exotic cruise she always wanted. 111 00:06:20,560 --> 00:06:22,840 [chuckles] That's a lot of savings. 112 00:06:22,920 --> 00:06:25,560 But Luo Bao Bei, wait. Where are you going? 113 00:06:25,640 --> 00:06:28,760 I don't know yet, but I'll miss you. 114 00:06:29,640 --> 00:06:31,680 Hmm. Funny girl. 115 00:06:34,840 --> 00:06:36,440 [giggles] 116 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 [purrs] 117 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 Here you go, tiger! 118 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 Well, I've said all my goodbyes, Pink Bear. 119 00:06:50,840 --> 00:06:52,160 Bye, balcony. 120 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 That's it then. [sighs] 121 00:06:58,200 --> 00:07:00,080 What do you mean, Pink Bear? 122 00:07:00,600 --> 00:07:04,040 There's nothing we can do. Mum and Dad said we're leaving. 123 00:07:04,120 --> 00:07:08,000 [marching music playing] 124 00:07:09,720 --> 00:07:12,640 -[horn playing] -Hey. What are you doing, Pink Bear? 125 00:07:14,400 --> 00:07:18,200 I'm leaving home. This isn't a time to celebrate. 126 00:07:19,920 --> 00:07:21,840 Why aren't you listening to me? 127 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 Whoa! You're starting to annoy me now! 128 00:07:31,160 --> 00:07:33,360 Where are you taking my stuff? 129 00:07:34,640 --> 00:07:36,480 Not you, Mao Mao. 130 00:07:37,400 --> 00:07:39,280 Stop! 131 00:07:44,480 --> 00:07:47,400 This is mine and it's staying right here with me. 132 00:07:47,480 --> 00:07:50,600 Right here where I belong, at home. 133 00:07:57,720 --> 00:08:00,600 What? You did it on purpose, didn't you? 134 00:08:00,680 --> 00:08:02,920 You made me angry. But why? 135 00:08:07,040 --> 00:08:09,960 Oh! So I'd get my fight back. 136 00:08:11,720 --> 00:08:13,920 I guess we both love it here. 137 00:08:14,920 --> 00:08:16,760 Time to find out why we have to leave. 138 00:08:16,840 --> 00:08:18,560 [Grandma] Luo Bao Bei! 139 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 [gasps] 140 00:08:20,880 --> 00:08:22,720 [pants] 141 00:08:23,520 --> 00:08:26,240 Grandma, are Mum and Dad back yet? 142 00:08:26,320 --> 00:08:29,440 Yes. They're just about to take some old stuff to the dump. 143 00:08:29,520 --> 00:08:30,920 [gasps] Oh, really? 144 00:08:34,600 --> 00:08:37,280 Well, at least you can have breakfast now. 145 00:08:37,520 --> 00:08:39,480 [snoring] 146 00:08:41,039 --> 00:08:42,759 -Mum? Dad? -[gasps] 147 00:08:42,840 --> 00:08:45,280 -Hi, love. -We were just off to the dump. 148 00:08:45,360 --> 00:08:47,840 Well, you can't go. We can't go. 149 00:08:47,920 --> 00:08:52,440 This is our home, my home, and I want to stay here. 150 00:08:52,520 --> 00:08:56,880 Ah. Change. So unnecessary. 151 00:08:56,960 --> 00:08:58,000 [shushes] 152 00:08:58,080 --> 00:09:00,280 I'm not sure what you mean, Luo Bao Bei. 153 00:09:00,360 --> 00:09:02,200 I should have asked you straight away. 154 00:09:02,280 --> 00:09:03,800 I was listening last night. 155 00:09:03,880 --> 00:09:08,520 You said something about leaving here, new friends, upsetting Grandpa. 156 00:09:08,680 --> 00:09:09,960 I don't want to. 157 00:09:10,160 --> 00:09:13,120 [yawns] Well, I'm not leaving. 158 00:09:13,200 --> 00:09:14,200 [shushes] 159 00:09:14,600 --> 00:09:17,040 Oh, sweetie. You've been worried all this time. 160 00:09:17,920 --> 00:09:18,960 [kisses] 161 00:09:19,200 --> 00:09:22,240 We were talking about chucking stuff away. 162 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 And new neighbours moving in upstairs. 163 00:09:24,400 --> 00:09:26,480 New neighbours? 164 00:09:32,720 --> 00:09:34,280 Hello, neighbour! 165 00:09:35,960 --> 00:09:37,080 Hi. 166 00:09:38,640 --> 00:09:42,040 If you ever hear anything that worries you, just ask, sweetie. 167 00:09:42,120 --> 00:09:45,720 We would never leave here without asking you first. 168 00:09:45,800 --> 00:09:47,640 [sighs] That's a relief. 169 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 They were talking to Luo Bao Bei! 170 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 [laughing] 171 00:09:53,320 --> 00:09:57,680 [gasps] If we're not leaving, then I'll need all my stuff back. 172 00:09:58,360 --> 00:10:01,280 Is she ever going to eat breakfast? 173 00:10:02,800 --> 00:10:04,360 Leave it! 174 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 [chuckles nervously] 175 00:10:08,680 --> 00:10:14,160 Faye, Timmy, Uncle Ray, I've got some really good news. 176 00:10:14,600 --> 00:10:17,840 And some not so good news. 177 00:10:20,440 --> 00:10:21,800 [both snoring] 178 00:10:29,320 --> 00:10:30,440 [chirping] 179 00:10:30,520 --> 00:10:32,480 [egg cracking, crashing] 180 00:10:35,240 --> 00:10:37,160 [chirping] 181 00:10:41,440 --> 00:10:42,600 [theme music playing] 12367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.