Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
8
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
[all] Luo Bao Bei!
10
00:00:38,840 --> 00:00:40,920
[Luo Bao Bei] Waiting for Grandpa!
11
00:00:44,480 --> 00:00:45,760
[yawns]
12
00:00:46,040 --> 00:00:50,720
Ah, thank you.
Hopefully this'll... [yawns] wake me up.
13
00:00:50,800 --> 00:00:54,760
-Morning, Mum. Morning, Dad!
-Oh, morning. [slurps]
14
00:00:54,840 --> 00:00:58,440
-You do know it's the holidays?
-You can stay in bed, do what you like.
15
00:00:58,520 --> 00:01:03,840
Yes, I know, but Grandpa's taking me
on a grand adventure.
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,520
-[squawking]
-[shrieks, groans]
17
00:01:07,080 --> 00:01:09,840
Sounds great,
but maybe it's a bit early to--
18
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
-See you later!
-Okay.
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,480
-Hope you have...
-[door closes]
20
00:01:13,560 --> 00:01:14,680
...fun.
21
00:01:15,880 --> 00:01:17,000
[knocking]
22
00:01:21,880 --> 00:01:25,800
Morning, Grandpa!
I'm ready for our grand adventure.
23
00:01:25,880 --> 00:01:30,880
Great adven--
[gasps] Oh, morning, Luo Bao Bei.
24
00:01:30,960 --> 00:01:36,560
Yes, it's going to be magnificent. [yawns]
25
00:01:36,640 --> 00:01:38,920
Once I've woken up. [chuckles]
26
00:01:39,000 --> 00:01:40,440
[meows]
27
00:01:48,360 --> 00:01:52,400
-[sighs]
-Now, where are my glasses?
28
00:01:52,480 --> 00:01:56,560
Probably where you left them, silly.
[gasps] Morning, Luo Bao Bei!
29
00:01:57,040 --> 00:02:00,680
Morning, Grandma.
We're off on a grand adventure.
30
00:02:00,880 --> 00:02:05,240
-Ooh! How exciting.
-Oh!
31
00:02:07,440 --> 00:02:08,960
Where's he going?
32
00:02:09,039 --> 00:02:11,239
[purring]
33
00:02:14,920 --> 00:02:17,720
Okay, let's see what we have here.
34
00:02:17,960 --> 00:02:23,040
So, what exactly are we doing
on our grand adventure, Grandpa?
35
00:02:23,200 --> 00:02:27,600
Hmm, well, I thought...
lunch with pirates.
36
00:02:27,680 --> 00:02:30,880
Wow! Pirate-y lunch, perfect.
37
00:02:31,080 --> 00:02:34,080
Then a wondrous dessert
from the ends of the Earth.
38
00:02:34,160 --> 00:02:36,680
Ends of the Earth, dessert, check.
39
00:02:36,760 --> 00:02:41,160
And aside from that,
whatever japes and scrapes turn up.
40
00:02:41,240 --> 00:02:42,840
Japes and scrapes.
41
00:02:44,360 --> 00:02:46,360
Okay, let's go!
42
00:02:46,760 --> 00:02:47,880
Steady on.
43
00:02:48,360 --> 00:02:51,880
-[groans]
-First, I have to make our packed lunch.
44
00:02:51,960 --> 00:02:54,440
Ah, you're doing that now, Grandpa?
45
00:02:54,520 --> 00:02:59,000
Yes. And then I'll have to check
the weather, decide what to wear.
46
00:02:59,080 --> 00:03:03,520
Now, do you like soya with peanut powder?
47
00:03:03,800 --> 00:03:04,880
Sure.
48
00:03:04,960 --> 00:03:07,200
This is going to take ages.
49
00:03:08,520 --> 00:03:11,600
Not if you give me a moment
to gather my thoughts.
50
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
Okay, Grandpa.
51
00:03:19,040 --> 00:03:20,360
[gasps]
52
00:03:21,160 --> 00:03:22,600
[groans]
53
00:03:29,080 --> 00:03:30,960
The adventure does sound good.
54
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
I'm just not sure
we'll have time for it all.
55
00:03:34,080 --> 00:03:37,920
In fact, I'll be surprised
if we leave the apartment.
56
00:03:38,000 --> 00:03:40,760
I wish Grandpa would go faster.
57
00:03:45,760 --> 00:03:49,280
Yes. What if we helped Grandpa go faster?
58
00:03:52,560 --> 00:03:57,640
Hmm, which pickle?
Both equally delicious, but...
59
00:03:59,080 --> 00:04:02,080
Hold the pickle! Grandpa, it's time to go!
60
00:04:02,680 --> 00:04:04,960
No pickle? Really?
61
00:04:05,640 --> 00:04:08,600
Yes. A pickle-free adventure!
62
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
Hurry up, puss!
63
00:04:11,640 --> 00:04:13,960
[groans, meows]
64
00:04:15,440 --> 00:04:18,520
Yes! We made it!
65
00:04:18,600 --> 00:04:21,280
-[door closes]
-[sighs] Grandpa?
66
00:04:22,680 --> 00:04:26,640
Ah! It's so nice to get out early.
67
00:04:26,800 --> 00:04:29,760
It isn't that early. Come on!
68
00:04:29,840 --> 00:04:32,400
Hey, what's the rush?
69
00:04:34,880 --> 00:04:37,160
[chirping]
70
00:04:44,800 --> 00:04:45,920
[chirping continues]
71
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
[bottles clinking]
72
00:04:58,520 --> 00:05:01,280
[quacking]
73
00:05:01,360 --> 00:05:04,920
Stay right there, my little friend.
74
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
-Grandpa!
-[camera shutter clicks]
75
00:05:07,080 --> 00:05:09,560
Remember, lunch with pirates?
76
00:05:09,640 --> 00:05:15,560
Aha! Yes! Tell me, do you like boats,
Mao Mao? Hmm?
77
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
Which we really should have had
about an hour ago.
78
00:05:19,760 --> 00:05:21,120
You're the boss.
79
00:05:21,320 --> 00:05:23,520
-Get you next time, Mr. Duck!
-[quacks]
80
00:05:25,840 --> 00:05:27,400
[mewls]
81
00:05:30,640 --> 00:05:31,840
[chirping]
82
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
[chirping continues]
83
00:05:46,240 --> 00:05:49,960
It's always good to eat in style,
Luo Bao Bei.
84
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
Where are the pirates, Grandpa?
85
00:05:54,080 --> 00:05:57,160
Out there. Terrible bunch.
86
00:05:58,360 --> 00:05:59,680
Can't you see them?
87
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
Hmm, no.
88
00:06:05,360 --> 00:06:09,440
Anyway, we need to eat quickly, Grandpa,
89
00:06:10,000 --> 00:06:13,240
as we've the wondrous dessert
from the ends of the Earth next.
90
00:06:13,720 --> 00:06:17,200
I-I haven't started
my first course yet.
91
00:06:18,640 --> 00:06:20,000
[sniffs, groans]
92
00:06:21,080 --> 00:06:25,320
You know, maybe, I mean,
93
00:06:25,400 --> 00:06:30,040
perhaps... these would have been better
with pickle.
94
00:06:30,120 --> 00:06:33,680
No adventure should be pickle-free.
Now which one would you like?
95
00:06:36,240 --> 00:06:37,200
[groans]
96
00:06:37,520 --> 00:06:39,040
Come on, will you!
97
00:06:39,120 --> 00:06:43,680
You just need to take your time
and use a firmer grip. [groans]
98
00:06:43,760 --> 00:06:46,440
We haven't got time
to take our time, Grandpa.
99
00:06:46,520 --> 00:06:48,640
There, it's open.
100
00:06:51,720 --> 00:06:53,200
[wind blowing]
101
00:06:59,120 --> 00:07:02,640
[snoring]
102
00:07:04,000 --> 00:07:07,560
I love Grandpa, but he's so slow.
103
00:07:09,520 --> 00:07:12,080
Yes. Speed is the key.
104
00:07:17,040 --> 00:07:20,400
Wow! Always wanted to play
in one of these!
105
00:07:23,320 --> 00:07:25,440
We don't need the map.
106
00:07:25,800 --> 00:07:28,080
Race you to the middle, Pink Bear.
107
00:07:29,640 --> 00:07:31,480
I'm sure it's this way!
108
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
Come on, Pink Bear!
109
00:07:39,600 --> 00:07:41,560
We'll be there in no time!
110
00:07:53,680 --> 00:07:54,720
[pants]
111
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
[gasps]
112
00:08:04,280 --> 00:08:06,160
Pink Bear?
113
00:08:09,600 --> 00:08:12,560
Pink Bear, where are you?
114
00:08:19,440 --> 00:08:20,840
Where am I?
115
00:08:24,640 --> 00:08:26,400
[chuckles] That's funny.
116
00:08:28,080 --> 00:08:30,480
Will this take me to Pink Bear?
117
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
[pants]
118
00:08:37,799 --> 00:08:42,639
I didn't notice this one before.
Rushed straight past. [giggles]
119
00:08:49,880 --> 00:08:52,520
Maybe if I'd paid more attention.
120
00:08:59,240 --> 00:09:01,880
Hey, Pink Bear, here you are.
121
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
Been here long?
122
00:09:06,960 --> 00:09:10,080
Maybe there is time for a bit of patience.
123
00:09:10,160 --> 00:09:11,040
[yawns]
124
00:09:11,120 --> 00:09:12,920
[birds chirping]
125
00:09:15,880 --> 00:09:20,680
[yawns] Ooh, hello. Comfortable there?
126
00:09:21,160 --> 00:09:22,640
[giggles]
127
00:09:22,960 --> 00:09:24,760
Beautiful.
128
00:09:25,040 --> 00:09:27,960
And easy to miss if you rush about.
129
00:09:32,360 --> 00:09:34,200
Time for a quick picture?
130
00:09:35,080 --> 00:09:36,760
Nope. She's gone.
131
00:09:36,920 --> 00:09:39,920
I'm sorry about the duck photo, Grandpa.
132
00:09:40,000 --> 00:09:43,120
[chuckles]
It must be frustrating hanging around
133
00:09:43,200 --> 00:09:44,880
with an old codger like me.
134
00:09:44,960 --> 00:09:48,400
-No, Grandpa. You teach me lots.
-I do?
135
00:09:48,480 --> 00:09:53,520
Yes. About old music and tai chi
and eating in style and--
136
00:09:53,600 --> 00:09:56,120
To always remember pickle.
137
00:09:56,200 --> 00:09:58,240
[giggles]
138
00:09:58,880 --> 00:10:02,600
But I need it now, not later today,
not tomorrow. Now!
139
00:10:02,680 --> 00:10:06,480
[chuckles] It's all go, go, go nowadays.
140
00:10:06,560 --> 00:10:08,440
-[wind blowing]
-[chirping]
141
00:10:08,680 --> 00:10:10,480
[quacking]
142
00:10:10,760 --> 00:10:15,840
-So, what do I teach you?
-How to feel young again!
143
00:10:16,480 --> 00:10:20,440
[chuckles] Can you see what I can see?
144
00:10:20,520 --> 00:10:24,080
Let me guess, a wondrous dessert
from the ends of the Earth?
145
00:10:24,320 --> 00:10:25,520
I'll race you!
146
00:10:26,840 --> 00:10:28,520
Hey, wait for me, Grandpa!
147
00:10:28,920 --> 00:10:32,120
An ice cream sundae for me!
148
00:10:32,520 --> 00:10:37,240
Wow, you're fast.
And this bag is really heavy.
149
00:10:37,320 --> 00:10:38,440
[mewls]
150
00:10:41,440 --> 00:10:42,600
[theme music playing]
10359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.