All language subtitles for Lucifer.S05E01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,146 --> 00:00:36,877 Oh! All right. 2 00:00:40,985 --> 00:00:43,966 I got that bubbly! 3 00:00:44,489 --> 00:00:46,060 You want to join us? 4 00:00:46,533 --> 00:00:47,852 Hell to the yeah! 5 00:00:47,867 --> 00:00:50,848 Just let me slip into something a little more comfortable. 6 00:00:51,746 --> 00:00:53,097 Ooh! 7 00:00:57,252 --> 00:00:58,252 Hello. 8 00:01:00,171 --> 00:01:02,742 I heard you were here, so I thought I'd pay you a visit. 9 00:01:02,757 --> 00:01:05,703 No, no, no way, man! You got to go! 10 00:01:05,718 --> 00:01:08,373 Well, frankly, I was expecting a tad warmer reception, 11 00:01:08,388 --> 00:01:11,125 - Mr. Said Out Bitch. - Don't get me wrong. 12 00:01:11,140 --> 00:01:15,291 I am grateful for all the money and the gold you gave me last time. 13 00:01:15,311 --> 00:01:17,382 But I'm gonna have to catch you on the flip side, 14 00:01:17,397 --> 00:01:20,418 because for once, things are going really well for me. 15 00:01:20,733 --> 00:01:23,638 And every time I run into you, bad things happen. 16 00:01:23,653 --> 00:01:26,754 Right. Well, this is gonna get awkward, then. 17 00:01:27,198 --> 00:01:28,226 Why? 18 00:01:28,241 --> 00:01:29,936 Something bad isabout to happen, 19 00:01:29,951 --> 00:01:32,397 but I assure you, it has nothing to do with me. 20 00:01:32,412 --> 00:01:33,773 What are you talking about? 21 00:01:33,788 --> 00:01:37,652 Someone is about to walk through that door and murder you. 22 00:01:37,667 --> 00:01:39,028 Huh? 23 00:01:43,006 --> 00:01:45,201 You kill me! 24 00:01:45,216 --> 00:01:47,287 There ain't no way that's gonna happen. 25 00:01:47,302 --> 00:01:50,117 Oh, I assure you, it most certainly will happen. 26 00:01:50,555 --> 00:01:53,585 In fact, it's happened over 200 times already, 27 00:01:53,600 --> 00:01:58,548 and it will happen again in five, four, three, 28 00:01:58,563 --> 00:01:59,834 two... 29 00:02:07,906 --> 00:02:09,597 What the hell? 30 00:02:10,700 --> 00:02:12,231 Precisely. 31 00:02:15,580 --> 00:02:18,985 Victim is Lee Garner, 53, career criminal. 32 00:02:19,000 --> 00:02:22,071 Armed robbery, burglary, but mostly small-time stuff. 33 00:02:22,086 --> 00:02:25,158 Although he might not be so small-time anymore, 34 00:02:25,173 --> 00:02:26,951 'cause this Foshizzleis all his. 35 00:02:26,966 --> 00:02:27,952 This what? 36 00:02:27,967 --> 00:02:30,288 The Foshizzle. Name of the boat, Foshizzle. 37 00:02:30,303 --> 00:02:32,498 Oh. Cause of death? 38 00:02:32,513 --> 00:02:35,293 Gunshot wound to the chest. Oh, and if that wasn't messed up enough, 39 00:02:35,308 --> 00:02:38,249 the killer also did this. 40 00:02:38,311 --> 00:02:41,090 Clean cut at the wrist, post-mortem. 41 00:02:41,105 --> 00:02:42,796 We're still looking for the hand. 42 00:02:44,609 --> 00:02:45,819 What do you think? 43 00:02:46,152 --> 00:02:47,362 Mm. 44 00:02:47,820 --> 00:02:49,030 I think I boned him. 45 00:02:50,031 --> 00:02:52,018 Maze, just because you happened to have slept 46 00:02:52,033 --> 00:02:54,020 with that one murder victim a few weeks ago 47 00:02:54,035 --> 00:02:55,730 doesn't mean that you slept with them all. 48 00:02:55,745 --> 00:02:57,273 How am I supposed to keep up, Chloe? 49 00:02:57,288 --> 00:02:59,734 With the murder victims or the people you've slept with? 50 00:02:59,749 --> 00:03:00,777 - Either. - Wow. 51 00:03:00,792 --> 00:03:03,655 Maze is really settling into her role as your new Lucifer. 52 00:03:03,670 --> 00:03:06,157 Well, in her capacity as a bounty hunter for the LAPD, 53 00:03:06,172 --> 00:03:08,326 she has graciously been helping me 54 00:03:08,341 --> 00:03:10,952 - with my cases. - Yeah. It's like Lucifer never left. 55 00:03:11,427 --> 00:03:12,789 But he did leave. 56 00:03:12,804 --> 00:03:15,416 I mean, at least you guys got to say goodbye. 57 00:03:15,431 --> 00:03:17,377 Me? Ghosted completely. 58 00:03:17,392 --> 00:03:18,378 And it's been what, 59 00:03:18,393 --> 00:03:20,755 like, two months since he moved to Florida 60 00:03:20,770 --> 00:03:23,091 - to help with his family's business? - Mm-hmm. Florida, yes. 61 00:03:23,106 --> 00:03:24,133 That's where he is. 62 00:03:24,148 --> 00:03:27,219 He hasn't responded to a single one of my texts or DMs. 63 00:03:27,568 --> 00:03:30,974 Not even that video I sent him of the parakeet dancing to techno. 64 00:03:30,989 --> 00:03:33,601 You guys, it, like, opens up its wings, and it's like... 65 00:03:34,784 --> 00:03:39,595 And he goes, like, side to side and it's frigging hilarious, but... 66 00:03:39,956 --> 00:03:42,777 As far as I'm concerned, Lucifer can, well... 67 00:03:42,792 --> 00:03:44,193 He can go to Hell. 68 00:03:46,379 --> 00:03:48,449 You guys don't think he's having work done, do you? 69 00:03:48,464 --> 00:03:50,025 Hey, Ellen. 70 00:03:50,299 --> 00:03:51,570 Read the room. 71 00:03:54,429 --> 00:03:56,207 Chloe, I am so sorry. 72 00:03:56,222 --> 00:03:58,503 I didn't mean to bring up the "I" word. It's just... 73 00:03:59,100 --> 00:04:01,337 It's just that I miss that crazy dude, you know? 74 00:04:01,352 --> 00:04:02,843 It's... It's okay. 75 00:04:03,146 --> 00:04:04,707 I completely understand. 76 00:04:05,189 --> 00:04:08,386 And to be honest, I have been working so much... 77 00:04:08,401 --> 00:04:10,888 We... We'vebeen working so much, 78 00:04:10,903 --> 00:04:14,964 I haven't even had a chance to stop and think about it... really. 79 00:04:15,116 --> 00:04:17,847 You know, I haven't even... Haven't even thought about it. 80 00:04:18,411 --> 00:04:20,690 Anyhow, speaking of work... Uh, any leads? 81 00:04:20,705 --> 00:04:24,068 None yet, but I'll have more when I get everything back to the lab. 82 00:04:24,083 --> 00:04:26,029 Okay, great. Call me if anything comes up. 83 00:04:26,044 --> 00:04:27,155 You got it. 84 00:04:27,170 --> 00:04:28,531 Okay. Cool. 85 00:04:28,546 --> 00:04:32,027 Until then, Maze, I do believe we have other work to do. 86 00:04:33,217 --> 00:04:36,198 ♪ You should leave tonight with me ♪ 87 00:04:38,931 --> 00:04:40,712 ♪ With me ♪ 88 00:04:42,393 --> 00:04:43,603 ♪ Leave tonight ♪ 89 00:04:46,564 --> 00:04:48,005 ♪ Ooh ♪ 90 00:04:48,649 --> 00:04:49,859 ♪ Ooh ♪ 91 00:04:57,492 --> 00:04:58,853 You ladies wanna dance? 92 00:04:59,452 --> 00:05:01,814 'Cause on a scale from one to ten, you two are nines, 93 00:05:01,829 --> 00:05:03,860 and, uh, we're the ones you need. 94 00:05:05,124 --> 00:05:06,725 - Nah, we're good. - We're good. 95 00:05:24,560 --> 00:05:27,090 So you guys are back, again. 96 00:05:27,105 --> 00:05:28,336 Amenadiel! 97 00:05:28,940 --> 00:05:30,051 What's up? 98 00:05:30,066 --> 00:05:31,427 Yeah, we just can't help it. 99 00:05:31,442 --> 00:05:33,221 Ever since you took over Lux, 100 00:05:33,236 --> 00:05:34,597 it's just been so much fun. 101 00:05:34,612 --> 00:05:37,813 I'm starting to see why Lucifer enjoyed spending so much time here. 102 00:05:38,282 --> 00:05:40,183 Yeah. 103 00:05:44,872 --> 00:05:46,082 Excuse me, ladies. 104 00:05:46,707 --> 00:05:47,917 Oh! 105 00:05:51,337 --> 00:05:52,990 Did I just witness a drug deal? 106 00:05:53,005 --> 00:05:55,366 No, man. Of course not. 107 00:05:57,218 --> 00:05:58,869 Look, I'm gonna bail, so... 108 00:06:01,222 --> 00:06:02,208 Look. 109 00:06:02,223 --> 00:06:05,542 Lux is under new management, which means new rules. 110 00:06:05,893 --> 00:06:08,164 No one sells drugs in my place... 111 00:06:10,606 --> 00:06:12,917 without me getting a piece of the action. 112 00:06:21,200 --> 00:06:22,481 There you go. 113 00:06:24,287 --> 00:06:26,149 Let the good times roll. 114 00:06:26,164 --> 00:06:27,374 Amen. 115 00:06:34,005 --> 00:06:36,284 So, I didn't just die? 116 00:06:36,299 --> 00:06:39,287 Well, as I was trying to tell you before we were so rudely interrupted, 117 00:06:39,302 --> 00:06:41,747 you are now in your very own Hell loop. 118 00:06:41,762 --> 00:06:43,833 So, welcome to Hell. 119 00:06:43,973 --> 00:06:45,183 I'm in Hell? 120 00:06:46,976 --> 00:06:49,130 I... I don't understand. 121 00:06:49,145 --> 00:06:53,301 Eternal damnation? Infinite suffering? It's a pretty straightforward concept. 122 00:06:53,316 --> 00:06:54,587 No, I mean, like... 123 00:06:54,942 --> 00:06:56,152 "Hell" Hell? 124 00:06:56,861 --> 00:06:57,972 The one and only. 125 00:06:57,987 --> 00:06:59,974 Then get me the hell out of here! 126 00:06:59,989 --> 00:07:01,601 It's not up to me, I'm afraid. 127 00:07:01,616 --> 00:07:05,017 In Hell, you are your own jailer. You brought yourself here. 128 00:07:05,369 --> 00:07:08,150 Then I'mma take myself on up outta here, then. 129 00:07:13,211 --> 00:07:14,655 How in the hell? 130 00:07:14,670 --> 00:07:18,241 Same response every time, and it's not that simple. 131 00:07:22,178 --> 00:07:23,739 But why am I here? 132 00:07:24,513 --> 00:07:27,460 Well, that's between you and your own guilt. 133 00:07:27,475 --> 00:07:29,295 It's what brought you here, 134 00:07:29,310 --> 00:07:33,091 and it's what will torture you now through the end of time. 135 00:07:33,522 --> 00:07:37,136 And now we're crossing into the country of Boring, so time for me to self-deport. 136 00:07:37,151 --> 00:07:38,361 Please. 137 00:07:38,778 --> 00:07:40,890 Enjoy your eternity of suffering. 138 00:07:40,905 --> 00:07:41,891 Wait, man. 139 00:07:41,906 --> 00:07:43,226 You can't go. 140 00:07:43,241 --> 00:07:45,061 You can't just leave me here alone. 141 00:07:45,076 --> 00:07:46,395 No, you won't be alone. 142 00:07:46,410 --> 00:07:51,021 My demons will always be on hand, torturing you and such, so chin up, mate. 143 00:07:51,207 --> 00:07:52,860 At least tell me who killed me. 144 00:07:52,875 --> 00:07:55,106 Not my job anymore. 145 00:07:55,419 --> 00:07:59,200 I'm sorry, but this really is about you and your eternal pain, 146 00:07:59,632 --> 00:08:00,842 okay? 147 00:08:04,262 --> 00:08:05,753 But I had everything. 148 00:08:08,641 --> 00:08:11,420 I mean, this beautiful boat in Marina del Rey, 149 00:08:11,435 --> 00:08:13,036 women, money... 150 00:08:13,312 --> 00:08:14,803 I had it all. 151 00:08:17,441 --> 00:08:18,842 Marina del Rey? 152 00:08:25,992 --> 00:08:27,313 Los Angeles. 153 00:08:31,706 --> 00:08:32,916 You know... 154 00:08:33,416 --> 00:08:36,027 there's a good chance I know who's on your case. 155 00:08:37,003 --> 00:08:39,394 We were quite a team, once upon a time. 156 00:08:40,965 --> 00:08:42,175 I mean... 157 00:08:42,508 --> 00:08:44,829 to them, it's only been a few months, a blink of an eye, 158 00:08:44,844 --> 00:08:46,695 but down here, it's been... 159 00:08:47,305 --> 00:08:49,576 much, much longer. 160 00:08:52,184 --> 00:08:53,963 This is your lucky day. 161 00:08:53,978 --> 00:08:55,548 It doesn't really seem like it. 162 00:08:55,563 --> 00:08:58,874 I'm gonna do something I haven't done in ages, 163 00:08:59,108 --> 00:09:00,629 for old times' sake. 164 00:09:00,818 --> 00:09:03,299 I am going to solve your murder. 165 00:09:16,500 --> 00:09:17,945 So how is this gonna work? 166 00:09:17,960 --> 00:09:21,115 Is the killer gonna come through that door and shoot me again? 'Cause that hurt. 167 00:09:21,130 --> 00:09:25,071 Usually, yes, but me being the Lord of Hell does have its perks. 168 00:09:26,344 --> 00:09:27,554 Oh, sh... 169 00:09:39,899 --> 00:09:43,137 You see, everyone in your Hell loop is played by a demon. 170 00:09:43,152 --> 00:09:44,803 I have control over them. 171 00:09:46,322 --> 00:09:47,723 Give us a wave, Belios. 172 00:09:48,949 --> 00:09:50,159 What's up? 173 00:09:50,284 --> 00:09:51,494 So, 174 00:09:51,827 --> 00:09:53,189 if you can freeze them, 175 00:09:53,204 --> 00:09:56,525 then it should be easy to figure out who the killer is, right? 176 00:09:56,540 --> 00:09:59,823 I mean, I can just lift this up and... Oh, shit! 177 00:10:00,127 --> 00:10:02,648 Again, not that simple. 178 00:10:04,340 --> 00:10:07,495 See, your Hell loop is made up entirely of your own memories. 179 00:10:07,510 --> 00:10:11,121 You never saw your killer's face, hence a big nothing. 180 00:10:11,847 --> 00:10:13,084 No offense, Belios. 181 00:10:13,099 --> 00:10:16,130 And take the rest of the day off. You've certainly earned it. 182 00:10:17,520 --> 00:10:20,211 So, how are we gonna find my killer, then? 183 00:10:20,731 --> 00:10:23,928 With good old-fashioned detective work, mon frère. 184 00:10:23,943 --> 00:10:26,544 And lucky for you, I learned from the best. 185 00:10:26,570 --> 00:10:28,391 So, step one. 186 00:10:29,115 --> 00:10:31,386 Who wanted you dead? 187 00:10:32,451 --> 00:10:34,272 Lee owed a lot of people money. 188 00:10:34,328 --> 00:10:36,809 {\an8}My brother always ran with a sketchy crowd. 189 00:10:37,039 --> 00:10:38,943 {\an8}He'd spend money he didn't have, 190 00:10:38,958 --> 00:10:41,529 {\an8}get into debt, steal to pay it back. 191 00:10:42,545 --> 00:10:43,734 {\an8}Mm. 192 00:10:44,755 --> 00:10:47,106 {\an8}Is it too bright in here for you, Detective? 193 00:10:47,174 --> 00:10:48,160 {\an8}Oh. No. 194 00:10:48,175 --> 00:10:52,696 {\an8}No, I just have, like, a light, um, sensitivity thing. 195 00:10:53,097 --> 00:10:55,334 {\an8}Um, so... Uh, when they found your brother, 196 00:10:55,349 --> 00:10:58,921 {\an8}he was on a very expensive yacht that he owned. 197 00:10:58,936 --> 00:11:00,917 {\an8}Maybe he turned his life around. 198 00:11:01,230 --> 00:11:02,440 {\an8}Yeah. 199 00:11:02,773 --> 00:11:04,544 {\an8}That'd be a first. 200 00:11:05,901 --> 00:11:07,596 {\an8}My brother was a magnet 201 00:11:07,611 --> 00:11:09,473 {\an8}for bad people, bad things. 202 00:11:09,488 --> 00:11:12,309 {\an8}He was forever stuck in this vicious cycle. 203 00:11:12,324 --> 00:11:14,345 {\an8}He was probably just riding a high. 204 00:11:15,536 --> 00:11:18,023 {\an8}He was bound to come down sooner or later. 205 00:11:18,038 --> 00:11:21,899 {\an8}Do you have any idea why someone would want to cut off his hand? 206 00:11:22,501 --> 00:11:24,322 {\an8}They cut off his hand? 207 00:11:25,921 --> 00:11:27,572 {\an8}My God, why? 208 00:11:28,007 --> 00:11:29,778 {\an8}It's what we're trying to figure out. 209 00:11:30,718 --> 00:11:33,579 {\an8}You don't recognize that as any kind of message? 210 00:11:34,972 --> 00:11:37,503 {\an8}I haven't seen Lee in years. 211 00:11:38,601 --> 00:11:41,292 {\an8}I can't even say I really knew the man anymore. 212 00:11:42,521 --> 00:11:44,002 {\an8}If that's a message... 213 00:11:44,648 --> 00:11:47,129 {\an8}it's not one that I know how to read. 214 00:11:49,487 --> 00:11:51,298 Decker, got a lead. 215 00:11:57,203 --> 00:11:58,474 Sit. 216 00:11:59,497 --> 00:12:01,018 Tell her what you told me. 217 00:12:01,999 --> 00:12:04,280 Ow! Okay. 218 00:12:08,422 --> 00:12:11,453 {\an8}Word on the street is that Lee guy got whacked by Dirty Doug. 219 00:12:12,760 --> 00:12:14,205 {\an8}Who the hell's Dirty Doug? 220 00:12:14,220 --> 00:12:18,661 {\an8}Doug Sargisian? Guy runs a mob-backed high-stakes poker game at the H Club? 221 00:12:19,433 --> 00:12:22,505 {\an8}I heard from my boy K-Swiss, who heard it from his boy 8-Ball, 222 00:12:22,520 --> 00:12:24,501 {\an8}that Lee owed him a bunch of money. 223 00:12:24,605 --> 00:12:26,126 {\an8}So Doug did him in, 224 00:12:26,315 --> 00:12:29,336 {\an8}and then cut off his hand to send a message. 225 00:12:29,610 --> 00:12:32,014 Um... {\an8}What's the message? 226 00:12:32,029 --> 00:12:34,640 {\an8}"If you don't pay up, then you're, like, stealing"? 227 00:12:34,782 --> 00:12:36,685 Kind of on the nose, if you ask me, 228 00:12:36,700 --> 00:12:38,270 but hey, message received, 229 00:12:38,285 --> 00:12:41,440 'cause I owe Dirty Doug a ton of cash that I don't have. 230 00:12:41,455 --> 00:12:46,566 All right? That's why I was bailing, until Angry Bird here ended those plans. 231 00:12:52,716 --> 00:12:54,947 {\an8}Looks like we're gonna need to pay Doug a visit. 232 00:12:55,469 --> 00:12:57,540 - A guy like Doug's gonna... - Lawyer up? 233 00:12:57,555 --> 00:12:58,541 First sign of police. 234 00:12:58,556 --> 00:12:59,917 - We need... - Leverage. 235 00:12:59,932 --> 00:13:01,544 - I know what you're thinking. - Might be the only way. 236 00:13:01,559 --> 00:13:03,003 What about... It's dangerous. 237 00:13:03,018 --> 00:13:04,789 - Then, what if we... - He'll see it coming. 238 00:13:06,605 --> 00:13:07,815 {\an8}Huh. 239 00:13:07,898 --> 00:13:09,379 {\an8}I have an idea. 240 00:13:10,859 --> 00:13:13,430 Absolutely not, Maze. 241 00:13:13,445 --> 00:13:15,474 You should be ashamed of yourself. 242 00:13:15,489 --> 00:13:17,184 Fine! Fine! 243 00:13:17,199 --> 00:13:19,186 - We'll do it your way. - Good. 244 00:13:19,201 --> 00:13:21,146 So we agree to the plan? 245 00:13:21,161 --> 00:13:22,147 Yeah. 246 00:13:22,162 --> 00:13:24,733 We'll pose as high-end poker players, get into the game, 247 00:13:24,748 --> 00:13:26,944 get Doug to slip up, lean on him, get him to confess. 248 00:13:28,377 --> 00:13:29,697 Something funny? 249 00:13:29,712 --> 00:13:30,948 Don't get me wrong. 250 00:13:30,963 --> 00:13:34,694 You two snacks are welcome at my card table anytime, hmm? 251 00:13:35,551 --> 00:13:38,956 But Dirty Doug's game defines "exclusive." 252 00:13:38,971 --> 00:13:40,502 All right? Invite-only, and... 253 00:13:41,098 --> 00:13:42,999 y'all ain't getting invites. 254 00:13:44,893 --> 00:13:47,584 I know someone who could have gotten us an invite. 255 00:13:47,771 --> 00:13:51,092 You don't need Lucifer, and I don't need... 256 00:13:55,613 --> 00:13:57,884 I will get us an invite. 257 00:13:59,366 --> 00:14:00,576 Right. 258 00:14:02,911 --> 00:14:05,024 - Hey! Ella! - Hi! How are you? 259 00:14:05,039 --> 00:14:06,483 Thanks so much for coming. 260 00:14:06,498 --> 00:14:08,944 Well, thanks so much for inviting me. 261 00:14:08,959 --> 00:14:11,614 Yeah, I brought all the stuff you requested, 262 00:14:11,629 --> 00:14:14,033 but your message didn't say why you needed it. 263 00:14:14,048 --> 00:14:16,279 Well, it's for Charlie, of course. 264 00:14:16,800 --> 00:14:20,121 Yeah, I was hoping that you could teach him some science. 265 00:14:20,220 --> 00:14:24,376 Yeah, I'm a firm believer in a strong STEM foundation. 266 00:14:24,391 --> 00:14:27,379 Oh, yeah. Science, technology, engineering, math. 267 00:14:27,394 --> 00:14:29,165 Super important. 268 00:14:31,649 --> 00:14:33,719 Isn't Charlie, like, two months old? 269 00:14:33,734 --> 00:14:35,554 Oh, I know what you're thinking. 270 00:14:35,569 --> 00:14:37,973 But Charlie is a special child. 271 00:14:37,988 --> 00:14:41,602 Yeah. Every child is special in their mom's eyes, huh? 272 00:14:41,617 --> 00:14:44,598 Yeah, no, but Charlie's actually special. 273 00:14:44,745 --> 00:14:46,565 - Yeah. - That's why the classical music, 274 00:14:46,580 --> 00:14:48,359 the science lessons, baby Pilates... 275 00:14:48,374 --> 00:14:51,435 It's all to harness his full potential, which is... 276 00:14:51,919 --> 00:14:55,658 Which is something the world has never seen. 277 00:14:55,673 --> 00:14:56,909 Yeah. 278 00:14:56,924 --> 00:14:58,525 Well, here. I'll show you. 279 00:14:59,635 --> 00:15:00,845 Okay, Charlie. 280 00:15:01,136 --> 00:15:04,827 Charlie, where's boron? 281 00:15:06,809 --> 00:15:09,630 See? Yes! That's... 282 00:15:09,645 --> 00:15:12,132 Yes, babasquat, that's it! That's it! 283 00:15:12,147 --> 00:15:13,133 - Yes. - Oh! 284 00:15:13,148 --> 00:15:14,968 See, that's boron. 285 00:15:14,983 --> 00:15:19,807 Wow! Yeah, that was... amazing. 286 00:15:19,822 --> 00:15:22,513 Yeah! Having children is such a gift. 287 00:15:23,158 --> 00:15:25,059 Have you ever thought about having kids? 288 00:15:25,703 --> 00:15:26,689 Um... 289 00:15:26,704 --> 00:15:30,725 Sure, yeah, I guess, I mean, but, uh, you know... 290 00:15:30,833 --> 00:15:34,238 kind of missing the dude part of the equation at the moment, 291 00:15:34,253 --> 00:15:38,564 and, huh, this chicahas terrible taste in men. 292 00:15:39,466 --> 00:15:42,367 Drawn to the bad boys for some reason. 293 00:15:43,971 --> 00:15:47,042 But you know, for once I'm thinking... 294 00:15:47,808 --> 00:15:50,789 I deserve a good guy, you know? 295 00:15:52,354 --> 00:15:55,092 So, science lessons. Wednesdays at 11:00 a.m.? 296 00:15:55,107 --> 00:15:57,548 I checked your schedule, and that's your day off. 297 00:15:59,445 --> 00:16:02,216 Sure, yeah. Wednesdays are great. 298 00:16:13,709 --> 00:16:15,860 What is that smell? 299 00:16:15,961 --> 00:16:17,242 Success. 300 00:16:18,297 --> 00:16:19,450 Essential oils, man. 301 00:16:19,465 --> 00:16:21,368 What you're smelling is called Success. 302 00:16:21,383 --> 00:16:23,234 I'm all out of Strength, but if you want... 303 00:16:26,221 --> 00:16:27,583 {\an8}I can hook you up with some Hope. 304 00:16:27,598 --> 00:16:28,829 It does wonders. 305 00:16:29,016 --> 00:16:30,002 No, I'm good. 306 00:16:30,017 --> 00:16:32,379 You sure? Come on, everybody needs a little bit of Hope. 307 00:16:32,394 --> 00:16:34,047 - I'm good. - No? Okay. 308 00:16:34,062 --> 00:16:35,633 All right, all right, all right. 309 00:16:36,231 --> 00:16:39,720 So I see you're really diving into this, uh, whole self-improvement thing. 310 00:16:39,735 --> 00:16:42,586 Oh, yeah, man. Yeah, I was in a bad place. 311 00:16:42,863 --> 00:16:44,558 Dealing with a bunch of guilt and stuff. 312 00:16:44,573 --> 00:16:45,783 But you know what? 313 00:16:45,908 --> 00:16:47,686 I started to work on myself, 314 00:16:47,701 --> 00:16:49,272 and it was such an awakening. 315 00:16:49,411 --> 00:16:53,862 We've never even scratched the surface of our true human potential. 316 00:16:54,917 --> 00:16:56,904 - You ever CrossFit? - No. 317 00:16:56,919 --> 00:16:58,614 Aw, come on! No! 318 00:16:58,629 --> 00:17:00,949 But, listen, I want you to know, Dan, that I think 319 00:17:00,964 --> 00:17:03,118 all of this personal reflection is a... 320 00:17:03,133 --> 00:17:04,244 It's a really good thing. 321 00:17:04,259 --> 00:17:06,160 Well, thank you, man. Thank you. 322 00:17:06,720 --> 00:17:08,661 What's up? Why'd you stop by? 323 00:17:09,306 --> 00:17:10,787 To report a crime. 324 00:17:11,475 --> 00:17:14,671 Amenadiel, you got to stop playing vigilante. 325 00:17:14,686 --> 00:17:17,837 You can't make citizen's arrests on jaywalkers and littering. 326 00:17:18,023 --> 00:17:20,544 There was a sign. It was clearly forbidden. 327 00:17:21,318 --> 00:17:22,638 The kid was three years old. 328 00:17:22,653 --> 00:17:24,348 Well, this is totally different, Dan. 329 00:17:24,363 --> 00:17:26,850 Now, I have been deep, deep undercover at Lux, 330 00:17:26,865 --> 00:17:28,435 Lucifer's den of sin, 331 00:17:28,450 --> 00:17:32,941 and I have finally gained the trust of a real, big-time drug dealer. 332 00:17:33,121 --> 00:17:36,402 - You need to give up on this, man. - Dan, I want to help. 333 00:17:40,295 --> 00:17:41,646 I need to help. 334 00:17:42,714 --> 00:17:43,924 All right? I... 335 00:17:45,133 --> 00:17:48,194 I need to help make the world a safer place. 336 00:17:49,221 --> 00:17:51,872 Now, I may have gone about it the wrong way at first, but... 337 00:17:53,600 --> 00:17:55,251 this is a good case, Dan. 338 00:17:55,602 --> 00:17:58,593 It's a good case against a legit drug dealer. 339 00:18:01,233 --> 00:18:03,584 Be the change, right? 340 00:18:12,327 --> 00:18:15,058 Told you I'd get us an invite to Dirty Doug's poker game. 341 00:18:15,247 --> 00:18:17,148 I never doubted you, partner. 342 00:18:18,834 --> 00:18:20,185 Maze, is that blood? 343 00:18:20,627 --> 00:18:22,068 Don't worry about it. 344 00:18:28,427 --> 00:18:30,414 That's what you were wearing? 345 00:18:30,429 --> 00:18:32,580 Hey, man, I love this suit. 346 00:18:32,598 --> 00:18:35,335 And yes, I clearly remember I had this bad boy on 347 00:18:35,350 --> 00:18:37,796 when I got so badly in debt with that guy. 348 00:18:37,811 --> 00:18:39,214 And how much did you owe? 349 00:18:39,229 --> 00:18:42,551 Like, $700,000, give or take a few. 350 00:18:42,566 --> 00:18:44,303 For that much, I'd have killed you myself. 351 00:18:45,986 --> 00:18:47,196 After you. 352 00:18:53,410 --> 00:18:55,397 Exquisite Hell loop. 353 00:18:55,412 --> 00:18:58,903 ♪ No limits, no ceiling, no crown ♪ 354 00:18:59,291 --> 00:19:02,613 ♪ No pressure gonna hold me down ♪ 355 00:19:02,628 --> 00:19:05,359 ♪ No stopping 'til I break every rule ♪ 356 00:19:06,340 --> 00:19:09,494 ♪ No limits to what I can do ♪ 357 00:19:09,509 --> 00:19:13,080 ♪ Nowhere is too far away ♪ 358 00:19:13,180 --> 00:19:16,668 ♪ No border gonna stand in my way ♪ 359 00:19:16,683 --> 00:19:20,334 ♪ No wall that I can't break through... ♪ 360 00:19:20,437 --> 00:19:23,378 City of Angels, I've missed you. 361 00:19:23,732 --> 00:19:24,942 Hey. 362 00:19:25,525 --> 00:19:26,637 He's the guy I owe. 363 00:19:26,652 --> 00:19:27,862 Dirty Doug. 364 00:19:37,245 --> 00:19:38,556 Evening, ladies. 365 00:19:40,207 --> 00:19:41,193 Hi. 366 00:19:41,208 --> 00:19:42,334 Evening. 367 00:19:43,210 --> 00:19:45,401 We are here to play poker. 368 00:19:56,181 --> 00:19:57,626 This shouldn't be too hard. 369 00:19:57,641 --> 00:19:59,836 Just need to lose, rack up a huge debt. 370 00:19:59,851 --> 00:20:01,755 Dirty Doug will approach us. 371 00:20:01,770 --> 00:20:03,591 - Got it. - Okay, good. 372 00:20:09,695 --> 00:20:10,966 Excuse us. 373 00:20:12,030 --> 00:20:14,434 What are you doing sitting in my seat? 374 00:20:14,449 --> 00:20:16,353 You are supposed to be the arm candy. 375 00:20:16,368 --> 00:20:18,772 Like hell! Look at you. Your dress couldn't be any sluttier. 376 00:20:18,787 --> 00:20:21,274 - I'm in the sensible pants suit. - When did you last play poker? 377 00:20:21,289 --> 00:20:23,570 Exactly. The point is to lose. 378 00:20:25,419 --> 00:20:26,629 Fine. 379 00:20:27,254 --> 00:20:30,775 - Thank you. - You should play, darling. 380 00:20:31,508 --> 00:20:34,409 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 381 00:20:35,053 --> 00:20:36,832 Texas hold 'em. 382 00:20:36,847 --> 00:20:38,208 Oh, so exciting. 383 00:20:38,974 --> 00:20:41,785 So, what can you tell me about ol' Dougie-Doug here? 384 00:20:42,352 --> 00:20:43,588 Not much, 385 00:20:43,603 --> 00:20:46,800 just that he seems like a really scary, powerful guy. 386 00:20:46,815 --> 00:20:49,586 Obviously. He's got a skinhead and neck tats. 387 00:20:52,946 --> 00:20:54,677 What would she do? 388 00:20:55,157 --> 00:20:56,601 Oh, yes! 389 00:20:56,616 --> 00:20:59,312 Give me all the usual background info. 390 00:20:59,327 --> 00:21:00,888 What about his priors? 391 00:21:00,912 --> 00:21:03,943 Any speeding tickets, overdue library books? 392 00:21:04,249 --> 00:21:06,320 How the hell am I supposed to know any of that? 393 00:21:09,004 --> 00:21:10,895 Is there anything you can tell me? 394 00:21:11,006 --> 00:21:12,117 Not really. 395 00:21:12,132 --> 00:21:14,953 I mean, I'm pretty sure he killed me. There's that. 396 00:21:15,510 --> 00:21:17,205 But we weren't exactly buddies. 397 00:21:17,220 --> 00:21:19,581 Man, I don't know what else you want from me. 398 00:21:23,977 --> 00:21:26,128 Thank you. 399 00:21:27,064 --> 00:21:28,884 Decker, what are you doing? 400 00:21:28,899 --> 00:21:30,594 I'm winning, can you believe it? 401 00:21:30,609 --> 00:21:33,010 Yeah, but you're supposed to be losing. 402 00:21:33,236 --> 00:21:34,757 I know, but I never win. 403 00:21:36,865 --> 00:21:38,346 Ah! 404 00:21:40,118 --> 00:21:41,349 Okay, fine. 405 00:21:44,122 --> 00:21:45,403 All in. 406 00:21:46,750 --> 00:21:49,112 This was the beginning of the end for me. 407 00:21:49,127 --> 00:21:51,239 Oh, good, good. Finally we're getting somewhere. 408 00:21:51,254 --> 00:21:53,155 So, what happens next? 409 00:21:53,423 --> 00:21:57,944 Now Doug offers me a marker, which, unfortunately, I take. 410 00:22:03,225 --> 00:22:05,962 Wow, you were really killing it there for a while. 411 00:22:05,977 --> 00:22:07,708 Yeah. I was. 412 00:22:08,522 --> 00:22:11,343 Well, you know, if you want to keep the party going, keep playing, 413 00:22:11,775 --> 00:22:13,176 I could offer you a marker. 414 00:22:13,235 --> 00:22:14,445 Um... 415 00:22:14,528 --> 00:22:17,179 One question about that. What happens if I can't pay you back? 416 00:22:17,781 --> 00:22:19,643 Yeah. We heard stories. 417 00:22:19,658 --> 00:22:21,349 About people getting dead. 418 00:22:22,911 --> 00:22:25,899 You're referring, hypothetically, of course, 419 00:22:25,914 --> 00:22:27,975 to a certain gentleman in Marina del Rey. 420 00:22:29,501 --> 00:22:32,822 Look, I'm a reasonable man, as long as you're working to pay me back. 421 00:22:33,505 --> 00:22:36,952 Or you can buy a boat instead, and end up with a bullet in your head. 422 00:22:36,967 --> 00:22:38,278 Ooh. 423 00:22:38,468 --> 00:22:40,455 Sounds like a confession to me. 424 00:22:40,470 --> 00:22:42,124 Maze, not exactly. 425 00:22:42,139 --> 00:22:44,660 Remember, Lee was shot in the chest. 426 00:22:47,144 --> 00:22:48,130 That's it? 427 00:22:48,145 --> 00:22:51,341 That's the marker? He just gives you a gold coin? 428 00:22:51,356 --> 00:22:54,837 No contingencies? No stipulations or threats? 429 00:22:55,026 --> 00:22:56,236 That's it. 430 00:22:57,779 --> 00:23:01,935 Well, there's got to be something more to indicate Doug's actually your murderer. 431 00:23:01,950 --> 00:23:03,771 Some hidden clue. 432 00:23:04,911 --> 00:23:06,482 A sign. 433 00:23:06,705 --> 00:23:08,441 Well, you've got to give me more than this. 434 00:23:08,456 --> 00:23:11,147 Something, anything, Detective. 435 00:23:12,210 --> 00:23:13,420 Who? 436 00:23:18,383 --> 00:23:21,484 You are useless. 437 00:23:21,887 --> 00:23:25,248 This whole investigation's a complete waste of time. I mean... 438 00:23:25,724 --> 00:23:27,575 this isn't even Los Angeles. 439 00:23:33,523 --> 00:23:34,733 And you... 440 00:23:36,401 --> 00:23:37,632 You're not her. 441 00:23:38,904 --> 00:23:41,425 Wait a second. How do you guys know how Lee died? 442 00:23:41,531 --> 00:23:42,851 Are you cops? 443 00:23:42,866 --> 00:23:46,062 Correct, my dirty friend, and why don't you come with us 444 00:23:46,077 --> 00:23:48,982 and tell us why you're taking credit for Lee's murder? 445 00:23:48,997 --> 00:23:50,608 Looks like we got a runner. 446 00:23:52,042 --> 00:23:53,252 Stay put. 447 00:24:29,454 --> 00:24:31,900 Well, no ID on your street kebab yet, 448 00:24:31,915 --> 00:24:34,152 but I found this on him, a .45. 449 00:24:34,167 --> 00:24:35,904 - Same as the one that killed Lee. - Yep. 450 00:24:35,919 --> 00:24:39,532 And my Spidey-senses tell me this is our murder weapon, 451 00:24:39,547 --> 00:24:41,409 but I'll know more when I get back to the lab. 452 00:24:41,424 --> 00:24:43,275 Okay, great. Good. 453 00:24:47,806 --> 00:24:49,016 You, uh... 454 00:24:49,808 --> 00:24:52,289 want to climb that tree, Ellen? 455 00:24:54,688 --> 00:24:55,882 What are you talking about? 456 00:24:55,897 --> 00:24:57,168 I saw that. 457 00:24:57,482 --> 00:25:00,513 Maybe you can get him against the wall and... 458 00:25:01,027 --> 00:25:02,237 spread 'em. 459 00:25:03,071 --> 00:25:04,281 Oh, my God. 460 00:25:05,240 --> 00:25:06,521 Maze, that... 461 00:25:06,908 --> 00:25:09,729 That is crazy talk, okay? I... 462 00:25:10,578 --> 00:25:12,939 I'm done with the bad boys. 463 00:25:13,081 --> 00:25:14,522 - Okay? - Sure. 464 00:25:15,000 --> 00:25:16,611 Whatever you say. 465 00:25:18,211 --> 00:25:20,032 Lord Morningstar? 466 00:25:22,007 --> 00:25:24,278 There's someone you should meet. 467 00:25:25,510 --> 00:25:26,831 Where am I? 468 00:25:37,605 --> 00:25:40,296 Oh, man. I'm so sorry. That's gross. 469 00:25:40,817 --> 00:25:42,846 Hey, are you the detective? 470 00:25:42,861 --> 00:25:47,767 I'm a demon, and Lord Lucifer sent me to give you a message about the case. 471 00:25:47,782 --> 00:25:48,992 Lucifer. 472 00:25:50,243 --> 00:25:51,479 How is he? 473 00:25:51,494 --> 00:25:54,645 He's the King of Hell, so he's great. 474 00:25:55,332 --> 00:25:57,653 He wanted me to tell you... 475 00:25:59,002 --> 00:26:01,114 uh, it's safe where you stored it. 476 00:26:01,129 --> 00:26:03,033 What? What's safe? 477 00:26:03,048 --> 00:26:04,617 The thing that you stored? 478 00:26:04,632 --> 00:26:06,073 "Stored"? 479 00:26:06,217 --> 00:26:07,871 Where? 480 00:26:07,886 --> 00:26:09,706 I don't know, you're the one that stored it. 481 00:26:09,721 --> 00:26:11,374 Wait, I stored it? 482 00:26:11,389 --> 00:26:14,580 Yeah, it's safe where you stored it... Oh, crap. 483 00:26:14,809 --> 00:26:16,921 This body's too jacked up to keep working. 484 00:26:16,936 --> 00:26:18,417 But you got this... 485 00:26:19,189 --> 00:26:21,760 Hey, is that Mazikeen? 486 00:26:21,775 --> 00:26:22,985 Wait, wait! 487 00:26:23,443 --> 00:26:26,433 Decker... What the hell? Did you move the body? 488 00:26:29,115 --> 00:26:31,016 So, that's that. 489 00:26:31,534 --> 00:26:34,305 Gromos assures me the message was delivered. 490 00:26:34,537 --> 00:26:38,318 So your demon just jumped into that dead guy's body? 491 00:26:39,167 --> 00:26:41,688 And told the detective what she needs to know 492 00:26:41,711 --> 00:26:44,657 in order to arrest whoever was behind your murder. 493 00:26:44,672 --> 00:26:46,033 No need to thank me. 494 00:26:46,132 --> 00:26:49,163 So, back to your torture. 495 00:26:49,677 --> 00:26:51,238 And me to mine. 496 00:26:53,306 --> 00:26:54,516 Hey, man. Um... 497 00:26:55,725 --> 00:26:57,996 you keep talking about a detective. 498 00:26:59,687 --> 00:27:00,897 Who is she? 499 00:27:01,398 --> 00:27:02,839 Someone I left behind... 500 00:27:03,358 --> 00:27:04,969 a very long time ago. 501 00:27:05,402 --> 00:27:07,393 Seems like somebody pretty important. 502 00:27:09,531 --> 00:27:11,262 More than you could ever know. 503 00:27:13,952 --> 00:27:15,313 Hell, I get it. 504 00:27:15,954 --> 00:27:17,725 I left people behind, too. 505 00:27:18,123 --> 00:27:19,514 People I care about, like... 506 00:27:20,417 --> 00:27:21,688 my sister, Meg. 507 00:27:22,627 --> 00:27:26,148 You know, she meant the world to me, and I let her go. 508 00:27:27,132 --> 00:27:28,573 Now it's too late. 509 00:27:31,594 --> 00:27:33,289 What's your detective's name? 510 00:27:33,304 --> 00:27:34,514 Well... 511 00:27:35,014 --> 00:27:37,915 I just used to call her "Detective," but... 512 00:27:38,935 --> 00:27:40,145 her name... 513 00:27:42,814 --> 00:27:45,295 Clever, manipulative bastard. 514 00:27:46,818 --> 00:27:48,089 Well played. 515 00:27:48,445 --> 00:27:51,266 Petty distraction to gain the Devil's sympathy, 516 00:27:51,281 --> 00:27:54,727 hoping I'll let you off the hook from your endless torment, huh? 517 00:27:54,742 --> 00:27:57,188 Ah, man, it ain't like that! 518 00:27:57,203 --> 00:28:00,934 You just seem like a really sad devil guy. 519 00:28:07,547 --> 00:28:08,616 I mean, okay, 520 00:28:08,631 --> 00:28:11,744 you know, maybe a small part of me was hoping that you'd help me out. 521 00:28:11,759 --> 00:28:13,705 How many times do I have to tell you 522 00:28:13,720 --> 00:28:16,541 before it penetrates that minuscule mind of yours? 523 00:28:16,556 --> 00:28:19,210 This whole thing is your own fault! 524 00:28:19,225 --> 00:28:20,916 You know what, man? Screw you! 525 00:28:21,102 --> 00:28:23,173 I mean, you would help me out if you wanted to. 526 00:28:23,188 --> 00:28:25,633 Thought you were supposed to be the man down here. 527 00:28:25,648 --> 00:28:27,177 Ain't you the "King of Hell"? 528 00:28:27,192 --> 00:28:30,723 You really want to know why you're here? 529 00:28:31,279 --> 00:28:32,489 Do you? 530 00:28:32,906 --> 00:28:35,347 Well, let me show you. 531 00:28:38,453 --> 00:28:40,273 - Ta-da! We made it. - Oh! Shh! 532 00:28:40,288 --> 00:28:42,650 Uh, Charlie's just in the middle of his Japanese lesson. 533 00:28:42,665 --> 00:28:43,943 - Oh. - Yeah. 534 00:28:43,958 --> 00:28:45,695 Sorry. We'll be extra quiet. 535 00:28:47,962 --> 00:28:51,659 Listen, thank you so much for watching Trixie. It's just for a little bit. 536 00:28:51,674 --> 00:28:53,536 And I've been dying to see the baby. 537 00:28:53,551 --> 00:28:55,330 Yeah, no, of course. 538 00:28:55,345 --> 00:28:57,332 You know, Charlie's just so good with children. 539 00:28:57,347 --> 00:28:59,501 Also, I've been meaning to return these to you. 540 00:28:59,516 --> 00:29:00,543 Oh, okay. 541 00:29:00,558 --> 00:29:02,329 Thank you for letting me borrow them. 542 00:29:02,352 --> 00:29:04,297 - Wow, so you read all of them? - Mm-hmm. 543 00:29:04,312 --> 00:29:06,841 Yeah. Powered through them pretty quick, actually. 544 00:29:06,856 --> 00:29:08,066 So insightful. 545 00:29:08,483 --> 00:29:10,887 I'm really enjoying learning to live my own truth. 546 00:29:10,902 --> 00:29:12,343 Do you have any more? 547 00:29:12,695 --> 00:29:16,556 Well, this is all the self-help books I have. 548 00:29:17,492 --> 00:29:21,733 Maybe let these, you know, simmer for a bit first. 549 00:29:21,955 --> 00:29:23,165 Maybe. 550 00:29:26,626 --> 00:29:27,654 Japanese, huh? 551 00:29:27,669 --> 00:29:30,156 Yeah, well, Charlie got a little tuckered out from yoga, 552 00:29:30,171 --> 00:29:32,659 so we had to reschedule Art Appreciation at MOCA 553 00:29:32,674 --> 00:29:35,328 for some low-impact language immersion. 554 00:29:35,343 --> 00:29:36,704 Wow, that is some schedule. 555 00:29:36,719 --> 00:29:38,706 I know, I know. It's a lot of work, 556 00:29:38,721 --> 00:29:41,876 but it's all about raising the best child possible. 557 00:29:41,891 --> 00:29:43,127 He's special. 558 00:29:43,142 --> 00:29:44,713 Yeah. 559 00:29:44,852 --> 00:29:47,253 We all think our own kid can walk on water, right? 560 00:29:47,689 --> 00:29:48,920 I hadn't thought of that. 561 00:29:50,316 --> 00:29:52,797 Cancel swimming lessons. 562 00:29:57,031 --> 00:29:58,682 You know, one of the things 563 00:29:58,992 --> 00:30:01,523 that I've learned from all this work that I've been doing, 564 00:30:01,703 --> 00:30:02,730 and being a dad... 565 00:30:02,745 --> 00:30:04,649 - Yeah. - ...is that the best part of life, 566 00:30:04,664 --> 00:30:05,895 being a parent, 567 00:30:06,124 --> 00:30:08,145 is that you get to slow down and enjoy it. 568 00:30:09,544 --> 00:30:12,240 Linda, make sure to be present in the moment. 569 00:30:12,255 --> 00:30:13,157 Oh, I am. 570 00:30:13,172 --> 00:30:14,659 Totally present. 571 00:30:14,674 --> 00:30:16,695 Wait, what's that sound? 572 00:30:24,601 --> 00:30:27,382 That's the first time he's laughed. 573 00:30:27,729 --> 00:30:29,000 Two months. 574 00:30:29,397 --> 00:30:30,838 That is pretty advanced. 575 00:30:31,107 --> 00:30:33,553 It's easy. He just likes silly faces. 576 00:30:47,582 --> 00:30:52,030 Prints off our squashed possum came back to Vernon Gill, 37, 577 00:30:52,045 --> 00:30:55,199 known hit man, working contracts for small-time criminal organizations, 578 00:30:55,214 --> 00:30:57,827 and my hunch was on point. 579 00:30:57,842 --> 00:31:01,289 Striations from the gun I found on him match the bullet that killed Lee Garner. 580 00:31:01,304 --> 00:31:04,667 And I also found 20 grand in cash in the trunk of that guy's car. 581 00:31:04,682 --> 00:31:06,753 That's the going rate for a contract hit. 582 00:31:06,768 --> 00:31:09,297 So Gill pulled the trigger, but then who paid him to kill Lee? 583 00:31:09,312 --> 00:31:11,132 - Maybe Dirty Doug hired him? - Doubtful. 584 00:31:11,147 --> 00:31:12,634 I spoke to Ellen's boyfriend. 585 00:31:12,649 --> 00:31:13,926 - He's not... - He came in last night, 586 00:31:13,941 --> 00:31:16,888 and Gill said he threatened him for taking credit for Lee's murder. 587 00:31:16,903 --> 00:31:18,640 Said it was "bad for business." 588 00:31:18,655 --> 00:31:19,849 Then he joined a poker game. 589 00:31:19,864 --> 00:31:21,425 Someone else hired Gill. 590 00:31:21,491 --> 00:31:24,932 Huh. Okay. Um, well, I... 591 00:31:25,703 --> 00:31:26,974 may have a lead. 592 00:31:27,705 --> 00:31:29,686 You found a lead without me? Where? 593 00:31:31,584 --> 00:31:33,435 Um, I can't exactly say. 594 00:31:33,586 --> 00:31:35,114 Oh! 595 00:31:35,129 --> 00:31:38,070 Confidential informant. Right. 596 00:31:38,508 --> 00:31:40,662 - Sure. - You got to protect your peeps. 597 00:31:40,677 --> 00:31:42,622 - Ride or die, man. Respect. - Yes. 598 00:31:42,637 --> 00:31:44,748 So about this lead. 599 00:31:44,847 --> 00:31:46,078 Yes. It... 600 00:31:49,102 --> 00:31:51,923 "It's safe where you stored it." 601 00:31:51,938 --> 00:31:53,007 Where I stored what? 602 00:31:53,022 --> 00:31:55,093 Wait, did you store it or did she store it? 603 00:31:55,108 --> 00:31:56,469 "You stored it, and it's safe." 604 00:31:56,484 --> 00:31:58,513 - What did I store, though? - No, not you. 605 00:31:58,528 --> 00:32:00,765 Who stored what? I'm so confused. 606 00:32:00,780 --> 00:32:01,974 I'm confused, too. 607 00:32:01,989 --> 00:32:03,390 That's why I'm sharing this. 608 00:32:03,491 --> 00:32:06,646 "You stored it." "You stored it," "You stored it..." 609 00:32:06,661 --> 00:32:08,648 Yes! I knew that sounded familiar. 610 00:32:08,663 --> 00:32:09,857 "You stored..." 611 00:32:09,872 --> 00:32:11,234 Lee's credit card statements. 612 00:32:11,249 --> 00:32:14,780 He was making regular payments to a storage facility in Pacoima called... 613 00:32:15,002 --> 00:32:15,988 You Stored It! 614 00:32:16,003 --> 00:32:18,616 Amazing. Good. All right, let's go check it out. 615 00:32:18,631 --> 00:32:20,412 So what CI gave you this lead? 616 00:32:25,388 --> 00:32:29,999 Something very weird happened with Gill's corpse. 617 00:32:40,945 --> 00:32:42,296 Hmm. 618 00:32:42,989 --> 00:32:45,435 I used to have a car just like this. 619 00:32:45,450 --> 00:32:46,660 Ah... 620 00:32:48,202 --> 00:32:49,693 This is my car. 621 00:32:51,164 --> 00:32:52,150 Where are we? 622 00:32:52,165 --> 00:32:54,402 The root of your Hell loop. 623 00:32:57,003 --> 00:32:59,104 Oh, no, not here. 624 00:33:03,009 --> 00:33:05,280 So why didn't you tell me about the demon? 625 00:33:05,595 --> 00:33:07,906 Maimed bodies, demons from Hell... 626 00:33:08,097 --> 00:33:09,625 It's kind of my jam, Chloe. 627 00:33:09,640 --> 00:33:12,670 Yeah, I'm sorry. It just happened really fast, 628 00:33:12,685 --> 00:33:15,916 and it caught me off guard hearing from Lucifer like that. 629 00:33:19,025 --> 00:33:20,235 It's open. 630 00:33:42,048 --> 00:33:44,619 Meg? 631 00:33:58,898 --> 00:34:00,301 All right, Kyle. 632 00:34:00,316 --> 00:34:02,428 If you're gonna keep selling in my place, man, 633 00:34:02,443 --> 00:34:04,514 why don't we lay down some ground rules? 634 00:34:04,529 --> 00:34:07,016 I prefer the way the old management did things. 635 00:34:07,031 --> 00:34:08,312 Hm. 636 00:34:08,866 --> 00:34:10,645 It was more of a hands-off policy. 637 00:34:10,660 --> 00:34:12,481 The past is the past, Kyle. 638 00:34:12,745 --> 00:34:14,936 I'm here to talk about the future, bro. 639 00:34:15,289 --> 00:34:17,650 So I suggest you evolve. 640 00:34:19,460 --> 00:34:21,572 So how is this supposed to work, then? 641 00:34:21,587 --> 00:34:25,451 Going forward, I'm gonna take 20% off the top of everything you sell. 642 00:34:25,466 --> 00:34:26,676 That's the deal. 643 00:34:27,301 --> 00:34:28,832 That's the only deal. 644 00:34:31,556 --> 00:34:32,766 Whatever. 645 00:34:33,891 --> 00:34:35,422 This place is bumping so hard, 646 00:34:35,643 --> 00:34:37,284 we're both gonna make a killing. 647 00:34:37,645 --> 00:34:39,416 Not so fast, little man. 648 00:34:39,772 --> 00:34:42,134 If you're going to be selling drugs in my place, 649 00:34:42,149 --> 00:34:45,840 see, I need to know that it's top-shelf product, you feel me? 650 00:34:46,112 --> 00:34:47,181 I feel you. 651 00:34:47,196 --> 00:34:48,847 All right, let's see it. 652 00:34:58,457 --> 00:34:59,986 There's more where that came from. 653 00:35:00,001 --> 00:35:02,282 Looks like good drugs. 654 00:35:02,837 --> 00:35:04,699 Police! Show me your hands. 655 00:35:04,714 --> 00:35:05,945 Show me your hands! 656 00:35:09,176 --> 00:35:10,386 Don't move. 657 00:35:13,222 --> 00:35:14,333 What the hell? 658 00:35:14,348 --> 00:35:16,119 Who's your supplier? 659 00:35:16,267 --> 00:35:18,168 Kyle? Tell me! 660 00:35:18,269 --> 00:35:20,381 There... is none. 661 00:35:20,396 --> 00:35:21,997 Where'd you get the drugs from? 662 00:35:22,815 --> 00:35:24,025 My mom. 663 00:35:25,234 --> 00:35:26,755 She just had back surgery. 664 00:35:28,070 --> 00:35:29,280 There's nothing here. 665 00:35:29,614 --> 00:35:31,175 Just the one baggie. 666 00:35:33,784 --> 00:35:36,230 You just said there was more, so where? 667 00:35:36,245 --> 00:35:38,107 I was maybe gonna hit up my grandpa. 668 00:35:40,207 --> 00:35:42,478 He's getting his gallbladder removed. 669 00:35:59,018 --> 00:36:01,209 Dan, I was just trying to make the world... 670 00:36:02,104 --> 00:36:04,774 a safer place for... For Charlie. 671 00:36:07,151 --> 00:36:08,361 Yeah. 672 00:36:10,237 --> 00:36:12,218 It's a crazy thing, being a parent. 673 00:36:14,033 --> 00:36:15,514 When Trixie was born... 674 00:36:16,160 --> 00:36:17,481 I tried to be Supercop... 675 00:36:18,245 --> 00:36:20,226 and round up all the criminals I could. 676 00:36:21,666 --> 00:36:22,897 Then I realized... 677 00:36:23,334 --> 00:36:26,565 removing all the danger in the world is like trying to bottle up the ocean. 678 00:36:30,424 --> 00:36:32,155 You want to keep Charlie safe? 679 00:36:33,803 --> 00:36:35,484 Just be there for him. 680 00:36:37,306 --> 00:36:38,577 Be a good dad. 681 00:36:45,606 --> 00:36:47,417 How could you bring me here? 682 00:36:48,776 --> 00:36:50,087 So you recognize it? 683 00:36:51,654 --> 00:36:53,265 Of course you do, it's your memories. 684 00:36:53,280 --> 00:36:55,011 This is my parents' house. 685 00:36:57,326 --> 00:36:58,977 The house I grew up in. 686 00:37:00,162 --> 00:37:02,817 I haven't been here in 15 years. 687 00:37:04,500 --> 00:37:08,571 Meg... She just had a baby, my niece. 688 00:37:10,131 --> 00:37:11,992 This was her baby shower. 689 00:37:13,426 --> 00:37:16,617 I mean, this was the last time my whole family got together. 690 00:37:18,222 --> 00:37:20,833 My mom, she got sick right after it. 691 00:37:22,727 --> 00:37:23,937 She died. 692 00:37:25,521 --> 00:37:27,632 My dad followed right after. 693 00:37:33,070 --> 00:37:37,387 This was my last chance, and I didn't go inside. 694 00:37:39,994 --> 00:37:42,815 I found this place and these credit card receipts. 695 00:37:42,830 --> 00:37:45,561 I kept wondering why they would take his hand. 696 00:37:45,875 --> 00:37:48,276 Then I saw the biometric safe. 697 00:37:48,961 --> 00:37:50,448 They used his hand to open it. 698 00:37:50,463 --> 00:37:52,404 Must have been where he kept all his money. 699 00:37:54,300 --> 00:37:56,954 The safe at You Stored It. 700 00:37:56,969 --> 00:37:59,750 That's what Lucifer was trying to tell me. It's all about the safe. 701 00:37:59,889 --> 00:38:01,083 Who else knew about it? 702 00:38:01,098 --> 00:38:02,539 I don't know. Um... 703 00:38:03,601 --> 00:38:06,130 His old crew, maybe? He was pretty tight with them. 704 00:38:06,145 --> 00:38:09,916 Someone must have hired Gill to kill Lee and use his hand to get the money. 705 00:38:11,025 --> 00:38:12,720 And what were you gonna do with that gun? 706 00:38:12,735 --> 00:38:14,805 I heard you guys coming. I freaked. 707 00:38:14,820 --> 00:38:17,016 I grabbed Lee's gun to defend myself. 708 00:38:17,031 --> 00:38:18,642 I thought it might have been... 709 00:38:18,991 --> 00:38:22,312 I don't know, his killer coming back? 710 00:38:24,038 --> 00:38:27,859 Honestly, I don't know what I would've done if it had been Lee's killer. 711 00:38:28,250 --> 00:38:29,691 I was just so angry. 712 00:38:30,127 --> 00:38:34,108 It's a lot of legwork to do for a brother that you've already written off. 713 00:38:35,549 --> 00:38:36,759 Yeah. 714 00:38:36,967 --> 00:38:38,704 I kept telling myself it didn't matter, 715 00:38:38,719 --> 00:38:41,410 I didn't care that he was gone, but, uh... 716 00:38:41,806 --> 00:38:44,787 his death's drugged up a lot of emotions. 717 00:38:46,018 --> 00:38:48,249 - The truth is... - That you still miss him? 718 00:38:49,980 --> 00:38:52,971 I spent every day expecting him to walk through the door. 719 00:38:53,776 --> 00:38:56,757 Guess now I finally have to accept he's never coming home. 720 00:38:59,949 --> 00:39:01,850 All right. I'll take you home. 721 00:39:05,121 --> 00:39:07,652 I'd like to grab some of Lee's things, if that's okay. 722 00:39:09,291 --> 00:39:10,501 Yeah, go ahead. 723 00:39:12,711 --> 00:39:15,407 So what's next? We gonna crack some skulls, 724 00:39:15,422 --> 00:39:16,913 track down Lee's old crew? 725 00:39:17,591 --> 00:39:21,082 Uh, Maze, actually, I think I want to, um... 726 00:39:22,596 --> 00:39:25,367 just take a beat to process some things. 727 00:39:25,850 --> 00:39:27,211 What's wrong? 728 00:39:28,811 --> 00:39:32,672 Well, I-I think that I've been avoiding dealing with the fact that. 729 00:39:32,857 --> 00:39:34,418 Lucifer isn't coming back. 730 00:39:34,775 --> 00:39:35,985 Or... 731 00:39:36,610 --> 00:39:38,681 you figured out that you don't need him. 732 00:39:39,864 --> 00:39:42,805 We don't need him, 733 00:39:43,200 --> 00:39:44,681 or anyone. 734 00:39:44,910 --> 00:39:46,641 Chloe, you and I... 735 00:39:47,913 --> 00:39:49,123 We're good. 736 00:39:50,457 --> 00:39:51,667 Maze... 737 00:39:56,881 --> 00:39:59,492 The thing is, I'm... I'm not good. 738 00:40:00,009 --> 00:40:02,080 And I don't think you're good, either. 739 00:40:03,095 --> 00:40:05,749 I-I don't know exactly what happened with you and Eve... 740 00:40:05,764 --> 00:40:07,075 This isn't about Eve. 741 00:40:07,641 --> 00:40:08,851 But... 742 00:40:09,518 --> 00:40:10,728 Okay, this is... 743 00:40:10,769 --> 00:40:14,170 This isn't about Eve, this is about what's right in front of us. 744 00:40:14,315 --> 00:40:16,177 Right here, right now, you and me. 745 00:40:16,192 --> 00:40:18,473 Maze, I know what it feels like to be abandoned. 746 00:40:19,111 --> 00:40:22,182 You know, I mean, I've been throwing myself into work, and... 747 00:40:22,615 --> 00:40:24,926 going out with you so that... 748 00:40:25,701 --> 00:40:27,602 I don't have to face it and... 749 00:40:30,206 --> 00:40:33,819 I just think maybe you and I are using this partnership to fill a void 750 00:40:33,834 --> 00:40:35,935 that someone else has left behind. 751 00:40:37,630 --> 00:40:38,840 So... 752 00:40:40,299 --> 00:40:45,040 I-I think that it's best if we step back... 753 00:40:46,305 --> 00:40:47,576 from working together. 754 00:40:51,018 --> 00:40:52,228 Yeah. 755 00:40:53,229 --> 00:40:54,439 Good idea. 756 00:40:58,025 --> 00:40:59,887 Ah, the wonders of Hell. 757 00:40:59,902 --> 00:41:02,223 So, your sister's baby shower, huh? 758 00:41:02,238 --> 00:41:06,227 What a joyous occasion, full of warmth and happiness. 759 00:41:06,242 --> 00:41:07,811 Truly a celebration of life. 760 00:41:07,826 --> 00:41:09,887 So go on, then. Go inside. 761 00:41:11,497 --> 00:41:12,483 I-I can't. 762 00:41:12,498 --> 00:41:15,859 Of course you can. It'd be so simple. Just open the door and walk in. 763 00:41:16,085 --> 00:41:18,739 - They don't want me in there. - But they invited you, didn't they? 764 00:41:18,754 --> 00:41:19,823 Well, they didn't mean it. 765 00:41:19,838 --> 00:41:22,117 Oh, come on. Excuses! 766 00:41:22,132 --> 00:41:23,118 They're like arseholes, 767 00:41:23,133 --> 00:41:25,079 everybody's got one, but nobody wants to hear it. 768 00:41:25,094 --> 00:41:28,082 - I'm not making excuses for anything. - No? 769 00:41:28,097 --> 00:41:30,998 Well, your whole family is in there, yet you're here. 770 00:41:31,684 --> 00:41:32,894 Why? 771 00:41:33,936 --> 00:41:35,377 Is it because you're afraid? 772 00:41:36,772 --> 00:41:37,982 Afraid? 773 00:41:38,691 --> 00:41:41,342 Why would I be afraid to see my own family? 774 00:41:41,443 --> 00:41:42,930 'Cause you know 775 00:41:42,945 --> 00:41:45,641 if you go through that door, it's only a matter of time 776 00:41:45,656 --> 00:41:48,347 before you screw up again, isn't it? 777 00:41:48,951 --> 00:41:53,852 Might take two days, two months, two years, but it's gonna happen. 778 00:41:54,123 --> 00:41:57,184 You're gonna rob a bank or steal a car, 779 00:41:57,334 --> 00:41:58,654 pawn a family heirloom. 780 00:41:58,669 --> 00:42:00,281 It is inevitable. 781 00:42:00,296 --> 00:42:04,237 Sooner or later, you are going to disappoint them 782 00:42:04,425 --> 00:42:06,736 all over again! 783 00:42:11,807 --> 00:42:14,498 And so you'd rather stay away for all eternity. 784 00:42:17,813 --> 00:42:19,023 You're right. 785 00:42:20,733 --> 00:42:22,624 It's true, all of it. 786 00:42:23,736 --> 00:42:24,946 It is. 787 00:42:30,409 --> 00:42:33,520 Hey, this isn't just about me, is it? 788 00:42:35,748 --> 00:42:37,609 Whose Hell is this anyway? 789 00:42:42,963 --> 00:42:46,064 And then Lee took me to see Saw. 790 00:42:46,759 --> 00:42:48,780 It was our first R-rated movie. 791 00:42:49,178 --> 00:42:50,388 I was... 792 00:42:58,187 --> 00:43:00,208 You, put your gun on the counter. 793 00:43:01,482 --> 00:43:02,692 All right. 794 00:43:04,109 --> 00:43:05,970 Do it now. 795 00:43:06,195 --> 00:43:07,886 Let's just all stay calm. 796 00:43:13,077 --> 00:43:14,287 You're Rod. 797 00:43:15,204 --> 00:43:16,555 You used to room with Lee. 798 00:43:17,414 --> 00:43:18,609 Did you kill him? 799 00:43:18,624 --> 00:43:20,778 That loser brother of yours gave us no choice. 800 00:43:20,793 --> 00:43:23,234 He still owes us our cut from our last job. 801 00:43:23,420 --> 00:43:25,324 Now, where's the money from the safe? 802 00:43:25,339 --> 00:43:26,950 You don't have it? 803 00:43:27,841 --> 00:43:29,872 The safe was empty when we got there. 804 00:43:32,137 --> 00:43:33,538 What the hell's so funny? 805 00:43:34,973 --> 00:43:36,324 I mean, of course it's gone. 806 00:43:36,517 --> 00:43:37,503 You knew my brother. 807 00:43:37,518 --> 00:43:40,209 He probably thought he could double it at a casino, or, 808 00:43:40,354 --> 00:43:42,835 I don't know, spend it on that stupid boat. 809 00:43:44,400 --> 00:43:46,261 Quit stalling and give us the money. 810 00:43:46,276 --> 00:43:47,507 I've got the money. 811 00:43:48,570 --> 00:43:49,890 It's right here. 812 00:43:49,905 --> 00:43:51,346 It's in the bag. 813 00:43:57,913 --> 00:43:59,144 Get down! 814 00:44:11,844 --> 00:44:13,985 Are you sure this is my Hell? 815 00:44:16,640 --> 00:44:18,919 - Well, who else's would it be? - I don't know, 816 00:44:18,934 --> 00:44:21,130 but I'm thinking you're just here torturing yourself. 817 00:44:21,145 --> 00:44:23,456 Preposterous. 818 00:44:23,647 --> 00:44:27,136 Have you forgotten this is your Hell loop? How does this have anything to do with me? 819 00:44:27,151 --> 00:44:28,387 I'm just saying. 820 00:44:28,402 --> 00:44:31,807 You could have chose any moment to torture me, but you chose this one. 821 00:44:31,822 --> 00:44:34,726 But that's because this is obviously the most painful moment for you. 822 00:44:34,741 --> 00:44:37,938 Right, and for sure this doesn't resonate with you at all. 823 00:44:37,953 --> 00:44:40,264 This has nothing to do with me. 824 00:44:41,123 --> 00:44:42,985 I am here because I'm the King of Hell. 825 00:44:43,000 --> 00:44:45,028 This is my job. This is my duty. 826 00:44:45,043 --> 00:44:47,104 Now who's making excuses? 827 00:44:48,505 --> 00:44:50,196 But I should know, right? 828 00:44:50,466 --> 00:44:52,827 I mean, I spent my whole life making them, 829 00:44:53,010 --> 00:44:59,581 and a million bullshit reasons why I went 15 years without talking to my family. 830 00:45:00,809 --> 00:45:04,170 I mean, the truth is I should have just got out of the damn car 831 00:45:04,396 --> 00:45:06,457 and walked through that door. 832 00:45:08,901 --> 00:45:10,762 I missed my chance. 833 00:45:11,320 --> 00:45:12,641 What about you? 834 00:45:16,700 --> 00:45:21,521 The self-centered simplicity of you humans never ceases to amaze me. 835 00:45:23,582 --> 00:45:27,573 How can you presume to compare yourself to me? 836 00:45:29,338 --> 00:45:32,034 I am here out of responsibility. 837 00:45:32,049 --> 00:45:34,161 Demons were in full revolt. 838 00:45:34,176 --> 00:45:36,121 I had to protect humanity! 839 00:45:36,136 --> 00:45:38,165 - I had to protect her! - Lord Morningstar. 840 00:45:38,180 --> 00:45:39,461 What! 841 00:45:39,515 --> 00:45:41,496 He's got news about that detective. 842 00:45:46,772 --> 00:45:47,982 Come here. 843 00:45:49,233 --> 00:45:52,095 They're gonna stop shooting and they're gonna have to reload. 844 00:45:52,110 --> 00:45:53,388 That's when you're gonna run. 845 00:45:53,403 --> 00:45:54,806 I'll draw their fire. You ready? 846 00:45:54,821 --> 00:45:56,517 No, no, no, I can't. No, I can't! 847 00:45:56,532 --> 00:45:58,273 Meg, listen to me. 848 00:45:58,617 --> 00:46:01,308 You can do this. We're not gonna die here. Get ready. 849 00:46:12,756 --> 00:46:14,067 What the hell? 850 00:46:15,467 --> 00:46:18,078 Hello, bad guys. 851 00:46:18,720 --> 00:46:20,541 Who's this crazy fool? 852 00:46:20,806 --> 00:46:22,997 I hope I'm not late to the party. 853 00:46:54,798 --> 00:46:56,739 Thought you could use a hand, but... 854 00:46:57,301 --> 00:46:58,952 looks like someone beat me to it. 855 00:47:23,327 --> 00:47:25,272 Lucifer, is everything okay? 856 00:47:25,287 --> 00:47:27,058 You seem different. 857 00:47:30,208 --> 00:47:32,819 Well, for you, it's only been a couple of months, 858 00:47:33,295 --> 00:47:35,276 but down there, time is different. 859 00:47:36,131 --> 00:47:38,872 For me it's been thousands of years. 860 00:47:40,719 --> 00:47:42,830 But the only thing that kept me going... 861 00:47:44,598 --> 00:47:46,039 was thinking of you. 862 00:47:51,521 --> 00:47:54,092 ♪ Imagine me and you I do ♪ 863 00:47:54,399 --> 00:47:58,847 ♪ I think about you day and night It's only right ♪ 864 00:47:58,862 --> 00:48:02,934 ♪ To think about the girl you love and hold her tight ♪ 865 00:48:02,949 --> 00:48:06,100 ♪ So happy together ♪ 866 00:48:07,746 --> 00:48:11,107 ♪ If I should call you up Invest a dime ♪ 867 00:48:11,166 --> 00:48:15,107 ♪ And you say you belong to me And ease my mind ♪ 868 00:48:15,337 --> 00:48:19,618 ♪ Imagine how the world could be So very fine ♪ 869 00:48:19,633 --> 00:48:23,194 ♪ So happy together ♪ 870 00:48:24,596 --> 00:48:28,867 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 871 00:48:29,601 --> 00:48:32,714 ♪ For all my life ♪ 872 00:48:32,729 --> 00:48:37,720 ♪ When you're with me Baby the skies'll be blue ♪ 873 00:48:37,776 --> 00:48:40,797 ♪ For all my life ♪ 874 00:48:40,987 --> 00:48:43,968 ♪ Me and you, and you and me ♪ 875 00:48:43,990 --> 00:48:47,941 ♪ No matter how they toss the dice It had to be ♪ 876 00:48:48,078 --> 00:48:51,939 ♪ The only one for me is you And you for me ♪ 877 00:48:52,082 --> 00:48:54,613 ♪ So happy together ♪ 878 00:48:57,838 --> 00:49:02,411 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 879 00:49:02,426 --> 00:49:05,372 ♪ For all my life ♪ 880 00:49:05,387 --> 00:49:10,498 ♪ When you're with me Baby the skies'll be blue ♪ 881 00:49:10,559 --> 00:49:13,090 ♪ For all my life ♪ 882 00:49:13,937 --> 00:49:16,668 ♪ Me and you, and you and me ♪ 883 00:49:16,815 --> 00:49:21,086 ♪ No matter how they toss the dice It had to be... ♪ 884 00:49:23,321 --> 00:49:26,142 So you're not going to go up there and help out your lady friend? 885 00:49:26,324 --> 00:49:28,895 I have every faith in the detective. 886 00:49:28,910 --> 00:49:30,120 She's... 887 00:49:30,495 --> 00:49:32,686 quite capable of taking care of herself. 888 00:49:35,000 --> 00:49:36,210 I... 889 00:49:36,668 --> 00:49:38,489 am exactly where I belong. 890 00:49:39,713 --> 00:49:41,064 All right, man. 891 00:49:42,424 --> 00:49:43,634 You do you. 892 00:49:46,887 --> 00:49:48,828 She'll be just fine without me. 71652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.