All language subtitles for Lucifer.S04E02.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,805 --> 00:00:16,351 ♪ He took me for a ride ♪ 2 00:00:16,476 --> 00:00:19,979 ♪ In the late hours of the night ♪ 3 00:00:20,104 --> 00:00:22,982 ♪ Oh, what a fearful sight ♪ 4 00:00:23,107 --> 00:00:26,277 ♪ Blood in the water ♪ 5 00:00:28,363 --> 00:00:31,533 ♪ He said, "Don't do this" ♪ 6 00:00:31,866 --> 00:00:33,743 ♪ "Forgive me" ♪ 7 00:00:33,952 --> 00:00:37,330 ♪ Was begging me for mercy... ♪ 8 00:00:39,707 --> 00:00:41,543 ♪ Gave him a crooked smile ♪ 9 00:00:41,960 --> 00:00:46,547 ♪ Put him out of my misery... ♪ 10 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 He's the Devil! 11 00:00:49,592 --> 00:00:50,718 He's the Devil! 12 00:00:51,052 --> 00:00:52,303 He's the Devil! 13 00:00:53,888 --> 00:00:55,640 He's the Devil! 14 00:00:55,765 --> 00:00:57,267 He's the Devil! He's the... 15 00:00:57,392 --> 00:00:59,060 Oh, I... 16 00:00:59,185 --> 00:01:00,853 Oh, I'm so sorry. 17 00:01:01,437 --> 00:01:03,314 I didn't mean to startle you. 18 00:01:03,773 --> 00:01:05,900 I'm, uh, Father Kinley. 19 00:01:06,359 --> 00:01:08,528 Someone said you might need some help 20 00:01:08,653 --> 00:01:09,946 - with research? - Yes. 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,615 Did you hear some crazy lady 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,117 was asking about the Devil? 23 00:01:14,242 --> 00:01:15,868 I don't... 24 00:01:16,411 --> 00:01:17,731 I don't think you're crazy at all. 25 00:01:18,913 --> 00:01:19,914 In fact, 26 00:01:20,707 --> 00:01:22,250 I think we should talk. 27 00:01:23,585 --> 00:01:25,145 I work for a division of the Church 28 00:01:25,169 --> 00:01:28,006 called the International Association of Exorcists. 29 00:01:28,715 --> 00:01:31,718 We deal with demonic possession, 30 00:01:31,801 --> 00:01:34,095 people who believe that they have encountered the Devil 31 00:01:34,178 --> 00:01:37,223 or to be the Devil. 32 00:01:38,891 --> 00:01:41,311 We know about Lucifer Morningstar, Ms. Decker. 33 00:01:41,936 --> 00:01:44,689 We've been aware of him for about seven years. 34 00:01:44,731 --> 00:01:46,941 At first we thought he was just a benign eccentric, 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,168 but the more we watched him, 36 00:01:48,192 --> 00:01:51,112 the more terrifyingly authentic he became. 37 00:01:51,446 --> 00:01:55,325 And since you've traveled all this way to research him, 38 00:01:56,701 --> 00:01:58,411 I assume that you agree. 39 00:02:01,748 --> 00:02:03,249 I don't know what to think. 40 00:02:04,500 --> 00:02:07,754 I realize that this must be extremely difficult for you. 41 00:02:08,129 --> 00:02:12,050 And I want you to know that I'm here to help. 42 00:02:12,508 --> 00:02:13,508 How? 43 00:02:14,844 --> 00:02:16,429 How can you help me? 44 00:02:20,767 --> 00:02:22,518 That's what I thought. 45 00:02:23,144 --> 00:02:24,937 But there is something you can do. 46 00:02:28,733 --> 00:02:30,533 Every day he remains on Earth, 47 00:02:30,985 --> 00:02:33,112 people are in danger. 48 00:02:34,447 --> 00:02:37,784 Whenever he visits, death and destruction follow. 49 00:02:38,701 --> 00:02:41,788 Guess... what that is. 50 00:02:42,205 --> 00:02:43,373 An egg? 51 00:02:44,082 --> 00:02:47,460 That, my friend, is Margaret's first bounty. 52 00:02:47,835 --> 00:02:48,878 Who's Margaret? 53 00:02:49,253 --> 00:02:52,465 Oh, my backyard chicken. Well, bathtub chicken. 54 00:02:52,590 --> 00:02:54,133 We live in an apartment. 55 00:02:54,258 --> 00:02:55,569 You have a chicken in your bathroom? 56 00:02:55,593 --> 00:02:56,427 Yeah. 57 00:02:56,428 --> 00:02:59,098 You know, I'm just trying to explore new hobbies these days 58 00:02:59,222 --> 00:03:01,766 now that I've got Sundays free. 59 00:03:01,974 --> 00:03:03,142 Right. 60 00:03:04,268 --> 00:03:06,479 - You okay there? - Oh, yeah. 61 00:03:06,688 --> 00:03:09,357 I mean, sort of. There's... something I need to do 62 00:03:09,482 --> 00:03:10,900 - that I've been putting off. - Oh. 63 00:03:11,025 --> 00:03:13,069 Oh, yeah. Whenever I'm procrastinating on something, 64 00:03:13,194 --> 00:03:15,530 I make an appointment for myself to do it. That way, 65 00:03:15,655 --> 00:03:17,782 can't back out. Like, for example, 66 00:03:17,907 --> 00:03:20,451 when I had to ask my landlord permission to get Bob, 67 00:03:20,701 --> 00:03:22,495 literally put it on my calendar. 68 00:03:22,620 --> 00:03:24,997 Oh, wasn't the, uh, the chicken, it's named Margaret? 69 00:03:25,123 --> 00:03:26,843 - Bob was my turtle. - What happened to Bob? 70 00:03:27,500 --> 00:03:29,502 Didn't get along with Margaret. 71 00:03:31,712 --> 00:03:33,798 Oh. Wow. 72 00:03:33,923 --> 00:03:35,425 - This should be exciting. - Hmm. 73 00:03:35,842 --> 00:03:38,678 Oh, my gosh. Are you serious? 74 00:03:38,928 --> 00:03:39,762 I'll grab my kit. 75 00:03:39,763 --> 00:03:41,347 Amazeballs. 76 00:03:55,528 --> 00:03:56,654 Brother. 77 00:03:56,904 --> 00:03:58,048 What are you still doing here? 78 00:03:58,072 --> 00:04:00,074 I thought you'd be frolicking on a cloud by now. 79 00:04:00,616 --> 00:04:03,494 Turns out I'm not moving back to the Silver City after all. 80 00:04:03,870 --> 00:04:06,247 - Really? Why's that? - Well, 81 00:04:06,372 --> 00:04:08,374 Luci, I've decided that my life... 82 00:04:09,500 --> 00:04:12,170 my life is here now. On Earth. 83 00:04:12,837 --> 00:04:13,671 You see, 84 00:04:13,672 --> 00:04:16,592 I've come to learn so much about humans 85 00:04:16,799 --> 00:04:17,799 - that I... - Actually, you know what? 86 00:04:17,800 --> 00:04:18,986 Never mind. I'm-I'm sorry I asked. 87 00:04:19,010 --> 00:04:20,136 But since you're here, 88 00:04:20,261 --> 00:04:21,512 you can help me decide. 89 00:04:22,430 --> 00:04:24,056 Moscow Midnight or Blue Lagoon? 90 00:04:24,182 --> 00:04:25,349 That's the same shirt. 91 00:04:26,684 --> 00:04:28,394 You sure? 92 00:04:28,561 --> 00:04:30,062 - Yeah. - Thank you. 93 00:04:30,813 --> 00:04:32,565 All right, Lucifer. What's wrong? 94 00:04:33,107 --> 00:04:35,526 Because you never question your own taste. 95 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 Well, can't a devil just look nice? 96 00:04:38,112 --> 00:04:39,113 Uh-oh. 97 00:04:39,697 --> 00:04:40,697 I thought things were okay 98 00:04:40,698 --> 00:04:42,378 between you and Chloe. 99 00:04:43,242 --> 00:04:45,495 They are. They are, yeah. 100 00:04:45,828 --> 00:04:47,246 We're back to being partners. 101 00:04:47,497 --> 00:04:48,915 Fully clothed partners. 102 00:04:49,081 --> 00:04:50,875 - What? - Nothing. 103 00:04:51,000 --> 00:04:51,958 Just bully for partners. 104 00:04:51,959 --> 00:04:53,753 Why do I sense a "but" in there somewhere? 105 00:04:53,878 --> 00:04:54,962 No, it's just... 106 00:04:55,129 --> 00:04:57,798 Right before Charlotte was killed, 107 00:04:58,174 --> 00:05:00,510 the detective and I, we shared a... 108 00:05:02,803 --> 00:05:03,805 a moment. 109 00:05:05,264 --> 00:05:06,349 You kissed her. 110 00:05:08,351 --> 00:05:09,309 I did. 111 00:05:09,310 --> 00:05:12,064 It's just a kiss. 112 00:05:12,188 --> 00:05:13,773 I'm hardly a schoolgirl. 113 00:05:13,898 --> 00:05:15,775 Anyway, I'm just not sure whether the detective 114 00:05:15,858 --> 00:05:20,112 wants to ignore that... moment that we had now or what. 115 00:05:20,780 --> 00:05:22,114 All right. 116 00:05:22,907 --> 00:05:24,158 Listen to me, Luci. 117 00:05:24,700 --> 00:05:27,078 You need to get out there and take a chance. 118 00:05:27,328 --> 00:05:28,746 Carpe diem. 119 00:05:29,038 --> 00:05:32,124 Humans, Chloe, people are amazing. 120 00:05:32,959 --> 00:05:35,378 Look, I wasted so much time keeping them at bay, 121 00:05:35,461 --> 00:05:37,880 looking down on them for millennia 122 00:05:38,005 --> 00:05:41,467 when they have so much to offer. 123 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 I'm only now just realizing how lucky that we are 124 00:05:45,972 --> 00:05:48,099 that we actually get a chance to connect with them. 125 00:05:48,224 --> 00:05:50,518 So I say 126 00:05:50,643 --> 00:05:52,228 put up your sign. 127 00:05:52,812 --> 00:05:54,564 "Open for business. 128 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 Humanity, come on in." 129 00:05:58,526 --> 00:06:00,570 And what does that have to do with the detective? 130 00:06:00,903 --> 00:06:02,154 It means ask her out. 131 00:06:04,532 --> 00:06:05,741 On a date. 132 00:06:11,747 --> 00:06:13,541 Mmm. That a new fragrance you're wearing? 133 00:06:13,666 --> 00:06:14,750 It's lovely. 134 00:06:14,834 --> 00:06:16,627 It's mosquito repellent. 135 00:06:16,711 --> 00:06:19,088 Oh. Right, yes, of course. 136 00:06:19,380 --> 00:06:21,465 Yes, pesky little buggers, mosquitoes. 137 00:06:21,632 --> 00:06:22,758 - Hmm. - They do, however, 138 00:06:22,842 --> 00:06:23,842 like to eat. 139 00:06:23,843 --> 00:06:26,345 As do I. And not blood, of course, but food. 140 00:06:26,429 --> 00:06:27,823 And I know you also like to eat food, 141 00:06:27,847 --> 00:06:30,433 - so I was wondering... - Oh, my gosh, you guys. 142 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 Can you believe 143 00:06:32,310 --> 00:06:35,229 that we are on the actual set of The Cabin? 144 00:06:35,354 --> 00:06:38,441 Well, I'm not really a reality show kind of person, Ms. Lopez. 145 00:06:38,482 --> 00:06:40,109 I like to enjoy real-life situations. 146 00:06:40,234 --> 00:06:42,069 You know, go out. With other people, 147 00:06:42,194 --> 00:06:43,630 - for example. What... - Oh, yeah. 148 00:06:43,654 --> 00:06:45,215 I'm usually not into reality shows, either. 149 00:06:45,239 --> 00:06:48,159 I prefer more, you know, scripted content, documentaries. 150 00:06:48,284 --> 00:06:50,661 But got a little extra time these days, 151 00:06:50,786 --> 00:06:53,164 so I sorta, kinda watched, uh, 152 00:06:53,247 --> 00:06:56,000 - 27 seasons in two weeks. - Fascinating. 153 00:06:56,208 --> 00:06:57,752 - Ella, was she a contestant? - Yeah. 154 00:06:58,377 --> 00:06:59,837 Melinda Hage. 155 00:07:00,046 --> 00:07:02,590 She was the sweetest kindergarten teacher ever, 156 00:07:02,715 --> 00:07:05,092 you guys, and a total fan favorite. 157 00:07:05,718 --> 00:07:07,821 Pretty sure she would've won if she hadn't, you know... 158 00:07:07,845 --> 00:07:09,805 Died. Croaked. Bought a pine condo. 159 00:07:09,931 --> 00:07:12,200 Yes. Could you just hurry up and give us the deets, please? 160 00:07:12,224 --> 00:07:14,018 Yeah, sure. So, even though 161 00:07:14,143 --> 00:07:15,579 Melinda's body was found in the lagoon 162 00:07:15,603 --> 00:07:18,022 and COD was obviously drowning, 163 00:07:18,356 --> 00:07:20,316 this right here, definitely a murder. 164 00:07:20,358 --> 00:07:22,568 I mean, first of all, we got signs of struggle 165 00:07:22,902 --> 00:07:25,279 here on the beach, and secondly, 166 00:07:25,404 --> 00:07:27,740 big old hunkin' contusion on the back of her head. 167 00:07:27,949 --> 00:07:29,450 Hmm. And do we know 168 00:07:29,575 --> 00:07:31,202 if any of the cameras caught the murder? 169 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 Unfortunately, no. 170 00:07:33,204 --> 00:07:34,997 Maury Novac. I'm the executive producer. 171 00:07:36,082 --> 00:07:38,376 Anyway, yeah, none of the cameras were rolling 172 00:07:38,459 --> 00:07:40,270 'cause, uh, it was the middle of the night at the time. 173 00:07:40,294 --> 00:07:42,105 Don't worry, we're not gonna make that mistake again. 174 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 Well, unfortunately, this is an active crime scene, 175 00:07:44,423 --> 00:07:46,342 so until we process it, your show's on hold. 176 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 Yes. And I will also need to watch 177 00:07:49,428 --> 00:07:50,721 all of your unaired footage. 178 00:07:50,805 --> 00:07:51,973 That's hundreds of hours. 179 00:07:52,056 --> 00:07:54,600 Oh, my God, awesome. 180 00:07:56,143 --> 00:07:58,521 I mean, you got to do what you got to do. 181 00:07:58,688 --> 00:08:00,314 Uh, lead the way, please. 182 00:08:03,567 --> 00:08:05,611 Right. I'm glad that's over with. 183 00:08:05,736 --> 00:08:08,114 Where were we? Oh, yes, uh, mosquitoes, 184 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 - food... - Do you have plans tonight? 185 00:08:10,574 --> 00:08:12,174 You took the words right out of my mouth. 186 00:08:13,369 --> 00:08:14,369 Detective, 187 00:08:15,079 --> 00:08:16,914 would you like to go out with me this evening? 188 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 Yes. 189 00:08:22,420 --> 00:08:23,421 No. 190 00:08:24,422 --> 00:08:25,756 I can't. 191 00:08:26,424 --> 00:08:28,509 You cannot ask me to do that. 192 00:08:32,346 --> 00:08:33,973 Listen to me, Chloe. 193 00:08:34,390 --> 00:08:36,350 Every day he remains on Earth, 194 00:08:36,642 --> 00:08:38,561 people are in danger. 195 00:08:39,061 --> 00:08:41,313 The Devil must go back to Hell. 196 00:08:42,189 --> 00:08:44,442 And the only person who can send him there 197 00:08:44,567 --> 00:08:45,943 is you. 198 00:09:04,462 --> 00:09:06,046 Dan, what're you doing? 199 00:09:06,630 --> 00:09:08,007 Switching desks with McMillan. 200 00:09:08,841 --> 00:09:10,801 What? McMillan's under the stairs. 201 00:09:11,302 --> 00:09:12,845 Yep. Cozy. 202 00:09:12,970 --> 00:09:15,222 And as far away from Lucifer as possible. 203 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 What happened, did he steal your pudding again? 204 00:09:17,892 --> 00:09:18,892 No. 205 00:09:18,893 --> 00:09:21,103 People don't get shot over stolen pudding, Chloe. 206 00:09:21,228 --> 00:09:22,228 Dan... 207 00:09:22,730 --> 00:09:25,357 what happened with Charlotte, it wasn't Lucifer's fault. 208 00:09:25,483 --> 00:09:27,276 Hey, you know what? 209 00:09:27,401 --> 00:09:30,112 Here's-here... here's the deal, Chloe. 210 00:09:30,863 --> 00:09:33,074 It was funny... at first. 211 00:09:33,741 --> 00:09:35,159 And I was charmed. 212 00:09:35,284 --> 00:09:36,744 Just like everyone else around here. 213 00:09:37,870 --> 00:09:39,205 But after everything 214 00:09:39,330 --> 00:09:41,457 that he kept from us about Pierce, 215 00:09:42,208 --> 00:09:43,292 don't you even wonder 216 00:09:43,417 --> 00:09:45,461 what other secrets the guy's got? 217 00:09:53,260 --> 00:09:55,280 Once we uncovered Lucifer's identity, 218 00:09:55,304 --> 00:09:57,681 we were able to uncover evidence 219 00:09:57,807 --> 00:09:59,767 of his previous visits with humanity. 220 00:09:59,892 --> 00:10:02,353 Y-You're... 221 00:10:02,728 --> 00:10:04,939 you're saying he caused the Chicago Fire? 222 00:10:05,064 --> 00:10:07,566 And Nazi Germany? 223 00:10:07,691 --> 00:10:09,777 I'm saying that whenever he visits, 224 00:10:10,361 --> 00:10:11,904 death and destruction follow. 225 00:10:12,404 --> 00:10:14,156 Okay, well, speaking as a detective, 226 00:10:14,281 --> 00:10:16,408 this is circumstantial evidence at best. 227 00:10:16,534 --> 00:10:19,411 Perhaps. But when the circumstances pile up this high, 228 00:10:20,412 --> 00:10:21,997 aren't you forced to draw conclusions? 229 00:10:22,456 --> 00:10:24,500 No. No, I'm not. 230 00:10:24,625 --> 00:10:25,918 This isn't the man I know. 231 00:10:33,551 --> 00:10:34,760 Keep going. 232 00:10:36,470 --> 00:10:38,305 He didn't kill these people. 233 00:10:39,890 --> 00:10:40,891 Pierce. 234 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 Okay, he killed Pierce, 235 00:10:45,437 --> 00:10:46,939 but Lucifer was just protecting me. 236 00:10:47,064 --> 00:10:50,276 From a situation he caused. 237 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 As for the others, 238 00:10:52,278 --> 00:10:54,238 you don't need to be the one pulling the trigger 239 00:10:54,363 --> 00:10:55,656 to cause evil. 240 00:10:57,867 --> 00:11:02,162 Look, I know this is a lot to take in, Chloe. 241 00:11:03,122 --> 00:11:05,457 But he is the Devil. 242 00:11:06,667 --> 00:11:09,003 And he's not supposed to be here. 243 00:11:09,128 --> 00:11:10,462 And somewhere inside, 244 00:11:10,588 --> 00:11:14,091 you know that whatever he may seem... 245 00:11:15,176 --> 00:11:16,677 he is dangerous. 246 00:11:42,620 --> 00:11:45,831 This... is the Teflon Totem. 247 00:11:46,081 --> 00:11:50,002 Only one is hidden on The Cabin per season. 248 00:11:50,127 --> 00:11:52,254 You find this bad boy, 249 00:11:52,379 --> 00:11:54,632 and you are safe from elimination. 250 00:11:55,174 --> 00:11:56,175 Guess where I found it. 251 00:11:56,300 --> 00:11:57,903 Well, if it keeps you safe from elimination, 252 00:11:57,927 --> 00:11:59,136 I'd say tucked right up in... 253 00:11:59,261 --> 00:12:01,931 Melinda's pocket! Isn't that crazy? 254 00:12:02,848 --> 00:12:04,224 - Mm. - Right. Okay. 255 00:12:04,350 --> 00:12:06,644 Let me catch you up. So... 256 00:12:08,187 --> 00:12:10,856 Previously on The Cabin: 257 00:12:10,940 --> 00:12:13,317 Judd the jock had just found the totem, 258 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 which was buried under the tree. 259 00:12:17,404 --> 00:12:18,404 So here he is, 260 00:12:18,405 --> 00:12:20,240 just hours before Melinda got killed. 261 00:12:20,366 --> 00:12:22,910 So how did Melinda get it? 262 00:12:24,703 --> 00:12:27,373 She stole it, that's how. 263 00:12:27,498 --> 00:12:29,333 Wait, so he killed her just to get it back? 264 00:12:29,458 --> 00:12:30,918 I mean, that's, that's extreme. 265 00:12:31,043 --> 00:12:32,544 Oh, speaking of extreme, 266 00:12:32,670 --> 00:12:34,255 ever heard of extreme dates? 267 00:12:34,380 --> 00:12:36,340 Swimming with sharks? Or jelly wrestling, perhaps? 268 00:12:36,423 --> 00:12:37,423 That's always a good icebreaker. 269 00:12:37,424 --> 00:12:38,424 Lucifer, later. 270 00:12:38,842 --> 00:12:40,928 So did Judd do anything on the show 271 00:12:41,053 --> 00:12:42,221 to suggest that he's violent? 272 00:12:42,638 --> 00:12:44,807 Well, Judd is the total villain of the season. 273 00:12:44,932 --> 00:12:46,225 And Melinda's biggest rival. 274 00:12:46,392 --> 00:12:48,232 - Check it out. - Hey, Melinda. 275 00:12:48,310 --> 00:12:51,563 This is for trying to vote me off last night, beyotch. 276 00:13:01,490 --> 00:13:04,201 Hmm. No, that's enough. You can pause it. 277 00:13:04,743 --> 00:13:06,245 All right, well, he's clearly guilty. 278 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 Let's go arrest him. 279 00:13:07,705 --> 00:13:09,832 Uh, arrest him? You mean question him? 280 00:13:09,957 --> 00:13:11,277 No, you said it, he's the villain. 281 00:13:11,417 --> 00:13:12,852 If it walks like a duck, it talks like a duck, 282 00:13:12,876 --> 00:13:14,116 it probably murders like a duck. 283 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Oh, good idea, duck. 284 00:13:15,963 --> 00:13:17,006 Let's go get him. 285 00:13:17,131 --> 00:13:18,590 Have you ever been to the Mistral? 286 00:13:18,716 --> 00:13:20,116 They do a wonderful duck à l'orange. 287 00:13:21,427 --> 00:13:22,385 All right, Judd. 288 00:13:22,386 --> 00:13:23,930 Why don't you put down the ax? 289 00:13:25,097 --> 00:13:26,390 - What's up? - You're a killer, 290 00:13:26,557 --> 00:13:28,767 - that's what's up. - Uh, yes. 291 00:13:28,851 --> 00:13:30,978 Well, we know that you found the totem, Judd. 292 00:13:31,061 --> 00:13:32,831 And we believe that Melinda stole it from you. 293 00:13:32,855 --> 00:13:34,749 So perhaps you found out and had a bit of a tiff? 294 00:13:34,773 --> 00:13:36,984 What? You guys are high. 295 00:13:37,067 --> 00:13:37,943 Oh, I wish. 296 00:13:37,944 --> 00:13:40,154 Why don't you just confess and get it over with? 297 00:13:40,279 --> 00:13:42,156 Or if you have an alibi or something, 298 00:13:42,281 --> 00:13:43,991 now would be the time to fill us in. 299 00:13:44,533 --> 00:13:47,453 We know that you have a history of violence with Melinda. 300 00:13:47,536 --> 00:13:49,413 - We've seen... - Yeah, I hated her. 301 00:13:49,830 --> 00:13:51,582 Didn't know she stole the totem, though. 302 00:13:52,082 --> 00:13:54,877 But if it was her, I guess karma's a bitch. 303 00:13:55,085 --> 00:13:57,629 If that's not an confession, I don't know what is. 304 00:13:57,713 --> 00:13:58,964 What, no, no, uh, sorry. 305 00:13:59,006 --> 00:14:00,507 Just excuse us for one moment. 306 00:14:00,632 --> 00:14:03,344 Detective, don't you think we should get, uh... 307 00:14:03,427 --> 00:14:04,988 What's that thing you're always hammering on about? 308 00:14:05,012 --> 00:14:07,181 Oh, yes, proof... before we arrest somebody? 309 00:14:07,890 --> 00:14:10,100 Hey. Hey. 310 00:14:10,184 --> 00:14:11,435 What are you doing? 311 00:14:11,977 --> 00:14:13,354 Uh, changing a battery? 312 00:14:13,479 --> 00:14:15,981 This is an active murder investigation. 313 00:14:16,106 --> 00:14:18,192 I'm sorry. My boss talked to your boss, 314 00:14:18,317 --> 00:14:20,503 and until you guys have a firm suspect, the show goes on. 315 00:14:20,527 --> 00:14:23,238 Okay, listen. Back. Off. 316 00:14:25,741 --> 00:14:26,741 Okay. 317 00:14:28,369 --> 00:14:30,204 Excuse me. Sorry. 318 00:14:30,871 --> 00:14:32,289 Where were we? 319 00:14:36,752 --> 00:14:38,629 Hey... look. 320 00:14:38,754 --> 00:14:41,757 I'm sorry for the asshole act, it's just for the cameras. 321 00:14:42,216 --> 00:14:43,216 What do you mean, an act? 322 00:14:43,467 --> 00:14:45,385 It's the best way to win the cash. 323 00:14:45,594 --> 00:14:47,596 I studied every season of The Cabin. 324 00:14:48,013 --> 00:14:50,390 62% of the time, the villain wins. 325 00:14:50,516 --> 00:14:53,018 So to play the odds, that's the role I'm playin'. 326 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 Do you have an alibi? 327 00:14:55,938 --> 00:14:58,273 I was asleep in the cabin with the rest of the players. 328 00:14:58,399 --> 00:14:59,441 They'll vouch for me. 329 00:15:00,567 --> 00:15:01,527 Okay. 330 00:15:01,528 --> 00:15:03,862 Do you know if any of them have a grudge against Melinda? 331 00:15:03,946 --> 00:15:06,490 All of them? I mean, it's a competition. 332 00:15:06,824 --> 00:15:09,451 And Melinda was the most competitive in the game. 333 00:15:09,576 --> 00:15:11,245 I mean, she acted all sweet and innocent, 334 00:15:11,370 --> 00:15:13,789 but that woman was crafty. 335 00:15:14,498 --> 00:15:16,792 I even heard she had some secret alliance going on. 336 00:15:17,584 --> 00:15:19,086 I'm telling you, man, 337 00:15:19,878 --> 00:15:22,965 nobody is what they seem to be around here. 338 00:15:24,299 --> 00:15:25,300 Yes. 339 00:15:26,009 --> 00:15:27,009 Thank you. 340 00:15:28,637 --> 00:15:30,397 Okay, well, now we have to talk to everybody. 341 00:15:30,472 --> 00:15:32,349 Yes. Well, at least we have our date 342 00:15:32,474 --> 00:15:34,101 to look forward to once we're done. 343 00:15:34,143 --> 00:15:35,185 Mm-hmm. 344 00:15:36,353 --> 00:15:38,313 ♪ Well, I just got the news ♪ 345 00:15:40,023 --> 00:15:41,251 ♪ And I don't know what to do ♪ 346 00:15:41,275 --> 00:15:42,901 What? If you didn't come to spar, 347 00:15:43,026 --> 00:15:45,487 why did you invite me here? Oh, wait. 348 00:15:45,737 --> 00:15:47,489 Are you gonna teach me how to throw knives? 349 00:15:47,990 --> 00:15:49,283 No. 350 00:15:51,034 --> 00:15:53,829 We're here because I don't feel welcome at the apartment. 351 00:15:54,204 --> 00:15:55,306 Chloe thinks I'm gonna... 352 00:15:55,330 --> 00:15:56,582 ...eat Trixie or something. 353 00:15:56,623 --> 00:15:58,208 Chloe just needs time to adjust. 354 00:15:58,333 --> 00:15:59,918 Yeah. 355 00:16:00,085 --> 00:16:02,588 I didn't react well either when I first found out, remember? 356 00:16:02,838 --> 00:16:04,298 Okay. 357 00:16:04,381 --> 00:16:06,383 But now, look at me. I'm fine. 358 00:16:06,384 --> 00:16:09,136 In fact, better than ever. 359 00:16:09,928 --> 00:16:10,928 Bottom line: 360 00:16:11,430 --> 00:16:13,474 don't take things personally. Okay. 361 00:16:13,557 --> 00:16:16,977 Knowing that Heaven and Hell, angels and demons exist? 362 00:16:17,060 --> 00:16:19,938 I mean, it's... it's pretty scary stuff 363 00:16:20,022 --> 00:16:21,499 when you think about it. 364 00:16:21,523 --> 00:16:23,859 So that's why you've gone full Tyson? 365 00:16:23,984 --> 00:16:24,942 The Goddess of Creation 366 00:16:24,943 --> 00:16:26,129 burns your face once... 367 00:16:26,153 --> 00:16:27,362 ...and you freak out. 368 00:16:27,488 --> 00:16:29,448 No. No, I mean, well... 369 00:16:30,365 --> 00:16:31,700 Pierce... I mean, Cain, 370 00:16:31,783 --> 00:16:33,703 did threaten to send his thugs to murder me, too, 371 00:16:33,785 --> 00:16:35,579 but, you know, who's counting? 372 00:16:37,748 --> 00:16:40,125 Okay, champ. Let's take a break. 373 00:16:40,209 --> 00:16:41,960 We've been at this for hours. 374 00:16:42,085 --> 00:16:44,546 Oh, come on. I'm fine. 375 00:16:44,671 --> 00:16:46,173 I've got tons of energy. 376 00:16:46,965 --> 00:16:47,965 Must be all the turmeric 377 00:16:48,050 --> 00:16:49,730 that I keep putting in all those smoothies. 378 00:16:54,765 --> 00:16:55,974 Linda! 379 00:16:58,185 --> 00:16:59,478 Okay, listen to me. 380 00:16:59,728 --> 00:17:01,480 This is your chance to come clean. 381 00:17:01,605 --> 00:17:04,650 Just tell me everything you've done, we can go from there. 382 00:17:04,900 --> 00:17:06,944 I'm just playin' a game, ma'am. Ya know? 383 00:17:07,069 --> 00:17:09,529 Yeah, eatin' coconuts and tryin' not to get sunburnt. 384 00:17:09,613 --> 00:17:12,574 But you don't mind burning the other players? 385 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 Even if it means destroying them, right? 386 00:17:14,910 --> 00:17:15,868 Hey, I'm a lawyer, 387 00:17:15,869 --> 00:17:16,827 so I admit, I'm used 388 00:17:16,828 --> 00:17:18,148 to doing whatever it takes to win. 389 00:17:18,205 --> 00:17:19,307 But I'm not gonna kill anybody. 390 00:17:19,331 --> 00:17:21,083 And what about romantic liaisons? 391 00:17:21,166 --> 00:17:22,726 I mean, it's hard to stop an attraction, 392 00:17:22,834 --> 00:17:24,229 just because you're working together... 393 00:17:24,253 --> 00:17:25,754 I mean, playing a game. 394 00:17:25,879 --> 00:17:27,965 I would never fraternize with the enemy, sir. 395 00:17:28,799 --> 00:17:29,799 Eyes on the prize. 396 00:17:29,841 --> 00:17:31,521 But there were secret partnerships going on 397 00:17:31,635 --> 00:17:33,011 behind people's backs, right? 398 00:17:33,178 --> 00:17:34,338 Secrets are part of the game, 399 00:17:34,638 --> 00:17:36,139 but they're part of life, too. 400 00:17:36,390 --> 00:17:40,227 At the end of the day, aren't we all putting on a facade? 401 00:17:40,435 --> 00:17:41,435 Well, I know I am. 402 00:17:42,396 --> 00:17:43,476 Pretending that these people 403 00:17:43,564 --> 00:17:45,084 don't stink like a pack of wildebeests. 404 00:17:45,190 --> 00:17:46,459 Do they actually bathe on this show? 405 00:17:46,483 --> 00:17:47,609 I can hear you. 406 00:17:47,734 --> 00:17:49,152 Can you? But can you smell me? 407 00:17:49,569 --> 00:17:51,154 Was Melinda colluding with anyone? 408 00:17:51,280 --> 00:17:53,323 You mean was she boning someone? Yeah. 409 00:17:53,448 --> 00:17:54,491 That lawyer guy. 410 00:17:54,616 --> 00:17:56,660 - So obvi. - My money's on Kentucky Joe. 411 00:17:56,785 --> 00:17:58,620 I don't think she was canoodlin' with anyone. 412 00:17:58,745 --> 00:18:00,580 She's a good girl. But if she was, 413 00:18:00,706 --> 00:18:02,874 it'd be that hippie fella, 100%. 414 00:18:02,958 --> 00:18:04,519 No clue who Melinda hooked up with. 415 00:18:04,543 --> 00:18:05,919 I didn't really hang out with her. 416 00:18:06,169 --> 00:18:07,504 She was pretty fake. 417 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 Personally, I don't trust anybody here. 418 00:18:10,215 --> 00:18:11,925 They're all liars. 419 00:18:12,843 --> 00:18:14,469 Thank you. 420 00:18:15,220 --> 00:18:16,739 Well, thank you Kylie. We'll let you know. 421 00:18:16,763 --> 00:18:17,763 Damn it. 422 00:18:17,931 --> 00:18:19,349 The more we talk to these people, 423 00:18:19,474 --> 00:18:21,101 the less clear things are. 424 00:18:21,226 --> 00:18:22,436 Judd was right, 425 00:18:22,769 --> 00:18:24,313 no one's who they seem. 426 00:18:24,438 --> 00:18:26,815 Well, isn't that the point of these programs, Detective? 427 00:18:26,940 --> 00:18:28,734 To show there's no such thing as stereotypes? 428 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 - Yeah. - That in real life 429 00:18:30,819 --> 00:18:32,922 a Mary Ann might be hiding inside the body of a Ginger, 430 00:18:32,946 --> 00:18:35,991 or vice versa, which is my personal preference, actually. 431 00:18:36,325 --> 00:18:38,952 Right. Take you, for example. 432 00:18:39,411 --> 00:18:41,371 History and religion have painted 433 00:18:41,496 --> 00:18:43,216 a pretty awful picture of you, haven't they? 434 00:18:43,707 --> 00:18:45,250 You couldn't be more right, Detective. 435 00:18:45,375 --> 00:18:46,375 So... 436 00:18:46,460 --> 00:18:48,060 You don't bite the heads off of children? 437 00:18:48,128 --> 00:18:49,463 Uh, no. Of course not. 438 00:18:50,839 --> 00:18:52,025 I detest the little creatures. 439 00:18:52,049 --> 00:18:53,568 And I'd certainly never put one in my mouth. 440 00:18:53,592 --> 00:18:54,593 Oh. 441 00:18:55,427 --> 00:18:59,056 Anyway, I'm glad you're curious, Detective. 442 00:18:59,181 --> 00:19:01,326 I was wondering when we'd get 'round to this conversation. 443 00:19:01,350 --> 00:19:03,852 So if you have any more questions, I'm all ears. 444 00:19:04,186 --> 00:19:06,563 Well, Pierce. You killed him. 445 00:19:07,105 --> 00:19:09,858 So what, was he, like, number nine... million? 446 00:19:09,983 --> 00:19:11,568 I... do you keep track? 447 00:19:12,402 --> 00:19:13,402 No. 448 00:19:13,612 --> 00:19:15,781 Pierce... or as I tried to tell you at the time 449 00:19:15,906 --> 00:19:18,742 when you wouldn't believe me, was actually Cain... 450 00:19:19,284 --> 00:19:21,536 was the first human I've ever killed. 451 00:19:21,870 --> 00:19:23,747 And truth be told, he wanted to die. 452 00:19:24,164 --> 00:19:26,708 Well, most of his immortal life, anyway. 453 00:19:28,627 --> 00:19:29,627 What about Hell? 454 00:19:30,379 --> 00:19:31,630 Oh, right. 455 00:19:31,755 --> 00:19:33,507 That's what this is about, is it? 456 00:19:33,632 --> 00:19:35,360 You probably want to know who's down there, don't you? 457 00:19:35,384 --> 00:19:36,885 Well, many may surprise you. 458 00:19:37,010 --> 00:19:39,304 Jim Morrison, for instance, Gary Coleman. 459 00:19:39,429 --> 00:19:40,806 No, no. Hell. 460 00:19:41,306 --> 00:19:43,183 What's it like down there? 461 00:19:43,892 --> 00:19:46,520 All those people you torture. Did you enjoy it? 462 00:19:50,023 --> 00:19:52,943 It was a job, Detective. 463 00:19:54,152 --> 00:19:55,821 Something I was forced to do. 464 00:20:01,118 --> 00:20:04,037 Gosh, someone's been reading Dante's Inferno. 465 00:20:04,704 --> 00:20:06,665 Well, I'll admit, I... 466 00:20:06,790 --> 00:20:08,583 ...did a bit of research on my vacation. 467 00:20:09,000 --> 00:20:11,461 Which is why I wanted to get your side of things. 468 00:20:11,920 --> 00:20:15,507 But it seems a bunch of the stuff I read was way off. 469 00:20:16,800 --> 00:20:18,135 Just some stereotype, right? 470 00:20:18,427 --> 00:20:19,428 Right. 471 00:20:21,763 --> 00:20:24,057 Linda. You scared the shit outta me. 472 00:20:25,392 --> 00:20:26,852 Here. 473 00:20:27,102 --> 00:20:28,228 Drink. 474 00:20:31,022 --> 00:20:32,315 - Okay, that's gin. - Yeah. 475 00:20:32,691 --> 00:20:34,025 Only top shelf for my girl. 476 00:20:34,693 --> 00:20:35,569 What happened? 477 00:20:35,570 --> 00:20:36,820 You passed out. 478 00:20:37,237 --> 00:20:38,237 Are you okay? 479 00:20:38,655 --> 00:20:39,781 I feel fine. 480 00:20:39,906 --> 00:20:41,199 I'm probably just dehydrated. 481 00:20:42,492 --> 00:20:44,953 I am not an expert on the human body... 482 00:20:45,328 --> 00:20:46,913 unless you count sex organs... 483 00:20:47,038 --> 00:20:48,707 and I'm pretty sure 484 00:20:48,832 --> 00:20:51,042 you are not supposed to randomly fall down. 485 00:20:51,543 --> 00:20:52,543 Hmm... 486 00:20:52,752 --> 00:20:53,795 Okay, what are you doing? 487 00:20:58,383 --> 00:20:59,468 Well... 488 00:20:59,801 --> 00:21:01,404 Checking to see if your eyes are bleeding. 489 00:21:01,428 --> 00:21:02,429 Okay, why? 490 00:21:02,929 --> 00:21:04,931 Um, well, I found this medical book 491 00:21:05,056 --> 00:21:06,296 in Lucifer's library and it says 492 00:21:06,391 --> 00:21:08,435 that bleeding eyes are bad. 493 00:21:08,560 --> 00:21:11,563 Okay. This book is from the 14th century. 494 00:21:11,730 --> 00:21:14,065 Fine. Whatever. You're acting weird. 495 00:21:14,441 --> 00:21:17,444 And I'm not leaving you alone until you go see a you. 496 00:21:17,944 --> 00:21:19,613 - A what? - A doctor. 497 00:21:19,863 --> 00:21:21,740 Oh. Okay. 498 00:21:22,073 --> 00:21:23,825 Oh, my gosh. 499 00:21:24,409 --> 00:21:26,119 You bought this for Chloe? 500 00:21:26,244 --> 00:21:27,370 Mm. 501 00:21:27,496 --> 00:21:30,248 That is so romantic, Lucifer. 502 00:21:30,332 --> 00:21:32,125 It's just like Indecent Proposal. 503 00:21:32,209 --> 00:21:34,127 Well, I was thinking more like Pretty Woman, 504 00:21:34,211 --> 00:21:36,755 but, yes. Yes. We're going to the opera. 505 00:21:36,963 --> 00:21:39,716 There's a special engagement of La traviata in San Francisco. 506 00:21:39,841 --> 00:21:41,384 We leave by helicopter at sunset. 507 00:21:41,510 --> 00:21:42,344 Wow. 508 00:21:42,345 --> 00:21:45,347 That is going to be the best date ever. 509 00:21:48,975 --> 00:21:49,975 Isn't it? 510 00:21:50,101 --> 00:21:51,603 Yes. Well, 511 00:21:51,728 --> 00:21:53,448 at least I hope it is, 'cause if it isn't... 512 00:21:54,231 --> 00:21:55,231 What? 513 00:21:55,273 --> 00:21:56,691 No... 514 00:21:57,400 --> 00:22:01,613 If it isn't, I'm afraid that she might disappear again. 515 00:22:01,988 --> 00:22:03,549 I mean, she's been acting a little odd lately. 516 00:22:03,573 --> 00:22:05,033 Like she's... 517 00:22:05,158 --> 00:22:06,284 Like she's hiding something. 518 00:22:06,660 --> 00:22:08,453 Lucifer, she's probably 519 00:22:08,620 --> 00:22:10,830 just as nervous about this date as you are. 520 00:22:11,164 --> 00:22:13,083 Trust me, when she sees this, 521 00:22:13,208 --> 00:22:16,628 it is going to be dress on, panties off. 522 00:22:16,753 --> 00:22:18,046 Lady shower... 523 00:22:18,171 --> 00:22:19,589 Okay, that's too much. Too much. 524 00:22:20,131 --> 00:22:21,800 I'm joking. I love it. Carry on. 525 00:22:30,433 --> 00:22:31,911 Lopez, I'm enjoying this new side of you. 526 00:22:31,935 --> 00:22:32,727 Mm-hmm. 527 00:22:32,728 --> 00:22:33,728 Hey, guys? 528 00:22:34,646 --> 00:22:35,522 Detective. 529 00:22:35,523 --> 00:22:37,043 - Hey, Chloe, what's up? - I know that, 530 00:22:37,232 --> 00:22:39,234 that we had plans to go out tonight, 531 00:22:39,401 --> 00:22:41,987 um, but I've been so preoccupied 532 00:22:42,112 --> 00:22:45,031 with this case, so, d-do you mind 533 00:22:45,156 --> 00:22:46,950 if-if we postpone until it's solved? 534 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 - Uh... - Okay? 535 00:22:49,661 --> 00:22:51,621 Yes. Yes. No. 536 00:22:51,746 --> 00:22:53,498 Right. O-Of course, no rush. 537 00:22:53,623 --> 00:22:55,166 Okay, cool. 538 00:22:55,250 --> 00:22:56,334 Thanks. 539 00:22:57,335 --> 00:22:59,087 Oh, buddy, bring it in. 540 00:22:59,212 --> 00:23:01,548 What... N-No, it's fine. It's fine. It's fine. 541 00:23:01,673 --> 00:23:03,067 It's just a little holdup, that's all. 542 00:23:03,091 --> 00:23:04,277 You heard what she said. Solve the case, 543 00:23:04,301 --> 00:23:06,511 and... we're good to go. 544 00:23:06,636 --> 00:23:07,804 Absolutely. 545 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Yeah. 546 00:23:13,518 --> 00:23:14,878 - Detective. - Yes. 547 00:23:14,978 --> 00:23:15,979 I got your text. 548 00:23:16,229 --> 00:23:18,589 But I thought we were meeting at the penthouse in two hours? 549 00:23:18,690 --> 00:23:21,484 Yes, that's what I wanted to chat with you about. 550 00:23:21,610 --> 00:23:23,194 - All right. - I sort of had 551 00:23:23,320 --> 00:23:26,197 to postpone my date with Lucifer 552 00:23:26,323 --> 00:23:27,949 until we solve this case. 553 00:23:29,826 --> 00:23:33,121 Didn't want work getting in the way of me roofie-ing the devil. 554 00:23:33,246 --> 00:23:35,624 Oh, Chloe. 555 00:23:36,791 --> 00:23:38,293 You're just stalling, aren't you? 556 00:23:40,003 --> 00:23:41,463 Are you having second thoughts? 557 00:23:43,298 --> 00:23:44,299 Yes. 558 00:23:46,509 --> 00:23:49,346 Yes. Everything that you've told me about Lucifer... 559 00:23:49,471 --> 00:23:51,097 You're finding it hard to believe. 560 00:23:51,431 --> 00:23:52,474 Yeah. 561 00:23:53,850 --> 00:23:55,268 Being around him again, 562 00:23:55,435 --> 00:23:58,897 I-I just don't see the same monster that you do. 563 00:23:59,564 --> 00:24:00,982 No, of course you don't. 564 00:24:01,775 --> 00:24:03,943 Have you met him? 565 00:24:04,986 --> 00:24:07,280 Have you ever had a conversation with him? 566 00:24:07,530 --> 00:24:08,530 No. 567 00:24:09,366 --> 00:24:11,493 No, I'm-I'm sure he's the most... 568 00:24:11,576 --> 00:24:13,703 magnetic individual you ever met. 569 00:24:14,037 --> 00:24:15,246 Charming and eloquent. 570 00:24:15,914 --> 00:24:16,914 Funny. 571 00:24:17,499 --> 00:24:19,084 Kind, even. 572 00:24:22,796 --> 00:24:24,589 Yeah. He is. 573 00:24:25,090 --> 00:24:26,758 It's all an act. 574 00:24:27,801 --> 00:24:29,302 Now, listen to me, Chloe. 575 00:24:29,761 --> 00:24:32,013 The Devil has been manipulating human beings 576 00:24:32,138 --> 00:24:33,431 since the beginning of time. 577 00:24:33,848 --> 00:24:35,568 If you don't respond favorably to something, 578 00:24:35,600 --> 00:24:38,061 well, he'll make an adjustment until you do. 579 00:24:38,144 --> 00:24:40,814 Anything to make sure he gets what he wants. 580 00:24:40,939 --> 00:24:43,566 Because the only person that he is interested in 581 00:24:43,900 --> 00:24:45,819 is himself. 582 00:24:50,240 --> 00:24:51,491 But it-it... 583 00:24:51,616 --> 00:24:54,035 he seems so real. 584 00:24:54,160 --> 00:24:55,578 Yes. It is. 585 00:24:55,704 --> 00:24:57,080 That's what he does. 586 00:24:57,580 --> 00:24:59,624 That's what he's been doing for thousands of years, 587 00:24:59,749 --> 00:25:00,917 perfecting. 588 00:25:03,503 --> 00:25:06,589 Why do you think they call him the Prince of Lies? 589 00:25:07,424 --> 00:25:09,259 No. N-No. 590 00:25:09,926 --> 00:25:12,887 Lucifer always tells the truth. 591 00:25:12,971 --> 00:25:14,848 Always. 592 00:25:14,931 --> 00:25:17,100 He does not lie. 593 00:25:17,475 --> 00:25:20,186 What if this is the biggest lie of all? 594 00:25:28,153 --> 00:25:29,380 Don't eat them all at once. 595 00:25:29,404 --> 00:25:31,284 Although you have been working out, haven't you? 596 00:25:31,656 --> 00:25:34,075 Nigel, there you go. PB&J, as promised. 597 00:25:34,743 --> 00:25:35,785 What you looking at? 598 00:25:36,786 --> 00:25:38,329 Just some schmutz. 599 00:25:39,873 --> 00:25:40,873 On the window. 600 00:25:41,416 --> 00:25:42,416 Mm-hmm... 601 00:25:42,876 --> 00:25:45,086 Ah. Morning, Detective. 602 00:25:45,754 --> 00:25:46,880 Mm. Thank you. 603 00:25:47,005 --> 00:25:49,299 Ms. Lopez. I trust you had a pleasant evening. 604 00:25:49,424 --> 00:25:51,551 I did. I took my abuelita to the opera. 605 00:25:51,676 --> 00:25:54,220 - It was incredible. - Right. Um, so, 606 00:25:54,345 --> 00:25:56,806 your text said that you had a new lead, Ms. Lopez. 607 00:25:57,015 --> 00:25:59,184 Uh, yes. Hold, please. 608 00:25:59,476 --> 00:26:01,853 Wonder what she's got for us. Exciting, isn't it? 609 00:26:01,978 --> 00:26:03,104 Mm. 610 00:26:03,229 --> 00:26:04,939 Cannot wait to solve this case. 611 00:26:05,523 --> 00:26:06,523 You? 612 00:26:06,983 --> 00:26:07,983 Same. 613 00:26:07,984 --> 00:26:09,527 Good, good. 'Cause, obviously, 614 00:26:09,652 --> 00:26:12,614 the sooner we solve the case, the sooner we go on our date. 615 00:26:14,741 --> 00:26:17,869 Unless, of course, you were using the case to back out. 616 00:26:18,203 --> 00:26:19,329 No, we're still on. 617 00:26:19,454 --> 00:26:21,498 I even marked it on my calendar. 618 00:26:21,623 --> 00:26:23,708 - Wonderful. On your calendar. - Okay, 619 00:26:23,833 --> 00:26:26,294 so who is ready for some stomach contents? 620 00:26:26,753 --> 00:26:27,753 - Me. - Oh, I know. 621 00:26:27,837 --> 00:26:29,047 I love this part so much. 622 00:26:29,172 --> 00:26:31,549 Okay, so we got rice, 623 00:26:31,674 --> 00:26:33,218 coconut, snails... 624 00:26:33,343 --> 00:26:36,096 all typical for someone on a survival reality show. 625 00:26:36,221 --> 00:26:37,514 Here's what's not typical. 626 00:26:37,847 --> 00:26:39,349 We got sugar, flour, 627 00:26:39,474 --> 00:26:41,768 cacao, raisins, cherries and rum? 628 00:26:42,018 --> 00:26:45,021 Uh, that is the ingredients of Hungarian rum balls. 629 00:26:45,146 --> 00:26:47,065 That is oddly specific. 630 00:26:47,232 --> 00:26:49,317 And... actually, a pretty good guess. 631 00:26:49,442 --> 00:26:51,587 Spent a lot of time with Attila, actually, back in the day. 632 00:26:51,611 --> 00:26:53,947 Can tell you all about it later, on our date. 633 00:26:54,072 --> 00:26:57,951 Mm. Ella, uh, were the rum balls used as a reward on the show? 634 00:26:58,076 --> 00:27:00,620 Uh, not that I saw. But I can check with the show's catering 635 00:27:00,745 --> 00:27:02,545 to see if there was anything like that on set. 636 00:27:02,580 --> 00:27:04,457 - Thank you. - Good idea, Ms. Lopez. 637 00:27:04,624 --> 00:27:06,126 Let's find those balls. 638 00:27:08,503 --> 00:27:09,379 Hey. 639 00:27:09,380 --> 00:27:10,500 Guess what I got. 640 00:27:10,755 --> 00:27:11,756 Two tickets 641 00:27:11,965 --> 00:27:13,400 for tonight's show at the Groundlings. 642 00:27:13,424 --> 00:27:15,802 That's great, man, but I'm, uh, 643 00:27:16,761 --> 00:27:18,638 not really that into improv anymore. 644 00:27:18,721 --> 00:27:20,098 Oh. 645 00:27:20,431 --> 00:27:22,151 All right, well, how 'bout a sporting event? 646 00:27:22,642 --> 00:27:25,436 Or some other male bonding-type experience. 647 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 The world awaits. 648 00:27:26,563 --> 00:27:28,022 I got a lot on my plate right now. 649 00:27:28,064 --> 00:27:30,316 I'm probably gonna be working some overtime tonight. 650 00:27:32,819 --> 00:27:33,820 Rain check, then? 651 00:27:35,155 --> 00:27:36,281 Rain check. 652 00:27:40,285 --> 00:27:42,871 ♪ Well, I've been down ♪ 653 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 ♪ So many roads ♪ 654 00:27:46,040 --> 00:27:48,334 ♪ Run out of room real fast ♪ 655 00:27:48,376 --> 00:27:50,378 ♪ And I need space to grow ♪ 656 00:27:52,005 --> 00:27:53,149 ♪ I don't have ♪ 657 00:27:53,173 --> 00:27:54,883 ♪ A future ♪ 658 00:27:54,884 --> 00:27:57,468 ♪ I forgot my past ♪ 659 00:27:58,136 --> 00:28:00,221 ♪ But I know I've made a real bad habit ♪ 660 00:28:00,305 --> 00:28:02,640 ♪ Of falling in love too fast ♪ 661 00:28:02,724 --> 00:28:03,850 ♪ So believe me ♪ 662 00:28:03,975 --> 00:28:05,268 So... 663 00:28:05,768 --> 00:28:07,353 what you writing? 664 00:28:08,980 --> 00:28:13,193 ♪ That I wish that I could stay ♪ 665 00:28:13,318 --> 00:28:14,319 Please. 666 00:28:16,654 --> 00:28:18,197 - Please, sir. - Sure. 667 00:28:18,239 --> 00:28:19,699 ♪ In the mornin' ♪ 668 00:28:19,824 --> 00:28:21,034 O-Oh. 669 00:28:21,159 --> 00:28:22,452 Oh, let me help you with that. 670 00:28:23,745 --> 00:28:25,872 ♪ You to know ♪ 671 00:28:25,997 --> 00:28:29,542 ♪ It's nothing personal ♪ 672 00:28:31,294 --> 00:28:34,756 I mean, I've chosen to stay, but... 673 00:28:35,590 --> 00:28:38,426 I don't really know if I've made the right decision. 674 00:28:39,677 --> 00:28:42,013 You see, I've always had a task. 675 00:28:42,722 --> 00:28:43,723 You know? 676 00:28:43,848 --> 00:28:45,558 A purpose. 677 00:28:45,725 --> 00:28:46,976 But now... 678 00:28:47,727 --> 00:28:49,646 now that I'm living here on Earth, 679 00:28:49,771 --> 00:28:51,648 I don't know what I'm supposed to do 680 00:28:51,773 --> 00:28:53,483 or who I'm supposed to be. 681 00:28:55,193 --> 00:28:57,695 No sé, mi amigo. 682 00:28:57,820 --> 00:28:59,113 No sé. 683 00:29:04,118 --> 00:29:06,162 Mr. Novac, we spoke to catering, 684 00:29:06,329 --> 00:29:07,914 and, um, they said 685 00:29:07,997 --> 00:29:11,834 that you special-order a few of your food items? 686 00:29:11,918 --> 00:29:13,145 Well, let's just cut to the chase, shall we? 687 00:29:13,169 --> 00:29:15,380 'Cause, uh, places to be, Detective. 688 00:29:16,172 --> 00:29:17,548 Show us your balls, Maury. 689 00:29:17,674 --> 00:29:19,550 - Excuse me? - Aha! 690 00:29:19,926 --> 00:29:21,886 Are those or are those not 691 00:29:21,970 --> 00:29:23,805 your Hungarian balls? 692 00:29:23,930 --> 00:29:25,515 Ah... yes. 693 00:29:25,640 --> 00:29:27,640 Thought as much. All right, case closed, Detective. 694 00:29:27,684 --> 00:29:28,935 Lucifer, what are you... 695 00:29:29,102 --> 00:29:30,228 Are those my handcuffs? 696 00:29:30,353 --> 00:29:32,063 - Might be. - I-I-I... 697 00:29:32,188 --> 00:29:33,356 apologize. 698 00:29:33,481 --> 00:29:35,316 We just have a few questions 699 00:29:35,441 --> 00:29:36,567 about your... 700 00:29:36,693 --> 00:29:37,819 - Your balls. - Well, the... 701 00:29:37,944 --> 00:29:39,070 the r... the rum balls. 702 00:29:39,195 --> 00:29:40,613 We know that Melinda 703 00:29:40,780 --> 00:29:43,241 consumed a few of your... 704 00:29:43,866 --> 00:29:46,744 Well, uh, within an hour of her murder. 705 00:29:46,869 --> 00:29:48,746 So, you're clearly the killer. 706 00:29:49,122 --> 00:29:50,873 - Uh, um... - Giv... 707 00:29:51,374 --> 00:29:53,751 I, actually... I did give Melinda 708 00:29:53,876 --> 00:29:56,170 a couple of my, um... 709 00:29:56,296 --> 00:29:57,964 ...these treats. But I didn't hurt her. 710 00:29:58,089 --> 00:30:01,050 Okay? Her death is a terrible loss, for me and the show. 711 00:30:01,175 --> 00:30:03,177 Okay. Why do you say that? 712 00:30:03,302 --> 00:30:05,030 I mean, the show's ratings have been lower 713 00:30:05,054 --> 00:30:07,140 than ever this season, and I had to do something. 714 00:30:07,682 --> 00:30:09,309 So I approached Melinda. 715 00:30:09,434 --> 00:30:12,020 I offered her a little bit of food in exchange for a favor. 716 00:30:12,145 --> 00:30:14,188 Oh, now, that I understand. What was the favor? 717 00:30:15,231 --> 00:30:16,566 Melinda was the fan favorite. 718 00:30:16,941 --> 00:30:17,984 I wanted to help her win. 719 00:30:18,067 --> 00:30:20,236 But in the most entertaining way possible. 720 00:30:20,361 --> 00:30:21,738 I had this whole drama laid out. 721 00:30:21,863 --> 00:30:23,322 It was gonna be ratings gold. 722 00:30:23,448 --> 00:30:24,633 And, what, she turned you down? 723 00:30:24,657 --> 00:30:27,076 And you got so upset that you smashed her in the head? 724 00:30:27,952 --> 00:30:30,455 Look, I may be a ratings whore, 725 00:30:30,997 --> 00:30:32,540 but I would never do that. 726 00:30:33,041 --> 00:30:34,801 Do you know if Melinda was conspiring 727 00:30:34,876 --> 00:30:36,210 with anyone else on her plan? 728 00:30:36,711 --> 00:30:38,129 Mm... I don't know. 729 00:30:38,254 --> 00:30:39,922 Oh, come on! 730 00:30:40,048 --> 00:30:42,091 It was you two having the secret affair. 731 00:30:42,216 --> 00:30:44,177 You both met up to enjoy your balls, 732 00:30:44,344 --> 00:30:45,386 and then you killed her. 733 00:30:45,511 --> 00:30:46,596 Just admit it so I can go 734 00:30:46,721 --> 00:30:47,847 on my bloody date! 735 00:30:47,972 --> 00:30:49,891 Lucifer. Lucifer. 736 00:30:50,808 --> 00:30:53,895 You really do only care about yourself, don't you? 737 00:30:55,646 --> 00:30:57,815 Well, if that's what you think, Detective, 738 00:30:58,649 --> 00:31:00,068 maybe I should give you some space. 739 00:31:03,363 --> 00:31:05,323 I... 740 00:31:05,448 --> 00:31:07,700 I want to be honest. 741 00:31:08,409 --> 00:31:10,369 I wasn't having an affair with Melinda. 742 00:31:11,037 --> 00:31:13,122 But I-I do know who was. 743 00:31:13,706 --> 00:31:14,706 Is that Kylie? 744 00:31:14,791 --> 00:31:16,042 Yep, that's her. 745 00:31:16,876 --> 00:31:18,516 Why didn't you tell me about this earlier? 746 00:31:18,544 --> 00:31:20,797 Uh, well, you know, filming the bathroom, 747 00:31:20,963 --> 00:31:23,925 that's kind of illegal, so... 748 00:31:24,342 --> 00:31:27,011 So much for Kylie not hanging out with Melinda. 749 00:31:27,470 --> 00:31:29,013 Where is Kylie? I need to speak to her. 750 00:31:29,680 --> 00:31:30,765 Come on. 751 00:31:31,099 --> 00:31:33,226 She should be at the Axing Ceremony. 752 00:31:34,435 --> 00:31:35,520 Hmm. 753 00:31:37,313 --> 00:31:38,271 Where is she? 754 00:31:38,272 --> 00:31:39,524 Uh... 755 00:31:39,649 --> 00:31:41,067 Hang on. I don't... 756 00:31:41,609 --> 00:31:43,403 Kylie's not there. 757 00:31:44,987 --> 00:31:46,447 Hold on, is that her? 758 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 What is she doing? 759 00:31:48,282 --> 00:31:49,742 That's the gas line. 760 00:31:50,953 --> 00:31:52,745 Is she gonna blow up the cabin? What... 761 00:31:53,246 --> 00:31:54,539 Why would she do that? 762 00:31:54,664 --> 00:31:55,832 Oh, my God. 763 00:31:55,998 --> 00:31:57,708 I have no idea. 764 00:31:57,834 --> 00:31:59,377 - What is she... - At least it's... 765 00:31:59,502 --> 00:32:01,003 Um, Detective? 766 00:32:01,212 --> 00:32:02,422 Yeah. 767 00:32:04,507 --> 00:32:05,800 Isn't that... 768 00:32:06,217 --> 00:32:07,301 Lucifer. 769 00:32:19,897 --> 00:32:20,982 No! 770 00:32:45,465 --> 00:32:47,175 How is he doing that? 771 00:32:57,810 --> 00:32:59,788 I wouldn't go in there, Detective. It's hotter than... 772 00:32:59,812 --> 00:33:01,522 well, you know. 773 00:33:01,647 --> 00:33:04,859 Uh... it blew up. 774 00:33:06,819 --> 00:33:08,696 I saw it. I... 775 00:33:08,863 --> 00:33:11,532 I was so scared, but y-you... 776 00:33:11,991 --> 00:33:13,826 You walked right through. 777 00:33:15,077 --> 00:33:17,455 You're fine. 778 00:33:17,914 --> 00:33:19,832 You're completely fine. 779 00:33:20,166 --> 00:33:21,709 Well, that's one of the perks 780 00:33:21,834 --> 00:33:24,837 of living in a fiery pit of despair most of my life. 781 00:33:27,548 --> 00:33:28,799 I-I... 782 00:33:29,008 --> 00:33:30,510 I didn't know anybody was in there. 783 00:33:31,135 --> 00:33:32,136 Oh, wow. 784 00:33:32,595 --> 00:33:33,763 Thank God you're okay. 785 00:33:33,888 --> 00:33:36,015 He certainly had nothing to do with it. 786 00:33:36,933 --> 00:33:37,975 I'm sorry. I just... 787 00:33:38,643 --> 00:33:41,312 I-I needed to burn it all down. I needed for it to be over. 788 00:33:41,437 --> 00:33:44,440 I-I can't believe I almost did it again. 789 00:33:44,982 --> 00:33:46,359 Did what again? 790 00:33:52,365 --> 00:33:54,575 I never thought she'd go for me. 791 00:33:55,618 --> 00:33:56,994 I mean, for one, she was straight. 792 00:33:57,161 --> 00:33:58,496 But... 793 00:33:59,038 --> 00:34:00,331 Melinda was so... 794 00:34:00,873 --> 00:34:01,873 sweet. 795 00:34:02,500 --> 00:34:04,377 Can you believe she thought I was sweet? 796 00:34:04,669 --> 00:34:06,671 No one ever thinks I'm sweet. 797 00:34:07,046 --> 00:34:08,422 So what happened? 798 00:34:08,506 --> 00:34:11,133 I saw Melinda go into Maury's cabin that night, 799 00:34:11,217 --> 00:34:13,302 and I knew I'd been a total idiot. 800 00:34:13,719 --> 00:34:15,096 She'd completely fooled me. 801 00:34:15,471 --> 00:34:18,182 What if we told you Melinda wasn't sleeping with Maury? 802 00:34:18,307 --> 00:34:19,725 Yeah, that's what she said, too. 803 00:34:19,850 --> 00:34:21,495 But she also wouldn't tell me what she was doing, 804 00:34:21,519 --> 00:34:23,521 so I knew she was lying about something. 805 00:34:24,063 --> 00:34:25,147 Whatever it was, 806 00:34:25,273 --> 00:34:26,816 I was being played. 807 00:34:27,984 --> 00:34:29,026 So I got upset. 808 00:34:30,361 --> 00:34:33,114 I just pushed her in the lagoon. 809 00:34:34,824 --> 00:34:36,659 But I guess she hit her head. 810 00:34:37,618 --> 00:34:39,787 I-I would never... 811 00:34:42,373 --> 00:34:44,000 Whatever she'd done, 812 00:34:44,500 --> 00:34:45,710 I loved her. 813 00:34:48,796 --> 00:34:50,006 Thanks. 814 00:34:52,466 --> 00:34:54,010 Well, then... 815 00:34:54,302 --> 00:34:56,512 I guess that's case closed. 816 00:34:57,680 --> 00:34:58,973 Yeah. 817 00:35:03,102 --> 00:35:04,102 Detective, 818 00:35:04,478 --> 00:35:06,397 I understand that you and me, it's... 819 00:35:08,190 --> 00:35:09,525 The last thing I want to do 820 00:35:09,650 --> 00:35:11,086 is push you into something you don't want. 821 00:35:11,110 --> 00:35:12,987 So if you're not ready... 822 00:35:13,613 --> 00:35:16,449 or you don't want to go on a date with me... 823 00:35:18,242 --> 00:35:19,368 No, I do. 824 00:35:19,910 --> 00:35:20,995 I do want to. 825 00:35:21,537 --> 00:35:22,537 Really? 826 00:35:22,663 --> 00:35:23,664 Mm-hmm. 827 00:35:24,123 --> 00:35:25,541 Right. Well, um... 828 00:35:25,916 --> 00:35:27,227 why don't you go home, get some rest, 829 00:35:27,251 --> 00:35:29,045 and I'll pick you up around 7:00? 830 00:35:29,128 --> 00:35:31,130 Uh, why don't I just meet you at your place? 831 00:35:31,881 --> 00:35:33,299 Even better. 832 00:35:35,051 --> 00:35:36,051 Okay. 833 00:35:46,395 --> 00:35:47,521 Hello? 834 00:35:48,105 --> 00:35:50,358 Oh, hi, Dr. Furhman. Yes. 835 00:35:51,108 --> 00:35:52,818 Okay. Uh-huh. 836 00:35:54,195 --> 00:35:55,571 What? 837 00:35:56,072 --> 00:35:57,072 No! 838 00:35:57,698 --> 00:36:00,242 No. No, no, no, no, no, no, no. 839 00:36:00,368 --> 00:36:01,660 That's... that's... 840 00:36:01,744 --> 00:36:04,121 that's-that's not possible. 841 00:36:19,929 --> 00:36:21,055 Hi, Lucifer. 842 00:36:21,472 --> 00:36:23,682 Detective. You look, uh... 843 00:36:24,475 --> 00:36:25,475 beautiful. 844 00:36:26,310 --> 00:36:27,978 Thank you. 845 00:36:28,813 --> 00:36:30,231 No white tablecloth this time? 846 00:36:30,606 --> 00:36:32,149 Wha... Ah, no, well, that went down 847 00:36:32,316 --> 00:36:34,068 like a pork chop at a kosher wedding, 848 00:36:34,151 --> 00:36:35,778 so I made some adjustments. 849 00:36:35,861 --> 00:36:37,196 'Course you did. 850 00:36:37,780 --> 00:36:38,780 Hmm? 851 00:36:38,989 --> 00:36:40,658 Well, it's very thoughtful. 852 00:36:41,033 --> 00:36:42,284 Please, sit. 853 00:36:42,702 --> 00:36:43,786 Please. 854 00:36:44,620 --> 00:36:46,038 I, uh... 855 00:36:46,163 --> 00:36:47,748 made you... 856 00:36:48,249 --> 00:36:49,625 grilled cheese, 857 00:36:50,251 --> 00:36:51,460 your favorite. 858 00:36:51,794 --> 00:36:53,838 And not the smelly, fancy stuff. 859 00:36:54,588 --> 00:36:57,299 Just the yummy, orange kind that you like. 860 00:36:57,425 --> 00:36:59,009 Ah. 861 00:37:03,472 --> 00:37:05,552 Detective, there is something I'd like to say to you. 862 00:37:06,100 --> 00:37:07,100 Hmm? 863 00:37:09,729 --> 00:37:10,813 Whilst I... 864 00:37:11,272 --> 00:37:12,898 realize that knowing the truth about me 865 00:37:13,733 --> 00:37:14,942 may not be easy for you... 866 00:37:16,318 --> 00:37:17,236 I am glad 867 00:37:17,237 --> 00:37:19,573 that there are no secrets between us now. 868 00:37:19,822 --> 00:37:22,032 And if you ever have any more questions, 869 00:37:22,241 --> 00:37:24,452 I shall be happy to answer any and all of them. 870 00:37:26,328 --> 00:37:28,372 I've always been honest with you, Detective. 871 00:37:28,914 --> 00:37:30,166 And I always will be. 872 00:37:33,294 --> 00:37:36,130 Oh. Sorry. Silly me. 873 00:37:36,630 --> 00:37:38,382 I forgot the music. I made a playlist 874 00:37:38,549 --> 00:37:40,259 full of bad '90s jams for you. 875 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 Hmm. 876 00:37:49,226 --> 00:37:53,272 ♪ That girl is poison ♪ 877 00:37:53,397 --> 00:37:54,523 Lucifer! 878 00:37:54,648 --> 00:37:56,901 - I... I'm sorry, I... - Oh, sorry. 879 00:37:57,861 --> 00:37:59,301 I didn't realize I'd left it so loud. 880 00:38:00,196 --> 00:38:01,548 I'll get it. No, I've got it, Detective. Don't wor... 881 00:38:01,572 --> 00:38:02,572 - Ow! - I... 882 00:38:02,823 --> 00:38:03,949 Damn. 883 00:38:04,074 --> 00:38:05,367 - Mm. - You're bleeding. 884 00:38:05,743 --> 00:38:07,703 I'm fine. I'm fine. 885 00:38:07,870 --> 00:38:09,747 Fine. Fine. 886 00:38:10,831 --> 00:38:12,541 Y-You're... you're bleeding. 887 00:38:13,167 --> 00:38:14,627 I'm fine. 888 00:38:15,628 --> 00:38:18,047 You're bleeding. And no, no, it's not fine. 889 00:38:19,048 --> 00:38:19,882 It... 890 00:38:23,135 --> 00:38:27,139 You know what? Y-Yes, I do have a question for you. 891 00:38:28,307 --> 00:38:29,225 How is it 892 00:38:29,226 --> 00:38:33,688 that you walk away from a giant, fiery explosion 893 00:38:33,812 --> 00:38:36,106 without a scratch, 894 00:38:36,232 --> 00:38:39,109 but right now you are bleeding? 895 00:38:41,737 --> 00:38:42,571 You... 896 00:38:42,572 --> 00:38:44,782 you were shot in the hand last week. 897 00:38:44,907 --> 00:38:47,159 Y... You almost died 898 00:38:47,284 --> 00:38:49,787 when Malcolm shot you in the gut. 899 00:38:49,912 --> 00:38:51,789 I mean, I shot you. 900 00:38:52,414 --> 00:38:56,502 I shot you, and I felt horribly about that, by the way. 901 00:38:56,627 --> 00:38:58,629 But what... 902 00:38:58,963 --> 00:39:00,005 is this? 903 00:39:00,130 --> 00:39:02,091 Is anything even real with you? 904 00:39:02,550 --> 00:39:05,803 W... Were you trying to manipulate me? 905 00:39:06,178 --> 00:39:08,889 Were-were you trying to make me feel bad? 906 00:39:09,056 --> 00:39:12,643 W... Is this all to make me care about you more? 907 00:39:13,561 --> 00:39:14,435 No. 908 00:39:14,436 --> 00:39:15,436 Then what? 909 00:39:15,437 --> 00:39:17,648 How is it that sometimes you don't get hurt, 910 00:39:17,731 --> 00:39:19,692 and then other times you do? 911 00:39:19,817 --> 00:39:21,902 What is the difference? 912 00:39:23,863 --> 00:39:26,407 You are, Detective. 913 00:39:28,951 --> 00:39:31,579 I don't fully understand why, but... 914 00:39:33,289 --> 00:39:36,333 I'm only vulnerable when I'm close to you. 915 00:39:50,639 --> 00:39:52,266 It's a text from Ella. 916 00:39:52,433 --> 00:39:54,143 Call her immediately. 917 00:39:58,522 --> 00:39:59,356 Hey. 918 00:39:59,357 --> 00:40:01,233 So, final autopsy report just came back. 919 00:40:01,358 --> 00:40:02,735 Toolmarks on Melinda's skull 920 00:40:02,860 --> 00:40:05,154 aren't consistent with a rock or anything like it. 921 00:40:05,279 --> 00:40:08,407 Something with a right angle hit her head. 922 00:40:09,199 --> 00:40:11,035 Maybe she hit the pier when Kylie pushed her. 923 00:40:11,160 --> 00:40:14,288 But three times? I mean, we're not sure what it is, 924 00:40:14,413 --> 00:40:15,682 but it's got to be something square, 925 00:40:15,706 --> 00:40:18,000 something rectangular, like maybe a brick. 926 00:40:19,001 --> 00:40:20,401 I think I have an idea of who it is. 927 00:40:20,461 --> 00:40:21,897 If I'm right, Kylie's not the killer, 928 00:40:21,921 --> 00:40:23,273 but I'll call you from the car, okay? 929 00:40:23,297 --> 00:40:24,298 But, Detective... 930 00:40:24,423 --> 00:40:25,423 No, no, no. 931 00:40:26,258 --> 00:40:29,345 I think I should do this on my own. For now. 932 00:40:39,939 --> 00:40:40,939 Hi. 933 00:40:41,273 --> 00:40:42,691 Sorry to interrupt, but I have 934 00:40:42,816 --> 00:40:45,736 a search warrant to look at your camera equipment. 935 00:40:45,903 --> 00:40:47,213 I thought you guys already arrested someone 936 00:40:47,237 --> 00:40:48,237 for Melinda's murder. 937 00:40:48,530 --> 00:40:51,283 Mm-hmm. Yep. Some, uh, new information 938 00:40:51,408 --> 00:40:53,118 has come to light, however. 939 00:40:58,082 --> 00:41:00,125 So, you're a... a cameraman, was it? 940 00:41:00,250 --> 00:41:02,002 - Yeah. - How long, uh, 941 00:41:02,127 --> 00:41:03,587 have you been working on the show? 942 00:41:04,046 --> 00:41:05,381 Oh, since season one. 943 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 All 27 seasons. 944 00:41:07,716 --> 00:41:08,842 All 27? 945 00:41:09,343 --> 00:41:10,886 Wow. That's a long time. 946 00:41:18,060 --> 00:41:20,521 And, uh, who else has access to this equipment? 947 00:41:22,856 --> 00:41:23,856 I'm in charge of it, 948 00:41:23,941 --> 00:41:27,111 but I guess anyone could get access if they try. 949 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 Yeah. 950 00:41:34,743 --> 00:41:36,453 I wouldn't do that if I were you. 951 00:41:38,288 --> 00:41:40,332 Okay, listen. 952 00:41:40,624 --> 00:41:42,710 It's all right. I just want to talk. 953 00:41:42,835 --> 00:41:44,104 Want to get your side of things. 954 00:41:44,128 --> 00:41:45,337 - Yeah? - Yeah. 955 00:41:46,088 --> 00:41:48,048 So I assume that it was you 956 00:41:48,173 --> 00:41:49,842 who had the alliance with Melinda. 957 00:41:49,967 --> 00:41:50,967 Yeah. 958 00:41:51,051 --> 00:41:52,051 Since day one. 959 00:41:52,052 --> 00:41:53,804 You know why she was America's sweetheart? 960 00:41:54,346 --> 00:41:55,806 Because I made her look that way. 961 00:41:56,890 --> 00:41:57,975 I even stole that... 962 00:41:58,142 --> 00:42:00,310 stupid Teflon Totem for her. 963 00:42:02,104 --> 00:42:03,272 She was gonna win... 964 00:42:04,273 --> 00:42:05,315 because of me. 965 00:42:06,191 --> 00:42:08,110 And we were supposed to split the money. 966 00:42:09,153 --> 00:42:10,362 She promised. 967 00:42:10,946 --> 00:42:12,614 And then... she betrayed you. 968 00:42:13,407 --> 00:42:16,535 Melinda bailed on me for Kylie, that stupid bitch. 969 00:42:19,246 --> 00:42:20,646 But then they got in this big fight, 970 00:42:20,748 --> 00:42:22,833 and, you know, I thought maybe... 971 00:42:23,584 --> 00:42:25,252 maybe me and Melinda were back on. 972 00:42:25,627 --> 00:42:26,627 You know? 973 00:42:26,837 --> 00:42:29,173 But then when I asked her about it that night... 974 00:42:31,175 --> 00:42:32,009 no. 975 00:42:32,010 --> 00:42:33,470 Must have been really frustrating. 976 00:42:33,594 --> 00:42:36,138 Do you know how many years I spent watching 977 00:42:36,263 --> 00:42:38,390 these morons win piles of money 978 00:42:38,515 --> 00:42:40,392 sitting on their stupid asses, 979 00:42:40,517 --> 00:42:44,480 eating coconuts, while I busted mine 24/7? 980 00:42:45,022 --> 00:42:48,859 All they do is bitch about how hungry they are! 981 00:42:48,984 --> 00:42:49,985 I'm sick of it. 982 00:42:50,986 --> 00:42:52,654 Detective! No! 983 00:43:00,412 --> 00:43:02,206 All right, get up. 984 00:43:02,372 --> 00:43:04,458 What are you doing? She shot me! 985 00:43:08,337 --> 00:43:09,537 Lucifer, oh, my God. 986 00:43:09,630 --> 00:43:11,882 Well, there's an oxymoron. 987 00:43:14,802 --> 00:43:15,928 It's just your jacket. 988 00:43:17,721 --> 00:43:18,721 You're okay. 989 00:43:19,306 --> 00:43:22,309 Hardly. That's the second suit I've ruined in as many days. 990 00:43:22,434 --> 00:43:23,727 But yes. 991 00:43:24,812 --> 00:43:25,728 Are you okay? 992 00:43:40,160 --> 00:43:42,955 If I pushed this into your chest... 993 00:43:44,414 --> 00:43:45,457 it would kill you? 994 00:43:46,708 --> 00:43:47,708 Yes. 995 00:43:51,964 --> 00:43:53,632 Because I'm close to you? 996 00:43:54,466 --> 00:43:55,509 Yes. 997 00:43:57,177 --> 00:43:58,887 But you jumped in front of it anyway. 998 00:43:59,721 --> 00:44:00,721 Yes. 999 00:44:02,015 --> 00:44:03,559 And I would do it again... 1000 00:44:04,560 --> 00:44:05,894 and again. 1001 00:44:07,396 --> 00:44:09,565 Don't you know that, Detective? 1002 00:44:21,743 --> 00:44:22,744 I'm sorry. 1003 00:44:23,996 --> 00:44:25,205 I'm sorry. 1004 00:44:41,972 --> 00:44:44,558 So, whatcha drinking? 1005 00:44:44,683 --> 00:44:45,683 Ooh, wait. Let me guess. 1006 00:44:45,726 --> 00:44:47,603 You look like a gin guy. 1007 00:44:47,728 --> 00:44:50,314 No, uh, something spicier. Am I right? 1008 00:44:50,439 --> 00:44:51,690 You spicy man. 1009 00:44:52,107 --> 00:44:53,734 Tequila. Ha. Yeah. 1010 00:44:53,859 --> 00:44:56,320 Tequila es macho. 1011 00:44:56,445 --> 00:44:57,696 Amenadiel. 1012 00:44:57,863 --> 00:44:59,615 ♪ Counterfeit... ♪ 1013 00:44:59,740 --> 00:45:01,867 Oh, I'm sorry, we were just kind of talking. 1014 00:45:01,992 --> 00:45:03,285 I'm pregnant. 1015 00:45:03,410 --> 00:45:05,204 ♪ I'm a sick prototype ♪ 1016 00:45:05,537 --> 00:45:08,290 ♪ I'm a sign of the times ♪ 1017 00:45:08,415 --> 00:45:09,625 ♪ I fake it like ♪ 1018 00:45:09,750 --> 00:45:12,211 ♪ I made it for their eyes... ♪ 1019 00:45:39,571 --> 00:45:41,323 Thank you for meeting me. 1020 00:45:52,709 --> 00:45:54,109 You're still having second thoughts. 1021 00:45:54,461 --> 00:45:56,171 No, actually. Um... 1022 00:45:58,423 --> 00:46:00,133 I've made up my mind. I'm... 1023 00:46:00,342 --> 00:46:01,927 I'm not gonna help you. 1024 00:46:04,846 --> 00:46:06,890 I won't hurt Lucifer like that. 1025 00:46:08,558 --> 00:46:09,810 We've been through this, Chloe. 1026 00:46:10,519 --> 00:46:12,437 All you have to do is give him the sedative. 1027 00:46:12,562 --> 00:46:14,231 I will perform the exorcism. 1028 00:46:14,356 --> 00:46:16,066 I know that you think... 1029 00:46:16,233 --> 00:46:18,402 he's some evil monster. 1030 00:46:19,945 --> 00:46:22,864 But I know in my heart that you're wrong. 1031 00:46:24,616 --> 00:46:28,078 Even if he used to be that thing... 1032 00:46:28,704 --> 00:46:32,040 in the books, he's not anymore. 1033 00:46:32,666 --> 00:46:34,668 I... At least not around me. 1034 00:46:34,793 --> 00:46:36,128 So I'm... 1035 00:46:36,878 --> 00:46:38,964 I'm sorry, but I won't do it. 1036 00:46:41,466 --> 00:46:42,968 We can't do this without you, Chloe. 1037 00:46:43,468 --> 00:46:44,594 Oh, I know. 1038 00:46:45,846 --> 00:46:46,722 And I know why... 1039 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 it's because I make him vulnerable, 1040 00:46:48,432 --> 00:46:50,058 and you must have known that. 1041 00:46:51,601 --> 00:46:52,936 I suspected. 1042 00:46:56,189 --> 00:46:57,232 There are writings... 1043 00:46:57,357 --> 00:46:59,234 Yes, I know what the books say. 1044 00:46:59,359 --> 00:47:02,487 But the very fact that I make him vulnerable... 1045 00:47:03,196 --> 00:47:04,698 means that he's changed. 1046 00:47:04,823 --> 00:47:07,034 Or-or at least that he is changing. 1047 00:47:09,036 --> 00:47:11,455 I don't know what to say to convince you. 1048 00:47:13,832 --> 00:47:16,293 Maybe one day you'll see what I see. 1049 00:47:18,378 --> 00:47:19,629 Maybe. 1050 00:47:50,869 --> 00:47:52,245 Texting from the elevat... 1051 00:47:58,043 --> 00:47:59,086 Who are you? 1052 00:48:02,672 --> 00:48:04,633 I'm Father Kinley. 1053 00:48:05,258 --> 00:48:06,802 I'm here because... 1054 00:48:08,762 --> 00:48:11,098 ...there's something you need to know about Chloe Decker. 73109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.