All language subtitles for Love-Life-S01E09.720p.WEB.H264-BTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,625 --> 00:00:09,991 Once the average adult... 2 00:00:10,091 --> 00:00:11,616 ...has gone through their first stream... 3 00:00:11,716 --> 00:00:13,408 ...of failed relationships, 4 00:00:13,508 --> 00:00:16,241 it is only natural for them to start looking backwards, 5 00:00:16,341 --> 00:00:18,700 to wonder who could've been the right person... 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,075 ...had timing only been on their side. 7 00:00:22,175 --> 00:00:24,991 Perhaps if you had only done that one thing differently... 8 00:00:25,091 --> 00:00:26,783 ...or not picked that fight, 9 00:00:26,883 --> 00:00:31,473 you would've saved yourself from an abyss of bad dates. 10 00:00:32,791 --> 00:00:34,533 Many are merely left guessing, 11 00:00:34,633 --> 00:00:38,491 the fantasy of reconnection never coming to fruition, 12 00:00:38,591 --> 00:00:41,866 but never dying, either. 13 00:00:41,966 --> 00:00:44,575 While others get that second chance... 14 00:00:44,675 --> 00:00:46,616 ...and are able to see for certain... 15 00:00:46,716 --> 00:00:51,158 ...whether timing really was the impediment in the first place. 16 00:00:51,258 --> 00:00:53,783 But none of this was so for Darby, 17 00:00:53,883 --> 00:00:55,450 who by this point had managed... 18 00:00:55,550 --> 00:00:58,283 ...to block such fantasies out of her head entirely. 19 00:00:58,383 --> 00:01:02,116 Instead, she had accidentally distracted herself... 20 00:01:02,216 --> 00:01:05,158 ...with the simple act of living her life. 21 00:01:05,258 --> 00:01:06,658 I'm gonna place some more of these pieces. 22 00:01:06,758 --> 00:01:08,075 What? No, actually, you're not. 23 00:01:08,175 --> 00:01:09,658 It's Thanksgiving. You gotta get out of here. 24 00:01:09,758 --> 00:01:11,241 I'm just gonna get a jump start on it. 25 00:01:11,341 --> 00:01:12,616 Come on, Darbs, if you don't have plans, 26 00:01:12,716 --> 00:01:13,866 come to our place. - I have plans. 27 00:01:13,966 --> 00:01:15,200 I'm supposed to do, like, 28 00:01:15,300 --> 00:01:16,366 a Friendsgiving thing in Jersey. 29 00:01:16,466 --> 00:01:17,700 Okay, well, that's perfect. 30 00:01:17,800 --> 00:01:19,075 You know, the whole point of Thanksgiving... 31 00:01:19,175 --> 00:01:20,533 ...is to have a great time with your friends... 32 00:01:20,633 --> 00:01:22,075 ...or a fucking awful time with your family. 33 00:01:22,175 --> 00:01:24,175 Very true. - Yeah. 34 00:01:38,625 --> 00:01:40,150 Hi. 35 00:01:40,250 --> 00:01:42,366 Jim. - Darby, my God. 36 00:01:42,466 --> 00:01:43,408 Hi. 37 00:01:43,508 --> 00:01:44,741 I'm so glad you actually came. 38 00:01:44,841 --> 00:01:46,841 Of course. Happy, um, 39 00:01:46,925 --> 00:01:48,825 wait, no, what did you call it in the email, Jims-giving? 40 00:01:48,925 --> 00:01:50,158 Thanks-Jiming. 41 00:01:50,258 --> 00:01:51,658 Feels like it should be Jims-giving. 42 00:01:51,758 --> 00:01:53,116 Yeah, well, maybe. 43 00:01:53,216 --> 00:01:54,575 But it is Thanks-Jiming, 44 00:01:54,675 --> 00:01:56,241 so let's all just stick to that, right? 45 00:01:56,341 --> 00:01:57,991 Darby, Laurel. Laurel, Darby. 46 00:01:58,091 --> 00:02:00,950 So glad to finally meet you. I've heard so much about you. 47 00:02:01,050 --> 00:02:02,366 You too. 48 00:02:02,466 --> 00:02:04,491 Did you get a seasonal autumnal cocktail? 49 00:02:04,591 --> 00:02:06,866 Wow, thank you. 50 00:02:06,966 --> 00:02:09,241 Um, I brought these. - Perfect. 51 00:02:09,341 --> 00:02:11,533 Fantastic. Thank you. - Thank you so much. 52 00:02:11,633 --> 00:02:12,866 I'm gonna go check on the turkey. 53 00:02:12,966 --> 00:02:14,158 No, you don't have to. 54 00:02:14,258 --> 00:02:15,825 T-the meat thermometer is very precise. 55 00:02:15,925 --> 00:02:17,658 Like, I researched all the best ones... 56 00:02:17,758 --> 00:02:18,825 ...before pulling the trigger. 57 00:02:18,925 --> 00:02:20,408 It has Bluetooth. 58 00:02:20,508 --> 00:02:23,241 You're so cute, baby, but I'm gonna check it anyway. 59 00:02:23,341 --> 00:02:25,541 Okay. - Okay? 60 00:02:28,000 --> 00:02:30,380 She seems nice. - Yeah. Yeah. 61 00:02:30,425 --> 00:02:31,866 I don't think it's serious. 62 00:02:31,966 --> 00:02:33,033 Okay. 63 00:02:33,133 --> 00:02:34,408 I don't know, maybe it's serious. 64 00:02:34,508 --> 00:02:36,241 I'm not sure. - All good, all good. 65 00:02:36,341 --> 00:02:37,616 It's weird, right? 66 00:02:37,716 --> 00:02:39,575 Like having Thanksgiving without all of our people? 67 00:02:39,675 --> 00:02:41,700 Yeah. Yeah. 68 00:02:41,800 --> 00:02:44,866 Have you, um--have you heard from her at all? 69 00:02:44,966 --> 00:02:47,450 Not directly, but 70 00:02:47,550 --> 00:02:49,366 I mean, I heard she's in rehab. 71 00:02:49,466 --> 00:02:51,466 Yeah. 72 00:02:52,166 --> 00:02:54,241 Wow. Good, good. - Yeah. 73 00:02:54,341 --> 00:02:56,783 I know, I really want to call her, but, um. 74 00:02:56,883 --> 00:02:58,158 I don't know if I'm ready and, you know. 75 00:02:58,258 --> 00:03:00,200 I want to make sure she's settled, 76 00:03:00,300 --> 00:03:02,116 in a better place, and all that, you know? 77 00:03:02,216 --> 00:03:03,408 Right. That's smart. 78 00:03:03,508 --> 00:03:05,450 Jim, I can't figure out the thermometer. 79 00:03:05,550 --> 00:03:07,033 It won't stop beeping. 80 00:03:07,133 --> 00:03:11,638 I think Jim said you have to use the app or something. 81 00:03:16,791 --> 00:03:19,616 Well, I'm gonna go help and you please help yourself... 82 00:03:19,716 --> 00:03:21,283 ...to any of these adult-ass hors d'oeuvres. 83 00:03:21,383 --> 00:03:23,416 Will do. 84 00:03:25,208 --> 00:03:26,283 Well, well, well. 85 00:03:26,383 --> 00:03:27,575 Well, well, well. 86 00:03:27,675 --> 00:03:30,283 I, I didn't know you were coming. 87 00:03:30,383 --> 00:03:31,825 I didn't know you were coming. 88 00:03:31,925 --> 00:03:33,200 Yeah, Jim invited me. 89 00:03:33,300 --> 00:03:34,866 Same. - Yeah. 90 00:03:34,966 --> 00:03:37,658 That is very obvious. 91 00:03:37,758 --> 00:03:41,033 So what did you bring to this glorious feast? 92 00:03:41,133 --> 00:03:43,991 Um, that one. 93 00:03:44,091 --> 00:03:45,450 These yams? - Yep. 94 00:03:45,550 --> 00:03:48,991 Interesting, 'cause I'm pretty sure I made those. 95 00:03:49,091 --> 00:03:50,325 Really? - Yeah. 96 00:03:50,425 --> 00:03:52,450 My God. We made the same dish. 97 00:03:52,550 --> 00:03:53,533 Wow. 98 00:03:53,633 --> 00:03:54,866 That is crazy. - Yeah, it is. 99 00:03:54,966 --> 00:03:56,533 Identical. No, I, um--... 100 00:03:56,633 --> 00:03:58,741 ...the shitty store-bought ones are mine. 101 00:03:58,841 --> 00:03:59,950 Yeah. 102 00:04:00,050 --> 00:04:01,866 Oof. - Don't yam-shame me. 103 00:04:01,966 --> 00:04:03,075 No, I'm--... 104 00:04:03,175 --> 00:04:04,450 I'm already in a very vulnerable place. 105 00:04:04,550 --> 00:04:05,533 They look beautiful. - Thank you. 106 00:04:05,633 --> 00:04:06,825 They're fantastic. 107 00:04:06,925 --> 00:04:08,366 Everyone, everyone. 108 00:04:08,466 --> 00:04:10,616 Um, please gather at the table. 109 00:04:10,716 --> 00:04:12,783 The fuck is up with the bell? 110 00:04:12,883 --> 00:04:15,283 Like a Pavlovian experiment. 111 00:04:15,383 --> 00:04:17,575 Um, we're gonna sit down here. 112 00:04:17,675 --> 00:04:20,241 I just got back from teaching English in Korea. 113 00:04:20,341 --> 00:04:23,575 I was saving up some money, you know, seeing some family. 114 00:04:23,675 --> 00:04:24,866 That's amazing. - Yeah. 115 00:04:24,966 --> 00:04:26,158 Yeah, what about you? 116 00:04:26,258 --> 00:04:27,783 Um, well, I-- 117 00:04:27,883 --> 00:04:30,408 I finally conned my way into a pretty fucking cool job. 118 00:04:30,508 --> 00:04:31,741 Nice. 119 00:04:31,841 --> 00:04:34,575 Um, I got married and I got divorced. 120 00:04:34,675 --> 00:04:36,675 Holy shit. But-- 121 00:04:38,291 --> 00:04:40,325 My God, we've moved on from the bell. 122 00:04:40,425 --> 00:04:41,908 It's now glassware. 123 00:04:42,008 --> 00:04:44,700 So I thought it could be cool if we all just went around... 124 00:04:44,800 --> 00:04:48,575 ...and said something we're grateful for this year. 125 00:04:48,675 --> 00:04:52,491 Who wants to start us off? - I-I'll go. 126 00:04:52,591 --> 00:04:54,591 Um, 127 00:04:54,791 --> 00:04:56,366 honestly, I'm just really grateful... 128 00:04:56,466 --> 00:04:59,271 ...to be at this table right now. 129 00:05:00,333 --> 00:05:02,783 we are living in some really fucked-up times... 130 00:05:02,883 --> 00:05:06,366 ...and I'm trying to focus more on moments and spaces... 131 00:05:06,466 --> 00:05:10,783 ...where I see and feel love and generosity... 132 00:05:10,883 --> 00:05:12,491 ...passing between people. 133 00:05:12,591 --> 00:05:15,158 Because, maybe I'm idealistic, 134 00:05:15,258 --> 00:05:19,116 but I-I really do believe that if we can open ourselves up... 135 00:05:19,216 --> 00:05:23,741 ...just a little more to empathy and hope, 136 00:05:23,841 --> 00:05:26,575 the world will change. 137 00:05:26,675 --> 00:05:27,825 So thank you everyone... 138 00:05:27,925 --> 00:05:29,825 ...for bringing that spirit into this home, 139 00:05:29,925 --> 00:05:31,283 and thank you, Laurel and Jim, 140 00:05:31,383 --> 00:05:34,491 for hosting an absolutely gorgeous Thanksgiv-- 141 00:05:34,591 --> 00:05:35,741 Thanks-Jiming. 142 00:05:35,841 --> 00:05:37,158 Cheers. 143 00:05:37,258 --> 00:05:39,916 Thanks-Jiming. 144 00:05:41,833 --> 00:05:43,408 Um, all right. 145 00:05:43,508 --> 00:05:45,491 it's gonna be tough to follow that. 146 00:05:45,591 --> 00:05:47,991 but, I guess I'll give it a try. 147 00:05:48,091 --> 00:05:50,033 That was really embarrassing for you. 148 00:05:50,133 --> 00:05:51,241 Thank you. 149 00:05:51,341 --> 00:05:53,366 I rehearsed it for hours last night. 150 00:05:53,466 --> 00:05:56,233 Like, I'm an American citizen, right? 151 00:05:56,333 --> 00:05:57,783 And if-- if I don't give a fuck about... 152 00:05:57,883 --> 00:05:59,575 ...protecting our human rights and our democracy, 153 00:05:59,675 --> 00:06:01,783 then how the fuck can I expect anybody else to, you know? 154 00:06:01,883 --> 00:06:03,325 Totally, yeah. 155 00:06:03,425 --> 00:06:05,033 You should run for office or something. 156 00:06:05,133 --> 00:06:06,491 You're like Obama. It's awesome. 157 00:06:06,591 --> 00:06:07,866 Yeah, I thought about it. - Yeah? 158 00:06:07,966 --> 00:06:09,491 Want some more of this Thanksgiving doob? 159 00:06:09,591 --> 00:06:11,116 Then I'd have to stop smoking weed, so. 160 00:06:11,216 --> 00:06:13,791 Yeah. - Thank you. 161 00:06:15,208 --> 00:06:16,283 I think there's a last hit here, 162 00:06:16,383 --> 00:06:18,033 if you want it. - Yeah. 163 00:06:18,133 --> 00:06:21,733 If I had to sum up what I've learned in the last decade? 164 00:06:21,833 --> 00:06:23,075 It's that I don't know anything. 165 00:06:23,175 --> 00:06:24,533 Yeah, no. 166 00:06:24,633 --> 00:06:27,283 I mean, but, you, like, know some things, obviously. 167 00:06:27,383 --> 00:06:29,033 Yeah, sure, but... 168 00:06:29,133 --> 00:06:30,200 ...even knowledge is subject... 169 00:06:30,300 --> 00:06:31,825 ...to the context of a certain moment. 170 00:06:31,925 --> 00:06:33,366 You know what I realized is, like. 171 00:06:33,466 --> 00:06:35,825 I should stop worrying about, like, 172 00:06:35,925 --> 00:06:37,741 people thinking about stupid shit that I say... 173 00:06:37,841 --> 00:06:39,283 'cause they're all so worried... 174 00:06:39,383 --> 00:06:41,866 ...about thinking about the stupid shit that they say. 175 00:06:41,966 --> 00:06:42,908 I am paraphrasing-- 176 00:06:43,008 --> 00:06:44,533 But--... 177 00:06:44,633 --> 00:06:46,241 I haven't been this high since I had a panic attack... 178 00:06:46,341 --> 00:06:48,658 ...in the Times Square Olive Garden. 179 00:06:48,758 --> 00:06:50,158 Shit. 180 00:06:50,258 --> 00:06:52,978 You don't seem that high, though. 181 00:06:54,750 --> 00:06:56,783 Yeah, no, I always eat pie straight out of the tin, 182 00:06:56,883 --> 00:06:58,883 so we're good. 183 00:06:58,966 --> 00:07:00,966 We're good. 184 00:07:04,666 --> 00:07:05,991 Okay. 185 00:07:06,091 --> 00:07:09,941 I am so sorry, but I need to unbuckle my pants--... 186 00:07:10,041 --> 00:07:12,658 Or unbuckle my belt and unbutton my pants. 187 00:07:12,758 --> 00:07:14,241 And it is not a move. 188 00:07:14,341 --> 00:07:18,336 No, I'm jealous that you have pants to unbutton. 189 00:07:20,250 --> 00:07:22,250 My gosh. 190 00:07:28,250 --> 00:07:31,575 You're more beautiful than I remember. 191 00:07:31,675 --> 00:07:33,675 Really? - Yeah. 192 00:07:35,958 --> 00:07:37,908 Can I tell you something crazy? 193 00:07:38,008 --> 00:07:39,783 Yeah. 194 00:07:39,883 --> 00:07:41,450 Sometimes 195 00:07:41,550 --> 00:07:46,310 I wonder what would've happened if I hadn't had to leave. 196 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Yeah. 197 00:07:49,625 --> 00:07:51,450 I mean, you would've saved us several years... 198 00:07:51,550 --> 00:07:54,316 ...of potential exposure to herpes. 199 00:07:54,416 --> 00:07:56,881 You didn't have it back then? 200 00:08:00,166 --> 00:08:03,906 What the fuck was I thinking? - I don't know. 201 00:08:06,416 --> 00:08:08,033 Is that okay? 202 00:08:08,133 --> 00:08:10,133 Yeah. 203 00:08:13,208 --> 00:08:14,866 Do you want to stay over? 204 00:08:14,966 --> 00:08:16,966 I do. - Okay. 205 00:08:26,125 --> 00:08:27,783 What, what? 206 00:08:27,883 --> 00:08:29,158 What happened? 207 00:08:29,258 --> 00:08:31,616 I'm so full. 208 00:08:31,716 --> 00:08:35,116 As in, like, too full? 209 00:08:35,216 --> 00:08:36,825 Maybe. 210 00:08:36,925 --> 00:08:38,991 Shit. 211 00:08:39,091 --> 00:08:42,041 That's okay. I am, too. 212 00:08:45,125 --> 00:08:47,491 This is tragic. 213 00:08:47,591 --> 00:08:50,200 We're finally reunited and we're too full to fuck. 214 00:08:50,300 --> 00:08:51,825 Yeah. 215 00:08:51,925 --> 00:08:56,940 It's a classic TFTF situation we got on our hands, you know? 216 00:08:59,291 --> 00:09:00,491 Come on. We're better than this. 217 00:09:00,591 --> 00:09:02,033 Yeah, no, you're right. Let's do it. 218 00:09:02,133 --> 00:09:03,366 We can do anything. - Were we go. Let's do it. 219 00:09:03,466 --> 00:09:05,958 Second wind, here we go. Okay. 220 00:09:10,750 --> 00:09:12,866 Turkey, weed, 221 00:09:12,966 --> 00:09:15,450 couple orgasms. 222 00:09:15,550 --> 00:09:18,200 I think I might sleep for three days. 223 00:09:18,300 --> 00:09:19,866 Cool. 224 00:09:19,966 --> 00:09:23,575 I'll see you Sunday. 225 00:09:23,675 --> 00:09:25,885 Yeah, I'll see you Sunday. 226 00:09:33,250 --> 00:09:36,983 You're never gonna guess who just left my apartment. 227 00:09:37,083 --> 00:09:38,158 Augie. 228 00:09:38,258 --> 00:09:41,075 Well, that's a nice holiday surprise. 229 00:09:41,175 --> 00:09:42,575 Yeah, I know. 230 00:09:42,675 --> 00:09:44,325 It was like literally no time had passed. 231 00:09:44,425 --> 00:09:46,158 That's not always a good thing, you know? 232 00:09:46,258 --> 00:09:47,575 What does that mean? 233 00:09:47,675 --> 00:09:49,991 I'm just saying if the milk is sour, 234 00:09:50,091 --> 00:09:51,700 you don't put it back in the fridge. 235 00:09:51,800 --> 00:09:52,950 You just throw it out. 236 00:09:53,050 --> 00:09:54,491 Nothing was ever sour. 237 00:09:54,591 --> 00:09:56,783 Okay, I stand corrected. 238 00:09:56,883 --> 00:09:59,575 So tell me everything. 239 00:09:59,675 --> 00:10:01,741 Darby and Augie wasted no time... 240 00:10:01,841 --> 00:10:03,966 ...getting back together. 241 00:10:03,966 --> 00:10:06,200 Augie felt like an old pair of jeans, 242 00:10:06,300 --> 00:10:09,783 a welcome reminder of some other version of herself. 243 00:10:09,883 --> 00:10:11,883 Hang on. 244 00:10:11,925 --> 00:10:13,241 Hey, merry Christmas, man. 245 00:10:13,341 --> 00:10:16,200 Merry Christmas to you, young man. 246 00:10:16,300 --> 00:10:20,720 I respect what you're doing. How'd you get into this? 247 00:10:37,541 --> 00:10:38,616 Figure skating's one of those... 248 00:10:38,716 --> 00:10:40,283 ...bucket list things of mine, you know? 249 00:10:40,383 --> 00:10:41,783 What? - Yeah. 250 00:10:41,883 --> 00:10:43,325 Isn't that one of those things... 251 00:10:43,425 --> 00:10:44,741 ...you're supposed to start when you're, like, two? 252 00:10:44,841 --> 00:10:45,908 Okay. 253 00:10:46,008 --> 00:10:47,366 Well, I bet I'd be amazing. 254 00:10:47,466 --> 00:10:49,116 Well, let's get down there. No time to waste. 255 00:10:49,216 --> 00:10:54,231 I didn't warm up today, so I might pull something, you know? 256 00:10:55,416 --> 00:10:58,500 He should be pulling up here. 257 00:11:00,750 --> 00:11:02,533 Crap. 258 00:11:02,633 --> 00:11:05,366 Never mind. Sorry. Tree. 259 00:11:05,466 --> 00:11:08,616 It's like 20 degrees out here. 260 00:11:08,716 --> 00:11:12,201 Hey, for Augie, right? - Great, thank you. 261 00:11:12,258 --> 00:11:13,658 Come on, dude! 262 00:11:13,758 --> 00:11:16,366 Hey. For Darby, right? 263 00:11:16,466 --> 00:11:17,700 Yup. - Great. 264 00:11:17,800 --> 00:11:19,325 Yeah. 265 00:11:19,425 --> 00:11:20,575 Hi. 266 00:11:20,675 --> 00:11:23,908 Wait. Dude! - Dude. 267 00:11:24,008 --> 00:11:25,325 Grab that end. It's only ten blocks. 268 00:11:25,425 --> 00:11:26,575 It's freezing. - It's only ten blocks. 269 00:11:26,675 --> 00:11:28,675 I believe in you. - God. 270 00:11:29,625 --> 00:11:31,033 Hyup, hyup! 271 00:11:31,133 --> 00:11:34,208 I love this! 272 00:11:36,166 --> 00:11:39,366 This is a good assembly line we've set up. 273 00:11:39,466 --> 00:11:40,825 Do you have any memories of doing this? 274 00:11:40,925 --> 00:11:43,730 Put it in your beard. - Thank you. 275 00:11:45,000 --> 00:11:46,575 We should do it. - We should get a puzzle! 276 00:11:46,675 --> 00:11:48,075 Yes! 277 00:11:48,175 --> 00:11:49,158 Three, two, one. 278 00:11:49,258 --> 00:11:50,450 New York City Transit. 279 00:11:50,550 --> 00:11:52,700 What? 280 00:11:52,800 --> 00:11:55,860 I had so many questions immediately. 281 00:11:56,166 --> 00:11:58,166 It's like fiber. 282 00:11:58,216 --> 00:12:01,446 I think the glitter is like Metamucil. 283 00:12:02,166 --> 00:12:03,408 You did it. 284 00:12:03,508 --> 00:12:05,700 I'm surprised. 285 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Aww. 286 00:12:09,208 --> 00:12:12,098 Merry Christmas. - Merry Christmas. 287 00:12:13,083 --> 00:12:15,083 Hey, come here. 288 00:12:35,166 --> 00:12:36,533 Good, you're here. 289 00:12:36,633 --> 00:12:38,950 Lola wants us to come and help her set up early. 290 00:12:39,050 --> 00:12:40,491 Babe, babe, babe. 291 00:12:40,591 --> 00:12:42,241 Look what I found on the subway on the way here. 292 00:12:42,341 --> 00:12:43,700 My God. - Yeah. 293 00:12:43,800 --> 00:12:44,783 Aww. 294 00:12:44,883 --> 00:12:46,700 Is it okay? - I think so. 295 00:12:46,800 --> 00:12:48,491 Some asshole left him on the subway to die... 296 00:12:48,591 --> 00:12:50,825 ...and it was just about to get kicked on the tracks... 297 00:12:50,925 --> 00:12:51,991 ...in front of the R train. 298 00:12:52,091 --> 00:12:53,866 No. Jesus. 299 00:12:53,966 --> 00:12:55,991 But Daddy's here. - Hi. 300 00:12:56,091 --> 00:12:58,283 Wolfgang, this is Mommy. 301 00:12:58,383 --> 00:13:01,450 You named him? Like, we're gonna keep it? 302 00:13:01,550 --> 00:13:03,616 Well, I can't really have pets in my apartment... 303 00:13:03,716 --> 00:13:05,658 ...so I was kind of hoping he could stay here? 304 00:13:05,758 --> 00:13:07,408 I can't have pets in my apartment. 305 00:13:07,508 --> 00:13:08,825 No, I can't. 306 00:13:08,925 --> 00:13:10,575 Well, your landlord's never here, right? 307 00:13:10,675 --> 00:13:11,908 That's true. 308 00:13:12,008 --> 00:13:13,491 I'm not sure that's a very persuasive argument. 309 00:13:13,591 --> 00:13:15,116 Well, I couldn't just leave him on the subway, 310 00:13:15,216 --> 00:13:17,450 and I can't bear to take him to the humane society. 311 00:13:17,550 --> 00:13:19,533 I just have to see if I have any friends in the market... 312 00:13:19,633 --> 00:13:21,741 ...for a stupidly adorable animal... 313 00:13:21,841 --> 00:13:24,200 ...who gives out free kisses all the time. 314 00:13:24,300 --> 00:13:25,658 Okay, we'll figure it out. 315 00:13:25,758 --> 00:13:27,283 Just--there's some old blankets under the sink. 316 00:13:27,383 --> 00:13:28,616 You can make him a little bed or something, 317 00:13:28,716 --> 00:13:29,658 but please hurry 'cause we need to go. 318 00:13:29,758 --> 00:13:30,991 Okay, okay, okay. 319 00:13:31,091 --> 00:13:32,408 Thank you, thank you. - We're late. 320 00:13:32,508 --> 00:13:35,653 Wolfgang, I'll show you the digs, man. 321 00:13:38,000 --> 00:13:39,366 This artist makes everything out of waste... 322 00:13:39,466 --> 00:13:40,783 ...he finds in the ocean. 323 00:13:40,883 --> 00:13:41,991 He makes his own plastic-free adhesive... 324 00:13:42,091 --> 00:13:43,741 ...to bond the materials together. 325 00:13:43,841 --> 00:13:45,116 Well, isn't this... 326 00:13:45,216 --> 00:13:46,825 ...just gonna end up back in the water table anyway? 327 00:13:46,925 --> 00:13:48,075 What do you mean? 328 00:13:48,175 --> 00:13:49,408 Like sure, he's picked up some trash, 329 00:13:49,508 --> 00:13:51,741 but eventually it'll just be trash again. 330 00:13:51,841 --> 00:13:53,950 Well, it's fine art. - No, for sure. 331 00:13:54,050 --> 00:13:55,825 So the point is to sell it. - Right. 332 00:13:55,925 --> 00:13:58,241 Yeah, and we're not gonna throw it in the Atlantic next week. 333 00:13:58,341 --> 00:13:59,700 Yeah, right, 334 00:13:59,800 --> 00:14:02,408 it's just salvaging some old newspapers and nylon rope... 335 00:14:02,508 --> 00:14:04,408 ...seems like it's trying to sell us on the idea... 336 00:14:04,508 --> 00:14:06,691 ...that climate change is our fault. 337 00:14:06,791 --> 00:14:08,366 When in actuality, just 100 companies... 338 00:14:08,466 --> 00:14:10,825 ...are responsible for more than 70% of global carbon emissions. 339 00:14:10,925 --> 00:14:12,366 Right. So it's a complicated issue--... 340 00:14:12,466 --> 00:14:13,908 Well, I just don't think... 341 00:14:14,008 --> 00:14:15,366 ...we should fool ourselves into thinking that this one guy... 342 00:14:15,466 --> 00:14:17,158 ...who made this sculpture out of garbage... 343 00:14:17,258 --> 00:14:18,991 ...is solving the actual problem, which is corporate greed. 344 00:14:19,091 --> 00:14:20,658 I know, it's wild. 345 00:14:20,758 --> 00:14:22,283 There's actually a Shapiro that I really want to show you. 346 00:14:22,383 --> 00:14:24,708 Cool. Let's--... 347 00:14:30,416 --> 00:14:32,583 Wolfgang. 348 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 Hey, buddy. 349 00:14:40,083 --> 00:14:42,416 Wolfgang likes his new bed. 350 00:14:47,541 --> 00:14:50,700 You're mad. I know you're mad. 351 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 No. 352 00:14:56,500 --> 00:14:57,866 I just... 353 00:14:57,966 --> 00:14:59,533 ...wish you hadn't said a lot of that stuff to Lola... 354 00:14:59,633 --> 00:15:03,158 ...about the art and the trash and climate change. 355 00:15:03,258 --> 00:15:07,325 We were having a dialogue. I was engaging with the art. 356 00:15:07,425 --> 00:15:08,866 It came off a little insulting... 357 00:15:08,966 --> 00:15:10,866 ...and I still answer to her. 358 00:15:10,966 --> 00:15:13,158 I'm really sorry, Darby. I--... 359 00:15:13,258 --> 00:15:15,533 ...honestly, I did not mean to come off that way. 360 00:15:15,633 --> 00:15:19,075 It just--the piece was about climate change. 361 00:15:19,175 --> 00:15:20,283 Yeah. - Which is an issue... 362 00:15:20,383 --> 00:15:21,783 ...that I am very passionate about. 363 00:15:21,883 --> 00:15:24,518 I know, I know, and I love that. 364 00:15:24,750 --> 00:15:26,825 I just--I feel like context matters... 365 00:15:26,925 --> 00:15:29,575 ...and, you know, there's a time and place for it... 366 00:15:29,675 --> 00:15:31,533 ...and it was my holiday work party. 367 00:15:31,633 --> 00:15:32,825 Yeah, but Darby, 368 00:15:32,925 --> 00:15:34,741 n-no one is gonna blame you for my actions. 369 00:15:34,841 --> 00:15:36,408 And if they do, fuck 'em. 370 00:15:36,508 --> 00:15:38,866 Well, no. Not--no. 371 00:15:38,966 --> 00:15:42,408 Not fuck them, because... 372 00:15:42,508 --> 00:15:45,533 ...people's feelings are important, right? 373 00:15:45,633 --> 00:15:47,633 Okay-- 374 00:15:50,000 --> 00:15:52,658 I hear you. 375 00:15:52,758 --> 00:15:55,700 I just think it's a difference of opinion. 376 00:15:55,800 --> 00:15:57,908 Yeah. 377 00:15:58,008 --> 00:15:59,325 And I mean, 378 00:15:59,425 --> 00:16:00,950 we don't have to see eye-to-eye on everything, right? 379 00:16:01,050 --> 00:16:02,283 It's fucking boring. 380 00:16:02,383 --> 00:16:04,616 No, I mean, no, you're right. 381 00:16:04,716 --> 00:16:07,741 We're both right. - Yeah, I love being right. 382 00:16:07,841 --> 00:16:08,950 Well, me too. - Yeah, no. 383 00:16:09,050 --> 00:16:11,430 You're great at being right. 384 00:16:22,750 --> 00:16:25,491 He's helpful and sweet. He's wonderful. 385 00:16:25,591 --> 00:16:28,366 I mean, we're different, but that's kind of cool. 386 00:16:28,466 --> 00:16:29,616 You know, I always thought I had to be... 387 00:16:29,716 --> 00:16:31,158 ...with my, like, male counterpart, 388 00:16:31,258 --> 00:16:32,950 but I have to accept him for who he is... 389 00:16:33,050 --> 00:16:35,116 ...and I'm sure there's stuff about me that drives him crazy. 390 00:16:35,216 --> 00:16:37,541 May I make an observation? 391 00:16:38,458 --> 00:16:39,825 You may. 392 00:16:39,925 --> 00:16:41,158 You sound a little like... 393 00:16:41,258 --> 00:16:43,200 ...you're trying to convince yourself. 394 00:16:43,300 --> 00:16:45,700 That doesn't feel like an observation. 395 00:16:45,800 --> 00:16:47,825 It kind of feels like a judgment. 396 00:16:47,925 --> 00:16:49,658 Could you just be supportive? 397 00:16:49,758 --> 00:16:51,325 Yes, I can. 398 00:16:51,425 --> 00:16:54,116 I support you and I love you and I can't wait to meet him. 399 00:16:54,216 --> 00:16:56,616 Mom, thank you. 400 00:16:56,716 --> 00:16:57,866 So listen, honey. 401 00:16:57,966 --> 00:17:00,741 I'm at the doctor with Grandma Janet. 402 00:17:00,841 --> 00:17:04,541 What do you know about diverticulitis? 403 00:17:13,416 --> 00:17:14,991 Hey, where's that smell coming from? 404 00:17:15,091 --> 00:17:16,075 Shit. 405 00:17:16,175 --> 00:17:17,325 Shit! - Shit! 406 00:17:17,425 --> 00:17:18,741 Do you have a fire extinguisher? 407 00:17:18,841 --> 00:17:20,200 Um, I don't know. I don't think so. 408 00:17:20,300 --> 00:17:21,616 You really should have a fire extinguisher! 409 00:17:21,716 --> 00:17:22,825 Dude, really? Right now? - Okay. 410 00:17:22,925 --> 00:17:24,325 Jesus! 411 00:17:24,425 --> 00:17:25,908 Okay. - Shit! 412 00:17:26,008 --> 00:17:28,200 Okay, um, um, hang on! - Shit. 413 00:17:28,300 --> 00:17:30,300 Fuck. 414 00:17:36,708 --> 00:17:38,708 Dude. 415 00:17:40,375 --> 00:17:42,033 My God. Are you okay? - Yeah. 416 00:17:42,133 --> 00:17:43,825 Fuck. Nice work. - Thank you. 417 00:17:43,925 --> 00:17:45,741 My God. - Jesus. 418 00:17:45,841 --> 00:17:48,325 What the fuck happened? - I have no idea. 419 00:17:48,425 --> 00:17:50,116 My God. My God, Wolfgang. 420 00:17:50,216 --> 00:17:51,616 Hey, bud. - My God. 421 00:17:51,716 --> 00:17:53,741 He must've chewed through the fucking wires. 422 00:17:53,841 --> 00:17:56,616 That's crazy. 423 00:17:56,716 --> 00:17:57,700 Hey, we're safe, though, right? 424 00:17:57,800 --> 00:17:58,866 Yeah, no. 425 00:17:58,966 --> 00:18:00,075 We are okay. - It's--yeah. 426 00:18:00,175 --> 00:18:01,908 Okay. 427 00:18:02,008 --> 00:18:03,116 Fuckin' thrilling. 428 00:18:03,216 --> 00:18:05,491 Okay. - Okay. 429 00:18:05,591 --> 00:18:07,591 Man. 430 00:18:15,041 --> 00:18:16,241 Alone with her thoughts... 431 00:18:16,341 --> 00:18:17,991 ...in the darkness of a spin class. 432 00:18:18,091 --> 00:18:19,741 Darby started to wonder. 433 00:18:19,841 --> 00:18:23,033 If Augie felt like an old pair of jeans, 434 00:18:23,133 --> 00:18:24,908 were they too snug? 435 00:18:25,008 --> 00:18:26,575 If she was honest with herself, 436 00:18:26,675 --> 00:18:29,241 the zipper didn't quite come all the way up... 437 00:18:29,341 --> 00:18:30,991 ...and they were starting to cut off... 438 00:18:31,091 --> 00:18:33,075 ...the circulation to her brain. 439 00:18:33,175 --> 00:18:34,700 Okay, 6:30! 440 00:18:34,800 --> 00:18:37,783 Put another turn on that wheel. 441 00:18:37,883 --> 00:18:42,616 I need you to ride for whatever it is that's holding you back. 442 00:18:42,716 --> 00:18:45,075 My God. We had to remove a whole wall. 443 00:18:45,175 --> 00:18:46,491 No. 444 00:18:46,591 --> 00:18:48,283 There was, like, a leak my aunt didn't know about. 445 00:18:48,383 --> 00:18:51,116 Yeah, pretty exciting stuff. 446 00:18:51,216 --> 00:18:52,491 So what's up? 447 00:18:52,591 --> 00:18:54,741 You know, I think you're the first person in my life... 448 00:18:54,841 --> 00:18:56,450 ...to ever ask me for advice. 449 00:18:56,550 --> 00:18:59,500 Um, right. 450 00:19:01,083 --> 00:19:01,950 Okay. 451 00:19:02,050 --> 00:19:04,050 I... 452 00:19:04,166 --> 00:19:06,783 I think I might break up with Augie. 453 00:19:06,883 --> 00:19:08,991 I might be overreacting. I don't know. 454 00:19:09,091 --> 00:19:10,950 Whoa, shit. - Yeah. 455 00:19:11,050 --> 00:19:12,533 Okay. - Yeah. 456 00:19:12,633 --> 00:19:14,783 I just... 457 00:19:14,883 --> 00:19:16,783 I find him really fucking annoying right now. 458 00:19:16,883 --> 00:19:19,450 No, I mean, I totally love the guy, but I get it. 459 00:19:19,550 --> 00:19:20,741 W-what is it? 460 00:19:20,841 --> 00:19:22,658 Is he doing his, like, holier-than-thou thing? 461 00:19:22,758 --> 00:19:24,200 Y-yeah. Yeah. 462 00:19:24,300 --> 00:19:25,950 Which, obviously, like, his heart is in the right place, 463 00:19:26,050 --> 00:19:26,950 but I don't know. 464 00:19:27,050 --> 00:19:28,408 He does this thing, like, 465 00:19:28,508 --> 00:19:29,700 'Let's throw caution to the wind, come on.' 466 00:19:29,800 --> 00:19:30,741 Yeah. 467 00:19:30,841 --> 00:19:32,658 And I'm not always down, man. 468 00:19:32,758 --> 00:19:35,575 I know, and then that makes you feel uptight. 469 00:19:35,675 --> 00:19:36,908 Exactly, yes. 470 00:19:37,008 --> 00:19:38,033 No, I know, I know, I know, I know, I know. 471 00:19:38,133 --> 00:19:39,325 Sara used to do this to me--... 472 00:19:39,425 --> 00:19:43,165 ...or being with Sara used to do that to me. 473 00:19:43,291 --> 00:19:45,075 I don't know, maybe you and Augie just, like, 474 00:19:45,175 --> 00:19:48,235 maybe you guys want different lives. 475 00:19:48,300 --> 00:19:50,791 Right, um-- 476 00:19:51,958 --> 00:19:54,658 Do you smell something weird? 477 00:19:54,758 --> 00:19:56,408 No, I don't. - Okay, sorry. 478 00:19:56,508 --> 00:19:58,908 Look, if Augie isn't bringing out the best in you, 479 00:19:59,008 --> 00:20:01,700 it's possible you aren't bringing out the best in him. 480 00:20:01,800 --> 00:20:03,158 Which is fine, I mean, 481 00:20:03,258 --> 00:20:04,866 that doesn't make either of you bad people, like--... 482 00:20:04,966 --> 00:20:06,116 Yeah. 483 00:20:06,216 --> 00:20:08,250 It's okay to leave. 484 00:20:09,458 --> 00:20:10,991 If I'm honest with myself. 485 00:20:11,091 --> 00:20:14,576 I don't think I made Sara all that happy. 486 00:20:16,041 --> 00:20:18,450 Right. - You know? 487 00:20:18,550 --> 00:20:20,325 That's very good. That's very wise. 488 00:20:20,425 --> 00:20:21,741 Shit. That was good advice? 489 00:20:21,841 --> 00:20:24,533 Yeah, it was good. It was excellent advice. 490 00:20:24,633 --> 00:20:26,633 Top notch. - Thanks. 491 00:20:27,625 --> 00:20:29,241 I'm sorry, you don't--... 492 00:20:29,341 --> 00:20:32,316 ...you don't smell something weird? 493 00:20:32,500 --> 00:20:33,533 You mean this? 494 00:20:33,633 --> 00:20:34,825 I feel like I'm gonna be sick. 495 00:20:34,925 --> 00:20:37,533 That's insane, dude. - Wait. 496 00:20:37,633 --> 00:20:40,291 Holy shit. Are you pregnant? 497 00:20:42,333 --> 00:20:43,575 No, obviously not. 498 00:20:43,675 --> 00:20:45,908 I mean, isn't that a thing, though, like smells? 499 00:20:46,008 --> 00:20:47,491 My cousin had that. - Yes. 500 00:20:47,591 --> 00:20:48,658 I'm pretty sure she couldn't even go in the meat aisle. 501 00:20:48,758 --> 00:20:52,741 Jim, this is not funny. 502 00:20:52,841 --> 00:20:54,533 Okay, I'm sure you're fine. - Yeah. 503 00:20:54,633 --> 00:20:57,366 You guys are-- you're careful, right? 504 00:20:57,466 --> 00:20:58,575 Yes. 505 00:20:58,675 --> 00:21:01,458 Obviously. God. 506 00:21:02,791 --> 00:21:06,191 Yeah, I think I better finish your beer. 507 00:22:03,625 --> 00:22:05,158 Yeah, sorry for all the texts. 508 00:22:05,258 --> 00:22:07,158 I, um, I wasn't sure if I was in the right place, so. 509 00:22:07,258 --> 00:22:09,075 Yeah, I actually didn't get any of them. 510 00:22:09,175 --> 00:22:12,150 I just have no reception down here. 511 00:22:15,000 --> 00:22:17,805 So what'd you want to talk about? 512 00:22:18,458 --> 00:22:22,453 Um, do you want to go in your room or something? 513 00:22:23,166 --> 00:22:24,491 'cause of Sid? 514 00:22:24,591 --> 00:22:27,991 No, he's got his headphones on. It's--... 515 00:22:28,958 --> 00:22:30,366 Yeah, yeah, yeah, sure. Of course. 516 00:22:30,466 --> 00:22:32,158 Okay. 517 00:22:32,258 --> 00:22:35,375 'Scuse us. Looking good, man. 518 00:22:37,375 --> 00:22:40,605 This is cozy. - Yeah, it's cool, right? 519 00:22:43,083 --> 00:22:44,200 Are you hungry? 520 00:22:44,300 --> 00:22:46,491 Shavaughn and Edgar are making moussaka. 521 00:22:46,591 --> 00:22:49,741 No, I'm good, I'm good. - Okay. 522 00:22:49,841 --> 00:22:50,783 So what's up? 523 00:22:50,883 --> 00:22:52,883 Um... 524 00:22:53,625 --> 00:22:55,658 I have good news and bad news. - Okay. 525 00:22:55,758 --> 00:22:58,450 Um, what do you want first? 526 00:22:58,550 --> 00:23:02,658 Let's start with the bad. 527 00:23:02,758 --> 00:23:04,950 Right, yes. Okay. 528 00:23:05,050 --> 00:23:07,991 So, um, lately I feel like... 529 00:23:08,091 --> 00:23:10,491 ...things just haven't really felt right. 530 00:23:10,591 --> 00:23:12,408 Buddy? - Buddy! 531 00:23:12,508 --> 00:23:13,575 Hey, man. 532 00:23:13,675 --> 00:23:14,991 I'm sorry. - All good, my man. 533 00:23:15,091 --> 00:23:16,450 This is Darby. - Nice to meet you. 534 00:23:16,550 --> 00:23:18,033 Nice to meet you. - Yeah. 535 00:23:18,133 --> 00:23:21,278 Hey, moussaka night. - Moussaka night! 536 00:23:22,583 --> 00:23:24,158 Not a lot of privacy in this joint? 537 00:23:24,258 --> 00:23:26,408 Yeah, railroad apartment. 538 00:23:26,508 --> 00:23:27,825 Anyway, sorry. 539 00:23:27,925 --> 00:23:29,700 You were--you were saying? 540 00:23:29,800 --> 00:23:31,950 Yeah, no, just--yeah. 541 00:23:32,050 --> 00:23:35,075 Just that I think maybe... 542 00:23:35,175 --> 00:23:37,200 ...you and I are... 543 00:23:37,300 --> 00:23:39,325 ...just more different than we thought. 544 00:23:39,425 --> 00:23:41,425 And, um... 545 00:23:41,508 --> 00:23:43,658 ...this isn't really working the way that we want it to. 546 00:23:43,758 --> 00:23:46,533 You know? 547 00:23:46,633 --> 00:23:48,633 Wow. 548 00:23:49,708 --> 00:23:52,416 Okay, that, um... 549 00:23:53,791 --> 00:23:55,791 I am... 550 00:23:56,916 --> 00:23:58,783 ...actually really glad you said something, 551 00:23:58,883 --> 00:24:01,575 'cause I've been wanting to say something to you. 552 00:24:01,675 --> 00:24:03,033 I just really had no idea-- - Wait, really? 553 00:24:03,133 --> 00:24:05,241 How to bring it up. - Like, actu--... 554 00:24:05,341 --> 00:24:07,116 What? - So you're dumping me? 555 00:24:07,216 --> 00:24:08,741 No, I-- I thought you were dumping me. 556 00:24:08,841 --> 00:24:11,616 Are you-- No, I--I--yes, I am. 557 00:24:11,716 --> 00:24:13,450 You are breaking up with me? 558 00:24:13,550 --> 00:24:14,825 I am breaking up with you. - Yes? 559 00:24:14,925 --> 00:24:16,741 'Cause I don't want to stay together... 560 00:24:16,841 --> 00:24:18,741 ...and then up fucking hating each other. 561 00:24:18,841 --> 00:24:21,241 Yes. 10, 15 years, you know what I mean? 562 00:24:21,341 --> 00:24:22,450 Absolutely not. 563 00:24:22,550 --> 00:24:25,033 Because I love who you are... 564 00:24:25,133 --> 00:24:27,700 ...and if you want to go live in a tiny house on a mountain. 565 00:24:27,800 --> 00:24:29,200 I want that for you. 566 00:24:29,300 --> 00:24:32,033 And if you want to be in bed every Friday night by 9:00... 567 00:24:32,133 --> 00:24:33,950 ...for the rest of your life... - I really do. 568 00:24:34,050 --> 00:24:36,345 Let it be so. - I really do. 569 00:24:37,166 --> 00:24:39,616 You took this very well and I'm feeling really rejected. 570 00:24:39,716 --> 00:24:41,783 No, I--come on. I'm taking-- I'm in shock right now. 571 00:24:41,883 --> 00:24:43,908 You could pretend to be sad. 572 00:24:44,008 --> 00:24:46,575 I am torn up inside right now. 573 00:24:46,675 --> 00:24:48,741 You don't know how much this--... 574 00:24:48,841 --> 00:24:50,875 I can tell. I can tell. 575 00:24:53,625 --> 00:24:55,625 Yeah. 576 00:24:59,916 --> 00:25:01,283 Okay. 577 00:25:01,383 --> 00:25:06,458 So that, bad news wasn't so bad after all. 578 00:25:08,125 --> 00:25:10,125 What's the good news? 40611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.