All language subtitles for Love and Passion (Capriccio) (1987) ENG. subs

ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,399 --> 00:01:23,485 - Welcome back, Mrs. Jennifer. 2 00:01:23,919 --> 00:01:27,218 - Welcome back! - How are you? 3 00:01:29,636 --> 00:01:32,767 - Come on. - Oops... 4 00:01:32,863 --> 00:01:35,907 - My husband, Fred. - Good day, Don Vincenzo. 5 00:01:35,992 --> 00:01:38,863 - My wife told me all about you. - Thanks for everything you did. 6 00:01:38,890 --> 00:01:42,854 - Mrs. Jennifer helped during the war. - This is my son. 7 00:01:42,891 --> 00:01:45,979 - How nice... - His name is Duccio, he's a year and a half. 8 00:01:46,000 --> 00:01:48,903 - We are very tired of the journey. - Did the baggage arrive? 9 00:01:49,325 --> 00:01:52,401 This is Miss Alice! 10 00:01:52,980 --> 00:01:56,147 - Come, I will take you to villa. - Thank you. 11 00:01:57,229 --> 00:02:02,999 - Are you still in mourning, Don Vincenzo ? - It's an illusion. 12 00:02:03,687 --> 00:02:08,424 If you see someone in mourning, leave them alone. If you have any questions, ask. 13 00:02:09,100 --> 00:02:12,228 - You are priceless... - Yout are going to rest well here... 14 00:02:12,921 --> 00:02:16,154 How much longer with the luggage? 15 00:02:16,798 --> 00:02:20,087 - No change since 1944. - Only we've changed. 16 00:02:20,892 --> 00:02:23,987 Do you remember me? 17 00:02:24,069 --> 00:02:27,196 Of course, you are the first Russian I ever met in my life. 18 00:02:27,674 --> 00:02:31,018 - We go to Serenella Villa. - Let's go ! 19 00:02:35,726 --> 00:02:40,408 You can lead a normal life here. 20 00:02:41,850 --> 00:02:44,901 If you need something call the tavern, here's the number. 21 00:02:47,190 --> 00:02:51,575 I'm owner's daughter godfather. I'll call back immediately. 22 00:02:52,752 --> 00:02:56,204 Thank you, Don Vincenzo. I can handle the rest with my son and my wife. 23 00:02:56,811 --> 00:03:00,351 I'll be here more relaxed. 24 00:03:06,617 --> 00:03:10,782 - I have to send a telegram. - Give me a text, I will send it. 25 00:03:11,370 --> 00:03:14,624 No, thank you. I will take this opportunity and shave my beard. 26 00:03:15,256 --> 00:03:19,152 See my cousin, Alfio. He's excellent barber. 27 00:03:21,258 --> 00:03:25,098 I will be back soon. 28 00:03:28,539 --> 00:03:33,152 This arrived for you. It was in an envelope addressed to me. 29 00:03:34,408 --> 00:03:37,891 I apologize! I was told that I could receive correspondence that way. 30 00:03:37,895 --> 00:03:40,959 I'm at your service. You can trust Don Vincenzo. 31 00:03:45,182 --> 00:03:48,203 What a beauty... 32 00:03:52,060 --> 00:03:55,020 Wait for me! Ciao, Ciro. Hotel Excelsior, Rome 33 00:04:00,199 --> 00:04:03,861 It's an honor... 34 00:04:04,724 --> 00:04:08,108 ...that I can shave a real American. 35 00:04:08,808 --> 00:04:12,147 - Very good. - Sir... one moment... 36 00:04:13,157 --> 00:04:16,657 ... the moisturizer. 37 00:04:16,977 --> 00:04:20,475 From selected herbs We do it ourselves, it is famous... 38 00:04:24,367 --> 00:04:27,411 Phone call for you ! 39 00:04:32,453 --> 00:04:35,512 Thank you. 40 00:04:39,376 --> 00:04:42,637 Thank you, Mr. Fred. 41 00:04:43,314 --> 00:04:47,491 - Where is the phone? - Over there. 42 00:04:48,055 --> 00:04:51,202 - Hello! - Rome on line. 43 00:04:52,512 --> 00:04:55,615 - Hello! - Sorry, no one answers. 44 00:04:56,764 --> 00:05:01,441 Could you check if this is a number of Rosa Moniconi? 45 00:05:02,429 --> 00:05:06,100 One moment, please. 46 00:05:09,774 --> 00:05:14,188 Bunico, bring wine and bread ! 47 00:05:18,058 --> 00:05:21,501 55474. Rosa Moniconi. No answer. 48 00:05:21,847 --> 00:05:25,033 Thank you. 49 00:05:33,560 --> 00:05:36,703 - How much do I owe you? - Five liras. 50 00:05:36,763 --> 00:05:39,541 Thank you. 51 00:05:39,638 --> 00:05:41,887 Can I talk to you ? 52 00:05:41,899 --> 00:05:44,892 Of course, I confirmed the office in Rome that I'll get there tomorrow. 53 00:05:45,641 --> 00:05:49,941 Don Vincenzo... I want to come early tomorrow morning. 54 00:05:50,386 --> 00:05:53,718 Do not worry, I will deal with it. 55 00:05:54,147 --> 00:05:57,240 Thank you. 56 00:06:08,668 --> 00:06:12,534 Forgive me that I came so late! Duccio was very sleepy. 57 00:06:13,864 --> 00:06:16,871 Alice said he was a little nervous because their journey. 58 00:06:16,940 --> 00:06:19,962 I am excited ! 59 00:07:17,871 --> 00:07:21,684 When I saw you without your beard, I felt uneasy. 60 00:07:22,243 --> 00:07:25,838 As if everything came back when we first met. 61 00:07:28,280 --> 00:07:32,162 When we went back in Italy I felt the same. 62 00:07:39,100 --> 00:07:42,296 Where did get this picture ? 63 00:07:44,013 --> 00:07:47,578 It was in the book, I haven't seen it before. 64 00:07:47,698 --> 00:07:50,717 My God, how different you were ! 65 00:07:51,300 --> 00:07:55,411 It's been three years! I remember who was this man. 66 00:07:56,439 --> 00:07:59,851 A girl's boyfriend. I was sent there to pay for a box of penicillin. 67 00:08:00,910 --> 00:08:04,673 You are also different. 68 00:08:05,743 --> 00:08:09,719 When I was in Italy, it was a war... Everything seemed beautiful. 69 00:08:09,801 --> 00:08:12,855 - Everything ? - Yes ! 70 00:08:13,067 --> 00:08:16,366 - And our love ? - Also. 71 00:08:16,928 --> 00:08:20,198 Even our love. 72 00:08:35,399 --> 00:08:39,113 Now we are back in Italy. 73 00:09:52,045 --> 00:09:56,001 Please ! 74 00:10:19,891 --> 00:10:23,271 Mama... Diomira... 75 00:10:23,789 --> 00:10:28,037 What mother. Captain! Fred.... 76 00:10:29,581 --> 00:10:32,684 Come in ! 77 00:10:32,736 --> 00:10:35,766 You seen? I told you that I return to Rome. 78 00:10:37,988 --> 00:10:41,003 - Is Rosa home? - Asleep, as always! 79 00:10:41,699 --> 00:10:44,979 Come in. Mr. Alfredo, my friend. 80 00:10:45,585 --> 00:10:48,604 The captain, was a friend of Rosa, in time of war. 81 00:10:49,184 --> 00:10:52,333 She told me about you. Are you still in the army Captain ? 82 00:10:52,891 --> 00:10:56,587 Now I work for UNESCO. I am here for artistic values. 83 00:10:57,174 --> 00:11:00,445 Take it to Rosa, surprise her. She's in one of those rooms. 84 00:11:00,481 --> 00:11:03,759 - Do you remember which way ? - I'll find it with my eyes closed. 85 00:11:04,134 --> 00:11:07,801 - With your permission. - A true gentleman! 86 00:12:00,534 --> 00:12:04,418 Fred.... ! 87 00:12:14,176 --> 00:12:17,301 Fred... honey. Coffee. 88 00:12:20,499 --> 00:12:23,972 I came directly from America. 89 00:12:24,156 --> 00:12:27,311 I came to you before I did anything else ! 90 00:12:34,551 --> 00:12:37,947 You haven't changed, Fred. 91 00:12:53,979 --> 00:12:57,484 What do you say, Fred? 92 00:12:58,125 --> 00:13:01,617 If you knew how often I thought about you. 93 00:14:34,855 --> 00:14:38,658 It's for you. 94 00:14:43,072 --> 00:14:46,244 I love you, Fred. I love you. 95 00:14:46,738 --> 00:14:50,463 This is amazing. This is beautiful. 96 00:14:51,200 --> 00:14:54,958 This is beautiful! 97 00:14:58,078 --> 00:15:01,221 I have to do a tour of Tuscany. 98 00:15:01,512 --> 00:15:04,681 - Do you want to come with me? - Of course, darling. 99 00:15:05,113 --> 00:15:08,563 I am ready! 100 00:15:11,661 --> 00:15:15,283 Take it. Buy a suitcase, dress... 101 00:15:16,042 --> 00:15:19,556 Anything you need for a few weeks. Buy what you want. 102 00:15:19,655 --> 00:15:24,038 If we need something, we can buy it on the road. 103 00:15:42,431 --> 00:15:45,842 Dear Ciro, thank you ! 104 00:15:46,689 --> 00:15:50,360 When I write to you, I see your face. 105 00:15:50,468 --> 00:15:53,517 When I feel that I can not touch it, kiss it. 106 00:15:55,456 --> 00:15:59,325 Did you think about me, I feel guilty towards you. 107 00:16:06,703 --> 00:16:09,976 It's been more than three years since we saw each other. 108 00:16:12,115 --> 00:16:16,096 I remember how little time we spent together. 109 00:16:43,704 --> 00:16:44,990 Fuck you... ! 110 00:17:00,496 --> 00:17:03,581 - Remember that there are also others. - Wait, I'm already here. 111 00:17:03,677 --> 00:17:06,993 Hurry. 112 00:17:13,997 --> 00:17:17,036 I think you need a smoke. 113 00:17:17,727 --> 00:17:20,930 - Thank you. - My name is Ciro. 114 00:17:23,924 --> 00:17:28,150 Thank you, Ciro. How many times I thought about your hands? 115 00:17:28,691 --> 00:17:31,772 Hands that gave me so much pleasure... 116 00:17:31,887 --> 00:17:34,921 Goodbye. 117 00:17:46,841 --> 00:17:49,988 - Who is this? - I don't know, some Italian. 118 00:17:50,002 --> 00:17:51,077 He looks suspicious. 119 00:17:53,130 --> 00:17:56,547 - It is prohibited to unauthorized persons to enter the hospital. - He was allowed to enter. 120 00:17:59,452 --> 00:18:03,261 Must be from supplies. Why he didn't put the stuff outside? 121 00:18:19,578 --> 00:18:22,887 Alice, you better bring Duccio inside, it started to rain. 122 00:18:22,901 --> 00:18:26,219 Coming immediately, Mrs. Jennifer. 123 00:18:27,748 --> 00:18:31,209 Can you wait, Don Vincenzo? I want to quickly finish my letter.. 124 00:18:31,806 --> 00:18:35,645 I am at your service. 125 00:18:39,646 --> 00:18:44,543 Bye now. I can not wait when we meet. 126 00:18:51,621 --> 00:18:55,191 Give me chocolate... I will show you my ornaments... 127 00:19:04,732 --> 00:19:08,183 This is the Dionysus with Venus. He โ€‹โ€‹is a happy God. 128 00:19:08,909 --> 00:19:12,037 - And she gives love. - It is not right to use that word. 129 00:19:12,824 --> 00:19:16,171 So let's call it eroticism. It's โ€‹โ€‹also a component of love. 130 00:19:16,844 --> 00:19:20,586 - There are in agreement. - Yes, Jennifer, it is a love without sin... 131 00:19:21,114 --> 00:19:24,722 Romans were not shy. 132 00:19:25,884 --> 00:19:29,473 - It was a a brothel ? - Yes, Colonel, a luxury brothel... 133 00:19:30,343 --> 00:19:33,936 Reserved for American officials. 134 00:19:47,392 --> 00:19:51,523 I'm going to the jeep for another film. Do not listen to this idiot. .. 135 00:20:07,010 --> 00:20:10,047 How nice to see you again. 136 00:20:10,192 --> 00:20:13,350 I know you like this kind of art. 137 00:20:13,376 --> 00:20:16,472 I find it rather obscene. 138 00:20:16,514 --> 00:20:19,547 - Are you single ? - No! 139 00:20:20,001 --> 00:20:23,340 - I thought you came to see me. I'm crazy that I talk to him again. - No! 140 00:20:23,630 --> 00:20:28,554 - Why? Our destiny was to meet again, and you want to go! 141 00:20:32,347 --> 00:20:35,647 - I love you ! 142 00:20:39,323 --> 00:20:43,430 - Ciro! Now what? - Where are you hiding? 143 00:20:47,017 --> 00:20:50,078 - Ciro... 144 00:20:55,167 --> 00:20:58,274 Good-bye ! 145 00:20:58,527 --> 00:21:02,089 Come, Ciro ! We must go ? 146 00:21:02,493 --> 00:21:05,762 - Goodbye! - Come on, let's go! 147 00:21:19,071 --> 00:21:22,440 Later that day, I thought only of you. 148 00:21:22,520 --> 00:21:26,134 I was sure that you would see me, and it gave me hope. 149 00:21:29,570 --> 00:21:33,399 I wanted to laugh at what I wrote. You were part of me! 150 00:21:34,726 --> 00:21:38,707 I had no one until then. 151 00:21:39,127 --> 00:21:42,215 And you... you know... 152 00:21:42,330 --> 00:21:45,386 - Good luck ! - Cheers! 153 00:21:45,736 --> 00:21:49,130 - Why Fred did not come? - His battalion remained in the north. 154 00:21:50,197 --> 00:21:53,108 But you, are you waiting for Fred ? 155 00:21:55,905 --> 00:22:00,269 He said he's waiting for me. He was in the hospital, injured during the landing. 156 00:22:00,449 --> 00:22:04,190 - It's so romantic! - Did he mention anything about marriage? 157 00:22:04,283 --> 00:22:07,496 The military does not want you to marry him after the first kiss ? 158 00:22:08,928 --> 00:22:11,647 Let's go ! 159 00:22:40,187 --> 00:22:43,487 Hey Jennifer, look. 160 00:22:43,566 --> 00:22:46,587 - Your Italian is here. - My Italian ? 161 00:22:47,062 --> 00:22:50,407 - Yes... waiter. 162 00:22:50,797 --> 00:22:53,975 - It's not him. 163 00:22:53,994 --> 00:22:57,380 Then I can say it is just another nice Italian. 164 00:23:19,143 --> 00:23:23,962 I knew that none of us, had intercourse with Italian. 165 00:23:24,250 --> 00:23:27,441 It was almost like relationship with a black. 166 00:23:28,002 --> 00:23:31,365 The idea that the my Italian could be taboo... 167 00:23:31,546 --> 00:23:35,148 I wanted more, and I tried to deny... 168 00:24:07,761 --> 00:24:10,794 This is a special olive, I'm sure you'll try. 169 00:24:10,846 --> 00:24:13,512 - Taste it. - No, thank you. 170 00:24:13,557 --> 00:24:16,731 - Do it for me. - Go away. 171 00:24:18,702 --> 00:24:22,086 - Please go away. - Why? 172 00:24:24,885 --> 00:24:28,095 They look at me, what a shame. 173 00:24:29,164 --> 00:24:32,248 Who is so ashamed? You or me? 174 00:24:32,579 --> 00:24:35,579 Don't be ridiculous. 175 00:24:35,634 --> 00:24:38,961 - I love you! - You don't know me. 176 00:24:40,355 --> 00:24:43,982 - Do you think you need to know? - Enough nonsense! 177 00:24:46,005 --> 00:24:49,116 I want to marry you. 178 00:24:49,749 --> 00:24:53,239 It was a shock to me. This was against my principles. 179 00:29:11,241 --> 00:29:13,586 My God. The door is open. 180 00:29:14,151 --> 00:29:16,669 I slammed them after I walked in. 181 00:29:17,020 --> 00:29:18,880 I'm not so sure. 182 00:29:26,690 --> 00:29:28,732 The lock is broken. 183 00:29:31,930 --> 00:29:34,859 I wanted... I wanted to leave. 184 00:29:36,113 --> 00:29:39,962 To leave him. 185 00:29:49,103 --> 00:29:52,337 You didn't tell me your name. 186 00:29:53,163 --> 00:29:56,493 Do not ask. 187 00:30:32,341 --> 00:30:35,371 - Where are we going? - There, up! 188 00:30:36,621 --> 00:30:39,803 I want to take a picture of the monastery. 189 00:30:39,964 --> 00:30:43,087 It is beautiful, I like it. 190 00:30:48,774 --> 00:30:51,896 Are you crazy ? 191 00:30:52,256 --> 00:30:55,321 Piece of junk! 192 00:31:05,241 --> 00:31:08,674 That's what I need! 193 00:31:18,986 --> 00:31:22,257 Damn! No water... 194 00:31:22,608 --> 00:31:25,787 - There is no water in the radiator. - And what then... 195 00:31:26,230 --> 00:31:29,612 Then, then.... 196 00:31:29,825 --> 00:31:32,946 - If we'll not fill it with water, we're stuck! - Where's the water? 197 00:31:32,977 --> 00:31:36,003 - Where is the water? You are really funny. 198 00:31:36,575 --> 00:31:40,192 Of course I am. What about your radiator... 199 00:31:44,085 --> 00:31:47,645 You're kidding, but I think that can do! 200 00:31:48,221 --> 00:31:52,829 A little urine, enough to get us to the first house. 201 00:31:53,399 --> 00:31:57,376 - Do you want me to leave? - Why 202 00:31:57,376 --> 00:32:01,315 - Look at you. - Stop Rosa. 203 00:32:03,331 --> 00:32:07,217 Pisss, pissss.... ! 204 00:32:09,197 --> 00:32:12,971 You see, I can not pee. This is all your fault! 205 00:32:14,549 --> 00:32:19,089 Give it to me, I will help you. 206 00:32:32,358 --> 00:32:35,491 Look. You can watch. 207 00:33:12,039 --> 00:33:15,636 I'm done. 208 00:33:30,854 --> 00:33:34,011 Well, I think that should be enough? 209 00:33:34,507 --> 00:33:37,567 I have to be careful. 210 00:33:43,269 --> 00:33:46,363 You are great! 211 00:33:47,105 --> 00:33:50,128 So, if I believe it's true? 212 00:33:51,313 --> 00:33:54,325 This is salty water ! 213 00:33:55,664 --> 00:33:59,418 It cost me my hat. 214 00:34:13,315 --> 00:34:16,817 Churches... 500 years old art... 215 00:34:17,768 --> 00:34:21,168 ... were full of acts. 216 00:34:21,699 --> 00:34:24,831 Images of Adam and Eve... Images of Saint Sebastian... 217 00:34:25,410 --> 00:34:28,681 Images of Magdalene... 218 00:34:28,681 --> 00:34:31,127 Before all eyes. 219 00:34:34,563 --> 00:34:38,008 Sensual and provocative as you. 220 00:34:49,163 --> 00:34:52,205 Stop joking about the saints. 221 00:36:01,646 --> 00:36:04,700 I liked you more when you had your beard. 222 00:36:23,807 --> 00:36:25,457 Were you wounded during the war? 223 00:36:26,576 --> 00:36:29,543 Many believe in it. And I let them believe that. 224 00:36:30,139 --> 00:36:33,825 It is usefull to be like Russian soldier. Cossacs... Revolution. 225 00:36:34,455 --> 00:36:38,487 Me, as well as the Italians... We have hoarseness because of women. 226 00:36:40,007 --> 00:36:42,013 I would like to be like these women. 227 00:36:43,355 --> 00:36:46,753 Why you are not coming Ciro? Did you receive my letter? 228 00:36:47,129 --> 00:36:50,847 Isn't a crime to give up those days, which can be wonderful? 229 00:36:51,316 --> 00:36:54,667 Many times I was afraid, if you want to see me again. 230 00:36:54,919 --> 00:36:56,686 That's punishment for my mistake. 231 00:36:57,755 --> 00:37:01,797 Oh, Ciro. If I could live again a certain moment of my life. 232 00:37:02,797 --> 00:37:04,946 Only with you I felt really happy ... 233 00:37:07,007 --> 00:37:09,723 - Come closer. - No, because the boat is rocking... 234 00:37:09,977 --> 00:37:12,738 - Do what I say. - Well... 235 00:38:27,512 --> 00:38:31,303 Wait. 236 00:38:58,687 --> 00:39:01,751 Is it here? 237 00:39:02,288 --> 00:39:05,370 Yes, stop! 238 00:39:14,154 --> 00:39:17,620 - Wait for me until I get back. - I'll be waiting for you all my life. 239 00:39:34,295 --> 00:39:37,837 Ciro... when I saw our room... 240 00:39:38,523 --> 00:39:41,934 Walls, the floor, bed... 241 00:39:42,521 --> 00:39:46,328 The same bedding, wardrobe, mirror... Curtains with flowers... 242 00:39:47,005 --> 00:39:50,556 Everything was like before! Al the memories came back... 243 00:40:55,420 --> 00:41:00,380 Do you remember the night, When you walk through the window. 243 00:41:00,716 --> 00:41:04,641 I was angry, it caused unbearable pain of waiting. 244 00:42:09,042 --> 00:42:12,341 Professor called this twice. 245 00:42:13,166 --> 00:42:16,329 He said he will call again. 246 00:42:17,941 --> 00:42:21,472 - I think that's him. - Yes. 247 00:42:23,607 --> 00:42:26,857 Is that you, Fred? 248 00:42:26,866 --> 00:42:31,063 Do not worry, you can stay. 249 00:42:32,674 --> 00:42:36,355 Duccio feels good. No, don't worry. 250 00:42:37,249 --> 00:42:40,724 - Good-bye, darling. - Goodbye. 251 00:42:41,324 --> 00:42:44,690 I'll call you when the time will allow... 252 00:43:08,821 --> 00:43:12,900 I was able to talk to Arthur, he agreed to extend the trip if necessary. 253 00:43:14,085 --> 00:43:17,192 Who is this unrelenting Arthur? Does he have a wife? 254 00:43:19,415 --> 00:43:22,791 Eat, tonight you must be satisfied! 255 00:43:23,429 --> 00:43:27,243 - But I'm no longer hungry! - Not quantity counts but only quality. 256 00:43:27,758 --> 00:43:31,411 In America... Size does matter! 257 00:43:31,973 --> 00:43:35,554 In America, of course, there is a mania of sizes. 258 00:43:40,739 --> 00:43:44,492 - Who are you laughing at? - To the gentleman behind you. 259 00:43:45,761 --> 00:43:48,915 - Is everything all right? - Lovely! 260 00:43:48,988 --> 00:43:53,266 - Steak was delicious, like in Rome. - It's a merit of meat. 261 00:43:54,772 --> 00:43:58,306 It's true, it's a matter of quality. 262 00:43:59,677 --> 00:44:03,093 I was sure they you'd appreciate a good steak. Nice to meet you. 263 00:44:03,419 --> 00:44:06,696 - Gaston de Coligne. - Parsons. 264 00:44:06,797 --> 00:44:09,937 We represent UNESCO for Italian artistic values. 265 00:44:10,245 --> 00:44:16,064 Very interesting. I have a villa on a hill, which you should see. 266 00:44:16,963 --> 00:44:20,991 - Please, be my guests tonight. - Thank you, but we still have much to do. 267 00:44:21,038 --> 00:44:24,228 What a shame. 268 00:45:23,701 --> 00:45:26,928 - You look like a nymph! - What is a nymph? 269 00:45:27,544 --> 00:45:31,140 In ancient mythology, nymphs were nature's personification. 270 00:45:31,149 --> 00:45:34,568 You are a nymph of the forest. A nymph of nature, the mountains. 271 00:45:35,166 --> 00:45:38,386 Instead of taking the pictures of ruins, take pictures of me? 272 00:45:38,475 --> 00:45:42,505 - You could sell pictures in America. - This is an idea! Very materialistic. 273 00:45:43,297 --> 00:45:47,238 I'm telling you, I think it's a wonderful idea. 274 00:45:47,522 --> 00:45:50,809 If you want to photograph nymph Rosalia, you have to pay! 275 00:45:50,852 --> 00:45:54,249 100 lire for nymphs Rosali. 276 00:45:54,490 --> 00:45:57,789 200 lire for the nymph Rosalie, for love. 277 00:47:13,092 --> 00:47:16,725 - Am I beautiful? - Yes! As beautiful as paradise! 278 00:47:16,807 --> 00:47:20,207 Do you know who called me that ? 279 00:47:20,557 --> 00:47:23,534 Diomira, my mother. And men called me as well, when I was little. 280 00:47:23,583 --> 00:47:26,634 She was so jealous! 281 00:47:26,641 --> 00:47:28,864 Is Alfredo your father? 282 00:47:30,586 --> 00:47:33,664 No... Alfredo took my virginity. 283 00:47:41,191 --> 00:47:45,080 What's the matter with you, have you been enchanted? 284 00:48:40,982 --> 00:48:46,324 The love letter I wrote ten days ago. 285 00:48:46,942 --> 00:48:50,909 You don't give a sign of life. Ciro, why don't you answer? Why? 286 00:48:51,480 --> 00:48:56,124 This morning I was in our room in the Mortensen guesthouse. 287 00:48:57,341 --> 00:49:00,648 The view of our bed sparked wild desires. 288 00:49:01,472 --> 00:49:05,011 Ciro, why you let me suffer? 289 00:49:05,652 --> 00:49:09,775 I go mad thinking that for two days and two nights you were everything to me... 290 00:49:11,084 --> 00:49:14,768 Now I know that you are the only man I ever loved. 291 00:49:15,368 --> 00:49:19,273 The only one... 292 00:49:48,143 --> 00:49:52,146 It's me, Don Vincenzo ! 293 00:49:52,767 --> 00:49:56,142 I brought a loaf of bread straight from the oven. 294 00:49:56,895 --> 00:50:01,207 I brought goat cheese to eat with the bread. 295 00:50:02,229 --> 00:50:05,898 It's bad for my cholesterol, and I do not want to waste it. 296 00:50:06,800 --> 00:50:08,326 You can eat without worries. 297 00:50:13,919 --> 00:50:19,239 Thank you, please tell Mrs. Mortensen, that today I do not need anything. 298 00:50:19,755 --> 00:50:24,396 - Do not worry! - Thank you! 299 00:51:17,084 --> 00:51:20,113 It's you. Why did you touch me? 300 00:51:20,121 --> 00:51:24,604 I was unable to resist, I like to touch you. 301 00:51:25,273 --> 00:51:28,338 If we were husband and wife, you could touch me anytime you want. 302 00:51:28,964 --> 00:51:32,186 Wake up in the middle of the night... 303 00:51:32,273 --> 00:51:36,083 Reache out and find... 304 00:51:48,257 --> 00:51:51,759 - Darling. My love. - Wait. 305 00:51:52,441 --> 00:51:55,471 First, tell me you love me. 306 00:51:55,562 --> 00:51:58,933 If I didn't love you, do you think we'd have done all this? 307 00:52:00,395 --> 00:52:04,594 Slowly. Very slowly. 308 00:52:05,221 --> 00:52:09,161 Slowly... You have to feel... 309 00:52:12,678 --> 00:52:17,163 Now, stop. Don't think about anything. 310 00:52:19,370 --> 00:52:23,804 Sit down. 311 00:52:39,096 --> 00:52:42,199 No...no! Why, Ciro ? 312 00:52:43,110 --> 00:52:46,277 Why, why, why... ? 313 00:52:46,904 --> 00:52:50,189 You must tell me that you can't live without me. 314 00:52:50,192 --> 00:52:53,578 I can not, can not live without you ! 315 00:52:53,639 --> 00:52:57,123 That's good. You can start again. 316 00:53:00,076 --> 00:53:04,105 - Do you feel me? - I feel you. 317 00:53:05,475 --> 00:53:09,129 - I can no longer resist, Ciro! - Wait. 318 00:53:10,069 --> 00:53:13,581 Don't finish. We have to do it together. 319 00:53:14,032 --> 00:53:17,391 Yes, I'll wait. Tell me when you're ready. 320 00:53:20,941 --> 00:53:25,981 Now, Jennifer ! Now.... ! 321 00:53:30,983 --> 00:53:34,299 My darling...! I love you...! 322 00:53:55,004 --> 00:53:59,046 Come back, Ciro! Then ask me again ! 323 00:53:59,054 --> 00:54:02,987 I beg you, I can no longer live without you. 324 00:54:19,794 --> 00:54:23,330 Do you have a different answer to what I've asked you in Naples? 325 00:54:28,063 --> 00:54:31,483 What do you mean ? 326 00:54:32,425 --> 00:54:35,868 I said, I would like to be with you. 327 00:54:36,242 --> 00:54:39,526 Ciro, don't be stupid. 328 00:54:39,526 --> 00:54:42,600 Do you think I'm crazy? 329 00:54:42,984 --> 00:54:45,915 I want us to be together ! 330 00:54:47,421 --> 00:54:50,721 First, we should wait until the end of the war. 331 00:54:51,372 --> 00:54:55,445 I want to be with you... 332 00:55:14,068 --> 00:55:17,767 First, finish eating oysters! 333 00:55:38,138 --> 00:55:41,972 You were right, Ciro. I should marry you, to be with you. 334 00:55:42,617 --> 00:55:45,911 Please forgive me, because I couldn't do it then. 335 00:55:47,925 --> 00:55:51,086 Now I am willing to do everything! I swear, everything! 336 00:56:15,809 --> 00:56:19,272 They are moments when I feel, that my job is not important! 337 00:56:20,093 --> 00:56:23,193 Some people ask me, why I'm doing it? 338 00:56:24,056 --> 00:56:27,239 It turns out that everything is important. Do you believe me? 339 00:56:28,767 --> 00:56:31,965 In any case, I like life! 340 00:56:35,037 --> 00:56:38,209 - Slow down. Look! - What is it? 341 00:56:38,799 --> 00:56:42,176 A dance... ! 342 00:56:44,085 --> 00:56:47,283 Stop ! 343 00:56:51,897 --> 00:56:55,202 I want to dance. 344 00:56:55,482 --> 00:56:58,559 I'm tired, I have done so much work. I have to be... 345 00:56:58,583 --> 00:57:02,123 - If you do not want to go, I go alone. - Don't you... 346 00:57:02,236 --> 00:57:05,352 - Oh, what? - Nothing. 347 00:58:09,278 --> 00:58:12,371 - Do you want a drink? - No, I want to dance! 348 00:59:22,543 --> 00:59:25,692 - When did he appear and what for? - I don't know. 349 00:59:27,415 --> 00:59:31,011 - Bourbon, scotch and a beer ! - Immediately, sir ! 350 01:00:44,843 --> 01:00:48,214 Now you dance with me ! 351 01:00:48,408 --> 01:00:52,010 - I dance with who I want! - Hey, don't just cut in! 352 01:00:58,506 --> 01:01:01,579 - Come on ! - I'll show you! Look here ! 353 01:01:02,504 --> 01:01:05,560 They'll kill him! 354 01:01:09,815 --> 01:01:13,334 Leave him alone, he is an American ! 355 01:01:16,571 --> 01:01:20,116 Go and help him, Jack ! 356 01:01:20,359 --> 01:01:23,432 Enough! Get out of both of you! 357 01:01:31,192 --> 01:01:34,829 An American, get out of here! 358 01:01:49,534 --> 01:01:52,817 Go back to American ! 359 01:01:52,978 --> 01:01:55,997 And you... who are you to give the orders? 360 01:01:56,093 --> 01:01:59,526 What do you want? I like you. 361 01:02:13,339 --> 01:02:16,450 Good... ! 362 01:02:18,293 --> 01:02:21,857 - This country is shit! They cut my tires. - Thanks God I have my jeep. 363 01:02:22,527 --> 01:02:25,552 We helped the Americans during the war. 364 01:02:25,896 --> 01:02:29,248 They were nice guys to do business, but fools with the women. 365 01:02:29,328 --> 01:02:32,404 - What do you mean? - Nothing ! 366 01:02:32,517 --> 01:02:35,740 - Say what you want, I do not care. - Listen, American! 367 01:02:35,788 --> 01:02:38,803 It was a good time for business. 368 01:02:39,298 --> 01:02:42,115 I bought materials left after the war. 369 01:02:42,472 --> 01:02:45,643 Aircraft engines, scrap metal, weapon. Is not hard to make a good deal. 370 01:02:45,705 --> 01:02:48,799 Why not to start a business together ? 371 01:02:49,385 --> 01:02:52,634 It is better to forget about women, otherwise you get nothing. 372 01:02:53,488 --> 01:02:57,006 Like Clark Gable, who danced with her. He was the best in the business. 373 01:02:57,588 --> 01:03:00,880 Soon, he went bankrupt. You understand, that times have changed. 374 01:03:01,240 --> 01:03:05,140 Remember that you can make money. Even if you are not a hero. 375 01:03:05,713 --> 01:03:08,845 You understand what I mean, americano ? 376 01:03:10,555 --> 01:03:14,520 You must take advantage of this situation before the situation takes advantage of you. 377 01:03:15,994 --> 01:03:19,099 No one took advantage of me ! 378 01:03:19,206 --> 01:03:23,041 Of course, handsome, you know what you're doing. But do not be offended if I tell you something. 379 01:03:23,775 --> 01:03:27,231 There comes a time in which a whore is only a whore. 380 01:03:33,923 --> 01:03:35,035 - Mrs. Jennifer ! - Yes. 381 01:03:35,046 --> 01:03:37,345 Duccio is not feeling well. 382 01:03:38,883 --> 01:03:41,947 What is wrong with you? Where does it hurt? 383 01:03:42,634 --> 01:03:46,140 Duccio. My baby. 384 01:03:46,674 --> 01:03:49,807 He has a temperature. Prepare some wet towels. 385 01:03:52,807 --> 01:03:56,275 Faster, faster! 386 01:03:57,129 --> 01:04:00,185 We need a doctor. I'll call Don Vincenzo. 387 01:04:00,233 --> 01:04:02,280 Duccio, my dear. Don't cry ! 388 01:04:07,286 --> 01:04:11,568 Is this Normani Restaurant in Villa Serenella? 389 01:04:12,214 --> 01:04:15,519 It's Mrs. Jennifer. I need to talk to Don Vincenzo. 390 01:04:16,529 --> 01:04:20,225 My God! Send me a taxi, hurry up, please! 391 01:04:20,500 --> 01:04:23,738 Tell Don Vincenzo I will meet him at the market, near the church. 392 01:04:24,259 --> 01:04:27,291 Thank you so much. Goodbye! 393 01:04:27,296 --> 01:04:30,197 They are all at the church, it's a holiday. 394 01:04:31,736 --> 01:04:34,154 I called the taxi, I will bring the doctor. 395 01:04:38,602 --> 01:04:42,081 Don Vincenzo, Duccio is sick. We need a doctor ! 396 01:04:42,604 --> 01:04:45,114 He's in the church with the others. 397 01:05:18,489 --> 01:05:21,699 Look, there he is. 398 01:06:08,028 --> 01:06:11,143 Ciro.... ! 399 01:06:11,699 --> 01:06:15,438 Jennifer ! 400 01:06:20,379 --> 01:06:23,608 What a surprise! What are you doing here? 401 01:06:25,188 --> 01:06:28,319 Stella, Lietta, come here. 402 01:06:28,530 --> 01:06:31,802 This is Jennifer, a friend from the war. 403 01:06:32,357 --> 01:06:35,603 This is Stella, a royal dignitary. 404 01:06:36,642 --> 01:06:39,862 What a coincidence. We have to celebrate. 405 01:06:40,900 --> 01:06:44,199 With pleasure. I'm Lietta, Stella's secretary. 406 01:06:44,848 --> 01:06:48,517 Ah, yes! She was my secretary. She's now secretary of Ciro. 407 01:06:48,771 --> 01:06:51,912 Let's all go to the restaurant Marin. There have the best oysters. 408 01:06:51,912 --> 01:06:55,338 Beautiful, I'm crazy about oysters! Let's go! 409 01:06:56,044 --> 01:06:59,343 - I would like to... - What? 410 01:06:59,419 --> 01:07:02,270 - Why didn't you answer the letter? - What letter? 411 01:07:02,287 --> 01:07:06,359 I haven't received a letter. Nor did I know that you came. 412 01:07:06,824 --> 01:07:09,365 - That's why I sent a letter to the Hotel Excelsior. 413 01:07:09,713 --> 01:07:14,587 Ah... Hotel Excelsior... - The reception said that you would be there. 414 01:07:15,852 --> 01:07:18,408 I've waited for two weeks. Day and night. 415 01:07:18,469 --> 01:07:21,447 You were here and you didn't even try to see me. 416 01:07:21,458 --> 01:07:25,104 What are you saying, Jennifer? I came with them long time ago. 417 01:07:25,618 --> 01:07:29,203 Please Ciro, I wants us to be together tonight. 418 01:07:30,522 --> 01:07:34,416 - Are you crazy? How can I do that? - Are you with them? 419 01:07:34,964 --> 01:07:38,508 - What's wrong with you? - Nothing! I can explain. 420 01:07:38,948 --> 01:07:42,088 It's Stella's show, where I work. 421 01:07:43,728 --> 01:07:47,770 Listen, Miss. Jennifer. - Ciro is a stinking shit! 422 01:07:47,818 --> 01:07:51,080 He is a a playboy, surrounded by a lot of women. 423 01:07:51,771 --> 01:07:54,934 - What are you talking about? - But he is nice, isn't he? 424 01:07:55,535 --> 01:07:59,098 - Ms. Jennifer, do you see that he does not deny? - Can you shut up? 425 01:07:59,902 --> 01:08:01,033 A gigalo! 426 01:08:03,521 --> 01:08:07,249 Lietta, why the hell are you laughing at? Let's go. 427 01:08:10,037 --> 01:08:13,135 They pay you, don't they? 428 01:08:13,920 --> 01:08:17,606 Who do you think I am? 429 01:08:21,209 --> 01:08:24,675 - I'll see you tomorrow. - Tonight, please. 430 01:08:25,673 --> 01:08:29,111 - I must leave you for little while. - I'll be waiting in Villa Serenella. 431 01:08:30,263 --> 01:08:33,385 - But not earlier then in few hours. - Swear that you will come. 432 01:08:33,479 --> 01:08:35,743 I swear. 433 01:08:37,021 --> 01:08:40,209 Jennifer... believe me I want very much. 434 01:08:40,757 --> 01:08:44,365 Here is what I will do. I'll leave you my watch. 435 01:08:44,574 --> 01:08:47,844 This is a promise. 436 01:08:48,134 --> 01:08:51,199 And what do you want me to do? 437 01:08:51,835 --> 01:08:54,881 It is all I have. 438 01:08:55,487 --> 01:08:59,535 I'll take it just to have the pleasure to give it back to you. 439 01:09:40,446 --> 01:09:43,615 - These were beautiful times. - When? 440 01:09:43,812 --> 01:09:49,063 The day we met, you hair waved back and forth... and that girl that we met... 441 01:09:54,482 --> 01:09:57,714 Her name was Jennifer, right? 442 01:10:24,133 --> 01:10:27,573 Who was that man? Your lover? 443 01:10:28,166 --> 01:10:31,567 Yes, yes... my lover. 444 01:10:42,243 --> 01:10:46,806 What is this, damn laundry? We have to go back to Rome. 445 01:10:46,866 --> 01:10:50,183 You soiled my pajamas, and now I have to wash it. 446 01:10:56,927 --> 01:11:00,253 Didn't you say you have extended the mission? 447 01:11:04,698 --> 01:11:07,803 Do you like to be a housewife? 448 01:11:07,842 --> 01:11:10,869 Don't be afraid that I want to marry you. 449 01:11:10,881 --> 01:11:14,938 It is better that way. I thought you had created a story. 450 01:11:14,958 --> 01:11:18,082 - Yes? What kind of story? - Our story. 451 01:11:18,158 --> 01:11:21,364 - Why would I do that? - A woman needs a story. 452 01:11:21,401 --> 01:11:25,082 - What about the men? - No, for them, it's not worth the effort... 453 01:11:28,804 --> 01:11:32,038 Poor Fred. That guy from jeep was right. 454 01:11:32,038 --> 01:11:35,278 Times have changed but whore is a whore and nothing more. 455 01:11:37,622 --> 01:11:40,742 - I'm going out to make a phone call. - That's good! 456 01:11:40,823 --> 01:11:44,088 Bravo, bravo! Go to call me Arthur! 457 01:11:55,086 --> 01:11:58,975 But it could be a story... 458 01:12:13,868 --> 01:12:17,768 It's nothing serious, just a slight abdominal pain. But you did right to call me. 459 01:12:17,805 --> 01:12:22,108 I'm sorry, I lost it and I panicked. 460 01:12:22,199 --> 01:12:25,708 When I arrived, Duccio already felt better. 461 01:12:25,769 --> 01:12:28,919 - Must be hungry. - Come on, Don Vincenzo. 462 01:12:28,950 --> 01:12:32,045 Let Mommy stay with her exquisite champion. 463 01:12:32,136 --> 01:12:35,574 - I will lead, thank you for coming. - After you, please. 464 01:12:36,539 --> 01:12:39,643 You need to sleep... 465 01:12:41,162 --> 01:12:43,700 So... 466 01:12:43,992 --> 01:12:46,905 Now you have to sleep. 467 01:13:19,538 --> 01:13:22,575 One moment, please. 468 01:13:22,674 --> 01:13:25,102 It's for you, sir.. 469 01:13:32,725 --> 01:13:35,335 Hello... Jennifer. 470 01:13:35,409 --> 01:13:38,476 How are you? Hello... 471 01:13:38,580 --> 01:13:41,481 Jennifer, I can not hear you. 472 01:13:44,623 --> 01:13:47,639 We are all right. Duccio had a slight pain in the abdomen. 473 01:13:48,095 --> 01:13:51,197 How does his belly feel now? 474 01:13:51,307 --> 01:13:55,936 He is fine now, maybe the weather is better here. 475 01:13:56,258 --> 01:13:59,320 The keys. 476 01:13:59,926 --> 01:14:04,021 I feel a little guilty for you and Duccio. I shouldn't have left you alone. 477 01:14:04,378 --> 01:14:07,445 My trip is almost done, I'm coming back to Rome. 478 01:14:07,522 --> 01:14:10,572 - When are you coming back? - Tomorrow. 479 01:14:14,888 --> 01:14:18,228 Can you hear me, Jennifer? Are you still there ? 480 01:14:18,566 --> 01:14:21,301 Yes. 481 01:14:21,551 --> 01:14:24,497 I love you, Jennifer. 482 01:14:25,810 --> 01:14:29,434 - Duccio needs me? - I'll see you in Rome. 483 01:14:29,486 --> 01:14:32,404 Of course. Goodbye, Fred. 484 01:14:32,579 --> 01:14:35,736 Goodbye. 485 01:14:49,316 --> 01:14:52,725 Do you remember Rome? 486 01:14:53,355 --> 01:14:56,815 Rosa's home? Did you like it to be there with me ? 487 01:15:00,207 --> 01:15:03,960 Remember? 488 01:15:27,188 --> 01:15:31,916 One day when I came, you disappeared. 489 01:15:32,558 --> 01:15:35,591 Gone, got married... 490 01:15:55,251 --> 01:15:59,674 It was sad, Jennifer. 491 01:16:02,904 --> 01:16:06,292 I just could not accept that, Jennifer. 492 01:16:06,690 --> 01:16:10,377 But you needed me... 493 01:16:11,391 --> 01:16:15,352 And I you. 494 01:16:59,161 --> 01:17:02,254 Ciro.... ! 495 01:17:20,924 --> 01:17:24,055 I want to go to America, Jennifer. 496 01:17:27,799 --> 01:17:31,592 You and me in America. 497 01:17:33,710 --> 01:17:36,801 I will carry you in my arms. 498 01:17:42,832 --> 01:17:46,135 He is some supplier... supplier... supplier... 499 01:17:46,802 --> 01:17:50,475 ... My name is Ciro... Ciro... Ciro. 500 01:17:51,074 --> 01:17:54,244 This is an innocent love... love... love... 501 01:17:57,228 --> 01:18:01,097 I assure you Jennifer, your Italian is nice... nice... nice... 502 01:18:03,736 --> 01:18:07,338 Do as I say... I say... I say... 503 01:18:11,854 --> 01:18:15,073 He's a pimp. ... Shitty playboy... playboy... playboy... 504 01:18:16,608 --> 01:18:20,276 He is maintained by other women... women... women... 505 01:18:26,289 --> 01:18:30,552 What would you like I have to be... be... be...? 506 01:18:35,564 --> 01:18:38,744 Enough! 507 01:18:59,010 --> 01:19:02,312 Daddy loves you. What's going on? 508 01:19:02,571 --> 01:19:05,733 Duccio, what a beautiful boy. 509 01:19:05,952 --> 01:19:09,074 You are still pale. 510 01:19:09,498 --> 01:19:13,367 Do you like it? Alice. Take him to his room. 511 01:19:14,704 --> 01:19:17,706 Bye, bye. 512 01:19:28,842 --> 01:19:32,228 You look different with you hair up... 513 01:19:32,415 --> 01:19:35,440 I fixed my hair before we left. 514 01:19:36,898 --> 01:19:40,048 It's as if I saw your neck for the first time. 515 01:19:43,717 --> 01:19:46,781 I have an appetite for your body. 516 01:19:48,324 --> 01:19:51,356 Answer, I am sure it's for you. 517 01:19:51,424 --> 01:19:54,545 I am not expecting any phone call. You ? 518 01:19:59,445 --> 01:20:02,484 Hello. 519 01:20:03,344 --> 01:20:06,375 I know where are your letters. 520 01:20:06,891 --> 01:20:10,003 I'm sorry, I do not understand. Who do you want to talk to? 521 01:20:10,389 --> 01:20:13,499 The letters from Ciro. 522 01:20:14,127 --> 01:20:19,032 Who's this? I think you have the wrong number. 523 01:20:19,109 --> 01:20:22,225 I will repeat, you have the wrong number. This person is not here. 524 01:20:22,415 --> 01:20:25,455 Hello, hello! Who is this? 525 01:20:30,260 --> 01:20:33,393 Who was it, why did they hang up? 526 01:20:34,540 --> 01:20:37,769 - What is they wanted? - I do not know, it was a mistake. 527 01:20:41,988 --> 01:20:45,009 Was it a man or a woman ? 528 01:20:45,068 --> 01:20:48,394 A woman, spoke Italian. I could not understand what she said. 529 01:20:51,452 --> 01:20:54,579 Of course it was some idiot having fun and making jokes. 530 01:20:55,304 --> 01:20:57,024 Of course. 531 01:21:01,221 --> 01:21:03,298 I'm sorry, Fred. 532 01:21:04,523 --> 01:21:07,612 I still worry about Duccio? 533 01:21:07,840 --> 01:21:11,408 He needs a lot of things. I'll see if everything is in order. 534 01:21:11,637 --> 01:21:14,931 Well, I'll go to the office and prepare a report on monuments. 535 01:21:15,753 --> 01:21:17,320 See you later. 536 01:21:34,082 --> 01:21:37,170 Hello, is this reception? 537 01:21:39,033 --> 01:21:42,314 Can you tell me how to exchange the traveler's cheques? 538 01:21:42,318 --> 01:21:45,415 Many thanks. 539 01:21:45,458 --> 01:21:48,760 See you in half an hour. Thank you. 540 01:21:53,136 --> 01:21:56,331 Jennifer... 541 01:21:56,567 --> 01:21:59,885 I want to talk to you. 542 01:22:01,507 --> 01:22:04,715 Come in, I thought that you would come. - Thank you. 543 01:22:21,895 --> 01:22:23,968 What do you want? I'm listening. 544 01:22:25,291 --> 01:22:29,393 So... What do you want? Or maybe I should ask, how much do you want? 545 01:22:29,716 --> 01:22:32,012 Who, me? Why would I want to keep him? 546 01:22:32,719 --> 01:22:36,387 How much do you want for the letters? - That's why you came here! 547 01:22:36,998 --> 01:22:39,058 You said on the phone that you know where they are. 548 01:22:40,019 --> 01:22:44,336 Of course I know. The Hotel Excelsior, where you send them. 549 01:22:45,722 --> 01:22:47,014 Did Ciro tell you about it? 550 01:22:47,996 --> 01:22:52,194 Yes, Ciro, Ciro! He gave you this address, so he could laugh at you. 551 01:22:54,459 --> 01:22:57,687 I was trying to tell you on the phone, but you gave me to Fred. 552 01:22:58,272 --> 01:23:01,909 Why are you afraid of? That I know the truth? You think Fred knews? 553 01:23:03,903 --> 01:23:07,604 To tell you the truth! Who do you think I am? And you, who you think you are? 554 01:23:09,624 --> 01:23:12,649 Rosa... Rosa... 555 01:23:14,749 --> 01:23:17,792 Take them! Give as a gift to your husband. 556 01:23:18,357 --> 01:23:22,180 He was in such a hurry to get back to you, that left them in the bed, where we made love. 557 01:23:25,093 --> 01:23:28,077 - You and Fred? - Yes, me and Fred! 558 01:23:28,100 --> 01:23:31,477 Now go. I have a man who waits for me... 560 01:23:35,638 --> 01:23:38,717 Good morning. 561 01:23:40,994 --> 01:23:44,743 Good morning... 562 01:24:10,556 --> 01:24:13,656 - Fred... What are you doing here? - Jennifer, let me explain. 563 01:24:13,922 --> 01:24:16,927 Not here, please! Come on, let's go from here. 564 01:24:17,298 --> 01:24:20,858 I do not know where you want to go. Let's just leave this place. 565 01:24:30,250 --> 01:24:33,513 - Are you ready to order? - Yes. 566 01:24:35,387 --> 01:24:39,313 - Pizza. - Margherita, Capriciosa, Napolitano...? 567 01:24:39,862 --> 01:24:43,029 - Napolitana. What do you want? - The same. 568 01:24:43,881 --> 01:24:46,790 - With cheese... - Yes, thank you. 569 01:25:06,522 --> 01:25:09,724 - Stop crying. Let me explain. - Don't say anything. Please, stop. 570 01:25:10,276 --> 01:25:13,022 Jennifer... 571 01:25:20,252 --> 01:25:23,299 - Now, there is a free table! - Yes, carry me. 572 01:25:23,998 --> 01:25:27,109 - Perhaps it will be a success. - And if not? I've tried so many times! 573 01:25:29,489 --> 01:25:32,512 Now, take me in your arms ! 574 01:25:34,122 --> 01:25:37,042 - You are light, aren't you? - Certainly. 575 01:25:41,435 --> 01:25:44,435 - Are you comfortable? - Yes, thank you. 576 01:25:52,353 --> 01:25:55,538 I spotted you with lipstick. 577 01:26:24,391 --> 01:26:27,693 - Jennifer. Occupied. 578 01:26:28,462 --> 01:26:31,790 Jennifer. 579 01:26:48,246 --> 01:26:51,507 Jennifer ! 580 01:27:05,218 --> 01:27:08,350 I loved another one, I had another one before I fall in love with you. 581 01:27:08,721 --> 01:27:11,774 While you were with Rosa... 582 01:27:12,364 --> 01:27:17,143 I came across him and I had him again! Why do not you call me a whore? 583 01:27:49,457 --> 01:27:52,779 Was it that man on the photograph? 584 01:27:55,126 --> 01:27:58,239 He was sitting between me and Rosa when we met that evening. 585 01:27:58,284 --> 01:28:01,319 His name is Ciro. 586 01:28:05,352 --> 01:28:08,509 - Did you meet him today? - No... 587 01:28:10,271 --> 01:28:15,196 Today I was at Rosa's because she knew, where are the letters that I wrote. 588 01:28:17,245 --> 01:28:20,272 And that was the blackmail. 589 01:28:20,890 --> 01:28:24,090 - Blackmail of Rosa? - Yes. 590 01:28:26,216 --> 01:28:29,317 The letters that have never reached Ciro are still at the Excelsior. 591 01:28:29,772 --> 01:28:32,551 He told me to send them there. 592 01:28:32,862 --> 01:28:36,263 - How do you know? - Rosa told me. 593 01:28:37,600 --> 01:28:41,053 Ciro was never there. 594 01:28:41,711 --> 01:28:45,922 Gave me this address to make fun of me. 595 01:28:53,273 --> 01:28:56,657 Italians do not understand anything. 596 01:28:57,792 --> 01:29:01,900 Not Italians. 597 01:29:02,593 --> 01:29:07,303 I know Rosa well. I am not innocent. 598 01:29:08,438 --> 01:29:11,948 You were excited about the thought that Ciro brought me to that house. 599 01:29:14,485 --> 01:29:18,572 Rosa and her mother rented rooms by the hour. 600 01:29:19,720 --> 01:29:22,877 A large room, with big photos. 601 01:29:23,424 --> 01:29:26,884 With a mirror above their head. 602 01:29:31,709 --> 01:29:36,905 - We made love in the same bed. - Rosa told me almost the same. 603 01:29:37,482 --> 01:29:40,560 What did you say to Rosa? 604 01:29:40,610 --> 01:29:43,777 - I'm leaving you. - Leaving me? 605 01:29:44,654 --> 01:29:47,670 What do you mean? 606 01:29:49,475 --> 01:29:53,325 So I decided. 607 01:29:53,916 --> 01:29:57,169 Will leave today, Fred. 608 01:30:19,685 --> 01:30:22,897 Hello. 609 01:30:37,319 --> 01:30:40,959 Car 9 and 11. 610 01:30:41,386 --> 01:30:44,427 Is Professor coming? 611 01:30:44,777 --> 01:30:48,263 He has something to do. 612 01:30:51,076 --> 01:30:55,816 Look. 613 01:31:08,130 --> 01:31:11,188 I got everything. Let's go. 614 01:31:11,804 --> 01:31:15,814 Train will leave immediately, Please take your seats in the cars. 615 01:31:35,529 --> 01:31:38,739 I was at the Hotel Excelsior. 616 01:31:40,110 --> 01:31:43,669 I was unable to get them without guidance. 617 01:31:48,613 --> 01:31:51,648 Rosa was fair. 618 01:32:10,205 --> 01:32:13,392 Want to read them? 619 01:34:24,522 --> 01:34:27,713 Do you want I told you about me and Rosie? 620 01:34:28,053 --> 01:34:31,080 I do not want Fred. This story is about us... 621 01:34:31,129 --> 01:34:34,167 - Are you excited? - My head explodes... 622 01:34:34,552 --> 01:34:37,699 You know what? Love is the meeting of two fantasies. 623 01:34:39,022 --> 01:34:43,059 - Is that what Rosa told you? - No, that's what I told her! 624 01:34:53,193 --> 01:34:56,315 I believe that love means freedom. 625 01:34:56,453 --> 01:34:59,548 - Ciro told you that? - No, I said that. 626 01:35:00,097 --> 01:35:03,708 The same thing. 627 01:35:15,296 --> 01:35:19,511 - Don't move. Do you feel me? - I feel you. 628 01:35:20,268 --> 01:35:23,271 Let us leave our legacy on this train! 629 01:35:23,335 --> 01:35:26,879 Let's try ! 630 01:35:28,349 --> 01:35:33,179 I expect that when you will not be able to stop, then you tell me. 631 01:35:34,672 --> 01:35:38,189 I say "I love you" . 632 01:35:38,786 --> 01:35:42,739 And I will respond: "I love you, too, Fred". 633 01:35:45,786 --> 01:35:55,739 Courtesy of YAFI! JAGA BKS 50375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.