Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,793 --> 00:01:55,993
That practice really wore me out.
2
00:01:55,993 --> 00:01:57,987
I'm starving, too. Damn it.
3
00:01:57,988 --> 00:01:59,388
We should skip it today.
4
00:01:59,389 --> 00:02:00,729
Right.
5
00:02:04,466 --> 00:02:06,446
P-No!
6
00:02:08,253 --> 00:02:10,108
No!
7
00:02:10,109 --> 00:02:12,069
What the heck, Can?
8
00:02:17,253 --> 00:02:18,723
Stop right there!
9
00:02:18,723 --> 00:02:20,736
I know what you're up to, Good.
10
00:02:20,737 --> 00:02:22,433
Sit here!
11
00:02:24,653 --> 00:02:27,465
No... I'm hungry...
12
00:02:27,466 --> 00:02:29,747
What does your hunger have to do with me?
13
00:02:29,839 --> 00:02:33,872
What are you laughing at? Help me. He's not letting me go.
14
00:02:33,873 --> 00:02:35,370
You said Can's your favorite.
15
00:02:35,371 --> 00:02:38,131
When did I say that?
16
00:02:38,526 --> 00:02:41,995
Type... I'm hungry.
17
00:02:43,259 --> 00:02:44,429
Right?
18
00:02:46,290 --> 00:02:49,051
Hey, 'No! You're so mean.
19
00:02:49,052 --> 00:02:51,159
Don't you know you're hurting my feelings?
20
00:02:51,964 --> 00:02:54,732
See? No and Type...
21
00:02:54,733 --> 00:02:56,900
Both of you broke my little heart.
22
00:02:56,901 --> 00:02:59,991
You have to make it up by buying us dinner.
23
00:03:00,143 --> 00:03:01,948
Let's go, Good. Dinner. Front campus.
24
00:03:01,949 --> 00:03:03,459
Stop! Stop, you two.
25
00:03:03,509 --> 00:03:05,779
Who said we're buying you dinner?
26
00:03:05,780 --> 00:03:07,523
And shut up, would you?
27
00:03:07,524 --> 00:03:09,874
That's not a smooth trick at all.
28
00:03:10,123 --> 00:03:12,480
There's no way you can coax me into dinner.
29
00:03:12,481 --> 00:03:13,941
Don't be such a baby.
30
00:03:13,942 --> 00:03:15,761
But I'm hungry.
31
00:03:15,762 --> 00:03:16,784
Do you know?
32
00:03:16,785 --> 00:03:19,625
I'm attending practice because of your orders.
33
00:03:19,873 --> 00:03:22,123
And now I'm starving.
34
00:03:22,124 --> 00:03:23,524
You don't believe me, right?
35
00:03:23,525 --> 00:03:25,669
Type, touch my stomach.
36
00:03:25,670 --> 00:03:27,822
See? It's growling like a toilet flushing.
37
00:03:27,823 --> 00:03:29,914
Gurgle-gurgle. Can't you hear?
38
00:03:30,303 --> 00:03:33,325
You're taking his side now, aren't you?
39
00:03:33,326 --> 00:03:38,108
Don't you feel sorry for poor little kids like us?
40
00:03:38,109 --> 00:03:41,629
Buy me dinner, pretty please...
41
00:03:41,973 --> 00:03:43,502
Hey. Buy him dinner.
42
00:03:43,503 --> 00:03:44,897
Fine.
43
00:03:45,833 --> 00:03:46,813
Yeah!
44
00:03:46,813 --> 00:03:48,283
Right, Good.
45
00:03:48,813 --> 00:03:49,869
What shall we have?
46
00:03:49,870 --> 00:03:52,159
Five-spice stewed pork legs are yummy.
47
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
Fried rice from Jae Dao is good, too.
48
00:03:54,161 --> 00:03:55,761
Or seafood Pad See Ew?
49
00:03:55,762 --> 00:03:57,864
Lard Na is especially irresistible.
50
00:03:57,865 --> 00:03:59,331
Stone Oven pizza?
51
00:03:59,332 --> 00:04:01,062
Crispy pork with basil?
52
00:04:01,063 --> 00:04:02,423
Dim sum, of course.
53
00:04:02,424 --> 00:04:05,114
Shabu-shabu? Barbeque?
54
00:04:05,283 --> 00:04:07,899
Good, help me think of what I should eat tonight.
55
00:04:07,900 --> 00:04:09,359
I can't decide.
56
00:04:10,762 --> 00:04:13,685
I... Want... To... Have... O...
57
00:04:13,686 --> 00:04:14,776
Right!
58
00:04:14,777 --> 00:04:17,267
Oyster omelet. Very good idea!
59
00:04:17,268 --> 00:04:19,708
Whatever. That's the cheapest one.
60
00:04:20,143 --> 00:04:22,019
Don't be such a cheap captain.
61
00:04:22,020 --> 00:04:25,020
Yeah. You buy them dinner, then.
62
00:04:29,053 --> 00:04:31,303
Can? What are you looking at?
63
00:04:31,303 --> 00:04:33,303
I'm just curious.
64
00:04:33,955 --> 00:04:36,005
He was frowning as if tomorrow's Doomsday.
65
00:04:36,006 --> 00:04:38,116
We can choose to live our life.
66
00:04:38,389 --> 00:04:40,229
Why isn't he happy about it?
67
00:04:40,230 --> 00:04:44,591
My Ma said, "We should be optimistic."
68
00:04:44,592 --> 00:04:45,725
Look at me.
69
00:04:45,726 --> 00:04:47,073
Nothing can stress me out.
70
00:04:47,074 --> 00:04:48,324
Chill-chill!
71
00:04:49,133 --> 00:04:49,946
Damn.
72
00:04:49,947 --> 00:04:52,780
His philosophy gives me a headache.
73
00:04:54,603 --> 00:04:56,343
Let's go. Do you still want dinner?
74
00:04:56,343 --> 00:04:58,163
Move your asses. Hurry up.
75
00:05:00,341 --> 00:05:02,343
Here... Listen to me.
76
00:05:02,658 --> 00:05:05,291
"Chill" and "no brain" has no difference for you.
77
00:05:05,292 --> 00:05:06,342
Aren't you coming?
78
00:05:06,343 --> 00:05:08,633
Good, were they insulting me?
79
00:05:09,523 --> 00:05:11,102
No...
80
00:05:11,103 --> 00:05:13,033
If not, why are you nodding?
81
00:05:13,033 --> 00:05:14,413
Hurry up! Dinner!
82
00:05:15,000 --> 00:05:17,019
Before they change their minds!
83
00:05:21,219 --> 00:05:22,349
Call him.
84
00:05:23,490 --> 00:05:24,290
No.
85
00:05:24,291 --> 00:05:25,091
Call him.
86
00:05:25,683 --> 00:05:26,483
No!
87
00:05:26,814 --> 00:05:28,182
- Call him! - No!
88
00:05:28,183 --> 00:05:29,862
- I said, call him! - No!
89
00:05:37,656 --> 00:05:39,856
You said you wanted Nim's phone number.
90
00:05:42,260 --> 00:05:44,031
You know this damn well.
91
00:05:44,032 --> 00:05:45,760
If you want her number...
92
00:05:46,573 --> 00:05:48,263
What do you have to do?
93
00:05:50,532 --> 00:05:51,572
Fine.
94
00:05:54,501 --> 00:05:55,481
Seriously...
95
00:05:55,482 --> 00:05:57,327
What's so good about my brother,
96
00:05:57,328 --> 00:05:59,138
to make you spend this much effort?
97
00:06:00,005 --> 00:06:02,858
He's good for me. That's enough.
98
00:06:03,313 --> 00:06:05,223
Work your magic faster.
99
00:06:06,616 --> 00:06:08,286
Can't you see I'm calling him?
100
00:06:10,473 --> 00:06:12,666
T-No! What are you doing?
101
00:06:12,667 --> 00:06:14,458
Having dinner.
102
00:06:14,459 --> 00:06:16,431
Dinner? With whom?
103
00:06:16,432 --> 00:06:18,845
Type, of course. And two other freshmen.
104
00:06:18,846 --> 00:06:20,046
Which freshmen?
105
00:06:20,650 --> 00:06:21,612
Hold on...
106
00:06:21,613 --> 00:06:23,003
Are they girls?
107
00:06:23,165 --> 00:06:24,357
Come on!
108
00:06:24,358 --> 00:06:27,015
Which girls would want to have dinner me?
109
00:06:27,016 --> 00:06:28,763
I'm not as handsome as you.
110
00:06:28,764 --> 00:06:30,542
Why do you want to know, anyway?
111
00:06:30,543 --> 00:06:32,633
You're not my wife, you jerk!
112
00:06:32,869 --> 00:06:33,917
Never mind!
113
00:06:34,158 --> 00:06:35,415
Just curious.
114
00:06:35,416 --> 00:06:37,524
Can't I be worried about my older brother?
115
00:06:38,103 --> 00:06:40,716
Just in case someone kidnaps you,
116
00:06:40,717 --> 00:06:42,563
because you look dumb and slow.
117
00:06:42,564 --> 00:06:43,514
Shut up.
118
00:06:43,515 --> 00:06:44,962
I'm hanging up now, asshole.
119
00:06:44,963 --> 00:06:46,542
I'll call you when I go back.
120
00:06:49,244 --> 00:06:50,464
Happy now?
121
00:06:50,692 --> 00:06:51,492
Yeah.
122
00:06:54,883 --> 00:06:57,683
Your brother's strange. He's checking up on you lately.
123
00:06:57,829 --> 00:06:59,600
Jealous much?
124
00:06:59,601 --> 00:07:03,022
I have a lovely little brother who cares about his wonderful brother.
125
00:07:03,023 --> 00:07:04,524
Why should I be jealous?
126
00:07:04,525 --> 00:07:06,030
My boyfriend has my back.
127
00:07:06,031 --> 00:07:08,631
But you're right. Nic is acting weird lately.
128
00:07:08,632 --> 00:07:11,397
He always calls to check where I'm,
129
00:07:11,398 --> 00:07:13,253
or who I'm with.
130
00:07:13,479 --> 00:07:14,931
More often than my mom.
131
00:07:14,932 --> 00:07:17,121
He might be telling someone else.
132
00:07:17,315 --> 00:07:19,309
Who? My parents?
133
00:07:20,103 --> 00:07:21,216
No way.
134
00:07:21,722 --> 00:07:24,355
I went home the next morning. They said nothing.
135
00:07:24,356 --> 00:07:25,721
They didn't even call me.
136
00:07:25,974 --> 00:07:29,620
Or...
137
00:07:30,964 --> 00:07:34,013
Technic has...
138
00:07:34,013 --> 00:07:35,787
Has?
139
00:07:35,909 --> 00:07:37,688
...a crush on Techno?
140
00:07:39,183 --> 00:07:41,543
Such a waste of my time!
141
00:07:41,989 --> 00:07:44,853
Here, you. Think with this head,
142
00:07:44,854 --> 00:07:46,699
Not with the other head. Understand?
143
00:07:47,068 --> 00:07:49,469
The other head?
144
00:07:49,843 --> 00:07:51,023
Yuck!
145
00:07:51,023 --> 00:07:52,623
T-No, you pervert!
146
00:07:52,623 --> 00:07:55,163
What "other head?" I lost my appetite.
147
00:07:55,164 --> 00:07:56,452
Such a pervert.
148
00:07:56,453 --> 00:07:59,110
How can you say that? Yuck!
149
00:08:06,456 --> 00:08:09,206
Never knew a Koon-Chai like you could dress improperly.
150
00:08:10,047 --> 00:08:11,893
Hey, I'm joking.
151
00:08:11,893 --> 00:08:13,514
You look good, no matter what.
152
00:08:13,515 --> 00:08:15,515
Let's go. My friends are waiting.
153
00:08:15,873 --> 00:08:19,783
Ae is... Very trendy-looking.
154
00:08:22,659 --> 00:08:25,669
You're the only one who told me that.
155
00:08:26,415 --> 00:08:29,749
Right. The next time you wait for me,
156
00:08:29,750 --> 00:08:32,550
find a brighter spot. It's dangerous to wait in the dark.
157
00:08:32,551 --> 00:08:34,771
Somebody might attack you.
158
00:08:35,533 --> 00:08:37,073
Come on. Let's have dinner.
159
00:08:44,650 --> 00:08:45,980
When is Ae coming?
160
00:08:45,981 --> 00:08:47,341
What is he doing?
161
00:08:49,085 --> 00:08:50,145
There.
162
00:08:50,146 --> 00:08:51,760
Is he the IC kid you mentioned?
163
00:08:51,761 --> 00:08:53,625
- Where? - Damn!
164
00:08:53,625 --> 00:08:55,503
Freaking handsome.
165
00:08:55,504 --> 00:08:57,856
Pond. Don't sit close to him. You'll look ugly.
166
00:08:57,857 --> 00:09:00,919
No way. A handsome guy like me. Not a chance.
167
00:09:00,920 --> 00:09:02,870
- Even Ae looks better than you. - What?
168
00:09:02,871 --> 00:09:05,131
No... I'm just hungry.
169
00:09:11,128 --> 00:09:12,508
You...
170
00:09:12,825 --> 00:09:14,895
Why are you so handsome?
171
00:09:14,895 --> 00:09:16,895
Do you have a girlfriend yet?
172
00:09:17,072 --> 00:09:18,312
I'm single.
173
00:09:18,825 --> 00:09:20,375
Completely available.
174
00:09:20,376 --> 00:09:21,336
Ping,
175
00:09:22,205 --> 00:09:24,442
Why are you befriending this "Borny?"
176
00:09:24,443 --> 00:09:25,493
"Borny?"
177
00:09:25,731 --> 00:09:27,261
What the heck is "Borny?"
178
00:09:27,262 --> 00:09:29,984
"Bitchy" plus "horny!"
179
00:09:29,985 --> 00:09:32,585
You jerk! Don't call me "Bitchy and Horny."
180
00:09:33,296 --> 00:09:35,968
The description of your species. Shouldn't even ask.
181
00:09:35,969 --> 00:09:38,385
I'm not that bad.
182
00:09:38,385 --> 00:09:42,565
Actually, I'm sweet, polite, adorable,
183
00:09:42,565 --> 00:09:46,325
and once again, available!
184
00:09:46,326 --> 00:09:47,894
Bow, Shut it.
185
00:09:47,895 --> 00:09:49,808
You are so unacceptable now.
186
00:09:49,809 --> 00:09:50,654
What?
187
00:09:50,655 --> 00:09:52,055
I want him.
188
00:09:52,055 --> 00:09:53,875
Has anybody told you?
189
00:09:53,875 --> 00:09:55,165
You are a lady,
190
00:09:55,165 --> 00:09:56,785
so you should act like one.
191
00:09:56,785 --> 00:09:57,605
No one.
192
00:09:57,605 --> 00:09:58,945
My mom once said...
193
00:09:58,946 --> 00:10:00,525
"You snooze, you lose!"
194
00:10:00,525 --> 00:10:03,321
because a real gentleman is hard to find these days.
195
00:10:03,322 --> 00:10:05,054
And there are so many females.
196
00:10:05,055 --> 00:10:07,055
If I don't adjust.
197
00:10:07,055 --> 00:10:09,875
I will be hung up there alone forever...
198
00:10:09,875 --> 00:10:11,145
So, I can't lose.
199
00:10:11,145 --> 00:10:15,035
I will never let you three meet my niece.
200
00:10:15,664 --> 00:10:16,634
Excuse me!
201
00:10:16,932 --> 00:10:18,262
We'll like to order.
202
00:10:19,286 --> 00:10:22,358
Dry egg noodles with BBQ pork,
203
00:10:22,359 --> 00:10:25,605
two servings, wontons and a cup of soup, please.
204
00:10:25,605 --> 00:10:30,146
There! You order for him, how sweet...
205
00:10:30,147 --> 00:10:31,318
Nosy, you jerk!
206
00:10:31,319 --> 00:10:33,695
Damn! Nosy! Jerk!
207
00:10:33,695 --> 00:10:36,545
Can't you think of something else to call me?
208
00:10:37,525 --> 00:10:39,125
The rest of you? Order or leave?
209
00:10:39,125 --> 00:10:40,725
Hurry up! I'm busy.
210
00:10:40,726 --> 00:10:43,782
I'll have... Rice noodle soup.
211
00:10:43,783 --> 00:10:46,095
Vegetable soup for me.
212
00:10:46,095 --> 00:10:47,655
What should I order? Help.
213
00:10:47,655 --> 00:10:48,855
What?
214
00:10:48,855 --> 00:10:50,855
- The same with him. - Yes, the same.
215
00:10:50,855 --> 00:10:53,125
- The same? - I'll have two.
216
00:10:53,125 --> 00:10:57,005
You... Two dry-E-B-1-spe with soup.
217
00:10:57,005 --> 00:10:57,875
Why's she so mad?
218
00:10:57,875 --> 00:11:00,263
2-R-soup and Veg?
219
00:11:00,264 --> 00:11:02,049
Yes, veg. Yes.
220
00:11:02,050 --> 00:11:03,395
One Veg.
221
00:11:03,396 --> 00:11:04,524
A few minutes, please.
222
00:11:04,525 --> 00:11:05,565
Coming soon.
223
00:11:14,478 --> 00:11:16,095
Oops! I'm sorry.
224
00:11:18,441 --> 00:11:20,061
Sit closer. Stay away.
225
00:11:20,062 --> 00:11:20,945
Thanks.
226
00:11:26,154 --> 00:11:27,574
- Pond. - Hmm?
227
00:11:27,575 --> 00:11:29,425
I'm not going back to the room.
228
00:11:30,002 --> 00:11:31,235
There.
229
00:11:31,654 --> 00:11:33,906
Are you two going to...
230
00:11:33,907 --> 00:11:35,345
Why is that all you think of?
231
00:11:35,345 --> 00:11:36,435
I'm going home.
232
00:11:36,435 --> 00:11:37,495
Don't be a pervert.
233
00:11:43,035 --> 00:11:44,405
What are you laughing at?
234
00:11:44,406 --> 00:11:46,006
Why? Can't we laugh?
235
00:11:56,405 --> 00:11:58,705
Does this look yummy for you?
236
00:12:01,912 --> 00:12:04,280
See? She's scarier than me.
237
00:12:04,635 --> 00:12:06,655
- Here, Pete. - Thank you.
238
00:12:07,255 --> 00:12:09,675
See? You prepare those only for Pete.
239
00:12:09,675 --> 00:12:10,785
What about us?
240
00:12:10,785 --> 00:12:12,699
You have your own hands. Use them.
241
00:12:12,700 --> 00:12:14,153
Bow can help herself.
242
00:12:14,154 --> 00:12:15,034
Ping, too.
243
00:12:15,035 --> 00:12:17,200
But Pete has hands, too.
244
00:12:17,201 --> 00:12:18,842
Yet you still do it for him.
245
00:12:19,200 --> 00:12:21,834
What's going on between you two? Tell me.
246
00:12:21,835 --> 00:12:23,345
I'm tired of being nosy.
247
00:12:23,345 --> 00:12:24,925
Stop it, then, idiot.
248
00:12:24,925 --> 00:12:28,455
How can I, about your story? It's so much fun.
249
00:12:28,821 --> 00:12:32,235
Right, Pete... You are sweating.
250
00:12:32,805 --> 00:12:34,809
I have a handkerchief. Here.
251
00:12:34,810 --> 00:12:36,810
That's okay. I'm really okay.
252
00:12:37,794 --> 00:12:38,835
Err...
253
00:12:38,835 --> 00:12:40,475
Thank you.
254
00:12:40,475 --> 00:12:42,805
- Sorry if you're disgusted. - Not at all.
255
00:12:44,745 --> 00:12:46,235
Who wants a handkerchief?
256
00:12:46,235 --> 00:12:47,543
Use your hand like this.
257
00:12:47,930 --> 00:12:50,145
- Ae... - Yikes! Dirty!
258
00:12:50,145 --> 00:12:52,055
Did I ever say I'm clean?
259
00:12:52,635 --> 00:12:54,367
What are you laughing at?
260
00:12:54,368 --> 00:12:55,185
Nothing.
261
00:12:55,185 --> 00:12:58,945
I understand Pond now. He said you're busy taking care of an IC.
262
00:12:58,945 --> 00:13:00,957
Don't tell me you believe what he says.
263
00:13:00,958 --> 00:13:02,378
I'm just saying. Right, Pond?
264
00:13:02,379 --> 00:13:03,564
Told you.
265
00:13:03,565 --> 00:13:05,565
You can ask me anything.
266
00:13:05,880 --> 00:13:09,405
I know everything. I'm Google Man. Ask me anything.
267
00:13:10,741 --> 00:13:12,022
Hold on.
268
00:13:12,434 --> 00:13:13,592
Your arm.
269
00:13:15,007 --> 00:13:17,115
Take it away from him.
270
00:13:17,116 --> 00:13:18,434
Sitting too close, too.
271
00:13:18,435 --> 00:13:20,655
Don't let him touch you. He's dirty.
272
00:13:22,052 --> 00:13:23,605
Right, you're so clean.
273
00:13:23,605 --> 00:13:25,159
Go ahead. I have one here.
274
00:13:25,160 --> 00:13:27,690
Right. You have so many left. I'll help you.
275
00:13:27,691 --> 00:13:28,811
Okay.
276
00:13:32,055 --> 00:13:33,855
Take his fish ball, Bow.
277
00:13:35,345 --> 00:13:37,785
- Are you full? - Yes, I am.
278
00:13:37,785 --> 00:13:40,275
Told you, this noodles store is good.
279
00:13:41,435 --> 00:13:43,235
I agree with you.
280
00:13:44,630 --> 00:13:47,875
I should leave now, Ae.
281
00:13:48,281 --> 00:13:50,676
Thanks for walking me here.
282
00:13:56,805 --> 00:13:58,095
Pete.
283
00:13:58,678 --> 00:13:59,507
Yes?
284
00:13:59,508 --> 00:14:01,018
Am I annoying you?
285
00:14:01,771 --> 00:14:04,435
No. Why do you think so?
286
00:14:04,435 --> 00:14:08,925
I just think I'm meddling too much in your life.
287
00:14:08,925 --> 00:14:10,781
You never ask for it.
288
00:14:10,782 --> 00:14:12,656
But I'm jumping right into your life.
289
00:14:13,402 --> 00:14:15,077
I might be taking too much care
290
00:14:15,078 --> 00:14:16,415
and annoying you.
291
00:14:16,416 --> 00:14:19,005
I never think like that really, Ae.
292
00:14:20,525 --> 00:14:21,730
In fact...
293
00:14:22,523 --> 00:14:23,965
I should be thanking you,
294
00:14:23,965 --> 00:14:25,965
because I always need your help.
295
00:14:26,035 --> 00:14:29,295
And I'm worried you might be annoyed...
296
00:14:30,123 --> 00:14:33,843
...because of a person like me.
297
00:14:37,590 --> 00:14:41,765
So... We're both concerned of each other.
298
00:14:43,029 --> 00:14:44,359
That's a relief.
299
00:14:44,360 --> 00:14:45,903
You are not annoyed by me,
300
00:14:45,904 --> 00:14:47,364
and vice versa.
301
00:14:49,370 --> 00:14:50,860
Go home now.
302
00:14:50,861 --> 00:14:51,795
Thanks.
303
00:14:57,005 --> 00:14:58,325
Good night, Koon-Chai.
304
00:14:58,325 --> 00:14:59,875
Good night, Ae.
305
00:15:26,054 --> 00:15:30,635
Can we die from feeling good because of someone?
306
00:16:44,448 --> 00:16:46,288
When did you return home last night?
307
00:16:46,289 --> 00:16:47,175
Quite late, Mom.
308
00:16:47,176 --> 00:16:51,156
Really late. Yim had to go to bed before you came home.
309
00:16:51,265 --> 00:16:52,105
Come here.
310
00:16:53,315 --> 00:16:54,445
Hey, Ae.
311
00:16:55,061 --> 00:16:55,891
Hey.
312
00:16:56,315 --> 00:16:58,005
Have you greeted Uncle Ae yet?
313
00:16:58,248 --> 00:17:00,028
Say, "Hello."
314
00:17:01,015 --> 00:17:04,599
I haven't come home for weeks. Did you miss me?
315
00:17:05,565 --> 00:17:06,475
Give me a kiss.
316
00:17:08,314 --> 00:17:09,784
She's still mad at you.
317
00:17:09,884 --> 00:17:12,590
She waited for you last night.
318
00:17:13,736 --> 00:17:17,101
If you don't let Uncle Ae kiss you, I'll kiss someone else.
319
00:17:17,102 --> 00:17:19,383
I found someone with softer cheeks than you.
320
00:17:19,384 --> 00:17:20,494
Wait... what?
321
00:17:20,495 --> 00:17:23,603
Hold on. Stand up here now, Ae. Hold on...
322
00:17:23,611 --> 00:17:27,079
You were in college for a few months, and you found someone to kiss?
323
00:17:27,080 --> 00:17:28,740
No, just a friend...
324
00:17:28,741 --> 00:17:29,671
What?
325
00:17:29,672 --> 00:17:30,871
A friend?
326
00:17:30,872 --> 00:17:33,295
- To touch and kiss on the cheeks? - Right.
327
00:17:33,296 --> 00:17:34,997
- Is it strange, Nat? - What?
328
00:17:34,998 --> 00:17:36,558
It's normal for your generation,
329
00:17:36,559 --> 00:17:38,629
but nobody did that when we were young.
330
00:17:38,630 --> 00:17:41,626
Seriously? Who lets you touch their cheeks easily like that?
331
00:17:41,892 --> 00:17:43,465
So true. So true.
332
00:17:43,535 --> 00:17:45,878
If he said it's not strange, we have to talk.
333
00:17:47,328 --> 00:17:48,958
The monk's here.
334
00:17:49,455 --> 00:17:50,399
Please.
335
00:17:50,400 --> 00:17:52,206
Please.
336
00:17:52,207 --> 00:17:53,007
Here.
337
00:17:53,805 --> 00:17:55,465
Go ahead, sweetheart.
338
00:17:55,465 --> 00:17:57,095
Put this in that black bowl.
339
00:17:57,096 --> 00:17:58,755
Touch him to spread the deed.
340
00:17:59,625 --> 00:18:00,969
Like this.
341
00:18:03,895 --> 00:18:05,005
Put these in there.
342
00:18:05,005 --> 00:18:09,135
Put in there, sweetie. Yes, like that.
343
00:18:11,085 --> 00:18:16,975
Come here, sweetie. Sit here with Daddy. Sit properly.
344
00:18:19,335 --> 00:18:24,500
(Chanting and blessing)
345
00:18:24,501 --> 00:18:27,893
(Chanting and blessing)
346
00:18:27,894 --> 00:18:31,975
(Chanting and blessing)
347
00:18:33,158 --> 00:18:34,648
Did you say your blessings?
348
00:18:35,265 --> 00:18:36,665
Good job, sweetie.
349
00:18:37,465 --> 00:18:39,670
Look after her for a while, would you?
350
00:18:39,671 --> 00:18:40,643
Sure, Mom.
351
00:18:40,644 --> 00:18:43,425
I have to prepare food in the kitchen.
352
00:18:45,124 --> 00:18:46,274
Look after your niece.
353
00:18:46,275 --> 00:18:48,685
You weren't home for weeks. Have fun with her.
354
00:18:49,524 --> 00:18:50,667
Stay with your uncle.
355
00:18:51,814 --> 00:18:53,174
I missed you so much.
356
00:18:53,715 --> 00:18:54,975
Come and sit here.
357
00:18:57,294 --> 00:18:59,693
If I kiss a guy's cheeks, is it weird, Yim?
358
00:18:59,694 --> 00:19:00,877
Of course.
359
00:19:00,878 --> 00:19:03,588
Do you really know what we're talking about?
360
00:19:03,915 --> 00:19:06,951
Uncle Ae... Nong Yim missed you so much.
361
00:19:06,952 --> 00:19:09,856
Uncle Ae missed Nong Yim, too.
362
00:19:10,091 --> 00:19:13,515
My friend's cheeks are soft like yours.
363
00:19:14,425 --> 00:19:16,805
Light skin, red lips.
364
00:19:17,175 --> 00:19:18,865
Soft cheeks, too.
365
00:19:19,581 --> 00:19:21,642
Actually, I miss him, too.
366
00:19:23,805 --> 00:19:25,735
Shall we call him now?
367
00:20:01,281 --> 00:20:02,645
Hello?
368
00:20:02,942 --> 00:20:05,412
Hey. Did you wake up? (T/N: Informal form)
369
00:20:05,800 --> 00:20:08,219
Uncle Ae is speaking impolitely. I'll tell Daddy.
370
00:20:08,220 --> 00:20:09,893
Who's that, Ae?
371
00:20:09,894 --> 00:20:11,337
My niece.
372
00:20:11,338 --> 00:20:13,263
Hold on. I'll turn the camera on.
373
00:20:15,315 --> 00:20:16,495
Done.
374
00:20:17,848 --> 00:20:19,084
Turn your camera on.
375
00:20:19,618 --> 00:20:21,951
I shouldn't.
376
00:20:21,952 --> 00:20:24,225
I haven't showered yet.
377
00:20:24,503 --> 00:20:25,930
Okay, never mind.
378
00:20:25,931 --> 00:20:27,574
This is Nong Yim, my niece.
379
00:20:27,575 --> 00:20:28,975
Yim, say hi.
380
00:20:29,375 --> 00:20:34,064
Again, Uncle Ae is impolite. Mommy said no gu (I) or mung (you).
381
00:20:34,065 --> 00:20:36,587
What should I do? I'm so sorry.
382
00:20:36,588 --> 00:20:39,098
Slap your mouth. I'll slap it for you. Here!
383
00:20:40,781 --> 00:20:42,074
What are you laughing at?
384
00:20:42,075 --> 00:20:44,325
Again, Uncle Ae is speaking impolitely.
385
00:20:44,326 --> 00:20:47,786
Sorry, I'm sorry. Uncle Ae is sorry.
386
00:20:51,624 --> 00:20:53,934
Yim, I'm talking to my friend.
387
00:20:53,935 --> 00:20:58,170
Hello. My name is Yim, the daughter of Mae Nat and Bhor Oh.
388
00:20:58,171 --> 00:21:01,261
Hello. My name is Pete.
389
00:21:01,535 --> 00:21:02,726
Pete...
390
00:21:02,727 --> 00:21:05,294
No. you can't just call his name. He's my friend.
391
00:21:05,295 --> 00:21:06,934
You have to call him Uncle Pete.
392
00:21:06,935 --> 00:21:08,735
Uncle Pete.
393
00:21:08,735 --> 00:21:11,615
Uncle Ae said he misses Uncle Pete.
394
00:21:11,616 --> 00:21:12,495
Hey!
395
00:21:12,496 --> 00:21:15,835
Uncle Ae misses Uncle Pete a lot.
396
00:21:15,836 --> 00:21:17,856
Yim, when did I say that?
397
00:21:17,857 --> 00:21:19,587
Before we called him.
398
00:21:21,425 --> 00:21:22,755
I'm hanging up now.
399
00:21:28,735 --> 00:21:30,223
Ae...
400
00:21:30,224 --> 00:21:31,955
...misses me.
401
00:21:36,735 --> 00:21:39,149
- Such a tattletale, aren't you? - No, I'm not.
402
00:21:39,150 --> 00:21:40,914
Yes, you are!
403
00:21:41,862 --> 00:21:43,755
Where are you going?
404
00:21:43,756 --> 00:21:45,846
You are... You are...
405
00:21:48,225 --> 00:21:50,955
Mommy! Uncle Ae is tickling me.
406
00:22:05,935 --> 00:22:07,845
Hey. What's up?
407
00:22:08,225 --> 00:22:11,755
Ae, can I join you for breakfast today?
408
00:22:12,135 --> 00:22:13,232
Of course.
409
00:22:13,233 --> 00:22:15,114
I'll take a shower and pick you up.
410
00:22:15,115 --> 00:22:16,673
Wait for me in the parking lot.
411
00:22:16,674 --> 00:22:19,900
Okay. See you.
412
00:22:30,195 --> 00:22:31,695
Pete!
413
00:22:31,915 --> 00:22:33,095
Pete!
414
00:22:33,955 --> 00:22:36,195
Hello, err... You're...
415
00:22:36,196 --> 00:22:37,495
Money!
416
00:22:37,496 --> 00:22:39,819
Or you can call me P-Money,
417
00:22:39,820 --> 00:22:42,867
Beautiful Lady, or Sis is fine, too.
418
00:22:42,868 --> 00:22:45,846
Oh, I see. P-Money, What can I do for you?
419
00:22:45,847 --> 00:22:49,464
Oh, mine? What do you want to do with me?
420
00:22:49,465 --> 00:22:50,948
I'm shy, you know!
421
00:22:50,949 --> 00:22:51,841
Oh.
422
00:22:51,842 --> 00:22:55,765
Oh, I'm sorry. I have something to tell you.
423
00:22:55,766 --> 00:22:58,056
Do you have some time to talk?
424
00:22:58,415 --> 00:23:00,217
What are you doing to Pete?
425
00:23:00,218 --> 00:23:01,691
What are you doing?
426
00:23:01,692 --> 00:23:02,932
Why did you push me?
427
00:23:03,198 --> 00:23:06,468
I'm a lady. Can't you see?
428
00:23:06,469 --> 00:23:08,099
Oh. A lady boy.
429
00:23:08,100 --> 00:23:10,245
Right, am I a lady boy on your Mom's head?
430
00:23:11,248 --> 00:23:12,537
I'm so sorry.
431
00:23:12,845 --> 00:23:14,845
I thought you were bullying him.
432
00:23:18,805 --> 00:23:19,805
Pete.
433
00:23:19,805 --> 00:23:21,555
I'll ask you directly then.
434
00:23:21,555 --> 00:23:25,048
I want you to join our practice every Thursday night.
435
00:23:25,049 --> 00:23:27,649
So, I'm here to ask you if you would like to join us.
436
00:23:27,975 --> 00:23:31,964
But I never thought there would have a barbarian,
437
00:23:31,965 --> 00:23:35,075
coming to push me and attacking me like this.
438
00:23:36,064 --> 00:23:39,591
Since your small, stocky friend hurt me,
439
00:23:39,592 --> 00:23:41,812
I will use my seniority privilege to
440
00:23:41,813 --> 00:23:44,752
force you to join the cheering practice.
441
00:23:45,808 --> 00:23:47,348
That's dictatorship!
442
00:23:47,349 --> 00:23:48,589
That's okay, Ae.
443
00:23:48,590 --> 00:23:51,280
Actually, I wanted to join in the first place.
444
00:23:51,281 --> 00:23:52,420
Oh, my God!
445
00:23:52,421 --> 00:23:54,275
Thanks, P-Money, for asking in person.
446
00:23:55,308 --> 00:23:57,435
I'm so glad to hear that.
447
00:23:57,436 --> 00:23:59,186
I'll see you on Thursday.
448
00:23:59,187 --> 00:24:00,554
- I have to go now. - Sure.
449
00:24:00,555 --> 00:24:04,143
I have to spread this good news to those coward girls,
450
00:24:04,144 --> 00:24:06,314
who want a guy but never try to approach.
451
00:24:06,863 --> 00:24:09,185
Just thinking about their envious faces...
452
00:24:09,186 --> 00:24:11,390
...is enough for my satisfaction!
453
00:24:11,391 --> 00:24:12,779
- Got to go. - Bye.
454
00:24:13,036 --> 00:24:14,025
See you.
455
00:24:17,393 --> 00:24:19,555
Who names their child as "Money?"
456
00:24:19,556 --> 00:24:22,315
If she isn't that brash, she can't pull that name off.
457
00:24:22,315 --> 00:24:23,575
Come on, Ae.
458
00:24:23,575 --> 00:24:25,573
P-Money is a really nice person.
459
00:24:25,574 --> 00:24:27,374
I'm not criticizing her.
460
00:24:27,375 --> 00:24:29,135
- Let's have breakfast. - Sure.
461
00:24:32,175 --> 00:24:34,755
Thursday, right?
462
00:24:49,458 --> 00:24:51,298
If you don't want to sit here...
463
00:24:51,671 --> 00:24:53,045
You can sit somewhere else.
464
00:24:53,045 --> 00:24:54,555
It's not like that, Tin.
465
00:25:05,757 --> 00:25:06,901
What's wrong?
466
00:25:07,119 --> 00:25:10,204
Still mad at me for saying bad things about those programs?
467
00:25:10,205 --> 00:25:13,045
I don't think we should talk about this.
468
00:25:14,515 --> 00:25:15,715
Fine.
469
00:25:16,515 --> 00:25:19,975
No matter what, I'll never change my mind about them.
470
00:25:19,975 --> 00:25:24,465
But someday, someone might change your mind.
471
00:25:26,005 --> 00:25:27,265
Never.
472
00:25:27,425 --> 00:25:29,405
You don't know the future.
473
00:25:30,656 --> 00:25:33,155
I'll write my own future.
474
00:25:36,813 --> 00:25:39,000
Good afternoon class. How are you all today?
475
00:25:40,109 --> 00:25:43,258
Today we'll be doing something really basic in business. Okay?
476
00:25:43,391 --> 00:25:45,656
We'll be learning about the differences between...
477
00:25:45,805 --> 00:25:48,437
Private limited company, Public limited company
478
00:25:48,484 --> 00:25:50,242
Sole trader and partnership.
479
00:25:50,344 --> 00:25:51,773
Okay? So...
480
00:25:51,875 --> 00:25:55,203
For sole trader, it is a business that has single owner.
481
00:25:55,711 --> 00:25:58,555
For partnership, it has to be more than one owner.
482
00:26:06,978 --> 00:26:11,528
Why don't you tell him you love your own brother?
483
00:26:12,861 --> 00:26:14,771
How can I say that?
484
00:26:15,669 --> 00:26:17,798
You guys might have forgotten...
485
00:26:18,738 --> 00:26:20,752
Tar and I...
486
00:26:22,901 --> 00:26:24,805
We're brothers.
487
00:26:29,645 --> 00:26:32,479
[Tar: Tum, can I call you tonight?]
488
00:26:47,605 --> 00:26:49,355
Hey, Pete...
489
00:26:49,355 --> 00:26:50,515
Yes?
490
00:26:50,515 --> 00:26:53,277
If you can't remember the song, you can tell me.
491
00:26:53,278 --> 00:26:55,788
I'll give you a private session.
492
00:26:56,014 --> 00:26:58,535
Thank you very much, P-Money.
493
00:26:59,770 --> 00:27:01,829
Pete... Pete...
494
00:27:01,830 --> 00:27:02,644
Yes?
495
00:27:02,645 --> 00:27:06,133
Well, calling you "Pete" isn't convenient for me.
496
00:27:06,134 --> 00:27:09,684
Can I call you "Honey" instead?
497
00:27:09,685 --> 00:27:11,355
There she goes again.
498
00:27:13,121 --> 00:27:15,481
Damn, damn, damn!
499
00:27:16,448 --> 00:27:17,618
So inappropriate.
500
00:27:17,619 --> 00:27:18,805
Mine is better.
501
00:27:19,555 --> 00:27:23,116
My damn honey, you better be my husband!
502
00:27:23,766 --> 00:27:25,915
As cheesy as my line. Blech!
503
00:27:25,915 --> 00:27:28,605
I want to use it on him. What's wrong with that?
504
00:27:29,225 --> 00:27:31,483
Unlike you... Save him for yourself.
505
00:27:31,484 --> 00:27:35,301
It's hard to find a handsome guy now. You better share with the public.
506
00:27:35,405 --> 00:27:36,915
He's right, sis.
507
00:27:36,915 --> 00:27:41,219
Err, well... I have to leave now.
508
00:27:41,220 --> 00:27:42,310
What? Why's that?
509
00:27:42,311 --> 00:27:43,423
See you.
510
00:27:43,424 --> 00:27:44,254
See you.
511
00:27:44,700 --> 00:27:46,693
- We haven't talked today. - See you.
512
00:27:46,718 --> 00:27:48,428
See you.
513
00:27:48,488 --> 00:27:50,114
It's because of you two.
514
00:27:50,115 --> 00:27:51,118
See?
515
00:27:51,119 --> 00:27:53,059
He's leaving now.
516
00:27:53,060 --> 00:27:54,846
What? You can't blame us.
517
00:27:54,847 --> 00:27:58,617
He left because he's scared of you.
518
00:27:58,618 --> 00:27:59,982
Scared of me?
519
00:27:59,983 --> 00:28:01,733
I have nothing to be scared of.
520
00:28:02,961 --> 00:28:05,249
Are all mirrors at your house broken?
521
00:28:13,523 --> 00:28:16,225
I guess the Engineering team is practicing late today.
522
00:28:20,858 --> 00:28:21,928
You!
523
00:28:36,996 --> 00:28:38,066
Trump.
524
00:28:38,533 --> 00:28:40,038
What do you want from me?
525
00:28:40,039 --> 00:28:41,709
Don't play dumb!
526
00:28:42,580 --> 00:28:44,030
I want money.
527
00:28:46,510 --> 00:28:48,030
No.
528
00:28:49,180 --> 00:28:50,540
No?
529
00:28:54,009 --> 00:28:55,329
Pete.
530
00:28:57,099 --> 00:28:59,836
Don't lie to me, sweetheart.
531
00:29:09,093 --> 00:29:10,743
I really don't have any.
532
00:29:16,704 --> 00:29:17,930
Oh, please.
533
00:29:17,931 --> 00:29:20,084
I'm sorry for what happened between us.
534
00:29:20,085 --> 00:29:22,085
I really need that money.
535
00:29:22,830 --> 00:29:26,470
Please. I'll stop bothering you from now.
536
00:29:26,830 --> 00:29:28,560
Please... Pete.
537
00:29:29,267 --> 00:29:31,433
You already took too much from me.
538
00:29:31,434 --> 00:29:33,614
I don't have any more for you.
539
00:29:36,070 --> 00:29:37,373
200,000 baht!
540
00:29:37,374 --> 00:29:39,292
Only 200,000, Pete!
541
00:29:39,293 --> 00:29:40,204
Please!
542
00:29:40,205 --> 00:29:42,450
- I don't have any. - The last 200,000!
543
00:29:42,450 --> 00:29:44,350
- Give it to me. - I don't have any.
544
00:29:44,351 --> 00:29:46,292
- Please. - I don't have any.
545
00:29:46,293 --> 00:29:47,753
Really. I don't have any.
546
00:29:50,421 --> 00:29:51,766
I don't believe you!
547
00:29:51,767 --> 00:29:53,407
I DON'T BELIEVE YOU!
548
00:29:53,732 --> 00:29:55,485
It's my family's money,
549
00:29:55,486 --> 00:29:56,612
but I don't have any.
550
00:29:56,613 --> 00:29:58,813
I know you have some in your savings account!
551
00:30:00,310 --> 00:30:01,760
No... No...
552
00:30:03,273 --> 00:30:05,453
Are you going to give it or not? Huh?
553
00:30:05,710 --> 00:30:06,849
Give it to me!
554
00:30:06,850 --> 00:30:07,650
No.
555
00:30:08,310 --> 00:30:09,370
No?
556
00:30:10,029 --> 00:30:11,209
Fine!
557
00:30:25,343 --> 00:30:26,803
Give me the money!
558
00:30:29,270 --> 00:30:30,713
Give me the money!
559
00:30:32,360 --> 00:30:34,140
Give me the money!
560
00:30:37,976 --> 00:30:39,616
Give it to me!
561
00:30:41,496 --> 00:30:43,696
Give me the money!
562
00:30:52,270 --> 00:30:54,070
Give me the money!
563
00:30:59,663 --> 00:31:01,043
Give it to me!
564
00:31:20,988 --> 00:31:22,748
You said you don't have money!
565
00:31:23,560 --> 00:31:25,000
But what's this?
566
00:31:35,290 --> 00:31:36,490
This too.
567
00:31:38,690 --> 00:31:41,130
Don't you dare tell the police...
568
00:31:43,292 --> 00:31:46,272
If you don't want to see me again in your life.
569
00:31:46,273 --> 00:31:47,656
Hear me?
570
00:31:51,510 --> 00:31:52,780
(Spitting)
571
00:32:21,145 --> 00:32:23,695
Ping, where is Bow?
572
00:32:23,696 --> 00:32:25,696
Why isn't she joining the practice today?
573
00:32:25,697 --> 00:32:27,587
Why do you have to ask me?
574
00:32:27,588 --> 00:32:30,969
She can't be far from here, hunting some handsome guys nearby.
575
00:32:30,970 --> 00:32:33,655
No idea how much she ate. Stuck in her tummy.
576
00:32:33,656 --> 00:32:34,456
Right, I forgot.
577
00:32:34,457 --> 00:32:36,392
If she ate more, she might have burst.
578
00:32:36,393 --> 00:32:37,213
True.
579
00:32:37,700 --> 00:32:39,930
Talking about eating makes me hungry.
580
00:32:39,930 --> 00:32:41,440
- Let's grab a bite. - Sure.
581
00:32:41,441 --> 00:32:43,188
- Same place. - You got it.
582
00:32:43,189 --> 00:32:46,439
- Let's go. - Ae! Aren't you coming?
583
00:32:46,440 --> 00:32:47,900
Go ahead. I'm not going.
584
00:32:47,901 --> 00:32:49,375
What's the matter now?
585
00:32:49,376 --> 00:32:51,139
Shut up, asshole.
586
00:32:51,140 --> 00:32:52,660
Scolding me again.
587
00:32:52,660 --> 00:32:54,660
Fine, go wherever you want to go.
588
00:32:54,660 --> 00:32:56,648
- See you at the dorm. - See you.
589
00:32:56,649 --> 00:32:58,496
He's not even listening to us.
590
00:32:58,497 --> 00:33:00,790
Hold on. It's raining.
591
00:33:01,549 --> 00:33:03,892
How can we go? Who are you standing with?
592
00:33:03,893 --> 00:33:06,061
You, of course. Who else is here?
593
00:33:06,062 --> 00:33:07,499
I have my magic bag here.
594
00:33:07,500 --> 00:33:08,749
What's in that bag?
595
00:33:08,750 --> 00:33:10,240
It's raining. Hurry.
596
00:33:10,240 --> 00:33:11,040
Ta-da!
597
00:33:12,876 --> 00:33:14,679
- Your magic? - Yeah.
598
00:33:14,680 --> 00:33:16,810
- Why? - Just an umbrella.
599
00:33:16,810 --> 00:33:18,329
And how's the weather now?
600
00:33:18,762 --> 00:33:19,790
Raining.
601
00:33:19,790 --> 00:33:21,236
What's the umbrella for?
602
00:33:21,237 --> 00:33:22,480
Blocking the sunlight?
603
00:33:22,480 --> 00:33:24,770
Whatever. It's the rain for me. I'm leaving.
604
00:33:24,770 --> 00:33:26,170
Wait for me!
605
00:33:50,890 --> 00:33:52,130
Hello, Can.
606
00:33:52,130 --> 00:33:53,530
I can't speak right now.
607
00:33:53,530 --> 00:33:55,860
Ae, I have something to tell you.
608
00:33:55,860 --> 00:33:57,970
What's the matter? Hurry up.
609
00:33:57,970 --> 00:34:00,429
Will you be mad at me if I ask you this?
610
00:34:00,430 --> 00:34:03,252
Well... Did you just beat up an IC kid?
611
00:34:03,253 --> 00:34:05,295
I'm at the IC Building.
612
00:34:05,296 --> 00:34:07,677
Someone here got beaten up badly.
613
00:34:07,678 --> 00:34:10,298
He keeps repeating, "Ae, Engineering."
614
00:34:10,810 --> 00:34:12,040
Pete!
615
00:34:12,040 --> 00:34:13,350
Who is Pete?
616
00:34:14,040 --> 00:34:16,507
Hey, Can. Look after him for me.
617
00:34:16,508 --> 00:34:17,995
Don't leave him there.
618
00:34:17,996 --> 00:34:19,596
I'll be there as soon as I can.
619
00:34:30,009 --> 00:34:31,358
Are you okay?
620
00:34:46,743 --> 00:34:48,123
Pete's over there.
621
00:34:51,616 --> 00:34:52,636
Pete?
622
00:34:53,279 --> 00:34:54,529
Pete!
623
00:34:59,120 --> 00:35:00,390
Pete.
624
00:35:01,903 --> 00:35:03,353
Are you okay?
625
00:35:10,026 --> 00:35:11,516
Are you all right?
626
00:35:20,555 --> 00:35:22,489
I'm here. No need to be scared now.
627
00:35:22,490 --> 00:35:24,451
No one can harm you anymore.
628
00:35:26,834 --> 00:35:28,132
Are you okay?
629
00:35:28,133 --> 00:35:29,133
Pete?
630
00:35:30,216 --> 00:35:31,856
Why don't you tell me?
631
00:35:32,620 --> 00:35:34,200
Why don't you tell me?
632
00:35:46,730 --> 00:35:47,990
You'll be all right.
633
00:35:49,130 --> 00:35:50,370
I'm right here.
634
00:35:51,620 --> 00:35:53,010
Don't be scared anymore.
635
00:36:27,242 --> 00:36:28,640
Hey, Tar!
636
00:36:28,924 --> 00:36:30,984
How are you? How have you been?
637
00:36:30,985 --> 00:36:32,415
Is it cold yet?
638
00:36:32,416 --> 00:36:34,104
Are you done with your exams?
639
00:36:34,458 --> 00:36:36,190
You look skinnier.
640
00:36:36,190 --> 00:36:37,660
Skipping meals again?
641
00:36:37,660 --> 00:36:39,950
Don't do that. Don't make me worry about you.
642
00:36:40,170 --> 00:36:41,023
Okay...
643
00:36:41,024 --> 00:36:41,990
Tum!
644
00:36:41,990 --> 00:36:44,695
One at a time. I can't answer them at once.
645
00:36:44,957 --> 00:36:48,390
I'm sorry. It's been a while since we talked.
646
00:36:48,390 --> 00:36:50,280
Mmm... Sorry.
647
00:36:50,280 --> 00:36:53,729
I've been quite busy with my classes.
648
00:36:54,203 --> 00:36:56,840
Mmm... That's okay.
649
00:36:56,840 --> 00:36:58,100
I understand.
650
00:36:58,315 --> 00:37:03,330
Mmm... I just want let you know...
651
00:37:05,483 --> 00:37:06,840
I miss you.
652
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
Okay.
653
00:37:08,629 --> 00:37:11,190
Brother. This little brother rogers that.
654
00:37:15,255 --> 00:37:18,544
What's the special occasion today?
655
00:37:18,569 --> 00:37:21,690
Right. I called because
656
00:37:21,691 --> 00:37:25,500
I want to know if you want any special gifts from here,
657
00:37:25,590 --> 00:37:29,440
So I can buy them. Please ask Dad and Mom, too.
658
00:37:29,588 --> 00:37:34,293
I'll ask them for you. But for me...
659
00:37:34,833 --> 00:37:37,796
Mmm... I don't want anything.
660
00:37:37,797 --> 00:37:39,700
Having you back home is good enough.
661
00:37:40,540 --> 00:37:41,870
Okay.
662
00:37:43,024 --> 00:37:46,840
Well... I'll hang up now.
663
00:37:47,365 --> 00:37:51,170
In Thailand, I should be saying "Good night," right?
664
00:37:51,170 --> 00:37:52,080
Mm-hmm.
665
00:37:52,080 --> 00:37:53,730
Good night, Tum.
666
00:37:53,730 --> 00:37:55,100
You, too.
667
00:38:22,869 --> 00:38:24,379
I'm sorry, Tum.
668
00:38:24,943 --> 00:38:26,770
Sorry for making you worry all the time.
669
00:38:27,146 --> 00:38:28,770
I'm truly sorry.
670
00:38:56,236 --> 00:38:57,500
I'm sorry.
671
00:38:57,500 --> 00:39:00,260
Ae, why do you have to apologize?
672
00:39:03,089 --> 00:39:04,177
I'm sorry about...
673
00:39:06,153 --> 00:39:08,173
I promised to look after you...
674
00:39:09,943 --> 00:39:11,342
To protect you.
675
00:39:12,535 --> 00:39:14,450
But I was too late.
676
00:39:16,001 --> 00:39:17,530
I'm sorry this happened to you.
677
00:39:19,801 --> 00:39:23,040
No. You don't need to apologize.
678
00:39:23,629 --> 00:39:26,060
I should be the one who should apologize.
679
00:39:27,046 --> 00:39:29,423
I always cause you trouble.
680
00:39:45,710 --> 00:39:48,990
Why? Do you think I'm dirty?
681
00:39:51,299 --> 00:39:52,649
No.
682
00:39:53,029 --> 00:39:54,782
I just think...
683
00:39:55,410 --> 00:39:57,660
This is so you.
684
00:39:57,872 --> 00:40:00,527
So me? How's that?
685
00:40:00,780 --> 00:40:02,031
Well...
686
00:40:03,512 --> 00:40:08,590
You never use a napkin or a handkerchief.
687
00:40:10,210 --> 00:40:11,770
You can smile now.
688
00:40:12,319 --> 00:40:13,808
That's a relief.
689
00:40:14,840 --> 00:40:15,930
Yes.
690
00:40:16,170 --> 00:40:17,610
What happened today?
691
00:40:17,610 --> 00:40:19,350
Can you tell me what happened?
692
00:40:27,188 --> 00:40:29,408
Right. Where's your phone?
693
00:40:29,409 --> 00:40:30,703
Why did you turn it off?
694
00:40:33,515 --> 00:40:35,900
He took my phone.
695
00:40:35,900 --> 00:40:36,730
What?
696
00:40:40,113 --> 00:40:42,439
Don't tell me he took your watch, too?
697
00:40:42,930 --> 00:40:44,040
What else did he do?
698
00:40:44,040 --> 00:40:46,210
Why were you on the ground like that?
699
00:40:46,210 --> 00:40:48,010
It's okay, Ae.
700
00:40:48,010 --> 00:40:50,010
I was just shocked.
701
00:40:50,010 --> 00:40:52,010
Tell me what he did to you.
702
00:40:52,330 --> 00:40:57,350
He just kicked and punched me.
703
00:40:58,060 --> 00:41:00,930
Pete. You need to report this to the police.
704
00:41:00,930 --> 00:41:02,814
No, Ae, please. I don't want to.
705
00:41:02,815 --> 00:41:05,941
Pete, that bastard did this to you. You need to report it.
706
00:41:07,336 --> 00:41:10,300
That scumbag needs to stay in the jail.
707
00:41:10,300 --> 00:41:12,660
It's okay, Ae. Just think of it as an accident.
708
00:41:12,660 --> 00:41:13,970
Accident?
709
00:41:15,950 --> 00:41:17,880
I don't know how much he took from you.
710
00:41:19,423 --> 00:41:21,300
But I can't let him do this to you.
711
00:41:21,300 --> 00:41:22,456
No.
712
00:41:22,604 --> 00:41:24,300
Please don't, Ae.
713
00:41:24,300 --> 00:41:25,810
Please don't tell the police.
714
00:41:38,664 --> 00:41:40,770
I forgot it's not my business.
715
00:41:41,917 --> 00:41:45,390
If you still love him, that's not my business, either.
716
00:41:46,242 --> 00:41:49,550
No, Ae. I don't love him anymore.
717
00:41:49,550 --> 00:41:51,355
Then why don't you tell the police?
718
00:41:51,356 --> 00:41:54,640
Because this isn't about him.
719
00:41:55,122 --> 00:41:58,590
It's because of... My family.
720
00:41:59,042 --> 00:42:00,702
I'm worried about my mother.
721
00:42:00,863 --> 00:42:04,313
I don't want her to know about this and worry about me.
722
00:42:05,396 --> 00:42:07,196
I beg you, Ae.
723
00:42:13,969 --> 00:42:15,239
I'm sorry.
724
00:42:16,557 --> 00:42:17,905
I was angry.
725
00:42:19,060 --> 00:42:21,312
I thought you still loved him.
726
00:42:21,313 --> 00:42:24,652
No. Not anymore.
727
00:42:24,903 --> 00:42:26,033
Never.
728
00:42:28,605 --> 00:42:30,845
Okay. I believe you.
729
00:42:40,257 --> 00:42:41,370
Call your mom.
730
00:42:41,371 --> 00:42:43,262
And tell her you'll sleep here,
731
00:42:43,263 --> 00:42:44,793
so you don't make her worry.
732
00:42:46,923 --> 00:42:48,789
Thank you, Ae.
733
00:42:54,504 --> 00:42:55,950
Don't cry, Pete.
734
00:43:19,587 --> 00:43:21,057
Let me see those wounds.
735
00:43:26,223 --> 00:43:27,660
Shit, Pete.
736
00:43:27,660 --> 00:43:30,300
Do you think it's possible I suddenly got aroused?
737
00:43:30,300 --> 00:43:31,150
What?
738
00:43:31,292 --> 00:43:32,466
Oh, my God-
739
00:43:33,083 --> 00:43:35,116
Thank God for giving him sexual arousal.
740
00:43:35,590 --> 00:43:37,330
You're a normal human being now!
741
00:43:37,601 --> 00:43:38,028
Hey!
48996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.