All language subtitles for Love By Chance - Episode 11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,731 --> 00:02:05,171 So, Ae met Pete at the university. 2 00:02:05,171 --> 00:02:06,081 That's right. 3 00:02:06,081 --> 00:02:08,351 Mmm... I'm so envious of you. 4 00:02:08,351 --> 00:02:11,191 Also, if I was a student there,
we would be friends by now. 5 00:02:11,931 --> 00:02:13,281 Done. Let's eat. 6 00:02:14,971 --> 00:02:16,421 Here they are. 7 00:02:16,421 --> 00:02:17,531 Thank you, dear. 8 00:02:17,531 --> 00:02:18,571 Pete, take this. 9 00:02:18,571 --> 00:02:19,391 Thank you krab. 10 00:02:24,551 --> 00:02:27,841 Oh wow. You know
how to peel the shrimp, now? 11 00:02:27,841 --> 00:02:28,621 Mmm. 12 00:02:29,331 --> 00:02:32,531 It was like yesterday
he still asked me to do it for him. 13 00:02:32,531 --> 00:02:34,641 Mother. Please don't tease me. 14 00:02:34,711 --> 00:02:37,571 And, still, remember that
I don't know how to peel it. 15 00:02:37,571 --> 00:02:38,911 Do you want more? 16 00:02:38,911 --> 00:02:41,151 Sure, why not? / Mmm. 17 00:02:41,351 --> 00:02:42,371 Here you go. 18 00:02:47,111 --> 00:02:48,591 You should eat some too. 19 00:02:49,151 --> 00:02:50,881 Don't just peeling and not eating. 20 00:02:50,881 --> 00:02:52,131 Thank you, Ae. 21 00:02:54,821 --> 00:02:59,931 Well... Pete and Ae seem very close.
Quite envious, actually. 22 00:03:02,371 --> 00:03:04,911 Of course, they are
from the same university. 23 00:03:07,531 --> 00:03:10,881 Right. Why haven't you
peeled any shrimp for me? 24 00:03:10,881 --> 00:03:14,551 Of course, I love you.
And this one is for you. Mother. 25 00:03:14,771 --> 00:03:16,441 Thank you krab. 26 00:03:20,461 --> 00:03:21,991 How's school? 27 00:03:22,481 --> 00:03:24,911 Not much for the classes lately. 28 00:03:24,911 --> 00:03:27,241 More like attending a lot of activities. 29 00:03:28,351 --> 00:03:31,391 Pete, can I have more shrimps? 30 00:03:31,391 --> 00:03:32,391 Yes, of course. 31 00:03:33,351 --> 00:03:35,371 This one is for you. / You are so kind. 32 00:03:35,991 --> 00:03:37,021 Here. 33 00:03:37,021 --> 00:03:38,591 Yay. 34 00:04:04,641 --> 00:04:08,711 I should leave now.
My family's driver is already here. 35 00:04:08,711 --> 00:04:09,681 Ok, dear. 36 00:04:09,681 --> 00:04:11,681 Thanks for coming today. 37 00:04:12,261 --> 00:04:14,441 Sawaddee kha / Sawadee jah. 38 00:04:14,441 --> 00:04:15,731 Bye Bye, Pete. / Mmm. 39 00:04:15,731 --> 00:04:16,641 Bye Bye, Ae. 40 00:04:17,171 --> 00:04:18,041 See you later. 41 00:04:22,111 --> 00:04:25,391 I should leave too
before the bus stops running. 42 00:04:25,391 --> 00:04:28,551 No, don't leave. It's quite late now.
Just stay here tonight, dear. 43 00:04:28,551 --> 00:04:30,221 But... 44 00:04:30,591 --> 00:04:33,641 It's very late now. And I'm worried. 45 00:04:33,931 --> 00:04:35,661 Stay here for a night. It's ok. 46 00:04:35,661 --> 00:04:36,951 Don't be too modest. 47 00:04:36,951 --> 00:04:39,151 Then, I'll stay here tonight.
Thank you very much krab. 48 00:04:39,151 --> 00:04:41,441 Of course, make yourself a home. 49 00:04:41,441 --> 00:04:43,571 Let's get inside, dear. / Krab. 50 00:05:00,661 --> 00:05:02,191 Are you already asleep? 51 00:05:05,191 --> 00:05:08,841 Not yet. What's up? 52 00:05:09,391 --> 00:05:11,261 Do you hate your father? 53 00:05:13,371 --> 00:05:16,221 No, I don't hate him. 54 00:05:17,061 --> 00:05:21,531 Despite how bad he did to us,
he's still my father after all. 55 00:05:22,911 --> 00:05:26,861 Because if I hate him,
my mother would be very sad. 56 00:05:27,171 --> 00:05:28,441 And... 57 00:05:29,391 --> 00:05:31,621 Does DeLi know about your family? 58 00:05:31,841 --> 00:05:34,331 Why do you ask about her? 59 00:05:34,531 --> 00:05:35,951 I just want to know. 60 00:05:36,511 --> 00:05:37,681 Yes. 61 00:05:38,281 --> 00:05:40,621 She knows everything about our family. 62 00:05:40,771 --> 00:05:42,221 Why are you asking about this? 63 00:05:42,221 --> 00:05:43,621 I'm just curious. 64 00:05:46,221 --> 00:05:48,021 Are you being jealous? 65 00:05:49,131 --> 00:05:51,511 I don't want your friend
to know about you more than me. 66 00:05:55,681 --> 00:05:56,791 Ae!? 67 00:05:57,681 --> 00:05:59,261 Ae krab... 68 00:05:59,261 --> 00:06:00,221 Ae... 69 00:06:00,281 --> 00:06:03,281 Are you really jealous,
Ae? Ae krab... Ae!?!? 70 00:06:03,621 --> 00:06:06,191 Ae krab... / Yes, I am. 71 00:06:07,041 --> 00:06:09,131 I don't like that she knows
everything about you. 72 00:06:09,131 --> 00:06:11,131 I don't like that
DeLi is close to your mother. 73 00:06:12,731 --> 00:06:13,911 I don't like... 74 00:06:14,171 --> 00:06:16,461 that she acts like
she's one of your family. 75 00:06:18,841 --> 00:06:20,821 Specially, when you
peel the shrimps for her. 76 00:06:20,821 --> 00:06:22,481 That made me crazily mad inside. 77 00:06:22,661 --> 00:06:26,111 But... I don't like women. 78 00:06:26,111 --> 00:06:27,371 Remember? 79 00:06:27,371 --> 00:06:28,951 I know, but... 80 00:06:29,191 --> 00:06:32,351 I never saw you close to any girls before. 81 00:06:32,461 --> 00:06:35,951 But... I never look at her in that way. 82 00:06:36,331 --> 00:06:39,261 Contrarily, you seems interested in her. 83 00:06:39,951 --> 00:06:42,111 DeLi is quite a perfect woman. 84 00:06:42,111 --> 00:06:44,111 Many guys must like her. 85 00:06:44,351 --> 00:06:46,281 So, I thought... 86 00:06:46,351 --> 00:06:48,511 Stop every single idea in your head now. 87 00:06:51,821 --> 00:06:52,971 Wait a minute. 88 00:06:54,061 --> 00:06:57,511 While I'm being jealous of you,
and you are being jealous of me? 89 00:06:57,731 --> 00:07:01,351 Is it wrong to be jealous of my boyfriend? 90 00:07:03,021 --> 00:07:03,971 No. 91 00:07:04,511 --> 00:07:06,391 But I'm not interested in her. 92 00:07:10,461 --> 00:07:13,061 So happy. My boyfriend is jealous of me. 93 00:07:13,061 --> 00:07:14,951 Stop teasing me. 94 00:07:15,021 --> 00:07:16,531 I'm shy too, you know? 95 00:07:16,531 --> 00:07:18,661 But I'm happy. 96 00:07:19,331 --> 00:07:20,751 Won't stop teasing me, right? 97 00:07:20,751 --> 00:07:22,171 Ae~~~ Stop it. 98 00:07:22,171 --> 00:07:23,731 I'm not teasing you. 99 00:07:23,731 --> 00:07:25,131 Any why are you smiling like that? 100 00:07:25,131 --> 00:07:27,511 Ae~~~~ Don't. 101 00:07:27,511 --> 00:07:29,421 Ae... 102 00:07:29,421 --> 00:07:30,531 But see? 103 00:07:31,461 --> 00:07:33,191 We both are jealous of each other. 104 00:07:33,991 --> 00:07:35,511 Shut up now. 105 00:07:36,081 --> 00:07:37,621 Because I'm kissing you. 106 00:08:08,881 --> 00:08:10,531 We shouldn't do it here. 107 00:08:11,841 --> 00:08:13,171 Ae... 108 00:08:15,991 --> 00:08:17,951 Please go ahead. 109 00:08:20,591 --> 00:08:22,061 I'm afraid you'll get hurt. 110 00:08:22,261 --> 00:08:25,261 Don't worry. I have moisturizer. 111 00:08:59,821 --> 00:09:01,841 My life sucks lately. 112 00:09:01,881 --> 00:09:02,661 Why is that? 113 00:09:02,791 --> 00:09:05,591 My allowance money
for this month is almost gone. 114 00:09:07,461 --> 00:09:08,441 What happen? 115 00:09:08,591 --> 00:09:10,661 Because of Ai Can. 116 00:09:10,661 --> 00:09:13,861 That albino monkey comes
for a free meal almost every day. 117 00:09:13,861 --> 00:09:15,791 He's a freshman in my team.
How can I say no? 118 00:09:15,791 --> 00:09:17,951 And that damn kid is eating like a horse. 119 00:09:17,951 --> 00:09:19,951 Unbelievable. 120 00:09:20,731 --> 00:09:22,971 He's just a young kid. 121 00:09:23,021 --> 00:09:24,551 - Thanks buddy.
- Hey! 122 00:09:24,731 --> 00:09:26,261 Just said I don't have money. 123 00:09:26,261 --> 00:09:28,081 And you are still taking my food? 124 00:09:28,081 --> 00:09:29,661 As*hole! 125 00:09:29,661 --> 00:09:31,821 Such a shitty friend. 126 00:09:42,131 --> 00:09:43,421 Why? What's wrong? 127 00:09:43,531 --> 00:09:44,821 Is it from Ai Tharn? 128 00:09:55,441 --> 00:09:56,481 No. 129 00:09:57,221 --> 00:09:58,591 I'll be right back. 130 00:10:02,391 --> 00:10:03,791 Why don't you just finish it first? 131 00:10:03,791 --> 00:10:05,791 Yeah. What's going on? 132 00:10:07,911 --> 00:10:10,641 - Ai Champ.
- What? 133 00:10:10,641 --> 00:10:12,951 Can I try that grilled pork? 134 00:10:12,951 --> 00:10:13,821 No. 135 00:10:13,821 --> 00:10:15,971 But it looks so tasty. Let me try one bite. 136 00:10:15,971 --> 00:10:17,171 Come on. Just one bite. 137 00:10:17,171 --> 00:10:18,931 Why don't you eat your food? 138 00:10:18,931 --> 00:10:20,041 I didn't order the grilled pork. 139 00:10:20,041 --> 00:10:21,281 And he just took my food. 140 00:10:21,311 --> 00:10:22,711 Your dish is still full. / Just one piece. 141 00:10:22,711 --> 00:10:25,461 - You are unbelievable.
- Come on. It's just a bite. 142 00:10:37,531 --> 00:10:40,041 How did get my number? 143 00:10:40,441 --> 00:10:42,021 It doesn't matter. 144 00:10:42,371 --> 00:10:44,261 I just have a question for you. 145 00:10:44,571 --> 00:10:45,641 What's it? 146 00:10:46,511 --> 00:10:48,751 Do you know what is going on with Tar? 147 00:10:50,331 --> 00:10:51,951 What is it? 148 00:10:52,991 --> 00:10:57,641 Is it that your brother
the ex-boyfriend of my boyfriend? 149 00:10:57,641 --> 00:10:59,641 Stop acting like a jerk for a minute,
would you? 150 00:10:59,731 --> 00:11:02,221 You guys are hiding something from me. 151 00:11:02,221 --> 00:11:03,771 Something you don't want me to know. 152 00:11:04,661 --> 00:11:08,551 Is this the tone of voice
from someone who's asking for help? 153 00:11:12,661 --> 00:11:14,371 It's been a week now. 154 00:11:14,821 --> 00:11:16,931 That Tar started
to have the nightmares again. 155 00:11:18,041 --> 00:11:20,391 But when I asked, he just said he's fine. 156 00:11:21,241 --> 00:11:23,731 Then he should be ok as he said. 157 00:11:24,841 --> 00:11:26,421 You know something, right? 158 00:11:26,461 --> 00:11:28,311 - Tell me.
- Tum. 159 00:11:28,621 --> 00:11:30,571 I really don't know anything. 160 00:11:30,661 --> 00:11:34,441 But if you think there is something,
you ask your brother yourself. 161 00:11:34,641 --> 00:11:36,421 He is not telling anything. 162 00:11:36,421 --> 00:11:38,711 Here... Let me ask you this. 163 00:11:38,711 --> 00:11:40,841 What are you expecting from me? 164 00:11:41,281 --> 00:11:44,081 Why don't you go home and talk to him? 165 00:11:44,131 --> 00:11:45,991 I need to finish my lunch. 166 00:11:46,511 --> 00:11:47,681 And I'm leaving now. 167 00:12:15,496 --> 00:12:16,856 Hey... 168 00:12:17,006 --> 00:12:19,516 Why are you laying down here? 169 00:12:19,716 --> 00:12:22,146 Just losing a football game? 170 00:12:24,076 --> 00:12:26,116 Ma... you don't understand. 171 00:12:26,116 --> 00:12:28,256 It hurts my feeling. 172 00:12:28,256 --> 00:12:31,206 Yeah. I don't get that at all. 173 00:12:31,206 --> 00:12:33,146 But you have to get up. 174 00:12:33,146 --> 00:12:36,116 Before I use this broomstick
to poke on you. 175 00:12:36,116 --> 00:12:37,766 Get up... Now!!! 176 00:12:37,766 --> 00:12:39,546 And put Gucci into the car already. 177 00:12:39,546 --> 00:12:40,766 What? 178 00:12:41,276 --> 00:12:43,226 Are you straying Gucci? 179 00:12:43,226 --> 00:12:45,056 You cannot do that to him. 180 00:12:45,056 --> 00:12:47,056 He's like a baby to me. 181 00:12:47,056 --> 00:12:49,566 Is that right? "He's like a baby to you"? 182 00:12:49,566 --> 00:12:53,226 And why is he
one month late for a vaccine shot? 183 00:12:53,946 --> 00:12:55,116 (Deep sigh) 184 00:12:55,116 --> 00:12:56,786 Just move your ass right now. 185 00:12:56,786 --> 00:13:00,676 Otherwise, you'll have to take Gucci
to the vet by bus. 186 00:13:00,676 --> 00:13:02,226 Ok. 187 00:13:02,226 --> 00:13:04,406 I'll get up now. 188 00:13:13,316 --> 00:13:16,006 Can you just give me
a chance to grieve? 189 00:13:16,006 --> 00:13:18,366 Hey... Watch your language. 190 00:13:18,366 --> 00:13:20,276 I'm talking to myself, Ma. 191 00:13:20,296 --> 00:13:22,496 Fine. But don't let me hear that again. 192 00:13:25,316 --> 00:13:27,426 There... Don't you worry. 193 00:13:27,426 --> 00:13:29,226 It's just a visit to the vet.
Nothing's scary. 194 00:13:33,696 --> 00:13:36,056 Stop spoiling him already. 195 00:13:36,056 --> 00:13:38,116 Just a vaccine shot. 196 00:13:38,116 --> 00:13:39,516 I'm not spoiling. 197 00:13:39,516 --> 00:13:41,606 He's scared of that
big syringe at the clinic. 198 00:13:41,606 --> 00:13:42,606 Really? 199 00:13:42,606 --> 00:13:44,786 Don't be scared, Gucci. 200 00:13:45,076 --> 00:13:48,006 P'Can will be right here
next to you all the time. 201 00:13:48,826 --> 00:13:50,546 Silly. 202 00:13:50,806 --> 00:13:53,656 Go... Go... Let's go. 203 00:13:53,786 --> 00:13:57,496 Let's move. / But Gucci needs more times. 204 00:13:57,496 --> 00:13:59,626 Take him to the car now. 205 00:14:00,656 --> 00:14:01,946 Come on, Gucci. 206 00:14:01,946 --> 00:14:04,426 Or you have to go by bus yourself, Gucci. 207 00:14:04,426 --> 00:14:06,426 Gucci. Come here. 208 00:14:07,656 --> 00:14:09,696 These girls are so mean to you. 209 00:14:09,696 --> 00:14:11,206 No. We are not. 210 00:14:11,206 --> 00:14:13,056 Do you wanna take Gucci there by bus? 211 00:14:13,056 --> 00:14:14,746 No... That is P'Lay's seat. 212 00:14:14,746 --> 00:14:16,166 Hop up, Gucci. 213 00:14:16,166 --> 00:14:18,166 Let's go. 214 00:14:18,316 --> 00:14:20,166 Good boy. 215 00:14:31,146 --> 00:14:34,496 Can. You take Gucci inside.
I'll find a parking spot. 216 00:14:34,916 --> 00:14:36,426 Ok... Ma. 217 00:14:39,606 --> 00:14:41,006 Gucci! 218 00:14:41,006 --> 00:14:42,626 Gucci!!! 219 00:14:42,896 --> 00:14:44,296 Gucci! 220 00:14:44,856 --> 00:14:46,276 Thank you very much for... 221 00:14:46,366 --> 00:14:47,516 hel..p... 222 00:14:50,116 --> 00:14:51,166 Ai... 223 00:14:52,496 --> 00:14:53,586 Gucci! 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,806 Come back here. 225 00:14:56,096 --> 00:14:57,476 Gucci! 226 00:14:58,006 --> 00:15:00,346 Ai betrayal dog! 227 00:15:09,476 --> 00:15:10,876 What are you smiling at? 228 00:15:13,586 --> 00:15:14,966 Gucci! 229 00:15:24,746 --> 00:15:26,916 Where is he now? 230 00:15:29,206 --> 00:15:31,786 Can... Where were you? 231 00:15:32,116 --> 00:15:34,226 It's Ai Gucci's fault, Ma. 232 00:15:34,226 --> 00:15:36,226 He ran away. 233 00:15:36,476 --> 00:15:39,226 How come P'Tin is holding Gucci's leash? 234 00:15:39,366 --> 00:15:43,626 He was running toward me, so I stopped him. 235 00:15:44,346 --> 00:15:46,696 Such a coincident. 236 00:15:47,206 --> 00:15:49,186 I hate that coincident. 237 00:15:49,676 --> 00:15:52,406 P'Can. How can you be so rude? 238 00:15:52,406 --> 00:15:54,406 P'Tin was helping us. 239 00:15:54,516 --> 00:15:57,986 You met him only once
and you call him "P'" already? 240 00:15:57,986 --> 00:16:01,746 Can! Why are you being
so rude to your friend? 241 00:16:01,746 --> 00:16:03,166 Ma! 242 00:16:03,456 --> 00:16:05,276 Thanks for helping na kha. 243 00:16:05,276 --> 00:16:06,366 You're welcome krab. 244 00:16:06,366 --> 00:16:09,316 Seems like he likes me. 245 00:16:10,746 --> 00:16:12,826 Shall we go inside? 246 00:16:12,826 --> 00:16:14,476 Gucci, come here. 247 00:16:15,826 --> 00:16:17,586 Come here. 248 00:16:17,826 --> 00:16:19,946 "Seems like he likes me." 249 00:16:20,226 --> 00:16:22,296 Such a two-faced. 250 00:16:49,826 --> 00:16:51,146 Done. 251 00:16:52,276 --> 00:16:53,586 Good boy. 252 00:17:00,946 --> 00:17:02,166 Here you are. 253 00:17:02,966 --> 00:17:04,496 Thank you so much, Tin. 254 00:17:04,496 --> 00:17:08,256 Never thought Gucci
could like someone this much. 255 00:17:08,476 --> 00:17:10,186 You're welcome krab. 256 00:17:10,366 --> 00:17:14,476 Right. Have you had lunch yet?
Wanna go with us? 257 00:17:16,716 --> 00:17:17,716 Can I? 258 00:17:17,716 --> 00:17:19,716 Of course, dear. 259 00:17:19,716 --> 00:17:21,716 But you cannot go with us. 260 00:17:21,826 --> 00:17:24,986 Just go back to the where you belong. 261 00:17:25,806 --> 00:17:30,056 Also, thinking about having lunch with you. 262 00:17:30,056 --> 00:17:31,566 Losing my appetite already. 263 00:17:32,896 --> 00:17:34,896 You are rich, right? 264 00:17:34,896 --> 00:17:37,076 Seriously? Can't you tell? 265 00:17:37,076 --> 00:17:38,746 She's just being polite to you. 266 00:17:38,746 --> 00:17:40,656 Ouch... Ma~~! 267 00:17:41,316 --> 00:17:42,856 Ma~~~ 268 00:17:43,296 --> 00:17:46,716 Don't listen to him, dear.
He's just babbling. 269 00:17:47,096 --> 00:17:50,786 She's right. Please come with us, P'Tin. 270 00:17:54,146 --> 00:17:55,056 Then. 271 00:17:55,056 --> 00:17:57,056 Thank you so much krab. 272 00:18:13,496 --> 00:18:18,076 Mmm... Never knew that Can
have a handsome friend like this. 273 00:18:18,456 --> 00:18:20,516 You're right, MaMa. 274 00:18:20,516 --> 00:18:24,566 I cannot believe someone like
"YOU" having a handsome friend like "THIS". 275 00:18:25,006 --> 00:18:26,186 Thank you krab. 276 00:18:27,746 --> 00:18:29,316 Just wanna throw up. 277 00:18:29,316 --> 00:18:31,876 Are you from the same school with Can? 278 00:18:31,876 --> 00:18:33,916 Not at all.
I'm at the International College. 279 00:18:33,916 --> 00:18:35,916 Wow (Simultaneously) 280 00:18:36,006 --> 00:18:39,386 So, how did you know him? 281 00:18:39,496 --> 00:18:42,186 Right, Ai Lay. I wanna know that too. 282 00:18:42,896 --> 00:18:46,456 A rich IC kid paying
100K for the tuition per trimester, 283 00:18:46,456 --> 00:18:48,386 With a famous last name, 284 00:18:48,386 --> 00:18:49,806 Eating some cheap food, 285 00:18:49,856 --> 00:18:51,826 Can your stomach handle cheap food? 286 00:18:52,026 --> 00:18:56,476 This is a 40 baht dish.
Not the 4K dish you always eat. 287 00:18:56,806 --> 00:18:57,766 Silly. 288 00:18:57,766 --> 00:18:58,296 Ai!!! 289 00:18:58,296 --> 00:18:59,056 Can!!! 290 00:19:04,256 --> 00:19:06,006 Just go away already. 291 00:19:06,566 --> 00:19:07,516 CANTALOUPE!!! 292 00:19:07,516 --> 00:19:09,516 No~~~ Ma~~~!!! 293 00:19:09,566 --> 00:19:11,806 Don't call me with that full nickname. 294 00:19:13,966 --> 00:19:15,606 Can... 295 00:19:16,006 --> 00:19:17,966 ... is shortened from Cantaloupe? 296 00:19:20,806 --> 00:19:24,186 Why? Any problem with that? 297 00:19:24,716 --> 00:19:28,656 Yes. His full nickname is Cantaloupe. 298 00:19:28,656 --> 00:19:31,426 And, Lay comes from Lemon kha. 299 00:19:31,426 --> 00:19:34,546 Actually, he used to love this nickname. 300 00:19:34,546 --> 00:19:36,746 But then he got teased
from friends at school. 301 00:19:36,746 --> 00:19:38,746 So he dropped that full nickname,
Cantaloupe, to Can. 302 00:19:38,746 --> 00:19:40,256 Is that right? Cantaloupe~~~ 303 00:19:40,256 --> 00:19:40,826 Cantaloupe~~~ 304 00:19:40,946 --> 00:19:41,586 Cantaloupe~~~ 305 00:19:44,186 --> 00:19:46,116 You guys are so cute. 306 00:19:47,986 --> 00:19:52,096 Ma... I'm leaving. Not hungry anymore. 307 00:19:58,696 --> 00:20:00,916 I should leave too. 308 00:20:01,206 --> 00:20:02,276 Ok. 309 00:20:06,716 --> 00:20:08,056 What's going on? 310 00:20:09,856 --> 00:20:11,346 What's the matter, dear? 311 00:20:11,766 --> 00:20:13,006 Just eat, then. 312 00:20:13,006 --> 00:20:15,006 Can I? / I know you are hungry. 313 00:20:15,896 --> 00:20:17,406 Can I order more? 314 00:20:23,366 --> 00:20:24,456 Cantaloupe. 315 00:20:25,786 --> 00:20:27,366 Stop calling me that. 316 00:20:27,476 --> 00:20:28,426 Get in. 317 00:20:28,676 --> 00:20:29,766 I'll give you a ride. 318 00:20:29,766 --> 00:20:30,806 I don't want to. 319 00:20:30,856 --> 00:20:32,366 I can go back by myself. 320 00:20:32,826 --> 00:20:34,146 Why? 321 00:20:34,966 --> 00:20:37,076 Are you still mad at me about that kiss? 322 00:20:38,386 --> 00:20:39,986 This is not funny. 323 00:20:42,296 --> 00:20:43,426 I'm not laughing. 324 00:20:43,786 --> 00:20:45,346 Why are you being nice to me? 325 00:20:46,146 --> 00:20:47,546 Of course!!! 326 00:20:47,656 --> 00:20:50,476 You want me to help you to get Pete, right? 327 00:20:50,806 --> 00:20:51,916 Listen to me carefully. 328 00:20:51,916 --> 00:20:53,916 NO WAY! 329 00:21:00,426 --> 00:21:04,166 What if I tell you that I changed my mind? 330 00:21:06,426 --> 00:21:09,186 Someone like you? Feeling remorse? 331 00:21:09,186 --> 00:21:10,806 What if my answer is yes. 332 00:21:10,986 --> 00:21:12,366 I don't buy it. 333 00:21:14,546 --> 00:21:18,766 Someone who always look down to everyone. 334 00:21:19,966 --> 00:21:21,366 For me, 335 00:21:22,826 --> 00:21:26,146 You are just a snob. 336 00:21:42,206 --> 00:21:44,256 Fine. I'm sorry. 337 00:21:46,386 --> 00:21:48,096 I'm being too harsh. 338 00:21:52,546 --> 00:21:53,946 You're right. 339 00:21:55,806 --> 00:21:57,426 I'm a snob. 340 00:21:58,786 --> 00:22:00,166 No friend. 341 00:22:01,676 --> 00:22:03,426 My family ignores me. 342 00:22:05,346 --> 00:22:06,546 Do you know? 343 00:22:07,516 --> 00:22:08,856 My mother... 344 00:22:09,226 --> 00:22:11,276 She's just a second wife. 345 00:22:12,346 --> 00:22:14,946 The reason
she married my father is because... 346 00:22:16,076 --> 00:22:20,986 They are both wealthy and perfect
for each other than the first wife. 347 00:22:22,696 --> 00:22:27,096 Even my name...
It comes from unintentionally care. 348 00:22:28,856 --> 00:22:32,916 They just come up with a name
that sounded close to my half-brother. 349 00:22:32,986 --> 00:22:36,256 Who's the first heir of the family. 350 00:22:39,766 --> 00:22:40,946 So, 351 00:22:42,276 --> 00:22:44,426 I don't trust anyone. 352 00:22:48,166 --> 00:22:50,256 But, I wanna trust you. 353 00:23:00,406 --> 00:23:03,076 Tin... I'm truly sorry. 354 00:23:05,186 --> 00:23:07,716 I didn't mean to be harsh. 355 00:23:09,546 --> 00:23:12,256 But you were like that to me before. 356 00:23:14,056 --> 00:23:16,766 Also, I never thought, 357 00:23:17,496 --> 00:23:19,876 That you would have these family issues. 358 00:23:23,626 --> 00:23:25,206 Please forgive me. 359 00:23:27,026 --> 00:23:29,166 For saying unkind things to you. 360 00:23:40,676 --> 00:23:42,276 And you think... 361 00:23:42,716 --> 00:23:46,566 what I told you earlier was a true story? 362 00:23:46,656 --> 00:23:47,856 What?!?! 363 00:23:49,826 --> 00:23:53,226 Just a lie and you believe me. 364 00:23:54,826 --> 00:23:56,296 What a stupid. 365 00:24:03,606 --> 00:24:05,316 Did you really lie to me? 366 00:24:06,826 --> 00:24:09,116 And you are stupid enough to believe me. 367 00:24:16,296 --> 00:24:18,186 Just go away. 368 00:24:18,586 --> 00:24:20,696 Never let me see your face ever again. 369 00:24:52,917 --> 00:24:55,657 Don't you even want to say
'hi' to your older brother? 370 00:25:00,637 --> 00:25:02,167 You are so good at acting. 371 00:25:06,077 --> 00:25:07,787 Wanna have a dinner together? 372 00:25:08,387 --> 00:25:10,787 I'm taking everyone to a restaurant. 373 00:25:12,057 --> 00:25:13,367 No. 374 00:25:13,367 --> 00:25:14,917 Cannot swallow. 375 00:25:16,387 --> 00:25:17,677 Wait! 376 00:25:20,924 --> 00:25:22,947 How have you been? 377 00:25:23,230 --> 00:25:25,160 We hardly talk. 378 00:25:55,767 --> 00:25:58,877 You cannot even trust your own family. 379 00:26:01,297 --> 00:26:03,677 How can you believe in someone else? 380 00:26:04,947 --> 00:26:06,837 Forget about him already. 381 00:26:13,037 --> 00:26:14,147 Gucci. 382 00:26:14,147 --> 00:26:15,917 Bad dog. 383 00:26:15,917 --> 00:26:17,767 Betrayal dog. 384 00:26:17,767 --> 00:26:19,567 Terrible dog. 385 00:26:19,567 --> 00:26:20,607 Why? 386 00:26:20,607 --> 00:26:22,607 Stranger friendly dog. 387 00:26:22,607 --> 00:26:24,607 Stupid dog to trust him. 388 00:26:25,497 --> 00:26:27,747 How did you let him fool you? 389 00:26:32,147 --> 00:26:34,837 He will never talk back to you. Know that? 390 00:26:35,117 --> 00:26:37,297 Of course, I'm not that stupid. 391 00:26:37,297 --> 00:26:40,207 But dogs is quite smart. 392 00:26:40,207 --> 00:26:41,857 Like they said on the documentary. 393 00:26:41,857 --> 00:26:43,637 Dogs do understand human language, 394 00:26:43,637 --> 00:26:45,457 And our feeling. 395 00:26:45,457 --> 00:26:49,237 Like some dogs waiting for the owner
for months to come back from the hospital. 396 00:26:49,257 --> 00:26:50,747 Sad but very loyal. 397 00:26:50,747 --> 00:26:52,717 Also on the mountain
in some countries. They are... 398 00:26:52,717 --> 00:26:53,457 That's enough. 399 00:26:53,457 --> 00:26:55,457 Don't go out of the topic. 400 00:26:55,917 --> 00:26:57,917 Let talk about my business. 401 00:27:00,037 --> 00:27:02,147 P'Can jah! 402 00:27:02,657 --> 00:27:06,717 Can you get me some pictures of P'Tin? 403 00:27:06,717 --> 00:27:08,317 Tin's pictures? 404 00:27:08,317 --> 00:27:09,837 No Way! 405 00:27:09,837 --> 00:27:11,747 P'Can~~~ 406 00:27:11,747 --> 00:27:14,077 But you have to help me. 407 00:27:14,097 --> 00:27:15,497 Well... 408 00:27:15,517 --> 00:27:17,367 There is a bully in my school. 409 00:27:17,367 --> 00:27:19,857 And she loves P'Tin so much. 410 00:27:19,857 --> 00:27:23,167 She threatens me
if I cannot give her P'Tin's pictures. 411 00:27:23,167 --> 00:27:25,007 She'll beat me up. 412 00:27:25,007 --> 00:27:26,477 Seriously? 413 00:27:28,387 --> 00:27:32,877 And if you don't help me, 414 00:27:32,917 --> 00:27:34,897 I probably have to ask P'Tin by myself. 415 00:27:34,897 --> 00:27:36,547 No! Don't! 416 00:27:39,587 --> 00:27:40,947 If I don't help, 417 00:27:40,947 --> 00:27:42,497 She will get bullied, 418 00:27:42,497 --> 00:27:43,547 Skip her classes, 419 00:27:43,547 --> 00:27:44,787 Quit school. 420 00:27:46,097 --> 00:27:47,807 But if she ask by herself. 421 00:27:48,697 --> 00:27:50,207 Ai Tin wants something in return, 422 00:27:50,207 --> 00:27:52,207 He even kisses a guy, 423 00:27:52,207 --> 00:27:54,187 For a girl, he must rape her, 424 00:27:54,187 --> 00:27:55,317 Recording VDO + blackmailing, 425 00:27:55,317 --> 00:27:56,607 Ai Lay commits suicide, 426 00:27:56,607 --> 00:27:57,787 And that is my fault. 427 00:27:57,787 --> 00:27:59,587 (Screaming) 428 00:27:59,587 --> 00:28:01,007 What should I do? 429 00:28:01,007 --> 00:28:03,007 Fine. I'll get the pictures for you. 430 00:28:03,007 --> 00:28:04,207 Really? 431 00:28:04,587 --> 00:28:06,037 You are so amazing. 432 00:28:06,037 --> 00:28:07,437 Thank you kha~~~ 433 00:28:07,437 --> 00:28:11,007 You are the
best brother in the whole world. 434 00:28:23,987 --> 00:28:26,237 It's all your fault, Gucci. 435 00:28:26,607 --> 00:28:28,567 Causing me another trouble. 436 00:28:28,947 --> 00:28:31,117 Shouldn't run into
Ai Tin for the first place. 437 00:28:31,517 --> 00:28:33,517 Loser dog. 438 00:28:35,007 --> 00:28:39,037 What should I do now? Help me think, Gucci. 439 00:28:39,037 --> 00:28:40,437 Cantaloupe. 440 00:28:40,437 --> 00:28:42,437 Come here for a sec, would you? 441 00:28:42,787 --> 00:28:44,497 Come on, Ma. 442 00:28:44,497 --> 00:28:46,497 Enough for that full nickname. 443 00:28:46,497 --> 00:28:48,367 Why? It's a cute name. 444 00:28:48,367 --> 00:28:50,367 I love that nickname. 445 00:28:50,367 --> 00:28:51,477 Come here. 446 00:28:51,767 --> 00:28:53,477 Hurry up. 447 00:28:53,477 --> 00:28:55,947 Fine. I'm coming. 448 00:28:57,317 --> 00:28:58,657 Stay here. Ok? 449 00:29:01,767 --> 00:29:04,097 Sit here. 450 00:29:08,077 --> 00:29:10,207 What's up, Ma? 451 00:29:11,117 --> 00:29:12,987 Ouch... Ouch... Ouch... 452 00:29:14,097 --> 00:29:16,277 Why did you do that today? 453 00:29:16,277 --> 00:29:18,277 So mean. He might not want
to be your friend anymore. 454 00:29:18,277 --> 00:29:20,147 He never wants to be my friend. 455 00:29:20,497 --> 00:29:22,767 He's too rich.
And I don't understand rich people. 456 00:29:23,457 --> 00:29:24,917 But I do. 457 00:29:24,917 --> 00:29:26,437 How? 458 00:29:26,747 --> 00:29:30,237 Here in the Thai Drama?
Can't you how suffer they are? 459 00:29:30,237 --> 00:29:32,367 Siblings fight each other
because of the money. 460 00:29:32,367 --> 00:29:33,637 His mother doesn't like him. 461 00:29:33,637 --> 00:29:35,077 His father never supports him. 462 00:29:35,077 --> 00:29:36,657 No one cares about him. 463 00:29:36,657 --> 00:29:38,657 He cannot trust anyone. 464 00:29:38,657 --> 00:29:41,607 You see? Just looking into his eyes. 465 00:29:41,607 --> 00:29:43,607 You can tell that he's really sad. 466 00:29:44,007 --> 00:29:45,587 Really? 467 00:29:45,587 --> 00:29:47,587 Yes, why not? 468 00:29:52,297 --> 00:29:54,717 Or did he tell me the truth? 469 00:29:55,387 --> 00:29:57,117 If it's true, then I'm too harsh. 470 00:29:57,117 --> 00:29:59,277 Watch your language. 471 00:29:59,277 --> 00:30:01,367 Did I tell you
not to use those impolite words? 472 00:30:01,367 --> 00:30:03,837 Ma~~~~~~~!!!!! 473 00:30:04,257 --> 00:30:08,347 Goo... Can... I'm going to my room now. 474 00:30:16,587 --> 00:30:19,787 What's going on with you?
That's the second time for today. 475 00:30:19,787 --> 00:30:21,147 Are you gonna be all right? 476 00:30:21,147 --> 00:30:23,387 ARGH~~~~~~ 477 00:30:23,387 --> 00:30:24,967 ARGH!!! 478 00:30:25,317 --> 00:30:26,637 (Sigh) 479 00:30:27,207 --> 00:30:28,237 Oh boy... 480 00:30:28,237 --> 00:30:29,587 Look at him. 481 00:30:29,587 --> 00:30:32,317 Such a heartbroken rich boy. 482 00:30:32,317 --> 00:30:35,317 Rich but their parents don't love him. 483 00:31:01,367 --> 00:31:02,787 Ai Pete. 484 00:31:04,187 --> 00:31:07,717 What's going on, Can?
Are you here to see me? 485 00:31:08,117 --> 00:31:09,767 Can I have Tin's phone number? 486 00:31:09,917 --> 00:31:10,897 Yes? 487 00:31:11,677 --> 00:31:13,657 No... No... No... No... 488 00:31:13,657 --> 00:31:15,807 Because if I call him from my cell. 489 00:31:15,917 --> 00:31:18,037 Then he'll know my phone number, then. 490 00:31:20,317 --> 00:31:23,497 Right... Do you know where
Tin parks his car? 491 00:31:23,497 --> 00:31:25,837 Please... Please... Please... Tell me. 492 00:31:26,277 --> 00:31:30,237 Normally, Tin parks his car
at the sciences building. 493 00:31:30,237 --> 00:31:32,237 at the "PARKING" next to it. 494 00:31:32,607 --> 00:31:34,367 Mmm... 495 00:31:34,367 --> 00:31:36,057 "PARKING" next to the science buildings? 496 00:31:37,637 --> 00:31:39,387 What does "PARKING" mean? 497 00:31:39,697 --> 00:31:42,347 "PARKING" means parking lot. 498 00:31:42,347 --> 00:31:43,367 Oh~~~!!! 499 00:31:43,367 --> 00:31:45,697 "PARKING" means parking lot. 500 00:31:45,697 --> 00:31:46,657 Krab. 501 00:31:49,117 --> 00:31:53,517 Can you do me another favor? 502 00:31:53,517 --> 00:31:55,807 What do you want me to do? 503 00:31:56,257 --> 00:31:58,407 Please don't tell Tin about this. 504 00:31:58,897 --> 00:32:00,837 About what I asked you. 505 00:32:01,407 --> 00:32:02,547 Ok. 506 00:32:02,547 --> 00:32:03,677 Pinky swear. 507 00:32:03,677 --> 00:32:05,677 Ok... Pinky swear krab. 508 00:32:06,007 --> 00:32:07,057 Thank you so much. 509 00:32:07,057 --> 00:32:08,057 I'm leaving. 510 00:32:08,057 --> 00:32:09,037 "PARKING" 511 00:32:09,037 --> 00:32:09,697 "PARKING" krab. 512 00:32:09,697 --> 00:32:11,077 The parking lot. 513 00:32:11,077 --> 00:32:12,457 Sciences buildings. 514 00:32:38,167 --> 00:32:39,947 That should be good enough. 515 00:32:40,457 --> 00:32:43,367 This is all I can do. 516 00:32:44,257 --> 00:32:48,457 Sorry, that's my 'dirty' note
is touching your car. 517 00:32:50,567 --> 00:32:53,057 But if I don't do this,
I wouldn't be able to forgive myself. 518 00:33:24,877 --> 00:33:26,237 Stupid. 519 00:33:33,947 --> 00:33:35,237 You are just stupid. 520 00:33:36,897 --> 00:33:39,837 To care about me, Cantaloupe. 521 00:33:40,947 --> 00:33:43,657 [Yes. And you owe me an apology too.
As*hole.] 522 00:33:44,367 --> 00:33:46,057 Or, actually, 523 00:33:48,257 --> 00:33:51,317 I do need someone to care about me? 524 00:33:53,767 --> 00:33:55,477 Like this. 525 00:34:18,587 --> 00:34:20,457 Just wanna say sorry, 526 00:34:20,897 --> 00:34:23,167 Even if it's a lie? 527 00:34:24,437 --> 00:34:25,987 So stupid. 528 00:34:47,637 --> 00:34:48,877 What do you want? 529 00:34:50,367 --> 00:34:53,187 I can talk to you whenever I want to
since I'm your big brother. 530 00:34:54,077 --> 00:34:57,277 No one wants to hear another lie from you. 531 00:34:59,917 --> 00:35:01,437 Too bad. 532 00:35:02,367 --> 00:35:04,987 You were such a good kid. 533 00:35:07,277 --> 00:35:09,207 Not yet. 534 00:35:10,897 --> 00:35:14,097 Nong Phu said he wants to have dinner
with Uncle Tin. 535 00:35:14,097 --> 00:35:17,637 So... Please come back home early tomorrow. 536 00:35:17,637 --> 00:35:18,857 I'm busy. 537 00:35:19,967 --> 00:35:24,077 But this is a favor
from your lovely big brother. 538 00:35:25,457 --> 00:35:27,207 No one is around here. 539 00:35:27,677 --> 00:35:30,567 You don't have to pretend
to be a good big brother. 540 00:35:30,567 --> 00:35:32,077 I don't want that. 541 00:35:32,747 --> 00:35:34,787 And if you wanna be a good father. 542 00:35:35,187 --> 00:35:36,517 Do it somewhere else. 543 00:35:36,917 --> 00:35:38,317 Not in front of my room. 544 00:35:39,077 --> 00:35:40,697 Mmm... 545 00:35:41,587 --> 00:35:45,297 I am already a good father. 546 00:35:46,497 --> 00:35:48,147 You can ask Nong Phu about it. 547 00:35:50,347 --> 00:35:54,517 So... Just come back home early tomorrow. 548 00:35:54,767 --> 00:35:55,697 Ok? 549 00:35:56,837 --> 00:36:00,147 PhuPha is the strong and solid love. 550 00:36:00,147 --> 00:36:02,517 That the father gives to someone. 551 00:36:02,917 --> 00:36:04,317 How do you feel about that? 552 00:36:04,947 --> 00:36:08,547 That you have to lie to your son
and your wife. 553 00:36:10,317 --> 00:36:12,387 Why don't you tell me how I should feel? 554 00:36:12,767 --> 00:36:14,807 Since that's the truth. 555 00:36:16,077 --> 00:36:20,387 Just don't forget
about the dinner tomorrow. 556 00:36:22,387 --> 00:36:23,967 Do you know what? 557 00:36:24,637 --> 00:36:27,117 Although you can fool everyone, 558 00:36:27,857 --> 00:36:30,077 You will never fool me again. 559 00:36:50,367 --> 00:36:53,207 Can I really trust you? 560 00:37:09,607 --> 00:37:12,297 Ai Pond, keep it down. I'm studying. 561 00:37:13,547 --> 00:37:14,987 What's the matter with you? 562 00:37:30,257 --> 00:37:32,077 Fu*k... This is so funny. 563 00:37:32,077 --> 00:37:33,677 As*hole Pond. 564 00:37:34,657 --> 00:37:36,807 What? Did you say something? 565 00:37:36,807 --> 00:37:38,807 I put my earphone here. Can't you see? 566 00:37:39,097 --> 00:37:41,207 Do you know that the exam is coming? 567 00:37:42,877 --> 00:37:45,787 Ai Bow gives the exam schedule to me,
so, yes, of course, I know it. 568 00:37:45,787 --> 00:37:47,787 Don't you want to study at all? 569 00:37:48,767 --> 00:37:51,367 I can memorize everything
in front of the exam room. 570 00:37:53,857 --> 00:37:55,987 I know... I know... 571 00:37:55,987 --> 00:37:58,637 Finishing this in a few minutes.
Then study. 572 00:37:58,877 --> 00:38:00,257 Whatever. 573 00:38:00,767 --> 00:38:03,187 Just don't whine to me,
if you fail any classes. 574 00:38:03,187 --> 00:38:05,187 If you do, I'll kick your ass. 575 00:38:05,187 --> 00:38:08,407 Ok... Ok...
Almost done and the books are here. 576 00:38:08,407 --> 00:38:10,407 I'll study immediately after this. 577 00:38:10,407 --> 00:38:11,407 In a few minutes. 578 00:38:19,917 --> 00:38:21,007 Hello. 579 00:38:21,697 --> 00:38:23,297 What? The beach? 580 00:38:23,297 --> 00:38:24,767 Yes, of course. Let's do it. 581 00:38:24,767 --> 00:38:26,917 We always go on a trip every year. 582 00:38:26,917 --> 00:38:28,257 Sure Sure Sure. 583 00:38:29,517 --> 00:38:32,037 Of course, Ai Ae is coming with us.
No need to ask. 584 00:38:32,037 --> 00:38:35,457 As*hole Pond. You should ask me first. 585 00:38:35,457 --> 00:38:37,457 Ok. Are you coming? 586 00:38:38,117 --> 00:38:41,257 See? Silence means yes. He's coming? 587 00:38:41,257 --> 00:38:43,257 We always go together. 588 00:38:43,257 --> 00:38:45,387 Where, when, how? Just name it, dude. 589 00:38:46,277 --> 00:38:49,077 Sure, buddy. I'll see you soon. 590 00:38:50,637 --> 00:38:51,807 Okay. 591 00:39:04,857 --> 00:39:07,477 You should check this one out.
It's fu*king hilarious. 592 00:39:20,452 --> 00:39:22,032 Hey! 593 00:39:22,032 --> 00:39:24,032 What did you do? 594 00:39:24,032 --> 00:39:25,392 I'm shocked!!! 595 00:39:25,392 --> 00:39:26,812 I'm sorry. 596 00:39:27,342 --> 00:39:30,682 Just a teasing baby. 597 00:39:30,682 --> 00:39:32,412 Should I slap you again? 598 00:39:32,722 --> 00:39:36,162 Sorry, baby... My sweetest lady. 599 00:39:36,162 --> 00:39:38,452 Don't do it to me again. 600 00:39:38,452 --> 00:39:41,522 Why are you here?
We agree to meet at your building. 601 00:39:41,522 --> 00:39:43,632 I miss my girlfriend. 602 00:39:43,632 --> 00:39:45,252 Can't I come to see you here? 603 00:39:45,252 --> 00:39:47,252 Come on. I'll take these for you. 604 00:39:47,252 --> 00:39:48,592 Where is Ae? 605 00:39:48,942 --> 00:39:50,282 Come on. 606 00:39:50,282 --> 00:39:52,632 Don't ask about someone else
right in front of your boyfriend, please. 607 00:39:53,522 --> 00:39:54,742 This feel like I'm cheated. 608 00:39:56,902 --> 00:39:57,792 Opss!!! 609 00:39:57,902 --> 00:40:00,082 Ok... I'm sorry. 610 00:40:00,632 --> 00:40:04,502 Ai Ae?
Being stubborn somewhere in the library. 611 00:40:04,502 --> 00:40:06,052 What does that mean? 612 00:40:06,052 --> 00:40:07,192 Wanna know? 613 00:40:08,052 --> 00:40:09,322 Just take a look by yourself. 614 00:40:09,522 --> 00:40:11,652 Why? Always extra. 615 00:40:11,652 --> 00:40:14,652 Yes, of course. Let's go. 616 00:40:21,502 --> 00:40:23,562 I can help you, Ae. 617 00:40:23,562 --> 00:40:24,502 No. 618 00:40:25,762 --> 00:40:27,482 Please let me help you. 619 00:40:28,232 --> 00:40:30,522 Please. Please. 620 00:40:30,902 --> 00:40:32,562 No means no. 621 00:40:33,102 --> 00:40:34,702 Please. 622 00:40:38,702 --> 00:40:41,162 He still doesn't let you help? 623 00:40:41,762 --> 00:40:44,562 Ae. What's the matter with you? 624 00:40:44,562 --> 00:40:47,412 You should take advantage
of your smart boyfriend's brain. 625 00:40:47,412 --> 00:40:50,122 Oh really? 626 00:40:50,122 --> 00:40:52,592 Should I give you my cheat sheet I made? 627 00:40:53,212 --> 00:40:56,232 I don't know,
but they are already in my hands now. 628 00:40:56,232 --> 00:40:58,142 Is that so? 629 00:40:58,142 --> 00:40:59,922 I'm sorry, baby... I'm sorry. 630 00:40:59,922 --> 00:41:01,922 Keep your mouth shut next time. 631 00:41:03,702 --> 00:41:06,232 So, will you let Pete help you study? 632 00:41:06,232 --> 00:41:07,792 You don't need me, right? 633 00:41:10,762 --> 00:41:13,522 Ae asked Am for help? 634 00:41:13,522 --> 00:41:14,652 Yes?!?! 635 00:41:14,852 --> 00:41:16,282 He didn't tell you!?!? 636 00:41:17,542 --> 00:41:20,542 Never. He doesn't want to lose his face. 637 00:41:20,542 --> 00:41:23,302 Normally, he was straight as an arrow.
Admited he sucks in English. 638 00:41:23,302 --> 00:41:27,032 But now,
Too shy to show it to his boyfriend. 639 00:41:27,032 --> 00:41:29,032 I'm not worried about losing face. 640 00:41:30,162 --> 00:41:35,942 Then why don't you let him help
you study English? 641 00:41:39,282 --> 00:41:41,192 Stop being nosy on them. 642 00:41:41,192 --> 00:41:42,392 Let's go. 643 00:41:42,392 --> 00:41:44,052 Just wait here. 644 00:41:44,052 --> 00:41:45,882 We'll be right back. 645 00:41:45,882 --> 00:41:47,632 Where are we going? 646 00:41:47,632 --> 00:41:49,412 Heaven with me? 647 00:41:49,412 --> 00:41:51,082 Only you going to hell. 648 00:41:51,612 --> 00:41:53,792 Come on. Don't be mean. 649 00:41:53,792 --> 00:41:56,082 Going to buy some snack. Want something? 650 00:41:56,392 --> 00:41:57,682 No thank you. 651 00:41:57,682 --> 00:41:59,282 I want something. 652 00:41:59,282 --> 00:42:03,362 - I mean snacks...
- Shh... 653 00:42:07,762 --> 00:42:11,942 I don't want to bother you
because you have an exam coming. 654 00:42:12,702 --> 00:42:14,962 But Am is having the exam too. 655 00:42:15,432 --> 00:42:17,392 We are taking the same class. 656 00:42:17,942 --> 00:42:22,392 But Am is studying at the English Level 3,
but you are at Level 1. 657 00:42:23,812 --> 00:42:25,482 Come on. You don't have to do this. 658 00:42:25,482 --> 00:42:26,742 You are being unreasonable. 659 00:42:26,742 --> 00:42:28,342 Should I call Chompoo to help me? 660 00:42:38,392 --> 00:42:39,562 I'm... 661 00:42:40,922 --> 00:42:45,122 I'm sorry. I'll be right back. 662 00:43:27,122 --> 00:43:30,252 Have they come back yet? 663 00:43:30,412 --> 00:43:32,452 Pete... Look at me. 664 00:43:35,362 --> 00:43:36,562 Ae... 665 00:43:37,522 --> 00:43:39,302 You should go back to study. 666 00:43:42,742 --> 00:43:44,082 I'm sorry. 667 00:43:44,082 --> 00:43:46,632 Ae... Someone might see us. 668 00:43:46,632 --> 00:43:47,852 I don't care. 669 00:43:49,882 --> 00:43:51,452 I'm really sorry. 670 00:43:51,992 --> 00:43:53,902 For being such a jerk to you. 671 00:43:55,592 --> 00:43:58,922 That's ok. I understand. 672 00:44:00,142 --> 00:44:03,792 I... I won't ask for anything
from you anymore. 673 00:44:03,792 --> 00:44:05,792 Shut up and listen. 674 00:44:06,452 --> 00:44:08,942 I don't want to be a loser in front of you. 675 00:44:10,502 --> 00:44:13,012 I don't know why I'm being like this. 676 00:44:13,362 --> 00:44:18,212 Before I met you, I always admitted
when I don't know something. 677 00:44:19,102 --> 00:44:20,612 But after we met, 678 00:44:21,452 --> 00:44:23,702 I don't want you to see my weakness. 679 00:44:26,342 --> 00:44:28,432 I don't want to disappoint you. 680 00:44:30,082 --> 00:44:32,322 I always want to be the best for you. 681 00:44:36,682 --> 00:44:41,162 But for me, you are always the best. 682 00:44:46,882 --> 00:44:48,652 Stop giving me the compliments. 683 00:44:48,652 --> 00:44:51,502 Let's go. I need to study. 684 00:44:52,992 --> 00:44:54,162 Ae krab. 685 00:44:55,482 --> 00:44:59,122 Since I know the truth,
please let me help you. 686 00:44:59,852 --> 00:45:01,122 No way. 687 00:45:15,342 --> 00:45:16,632 Really sorry, ChaAm. 688 00:45:16,682 --> 00:45:18,322 My English sucks terribly. 689 00:45:18,922 --> 00:45:22,122 That's ok. At least you are trying. 690 00:45:22,232 --> 00:45:25,432 Unlike someone, the exam is coming
but still playing with his phone. 691 00:45:26,592 --> 00:45:29,342 How is this exam
related to your beach trip? 692 00:45:29,342 --> 00:45:33,482 Come on, Am.
Traveling is more important than the exam. 693 00:45:33,482 --> 00:45:37,792 Correction... Traveling is
"as important as" the exam. 694 00:45:37,792 --> 00:45:41,162 But this is the first reunion trip
since we graduated from high school. 695 00:45:41,162 --> 00:45:42,612 You can ask Ai Ae too. Right, buddy? 696 00:45:42,612 --> 00:45:45,482 I'm not with you this time.
I'll plan it after the exam. 697 00:45:45,482 --> 00:45:47,482 Fine... You betrayal friend. 698 00:45:47,482 --> 00:45:48,612 Now what? 699 00:45:50,122 --> 00:45:53,192 If you fail any class in this semester,
we break up. 700 00:45:53,192 --> 00:45:55,432 Oh, no... Fine... Fine... I'll read. 701 00:45:55,432 --> 00:45:57,612 Why are you being so mean to me? 702 00:46:01,502 --> 00:46:03,742 Will you join them to the beach, Pete? 703 00:46:04,362 --> 00:46:06,432 No, he will not. 704 00:46:10,412 --> 00:46:13,432 I guess I'm not going. 705 00:46:13,612 --> 00:46:17,452 Also, I don't know their friends. 706 00:46:18,362 --> 00:46:20,992 It's not because
I don't want you to go with me. 707 00:46:21,652 --> 00:46:23,102 What's the matter with you? 708 00:46:23,102 --> 00:46:24,882 You've got a
very handsome boyfriend like this. 709 00:46:24,882 --> 00:46:26,882 Show him to everyone. 710 00:46:27,852 --> 00:46:30,142 Having a handsome angel to be your wife. 711 00:46:30,562 --> 00:46:32,302 You should show introduce
him to our friends. 712 00:46:32,302 --> 00:46:36,082 Give me 3 reasons
you don't want Ai Pete to join. 713 00:46:36,502 --> 00:46:37,852 Three reasons? 714 00:46:38,052 --> 00:46:40,282 Ai Sun... Ai Sun... and Ai Sun... 715 00:46:40,282 --> 00:46:41,502 Why? 716 00:46:42,652 --> 00:46:44,102 I'll tell you why. 717 00:46:44,302 --> 00:46:47,252 Ai Sun is our high school friend. 718 00:46:47,252 --> 00:46:49,122 He's freaking handsome. 719 00:46:49,122 --> 00:46:53,102 Everyone keeps asking him
for a phone number or to his LINE account. 720 00:46:53,322 --> 00:46:56,192 And he's the Campus Moon
from his university. 721 00:46:56,392 --> 00:46:59,162 You don't want Ai Pete
to meet a handsome guy, do you? 722 00:46:59,162 --> 00:47:01,742 Worried that he will dump you
and go to Ai Sun, right? 723 00:47:01,742 --> 00:47:03,392 Shut up, Ai Pond. 724 00:47:04,012 --> 00:47:06,102 Don't you trust Pete? 725 00:47:08,282 --> 00:47:09,632 I trust him. 726 00:47:11,232 --> 00:47:12,942 But I don't trust Ai Sun. 727 00:47:13,232 --> 00:47:15,102 It's not like Ai Sun
is taking Ai Pete away from me. 728 00:47:16,012 --> 00:47:17,652 But I don't want him
to tease me and make me angry. 729 00:47:17,812 --> 00:47:23,342 Pete, what will you do
if you meet a more handsome guy than Ae? 730 00:47:24,722 --> 00:47:30,082 Nothing. Because Ae is the best for me. 731 00:47:51,612 --> 00:47:52,902 Ae krab. 732 00:47:53,122 --> 00:47:53,852 Hmm? 733 00:47:53,852 --> 00:47:56,812 Do you take a trip with friends a lot? 734 00:47:56,922 --> 00:47:58,162 Every semester break. 735 00:47:58,162 --> 00:47:59,702 Since Grade 11. 736 00:48:00,722 --> 00:48:02,282 And we keep doing it until now. 737 00:48:02,792 --> 00:48:03,812 Why do you ask? 738 00:48:03,812 --> 00:48:05,102 Do you wanna go with me? 739 00:48:05,102 --> 00:48:06,212 No. 740 00:48:06,612 --> 00:48:12,452 Just curious how you are with your friends. 741 00:48:14,992 --> 00:48:16,252 Nothing special. 742 00:48:16,362 --> 00:48:18,432 All of my friends are as*holes. 743 00:48:18,722 --> 00:48:20,252 Foul-mouthed. 744 00:48:20,542 --> 00:48:22,942 Just a bunch of nutjobs
always giving you some headache. 745 00:48:23,432 --> 00:48:26,882 Right. If you are sleepy, just go ahead. 746 00:48:27,122 --> 00:48:28,742 I'll sleep out here tonight. 747 00:48:28,922 --> 00:48:30,362 Why? 748 00:48:33,502 --> 00:48:35,812 Please, let me sleep out here. 749 00:48:37,882 --> 00:48:41,322 Because if I'm in there with you.
I'll do something else instead of sleeping. 750 00:48:47,432 --> 00:48:52,032 Ae~~ah~~~ Keep studying. Don't look at me. 751 00:49:26,252 --> 00:49:28,612 Pete... Ai Pete... 752 00:49:30,542 --> 00:49:31,812 Just go to sleep in the bedroom. 753 00:49:35,812 --> 00:49:38,542 Did I fall asleep? 754 00:49:51,052 --> 00:49:53,722 After I come back from the trip, 755 00:49:54,102 --> 00:49:56,282 Shall we go somewhere together?
Just two of us. 756 00:49:57,792 --> 00:49:59,962 "Just two of us"? 757 00:49:59,962 --> 00:50:02,162 Yeah... Wanna go with me? 758 00:50:02,162 --> 00:50:04,162 Of course, I want to. 759 00:50:06,142 --> 00:50:07,882 But for now, you should go to sleep. 760 00:50:08,502 --> 00:50:10,192 We'll talk about this tomorrow. 761 00:50:10,612 --> 00:50:11,612 Ok. 762 00:50:21,502 --> 00:50:23,282 Good night, Ae. 763 00:51:01,122 --> 00:51:02,722 Seen him lately? 764 00:51:02,762 --> 00:51:03,612 Can. 765 00:51:03,632 --> 00:51:05,852 He asked me for your phone number. 766 00:51:05,852 --> 00:51:08,652 And asked me for your parking spot. 767 00:51:08,652 --> 00:51:10,562 Why are we so serious about life? 768 00:51:10,562 --> 00:51:12,562 Just look ahead for the bright future. 769 00:51:12,562 --> 00:51:13,522 Can. 770 00:51:13,762 --> 00:51:15,212 What are you doing here? 771 00:51:15,432 --> 00:51:17,162 Why are we in such a hurry? 772 00:51:17,162 --> 00:51:18,212 To punish you. 773 00:51:18,212 --> 00:51:19,082 Ai Ae... 774 00:51:19,082 --> 00:51:20,502 Can I borrow your bicycle...? 775 00:51:21,412 --> 00:51:23,432 Wow... Wow... Wow... Wow... 776 00:51:23,432 --> 00:51:24,942 I never wanna see him. 777 00:51:24,942 --> 00:51:27,212 He's the one who starts to ask me out. 52108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.