Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Yeah!
2
00:06:24,610 --> 00:06:26,260
How'd it go?
3
00:06:26,370 --> 00:06:28,600
Oh, I think the people who
enjoyed it the most...
4
00:06:28,630 --> 00:06:31,360
were the ones who caught up
on their sleep.
5
00:06:32,660 --> 00:06:34,840
Er, Laura and the kids have
started eating.
6
00:06:34,990 --> 00:06:36,390
Where'd they go?
7
00:06:37,090 --> 00:06:38,840
Er... er, La Petit Vérité.
8
00:06:39,430 --> 00:06:42,570
Oh. Man, Jesus.
9
00:06:42,680 --> 00:06:44,540
You're not in the mood
for French food?
10
00:06:44,650 --> 00:06:47,330
No, it's not that, it's just...
11
00:06:47,360 --> 00:06:48,700
Are you‐‐ are you okay?
12
00:06:48,730 --> 00:06:51,350
No, I‐‐ I‐‐ you know,
it's just...
13
00:06:51,460 --> 00:06:53,300
I mean, I don't get the idea of drama.
14
00:06:53,430 --> 00:06:56,350
I mean, it doesn't make
people happy, right?
15
00:06:56,410 --> 00:06:58,830
Er, and‐‐ and you know,
like people...
16
00:06:58,900 --> 00:07:02,630
I know there's some people who‐‐
who, er, feel stuck in comedy...
17
00:07:02,660 --> 00:07:05,330
and they wanna prove themselves
a serious actor.
18
00:07:05,340 --> 00:07:06,620
I don't.
19
00:07:06,630 --> 00:07:09,860
I mean, I love doing comedy.
I love making people laugh.
20
00:07:09,880 --> 00:07:12,230
I‐‐ I don't feel like I need
to win an award...
21
00:07:12,270 --> 00:07:14,990
for long day's journey into
boredom, you know?
22
00:07:15,000 --> 00:07:17,560
And yet here I am, doing another drama.
23
00:07:17,600 --> 00:07:20,630
You know, like a guy who‐‐
who's, er, you know...
24
00:07:20,660 --> 00:07:24,060
addicted to a drug that doesn't
even get him high, you know?
25
00:07:24,090 --> 00:07:25,810
Like a cigarette smoker
who doesn't even...
26
00:07:25,820 --> 00:07:27,700
like cigarettes, you know?
27
00:07:27,710 --> 00:07:30,430
And yet, here he goes, having
another cigarette...
28
00:07:30,460 --> 00:07:32,430
and another cigarette and
another cigarette...
29
00:07:32,460 --> 00:07:34,760
and another cigarette.
30
00:07:34,770 --> 00:07:36,400
I get the idea, Woody.
31
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
Have you ever had that...
32
00:07:38,410 --> 00:07:40,960
where you were addicted to
something you didn't even like?
33
00:07:41,520 --> 00:07:42,860
Yeah, my girlfriend.
34
00:07:43,200 --> 00:07:44,830
Oh, no kidding?
35
00:07:44,870 --> 00:07:47,660
Yeah, she just says the most
awful things like...
36
00:07:47,670 --> 00:07:49,930
I brought her to dinner to meet
my parents, right...
37
00:07:49,940 --> 00:07:52,650
and before we started eating my
mum says, "Let's pray".
38
00:07:52,660 --> 00:07:54,860
She goes, "I'm an atheist".
39
00:07:55,310 --> 00:07:57,700
Like she couldn't just
go along with it.
40
00:07:57,710 --> 00:07:59,800
Wow, brutally honest.
41
00:07:59,830 --> 00:08:01,270
Yeah, definitely brutal.
42
00:08:01,300 --> 00:08:03,690
So we bow our heads, close our
eyes, and she just sat there...
43
00:08:03,700 --> 00:08:05,660
staring at us like we're morons.
44
00:08:06,310 --> 00:08:08,220
Well, how‐‐ how'd you know that?
45
00:08:08,230 --> 00:08:09,200
What?
46
00:08:09,230 --> 00:08:10,420
I mean, if your eyes are closed...
47
00:08:10,430 --> 00:08:12,210
how'd you know what
she was doing?
48
00:08:12,220 --> 00:08:13,250
Oh, I peeped.
49
00:08:13,280 --> 00:08:14,240
- Oh.
- Yeah.
50
00:08:14,260 --> 00:08:17,240
So anyway, we get through the
prayer, we start eating.
51
00:08:17,250 --> 00:08:20,360
It's dead quiet in the room,
uncomfortable quiet.
52
00:08:20,400 --> 00:08:23,630
And then she goes,
"This chicken's overcooked".
53
00:08:24,090 --> 00:08:26,420
I'd rather her choke on that
chicken, than say that.
54
00:08:28,340 --> 00:08:32,630
My god, that could not have gone
over good with the parentals.
55
00:08:33,080 --> 00:08:34,610
No... well, my dad loves her.
56
00:08:34,620 --> 00:08:36,590
He says she's been over‐cooking
the chicken for 25 years...
57
00:08:36,600 --> 00:08:39,260
and someone's finally called her out on it.
58
00:08:39,270 --> 00:08:41,930
My mum asks me every day if I've
managed to get rid of her yet.
59
00:08:41,950 --> 00:08:43,780
Ah!
60
00:08:43,790 --> 00:08:47,330
Well, I'm sorry about that,
dude, you know...
61
00:08:47,360 --> 00:08:51,290
but I feel‐‐ I feel lucky,
you know?
62
00:08:51,680 --> 00:08:55,550
It's like, er, Laura is so cool, you know?
63
00:08:55,560 --> 00:08:58,660
I mean, I‐I think that's true,
that statement...
64
00:08:58,700 --> 00:09:01,230
happy wife, happy life.
65
00:09:02,260 --> 00:09:05,040
Um, yeah.
66
00:09:06,380 --> 00:09:07,850
Huh?
67
00:09:07,860 --> 00:09:09,530
What?
68
00:09:09,560 --> 00:09:10,540
What was that?
69
00:09:10,560 --> 00:09:13,090
What was what?
What you just said.
70
00:09:13,110 --> 00:09:14,820
What'd I just say?
71
00:09:14,830 --> 00:09:16,760
Dude, is everything cool?
72
00:09:16,800 --> 00:09:18,980
Um, yeah.
73
00:09:19,300 --> 00:09:20,960
Okay, now that's twice.
74
00:09:21,000 --> 00:09:22,930
Yeah, I said "yeah" twice.
75
00:09:22,960 --> 00:09:25,510
Is there something
you're not telling me?
76
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
No.
77
00:09:26,900 --> 00:09:28,350
Are you sure?
78
00:09:28,760 --> 00:09:30,290
Um, yeah.
79
00:09:32,820 --> 00:09:35,320
- Hi, Woody.
- Hi.
80
00:09:36,790 --> 00:09:38,220
Heavy play.
81
00:09:38,230 --> 00:09:39,620
Oh, tell me.
82
00:09:39,630 --> 00:09:41,560
- I miss 'Cheers'.
- Me, too.
83
00:09:41,570 --> 00:09:44,840
You were so young and
innocent back then.
84
00:09:44,850 --> 00:09:47,800
Yeah, be a‐‐ give a lot to be
either one of those things now.
85
00:09:47,830 --> 00:09:50,360
You're all right, Woody. Would
you sign that for me, please?
86
00:09:50,380 --> 00:09:52,360
Dave. Don't sign for
paparazzi, Dave.
87
00:09:52,400 --> 00:09:55,630
Apparently, you do pose
for them, though, mate.
88
00:09:55,650 --> 00:09:59,030
Oh, yeah, lovely, lovely, mate.
Lovely, thank you.
89
00:09:59,060 --> 00:10:01,130
Woody. Woody. Woody.
90
00:10:01,160 --> 00:10:04,870
Oh my god, I knew something
was going on, dude.
91
00:10:05,050 --> 00:10:06,060
Yeah.
92
00:10:06,100 --> 00:10:08,880
When‐‐ when did you see this?
93
00:10:08,950 --> 00:10:09,950
Just this morning.
94
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
And you kept it from me all day?
95
00:10:12,210 --> 00:10:13,480
I didn't know you didn't know.
96
00:10:13,490 --> 00:10:16,190
Dude, of course you knew.
I didn't know.
97
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
What would it have helped to say
something earlier?
98
00:10:18,530 --> 00:10:20,560
Because knowledge is
power, all right?
99
00:10:20,600 --> 00:10:24,330
For one thing, I never would've
had Laura meet me out, okay?
100
00:10:24,340 --> 00:10:26,700
The second she walks out
that door...
101
00:10:26,730 --> 00:10:30,510
the chances of her seeing
it double, quadruple.
102
00:10:30,820 --> 00:10:32,530
Sept... sept‐‐
103
00:10:33,210 --> 00:10:34,650
I'm sorry, Woody.
104
00:10:34,660 --> 00:10:35,870
Oh, man, oh, man, oh, man.
105
00:10:35,900 --> 00:10:39,000
Just relax, just relax,
don't get worked up.
106
00:10:39,220 --> 00:10:41,450
Remember your chi,
you taught me that.
107
00:10:42,200 --> 00:10:44,250
It's fine, this is nothing new.
108
00:10:44,310 --> 00:10:46,590
Losing my wife is new, dude.
109
00:10:47,380 --> 00:10:50,930
Yeah. No, no, you're fine,
maybe she hasn't even seen it.
110
00:10:51,910 --> 00:10:53,850
Oh, that's true, I mean,
maybe she hasn't seen it.
111
00:10:53,860 --> 00:10:55,790
Yeah, you'd be able to tell,
as soon as you see her...
112
00:10:55,800 --> 00:10:57,470
if she's seen it or not.
113
00:10:57,480 --> 00:10:59,540
- Right.
- If she hasn't, get her home.
114
00:10:59,550 --> 00:11:01,020
Right, get her home immediately.
115
00:11:01,030 --> 00:11:02,570
And there's a good chance
she never will see it.
116
00:11:02,590 --> 00:11:04,120
Right, right. Yeah, yeah, that's true.
117
00:11:04,140 --> 00:11:05,130
Stay positive, life's good.
118
00:11:05,160 --> 00:11:07,720
Right, right, positive,
yeah, life is good.
119
00:11:07,730 --> 00:11:08,830
Life's great.
120
00:11:08,860 --> 00:11:10,500
Right, right, life is great.
121
00:11:10,510 --> 00:11:11,780
It's a good day.
122
00:11:11,790 --> 00:11:13,330
It's a great day, man.
123
00:11:13,360 --> 00:11:14,860
Yeah, you got it, Woods.
124
00:11:14,900 --> 00:11:17,660
Alex, you are such a good buddy, man.
125
00:11:18,160 --> 00:11:20,290
Hey, will you come in there with me?
126
00:11:20,310 --> 00:11:21,650
God, no, no, if she has
seen it...
127
00:11:21,660 --> 00:11:23,560
I don't wanna be anywhere
near you, mate.
128
00:11:23,570 --> 00:11:25,200
Good luck, though, yeah.
129
00:11:40,620 --> 00:11:42,650
- Good evening, sir.
- Thank you.
130
00:11:43,220 --> 00:11:46,050
- Hi, hon.
- Hi, love.
131
00:11:46,290 --> 00:11:47,400
- How you doing?
- I'm good.
132
00:11:47,430 --> 00:11:48,600
- Yeah?
- Yeah.
133
00:11:48,630 --> 00:11:50,900
Everything's groovy?
134
00:11:51,220 --> 00:11:53,270
Why are you acting so strange?
135
00:11:53,290 --> 00:11:55,400
I'm not, I'm not acting str‐‐
136
00:11:55,430 --> 00:11:56,960
Because it's coming and I‐‐
137
00:11:57,000 --> 00:11:59,630
It's cold out there
and my lips‐‐
138
00:11:59,660 --> 00:12:02,560
It's coming off as strange,
but I'm just strangely happy.
139
00:12:02,600 --> 00:12:05,390
- Er, did you eat?
- Yeah, we ate.
140
00:12:05,610 --> 00:12:07,360
Let's get the check.
141
00:12:07,370 --> 00:12:09,610
Whoa, whoa, whoa, what's the rush?
142
00:12:09,640 --> 00:12:11,190
Sit down. Look, I got this for you.
You're not hungry?
143
00:12:11,220 --> 00:12:12,420
Well, let's doggy bag it,
you know‐‐
144
00:12:12,440 --> 00:12:15,210
No, sit down, tell me how
the show was tonight, come on.
145
00:12:15,220 --> 00:12:17,450
It was‐‐ it was good. It was just, er‐‐
146
00:12:17,470 --> 00:12:19,730
You know, I, I wanna get
you home and, you know...
147
00:12:19,760 --> 00:12:22,400
er, maybe get you,
and run you a hot bath.
148
00:12:22,430 --> 00:12:24,650
And‐‐ and maybe give you
a massage...
149
00:12:24,660 --> 00:12:27,060
and then get you drunk and
take advantage of you.
150
00:12:27,070 --> 00:12:28,980
- Really?
- Yeah.
151
00:12:28,990 --> 00:12:31,280
Wow, what has gotten into you?
152
00:12:31,290 --> 00:12:35,230
Nothing, I just‐‐ I feel so
lucky to be your husband.
153
00:12:35,510 --> 00:12:36,850
You are lucky.
154
00:12:37,910 --> 00:12:39,230
So am I.
155
00:12:39,730 --> 00:12:43,020
And maybe, if you're
really, really lucky...
156
00:12:43,230 --> 00:12:46,040
I might just let you
take advantage of me.
157
00:12:47,560 --> 00:12:50,560
- Um, so where's the rascals?
- And you know what?
158
00:12:50,570 --> 00:12:52,700
There's still plenty of wine left in this
bottle. You want me to pour you a glass?
159
00:12:52,710 --> 00:12:54,680
Let's just cork it, drink
it in the tub.
160
00:12:54,690 --> 00:12:56,040
Where's the munchkins?
161
00:12:56,050 --> 00:12:58,440
- They're around here somewhere.
- Here you are, sir.
162
00:12:58,450 --> 00:12:59,400
Oh, wonderful, wonderful.
163
00:12:59,430 --> 00:13:02,150
Can we get the wine and the
food to go, please?
164
00:13:02,160 --> 00:13:03,280
Oh, certainly, sir, no problem.
165
00:13:03,290 --> 00:13:04,860
Okay, great.
166
00:13:11,570 --> 00:13:13,030
I'm just kidding.
167
00:13:13,040 --> 00:13:15,850
No, what's the best tip
you ever got?
168
00:13:15,860 --> 00:13:17,280
To buy Apple.
169
00:13:17,310 --> 00:13:19,430
That's funny, you're funny.
170
00:13:19,460 --> 00:13:22,320
Yeah, people have accused
me of that.
171
00:13:23,350 --> 00:13:25,680
Er, so can I get some
candles, maybe?
172
00:13:26,010 --> 00:13:28,340
Whoa, whoa, what has
gotten into you tonight?
173
00:13:28,350 --> 00:13:29,600
Well, you know, for the
tub, you know.
174
00:13:29,610 --> 00:13:31,560
Er, 'Be Prepared', Boy
Scout motto.
175
00:13:31,600 --> 00:13:33,530
Wait, you were a Boy Scout?
176
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
Er, Cub, but highly decorated.
177
00:13:35,600 --> 00:13:37,460
Oh, I wish I could have
known you then.
178
00:13:37,500 --> 00:13:41,110
Honey, that's almost weird,
you'd be way too old for me.
179
00:13:41,120 --> 00:13:43,210
I bet you were a hot,
little Cub Scout.
180
00:13:43,220 --> 00:13:46,970
Honey... I think she's having
a Chinese reaction to the wine.
181
00:13:47,040 --> 00:13:48,860
- 500.
- Huh?
182
00:13:49,200 --> 00:13:51,630
The biggest tip I've
ever gotten, 500 pounds.
183
00:13:51,640 --> 00:13:53,010
Holy moly.
184
00:13:53,250 --> 00:13:55,960
Is this 'Natural Born Killer'...
making you an 'Indecent Proposal'?
185
00:13:55,970 --> 00:13:56,490
Oh...
186
00:13:56,520 --> 00:13:59,090
Hey, you can tell me, 'White
Men Can't Jump'.
187
00:13:59,100 --> 00:14:00,420
- Oh, that's, that's good.
- Yeah.
188
00:14:00,430 --> 00:14:03,180
- 500.
- Oh, oh, right, right.
189
00:14:03,190 --> 00:14:07,170
Hey, yeah... that's sizeable.
Okay, here you go.
190
00:14:07,180 --> 00:14:08,760
That's a little‐‐ you know what?
191
00:14:08,800 --> 00:14:13,780
I'm not gonna be able to meet
that, er, huge, er, number...
192
00:14:13,800 --> 00:14:16,820
that‐‐ whoever that guy,
Aristotle‐fricking‐Onassis.
193
00:14:16,850 --> 00:14:19,700
Here, this is‐‐ okay, that's for you.
194
00:14:19,720 --> 00:14:20,960
Very kind, sir.
195
00:14:20,970 --> 00:14:23,810
Ah, to whom much is
given, much is required.
196
00:14:24,840 --> 00:14:26,380
- Hello, Laura.
- Hi.
197
00:14:26,390 --> 00:14:27,560
Woody, how are you?
198
00:14:27,600 --> 00:14:30,920
Oh, yeah, hey, hey, uh, good,
good. How are you doing?
199
00:14:30,930 --> 00:14:33,490
Excellent, yeah. D'you
remember my name?
200
00:14:33,500 --> 00:14:36,110
Oh, your name, er, let's
see. Don't tell me.
201
00:14:36,120 --> 00:14:40,360
Moo, Moo, Momah, Mohammed...
no, Mu, Musta...
202
00:14:40,400 --> 00:14:43,080
It starts with an 'M', right?
203
00:14:43,110 --> 00:14:45,230
- Alan.
- Alan, right, sorry, yeah.
204
00:14:45,240 --> 00:14:47,040
Just another handsome Arab
to you, aren't I?
205
00:14:47,050 --> 00:14:49,300
Right, you really are a
handsome Arab.
206
00:14:49,310 --> 00:14:51,140
I'm Iranian.
207
00:14:54,040 --> 00:14:55,860
Oh, it's a pretty language, huh?
208
00:14:55,870 --> 00:14:57,300
Would you like to meet
the prince?
209
00:14:57,310 --> 00:15:00,610
Oh, yeah, I never met a prince
before, other than Prince.
210
00:15:00,640 --> 00:15:02,540
- You wanna meet a prince?
- Yeah.
211
00:15:02,550 --> 00:15:05,080
Woody, this is Prince Abu Ali
Adullah Bin Saltan Al Rahmanil.
212
00:15:05,110 --> 00:15:07,910
- Oh, hey, nice to...
- Oh my god!
213
00:15:07,940 --> 00:15:10,140
Hey, careful, there's gravity there.
214
00:15:10,160 --> 00:15:12,530
- Good one.
- You okay, Papa?
215
00:15:12,540 --> 00:15:14,470
Er, yeah.
216
00:15:14,480 --> 00:15:16,900
Oh, no, you tied
other people's shoes?
217
00:15:16,910 --> 00:15:18,650
We tied everybody's.
218
00:15:19,040 --> 00:15:20,400
What should we do, Papa?
219
00:15:20,420 --> 00:15:22,890
Oh, er, well, if I raised you
right, you'll go over there...
220
00:15:22,910 --> 00:15:24,510
and apologize to 'em.
221
00:15:24,540 --> 00:15:25,670
Okay.
222
00:15:32,190 --> 00:15:34,090
- What do we do now?
- Run!
223
00:15:34,250 --> 00:15:36,210
That barman needs to cut
these people off.
224
00:15:39,490 --> 00:15:40,660
Hey.
225
00:15:40,810 --> 00:15:41,940
Nice to meet you.
226
00:15:41,970 --> 00:15:44,260
It's a real pleasure to meet you.
227
00:15:44,270 --> 00:15:45,220
Oh...
228
00:15:45,230 --> 00:15:48,560
You know, you have given
me many, many, many...
229
00:15:48,570 --> 00:15:52,310
many, many, many, many,
many, many...
230
00:15:52,340 --> 00:15:54,870
many hours of entertainment.
231
00:15:54,910 --> 00:15:57,710
So many "manys". This is my wife, Laura.
232
00:15:57,740 --> 00:15:59,640
- Hello.
- Oh...
233
00:16:01,870 --> 00:16:03,330
Enchanté.
234
00:16:04,080 --> 00:16:06,940
Wow, you are a real beauty.
235
00:16:06,970 --> 00:16:08,640
- Oh, thank you.
- Truly.
236
00:16:08,670 --> 00:16:09,630
You're sweet.
237
00:16:09,640 --> 00:16:13,660
No, no, no, no, no, you're
sweet, like sticky honey.
238
00:16:15,030 --> 00:16:16,180
Er... thank you.
239
00:16:16,190 --> 00:16:17,320
Um...
240
00:16:17,330 --> 00:16:20,740
Well, I'm just gonna, er, run to
the little girls' room, Romeo.
241
00:16:20,770 --> 00:16:22,270
Oh, we got‐‐ we got
a bathroom...
242
00:16:22,310 --> 00:16:24,940
back at the‐‐ back at the
hotel, Juliet.
243
00:16:24,970 --> 00:16:26,110
I'll be right back.
244
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
Okay, I'll meet you back
here in a trice.
245
00:16:28,540 --> 00:16:30,410
And, I don't even know what
that word means.
246
00:16:30,440 --> 00:16:32,280
- Oh.
- Ow.
247
00:16:32,290 --> 00:16:34,600
There's more where that
came from.
248
00:16:34,610 --> 00:16:36,870
Wow, you are really
feeling randy tonight, huh?
249
00:16:36,910 --> 00:16:39,410
"Randy", that's a good
word, too, right?
250
00:16:39,440 --> 00:16:40,570
You scallywag.
251
00:16:40,610 --> 00:16:42,580
Oh, um, you rapscallion.
252
00:16:42,590 --> 00:16:44,740
You scamp. Miscreant.
253
00:16:44,770 --> 00:16:46,370
Bitch.
254
00:16:47,740 --> 00:16:50,060
So, er, how do you know the prince?
255
00:16:50,070 --> 00:16:51,540
Er, he adopted me.
256
00:16:51,550 --> 00:16:54,270
I was a bastard child and
he raised me like a baby fawn.
257
00:16:54,290 --> 00:16:57,910
- He is a fawn in my side.
- Fawn in my side.
258
00:16:58,370 --> 00:17:00,210
You'd tell me if I smelled
like BO, would you?
259
00:17:00,230 --> 00:17:01,610
Oh my god, babe, of course.
260
00:17:01,640 --> 00:17:02,970
My god, I thought it was me...
261
00:17:03,010 --> 00:17:04,510
- and then I hugged that guy
- Alan...
262
00:17:04,540 --> 00:17:07,270
- In the green velvet jacket?
- Yeah, he stinks.
263
00:17:07,310 --> 00:17:10,700
His laugh annoys me as
well, I've gotta be honest.
264
00:17:11,370 --> 00:17:14,270
♪ I'm learning to love myself ♪
265
00:17:14,310 --> 00:17:17,200
♪ Yeah I'm learning
to love myself ♪
266
00:17:17,210 --> 00:17:19,140
♪ I'm learn‐‐ ♪
267
00:17:19,370 --> 00:17:21,000
- No, keep going.
- My God.
268
00:17:21,310 --> 00:17:24,310
- Keep going.
- I'm‐‐ I'm so embarrassed.
269
00:17:24,580 --> 00:17:27,430
- Cute.
- Yeah... oh, no.
270
00:17:27,910 --> 00:17:30,740
Okay, I'm gonna ask you
honestly and just the once...
271
00:17:30,780 --> 00:17:33,760
but d'you feel like my
neck has grown?
272
00:17:33,770 --> 00:17:37,070
Look at me, like out, like
the circumference of it?
273
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
Well, that's a 'yes', 'cause
I can see it in your face. What?
274
00:17:39,300 --> 00:17:40,340
Babe, babe, do you know what
you should do?
275
00:17:40,350 --> 00:17:42,380
- Do this, but with your neck.
- Really? How often?
276
00:17:42,400 --> 00:17:44,930
Just like every morning when
you wake up.
277
00:17:44,940 --> 00:17:46,820
I mean, the fat might displace
to another part of your body...
278
00:17:46,850 --> 00:17:48,370
but I'm sure you'll be fine.
279
00:17:48,410 --> 00:17:51,860
I used to hate my nose,
now it's my neck.
280
00:17:52,260 --> 00:17:53,980
Your nose is fine.
Come in sooner with that.
281
00:17:54,000 --> 00:17:56,840
Babe, your nose is fine,
you're being ridiculous.
282
00:17:56,870 --> 00:17:59,210
Okay. So which one do you want?
283
00:17:59,510 --> 00:18:02,040
I don't know. I think Sayed
is really sexy.
284
00:18:02,070 --> 00:18:04,310
I'm so glad you said
that because, honestly...
285
00:18:04,340 --> 00:18:05,770
the prince is mine tonight.
286
00:18:05,810 --> 00:18:07,590
If I get rid of this neck
thing...
287
00:18:07,610 --> 00:18:10,770
I'm gonna sit on that
throne. Am I right?
288
00:18:10,810 --> 00:18:11,910
- The prince?
- Too much?
289
00:18:11,940 --> 00:18:13,910
He's like four times your age.
290
00:18:13,940 --> 00:18:15,540
And that's your judgement face.
291
00:18:15,570 --> 00:18:17,030
Babe, I'm your friend,
I don't judge you.
292
00:18:17,040 --> 00:18:20,570
Yeah, exactly, okay, so
the prince is mine tonight...
293
00:18:20,610 --> 00:18:22,450
and you can have Seaweed.
294
00:18:22,530 --> 00:18:23,500
Seaweed?
295
00:18:23,510 --> 00:18:25,130
Am I saying that wrong?
296
00:18:25,160 --> 00:18:27,390
Babe, his name is Sayed,
it's not that hard to say.
297
00:18:27,420 --> 00:18:28,950
Wait, did you see this?
298
00:18:31,310 --> 00:18:32,840
- No, no, no, no.
- Grim.
299
00:18:32,870 --> 00:18:35,940
No, look, and the funniest thing
about this is that...
300
00:18:35,970 --> 00:18:39,000
he's actually upstairs right
now with his wife.
301
00:18:39,010 --> 00:18:40,310
You know, the Asian one?
302
00:18:40,340 --> 00:18:41,440
- That's his wife?
- Yes.
303
00:18:41,460 --> 00:18:43,790
And they're okay with this?
Well, she didn't seem upset...
304
00:18:43,810 --> 00:18:45,120
and they actually seemed
quite happy.
305
00:18:45,150 --> 00:18:48,010
Although, Asians are the
masters of hiding emotion.
306
00:18:48,040 --> 00:18:50,370
- So true.
- Mmm‐hmm.
307
00:18:50,410 --> 00:18:52,770
Oh, she's so fit, so much fitter
than any of these.
308
00:18:52,810 --> 00:18:55,370
God, so much surgery in
one photograph.
309
00:18:55,390 --> 00:18:56,510
Do I need surgery here?
310
00:18:56,540 --> 00:18:58,390
Babe, just slap it, you'll be fine.
311
00:18:58,400 --> 00:18:59,630
D'you know what I think?
312
00:18:59,640 --> 00:19:02,740
This is options though, for
you, for tonight.
313
00:19:02,770 --> 00:19:04,740
Come on, they're obviously not
happily married.
314
00:19:04,770 --> 00:19:06,740
If you don't wanna go
for Seaweed, I'd go for him.
315
00:19:06,770 --> 00:19:07,970
I think he's an actor.
316
00:19:08,010 --> 00:19:08,970
I don't do 'married'.
317
00:19:09,010 --> 00:19:10,470
He likes Asians anyway.
318
00:19:10,510 --> 00:19:12,510
Babe, none of these women are Asian.
319
00:19:12,530 --> 00:19:15,160
Well, not with those boobs, no.
320
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
Okay, you good?
321
00:19:16,570 --> 00:19:19,840
Yeah. I'm just checking
I have it. Yeah.
322
00:19:20,300 --> 00:19:22,360
- You good?
- Fine, let's go.
323
00:19:22,370 --> 00:19:23,340
Yeah.
324
00:19:23,350 --> 00:19:24,770
Oh, teeth, teeth, teeth, teeth.
325
00:19:24,810 --> 00:19:26,710
- Oh, yeah, yeah, yeah, check me.
- Am I okay?
326
00:19:26,740 --> 00:19:28,310
- Okay and me?
- Definitely?
327
00:19:28,340 --> 00:19:29,760
Yeah, you're fine.
Are you sure? No Seaweed?
328
00:19:29,770 --> 00:19:32,270
Not yet there isn't.
329
00:19:32,310 --> 00:19:33,810
Can you just check the
bogies for me?
330
00:19:33,840 --> 00:19:35,030
- Yeah.
- Okay, you're good. Me?
331
00:19:35,050 --> 00:19:36,690
- Am I clear?
- Clear skies, yeah.
332
00:19:36,700 --> 00:19:37,740
- Are you sure?
- Yeah.
333
00:19:37,770 --> 00:19:39,010
Wait, is he an actor...
334
00:19:39,040 --> 00:19:40,770
or am I just completely
getting that wrong?
335
00:19:40,810 --> 00:19:42,810
Oh my god, yeah, babe,
he's been in so many films.
336
00:19:42,840 --> 00:19:46,660
I feel like it's TV. Yes.
Oh my god, what's it called?
337
00:19:46,670 --> 00:19:49,270
It's so famous, and it made him.
338
00:19:49,810 --> 00:19:50,870
'Full House'.
339
00:19:50,910 --> 00:19:52,310
D'you know what?
I never saw that.
340
00:19:52,340 --> 00:19:56,640
Woody, I wonder if I can
interest you in, um...
341
00:19:56,670 --> 00:19:59,150
going out with us
for a few drinks?
342
00:19:59,160 --> 00:20:01,510
Uh, no, any other night but,
you know, it's‐‐
343
00:20:01,540 --> 00:20:04,370
It's actually 'date' night
for me and the wifey‐poo.
344
00:20:04,410 --> 00:20:05,770
You know, we're like newly‐weds.
345
00:20:05,810 --> 00:20:06,880
- I mean, she's so...
- Really?
346
00:20:06,910 --> 00:20:07,970
Ravenous for me.
347
00:20:08,010 --> 00:20:08,940
Wow.
348
00:20:08,970 --> 00:20:10,630
Yeah, I mean, she's like
a jaguar on the hunt.
349
00:20:10,640 --> 00:20:13,470
I can picture her now,
tearing at your flesh.
350
00:20:13,510 --> 00:20:16,840
- Yeah.
- Whoa, whoa, a jaguar.
351
00:20:16,870 --> 00:20:19,220
Honey?
352
00:20:19,230 --> 00:20:21,310
Were you just hoping I
wouldn't see this?
353
00:20:21,340 --> 00:20:23,510
I am so sorry, honey.
354
00:20:23,540 --> 00:20:26,970
Three women? How, how does
that even happen?
355
00:20:27,010 --> 00:20:31,060
Well, I mean, they‐‐ they came
up to me outside of this bar...
356
00:20:31,070 --> 00:20:33,970
and they... er, they asked me...
357
00:20:34,400 --> 00:20:37,760
if I wanted to take a walk
on the wild side.
358
00:20:39,230 --> 00:20:41,260
A walk on the wild side?
359
00:20:41,270 --> 00:20:44,810
Honey, I'm so sorry.
I was really, really drunk.
360
00:20:44,840 --> 00:20:47,200
An apology followed by an
excuse is bullshit.
361
00:20:47,210 --> 00:20:48,960
I'm not excusing, I'm
giving context, you know.
362
00:20:48,970 --> 00:20:50,860
Well, you know, maybe I'll get
really, really drunk tonight...
363
00:20:50,870 --> 00:20:53,610
and find myself three
hot, young Englishmen.
364
00:20:53,640 --> 00:20:55,270
Honey, the children might hear you.
365
00:20:55,310 --> 00:20:56,270
Fuck the children!
366
00:20:56,310 --> 00:20:56,800
Oh!
367
00:20:56,810 --> 00:20:59,530
- Excuse me.
- No, excuse me.
368
00:21:03,370 --> 00:21:04,930
Are you okay?
369
00:21:04,940 --> 00:21:05,970
No.
370
00:21:06,780 --> 00:21:07,740
The, um...
371
00:21:07,770 --> 00:21:09,910
the, er, prince is, is leaving.
372
00:21:10,780 --> 00:21:12,150
Okay.
373
00:21:13,860 --> 00:21:18,360
Woody... I do hope
everything's okay.
374
00:21:18,370 --> 00:21:19,910
Yeah. Yeah, me, too.
375
00:21:20,390 --> 00:21:24,820
Asian women, they are beautiful,
but they are problem.
376
00:21:24,830 --> 00:21:26,760
No, I think I might be
the problem on this here.
377
00:21:26,790 --> 00:21:27,760
No, no, no, no, no.
378
00:21:27,770 --> 00:21:29,530
I can't find the kids.
379
00:21:29,550 --> 00:21:31,440
They're, they're fine, trust me.
380
00:21:31,470 --> 00:21:32,440
Trust you?
381
00:21:32,470 --> 00:21:34,470
Laura, I wonder...
382
00:21:34,930 --> 00:21:37,530
can I steal your husband away
for one drink?
383
00:21:37,540 --> 00:21:40,540
Oh, you wouldn't be stealing.
Take him. Keep him.
384
00:21:40,570 --> 00:21:42,540
No, no, I'm‐‐ I'm coming
with you, honey.
385
00:21:42,570 --> 00:21:43,470
No, you should go with the prince.
386
00:21:43,510 --> 00:21:44,370
No, no, no, I'm coming with you.
387
00:21:44,410 --> 00:21:47,310
- I don't want you.
- Excuse us one second.
388
00:21:47,320 --> 00:21:48,910
Take two.
389
00:21:48,940 --> 00:21:51,880
Honey, you have every right
to be angry.
390
00:21:51,890 --> 00:21:56,130
I'm not angry. I am so
disappointed.
391
00:21:57,710 --> 00:21:59,580
Why didn't you tell me?
392
00:21:59,830 --> 00:22:04,240
Because I was just... I, I mean,
I was terrified of losing you.
393
00:22:04,810 --> 00:22:06,930
I don't know if just
being with me...
394
00:22:06,940 --> 00:22:08,770
is ever gonna be enough for you.
395
00:22:08,810 --> 00:22:12,060
Honey, I promise you, this
will never happen again.
396
00:22:12,070 --> 00:22:13,260
Never.
397
00:22:13,600 --> 00:22:15,900
I don't wanna compel
you to do something...
398
00:22:15,980 --> 00:22:17,910
that you don't want to do.
399
00:22:20,090 --> 00:22:22,170
Why am I not enough for you?
400
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
Oh, honey, you are,
you are, honey.
401
00:22:24,850 --> 00:22:26,620
No, no, do not touch me.
402
00:22:26,630 --> 00:22:28,730
- Stop apologizing you.
- I... Okay, okay.
403
00:22:28,740 --> 00:22:31,640
Maybe... maybe we need some
time apart.
404
00:22:31,670 --> 00:22:32,570
- No.
- Yeah.
405
00:22:32,610 --> 00:22:33,540
-No, no, honey.
-I'm gonna get the kids...
406
00:22:33,570 --> 00:22:34,730
- and I am gonna go.
- No, we don't. No, honey.
407
00:22:34,740 --> 00:22:36,940
-Yes. Yes, we do. I am going.
-Honey. Honey, no, no, no.
408
00:22:36,970 --> 00:22:38,370
Woody! Get up.
Please, honey.
409
00:22:38,390 --> 00:22:39,560
-Honey, don't leave me.
-Get up.
410
00:22:39,570 --> 00:22:41,410
Please don't leave me. Please
don't leave me, honey.
411
00:22:41,430 --> 00:22:45,530
Just listen to me. I can't be
near you right now.
412
00:22:45,980 --> 00:22:47,350
I can't.
413
00:22:48,840 --> 00:22:51,350
I need some time to think about this.
414
00:22:51,360 --> 00:22:55,310
Okay, but I wanna come with
you and we can think together.
415
00:22:55,320 --> 00:22:57,670
It's not about what you want.
416
00:22:57,710 --> 00:22:59,670
- Is it?
- No.
417
00:22:59,710 --> 00:23:01,920
Okay, okay, okay, look,
I'll go have one drink...
418
00:23:01,930 --> 00:23:05,340
with the prince and then I'll
meet you back at the hotel.
419
00:23:05,370 --> 00:23:07,340
One drink? Well, that
will be a first.
420
00:23:07,370 --> 00:23:09,340
No, no, that's, that's a
hundred per cent guaranz.
421
00:23:09,370 --> 00:23:11,340
I'll just, let's see,
it's 10:45 now.
422
00:23:11,370 --> 00:23:14,870
I'll have one drink and I'll
meet you, er, at midnight.
423
00:23:14,910 --> 00:23:15,870
Okay? Midnight.
424
00:23:15,910 --> 00:23:17,870
Just get there when you get there.
425
00:23:17,910 --> 00:23:19,340
Midnight pumpkin,
midnight pumpkin.
426
00:23:19,370 --> 00:23:20,840
- What?
- Oh, just a mnemonic device.
427
00:23:20,870 --> 00:23:23,770
I just, I'm, I'm glad we're gonna talk.
428
00:23:26,990 --> 00:23:28,850
Just call the kids.
429
00:23:34,370 --> 00:23:36,630
Can you spot me a couple of LBs?
430
00:23:36,770 --> 00:23:38,270
Why do you need money?
431
00:23:38,310 --> 00:23:40,300
You're going out with the prince.
432
00:23:40,310 --> 00:23:41,410
Daddy!
433
00:23:41,440 --> 00:23:43,360
Oh, hey, kids.
434
00:23:43,790 --> 00:23:46,870
Alright, I want you to
look after your mom.
435
00:23:46,910 --> 00:23:47,770
Okay?
436
00:23:47,800 --> 00:23:48,870
Can you do that?
437
00:23:48,910 --> 00:23:50,050
And I'll see you later.
438
00:23:50,070 --> 00:23:52,280
Thought you were coming home with us.
Let's watch a movie.
439
00:23:52,310 --> 00:23:54,770
Well, no, remember you guys
gotta get some rest tonight...
440
00:23:54,810 --> 00:23:57,410
because you're gonna meet
Harry Potter in the morning.
441
00:23:57,440 --> 00:23:58,740
Come home with us, Daddy.
442
00:23:58,770 --> 00:24:00,010
- I can't.
- You won't!
443
00:24:00,040 --> 00:24:01,570
I will, I'm just having
one drink.
444
00:24:01,610 --> 00:24:03,570
- You always say that.
- I don't always say that.
445
00:24:03,610 --> 00:24:05,510
Then why can't you have
a drink with us?
446
00:24:05,540 --> 00:24:06,770
With you lightweights?
447
00:24:06,810 --> 00:24:08,610
I mean, they're not gonna
let you in to a pub.
448
00:24:08,640 --> 00:24:10,640
They give hot toddies
to toddlers here.
449
00:24:10,670 --> 00:24:12,310
We can drink orange juice.
450
00:24:12,340 --> 00:24:13,940
- Well‐‐
- Come on, Daddy, come on.
451
00:24:13,970 --> 00:24:15,050
Okay, okay...
452
00:24:15,070 --> 00:24:18,070
Hey, honey, I... please,
please let me come home.
453
00:24:18,080 --> 00:24:20,640
You know what?
Here.
454
00:24:25,090 --> 00:24:27,390
Don't spend it all on one whore.
455
00:24:33,020 --> 00:24:36,320
- Hey.
- Honey, Deni? You have‐‐
456
00:24:36,330 --> 00:24:38,470
Here, Daddy, take this magic feather.
457
00:24:38,500 --> 00:24:39,830
Oh, is that a magic feather?
458
00:24:39,870 --> 00:24:43,080
-It came from a magic owl.
-Oh, really?
459
00:24:43,090 --> 00:24:44,080
Yes.
460
00:24:44,090 --> 00:24:45,820
With this feather you can
talk directly to God...
461
00:24:45,830 --> 00:24:47,770
and He'll grant you one wish.
462
00:24:47,780 --> 00:24:50,570
Oh, can He make your
mom love me again?
463
00:24:50,660 --> 00:24:54,060
You can't make everyone happy, Daddy.
You aren't a box of puppies.
464
00:24:54,070 --> 00:24:56,780
Huh, yeah, okay.
465
00:24:56,800 --> 00:24:58,570
Well, thanks for the feather, kid.
466
00:24:58,600 --> 00:25:01,270
Don't stress or you'll lose
your kid juice, Daddy.
467
00:25:01,300 --> 00:25:02,970
That is good advice.
468
00:25:03,000 --> 00:25:04,150
Very good advice.
469
00:25:04,160 --> 00:25:05,310
I love you.
470
00:25:05,320 --> 00:25:06,390
One wish, Daddy.
471
00:25:06,400 --> 00:25:08,580
Woody, are you ready?
472
00:25:09,300 --> 00:25:11,150
I love you, honey.
473
00:25:12,550 --> 00:25:15,510
Okay. Come.
474
00:25:15,640 --> 00:25:17,040
Let's go.
475
00:25:25,860 --> 00:25:28,470
Hey, hippie, gypsy mobile,
Scooby Doo‐style.
476
00:25:28,480 --> 00:25:30,940
Er, I didn't think it was
your best move...
477
00:25:30,950 --> 00:25:34,010
to pop into a limo full of
scantily clad ladies right now.
478
00:25:34,020 --> 00:25:35,170
Right.
479
00:25:38,500 --> 00:25:40,730
Is everything okay, Mommy?
480
00:25:41,330 --> 00:25:42,580
No.
481
00:26:02,450 --> 00:26:04,330
Tight squeeze or what.
482
00:26:09,080 --> 00:26:10,550
I'm Sayed.
483
00:26:10,560 --> 00:26:11,730
Oh, hey, Woody.
484
00:26:11,740 --> 00:26:13,000
- Omar.
- Hello.
485
00:26:13,030 --> 00:26:16,720
- Love Annie Hall.
- You‐‐ you all right?
486
00:26:16,730 --> 00:26:19,840
Er, I'm a little glum.
487
00:26:19,850 --> 00:26:21,560
Glum? Why are you glum?
488
00:26:21,580 --> 00:26:24,730
Er, just me and the wifey
have, we're just...
489
00:26:24,770 --> 00:26:26,670
we're in a little rut, you know.
490
00:26:26,700 --> 00:26:28,770
You been with her a while?
491
00:26:28,780 --> 00:26:30,800
Yeah, since '87.
492
00:26:30,830 --> 00:26:32,800
She's the best thing that
ever happened to me.
493
00:26:32,830 --> 00:26:33,820
You know, I think being born...
494
00:26:33,830 --> 00:26:35,800
was the best thing to
ever happen to you.
495
00:26:35,830 --> 00:26:37,820
No, honestly, I wouldn't have
wanted to have been born...
496
00:26:37,830 --> 00:26:38,900
if I hadn't met her.
497
00:26:38,910 --> 00:26:41,570
I mean, she's made my life great.
498
00:26:41,600 --> 00:26:43,570
This is‐‐ this is over
the magazine?
499
00:26:43,600 --> 00:26:45,970
Yeah. I wonder if anybody
didn't see this?
500
00:26:45,980 --> 00:26:47,570
No, everyone saw it.
501
00:26:47,600 --> 00:26:48,690
Yeah, it's on every newsstand.
502
00:26:48,700 --> 00:26:50,590
And even the people that
don't buy it, you know...
503
00:26:50,600 --> 00:26:52,570
they see the picture, the headline.
504
00:26:52,600 --> 00:26:54,570
It's a good picture,
it's proper, sexy.
505
00:26:54,600 --> 00:26:56,890
- Oh, thanks.
- Not you, the birds.
506
00:26:57,150 --> 00:26:58,530
Why do you buy that filth?
507
00:26:58,570 --> 00:26:59,990
'Cause you're on the bloody
front cover.
508
00:27:00,000 --> 00:27:01,940
You're never on the front
cover of anything.
509
00:27:01,950 --> 00:27:04,050
You think I wouldn't drop
40 pence for you?
510
00:27:04,060 --> 00:27:05,800
Let's go on, boys.
511
00:27:07,900 --> 00:27:08,940
What are you doing?
512
00:27:08,950 --> 00:27:10,820
It's a hippie gypsy party.
513
00:27:10,830 --> 00:27:12,400
Did you really shag
three birds at once?
514
00:27:12,430 --> 00:27:13,950
Bruv, that is more fun than I ever had.
515
00:27:13,970 --> 00:27:15,020
Well of course, you just
got your own two paws...
516
00:27:15,030 --> 00:27:16,870
to maul at your man clam.
Oh, shut up. Shut up.
517
00:27:16,900 --> 00:27:20,430
He's got six helping hands.
Alright, we'll see tonight then.
518
00:27:20,440 --> 00:27:21,770
Yeah, that's it...
519
00:27:21,800 --> 00:27:25,540
- Hey, hey, shut up.
- Hey! Shut up!
520
00:27:26,580 --> 00:27:28,630
Can't you see what the man
is going through?
521
00:27:28,670 --> 00:27:29,910
Sorry.
522
00:27:29,920 --> 00:27:32,410
You have very expressive
bodyguards.
523
00:27:32,420 --> 00:27:35,770
Bodyguards? If a bullet were to come...
524
00:27:35,800 --> 00:27:37,330
they would shove me in
front, you know.
525
00:27:37,370 --> 00:27:38,620
They're his sons, you daft wanker.
526
00:27:38,630 --> 00:27:40,980
- Hey, hey, hey.
- Oh.
527
00:27:41,330 --> 00:27:44,670
Woody, I'm sorry for what
you're going through.
528
00:27:44,700 --> 00:27:47,970
Yeah, man, this has rocked me
to my core, I gotta say.
529
00:27:47,990 --> 00:27:51,020
You know, I used to be
very religious and...
530
00:27:51,050 --> 00:27:54,900
I don't know, I guess I got
kind of side‐tracked.
531
00:27:54,930 --> 00:27:57,930
But, you know, I, I feel like...
532
00:27:57,960 --> 00:28:00,500
I need to get more
spiritual, you know.
533
00:28:00,530 --> 00:28:02,370
Like more meditation and yoga.
534
00:28:02,400 --> 00:28:05,870
And all, all signs are
pointing the same direction.
535
00:28:06,370 --> 00:28:07,380
Soul.
536
00:28:07,400 --> 00:28:08,460
So listen to more Marvin Gaye, then.
537
00:28:08,470 --> 00:28:09,620
Ah, I see what you did there.
538
00:28:09,630 --> 00:28:12,450
You've gotta laugh to keep
yourself from crying sometimes.
539
00:28:12,460 --> 00:28:15,060
Smile though your heart is breaking.
540
00:28:15,080 --> 00:28:17,500
Yeah, force a smile, pop
a pill, eat a pizza.
541
00:28:17,530 --> 00:28:19,230
Anything but feel it, right?
542
00:28:19,270 --> 00:28:21,570
- You need a drink?
- Big time.
543
00:28:21,630 --> 00:28:23,800
Well, I got just the thing
for you, baby girl.
544
00:28:23,830 --> 00:28:26,740
I know exactly what
you're going through.
545
00:28:27,520 --> 00:28:30,380
Their mother gives me no
end of torment.
546
00:28:30,580 --> 00:28:31,670
Always moody.
547
00:28:31,900 --> 00:28:34,000
I want to blow my brains
over her shoe closet.
548
00:28:34,030 --> 00:28:36,020
Yeah, all right, Pops, wouldn't
that make her moodier?
549
00:28:36,030 --> 00:28:37,720
She loves her shoes.
550
00:28:38,160 --> 00:28:41,370
Fortunately, my other
wives are more cheerful.
551
00:28:41,700 --> 00:28:44,820
More, er, youthful.
Yeah, d'you want one?
552
00:28:44,920 --> 00:28:46,420
- Sort you out nicely.
- Yeah?
553
00:28:46,430 --> 00:28:47,630
We got a spare one, actually.
554
00:28:47,670 --> 00:28:49,570
It's, er, Miss Skegness 1995.
555
00:28:49,600 --> 00:28:53,680
Hold on, boobs or bum? Bruv.
D'you like boobs or bum?
556
00:28:53,700 --> 00:28:54,460
Skegness.
557
00:28:54,470 --> 00:28:57,290
He's got one from
Uzbekistan. Pakistan.
558
00:28:57,330 --> 00:28:58,430
Kazak... all the 'Stans'.
559
00:28:58,470 --> 00:29:00,570
Variety is the, the, the spice of life.
560
00:29:00,600 --> 00:29:01,570
Equal opportunities.
561
00:29:01,600 --> 00:29:03,570
- Equal opportunity, yes.
- I like it.
562
00:29:03,600 --> 00:29:06,140
Ooh, ooh, you have reached
your destination.
563
00:29:06,150 --> 00:29:07,230
Please mind the gap.
564
00:29:07,250 --> 00:29:10,500
Okay, boys, behave yourselves.
565
00:29:19,020 --> 00:29:20,450
Ok, boys behave yourself.
566
00:29:20,520 --> 00:29:22,530
- Okay?
- Always, Pops.
567
00:29:22,550 --> 00:29:24,970
I hope I fall into a bowl
of pussy soup tonight, boy.
568
00:29:25,000 --> 00:29:25,800
Give me a second, eh.
569
00:29:25,830 --> 00:29:28,360
Let me, er, go wave my magic wand.
570
00:29:29,220 --> 00:29:30,950
So where is your wife?
571
00:29:30,960 --> 00:29:33,770
Oh, she's, er, she's probably
heading back to the hotel.
572
00:29:33,800 --> 00:29:34,570
Oh.
573
00:29:34,600 --> 00:29:36,770
- Oh, she'll be fine.
- Yeah, yeah.
574
00:29:37,200 --> 00:29:40,520
I mean, I'm gonna meet
up with her later.
575
00:29:40,700 --> 00:29:41,830
Yeah, that's later.
576
00:29:42,110 --> 00:29:44,570
For now, you come with us
and have a few drinks, okay?
577
00:29:44,600 --> 00:29:46,950
Well I told her I'd have one drink.
578
00:29:46,960 --> 00:29:48,970
One drink, that's all I'm having.
579
00:29:49,330 --> 00:29:53,360
So we have a drink, dance, laugh.
580
00:29:53,370 --> 00:29:55,800
Later, you go home,
everything will be okay.
581
00:29:56,750 --> 00:29:57,630
You think so?
582
00:29:57,650 --> 00:29:58,880
I know so.
583
00:29:59,250 --> 00:30:00,910
I like your confidence.
584
00:30:01,190 --> 00:30:04,150
What did you do wrong, eh?
Are you a man?
585
00:30:04,160 --> 00:30:06,540
Well, yeah, I mean, yeah.
586
00:30:06,650 --> 00:30:09,960
Every man deserves at
least three wives.
587
00:30:10,580 --> 00:30:12,460
Well, okay, I mean, I'll talk
to the missus, but‐‐
588
00:30:12,470 --> 00:30:13,860
Yeah, that's all good and all
that but what are we gonna do...
589
00:30:13,870 --> 00:30:15,570
about this God awful line?
590
00:30:15,600 --> 00:30:17,300
I wouldn't worry about that.
591
00:30:17,330 --> 00:30:18,330
Oh, yeah, why is that?
592
00:30:18,750 --> 00:30:19,950
TV‐Q.
593
00:30:19,960 --> 00:30:20,880
TV‐Q, what's that?
594
00:30:20,890 --> 00:30:21,830
Television quotient.
595
00:30:21,870 --> 00:30:23,970
You know, it's just a read
of how popular you are...
596
00:30:23,980 --> 00:30:28,550
in a given culture and
luckily my, my, er,
597
00:30:28,730 --> 00:30:31,210
TV‐Q... is pretty strong
in the Mother Country.
598
00:30:31,230 --> 00:30:32,660
- Yeah. Right.
- Green light. Let's go.
599
00:30:32,670 --> 00:30:34,340
Oh, yeah. See?
600
00:30:34,350 --> 00:30:38,180
And it's, Hollywood is almost
like royalty without borders.
601
00:30:38,210 --> 00:30:39,880
I, I hope that doesn't
sound arrogant.
602
00:30:39,910 --> 00:30:41,390
Don't sound humble.
603
00:30:41,400 --> 00:30:42,350
Well...
604
00:30:42,380 --> 00:30:45,420
Hey, by the way, I was wanting
to ask you, what country‐‐
605
00:30:45,430 --> 00:30:48,450
Prince Abu Ali Adullah
Bin Saltan Al Rahmani.
606
00:30:48,480 --> 00:30:49,950
That's very impressive, though.
607
00:30:49,980 --> 00:30:51,100
Wait, just tell 'em I'm with you.
608
00:30:51,110 --> 00:30:52,610
- Use your TVQ.
- Hey.
609
00:30:52,650 --> 00:30:53,910
Spare change?
610
00:30:54,150 --> 00:30:57,030
- Er, no. I don't have it.
- Dude, dude, er...
611
00:30:57,040 --> 00:30:59,070
- What?
- I'm with him.
612
00:30:59,080 --> 00:31:02,010
- With who?
- With‐‐ with him, the prince.
613
00:31:02,470 --> 00:31:04,200
Which prince?
614
00:31:04,210 --> 00:31:07,880
The one‐‐ the one who just
went in. How many you got?
615
00:31:11,350 --> 00:31:12,650
Five.
616
00:31:12,680 --> 00:31:14,950
Yeah, the one who just went in, okay?
617
00:31:14,980 --> 00:31:16,470
Well, you need to get back
down that road there.
618
00:31:16,480 --> 00:31:18,200
Yeah, get to the back, yeah?
Dude, I just came with him...
619
00:31:18,210 --> 00:31:20,320
in that van, right there.
620
00:31:21,280 --> 00:31:24,250
The prince, the prince came
in that, in that van there?
621
00:31:24,260 --> 00:31:25,360
Yeah.
622
00:31:28,940 --> 00:31:30,930
What is the prince's name?
623
00:31:30,950 --> 00:31:36,410
Er... Moham... Mustaf...
Moosh... er, His, His Highness.
624
00:31:36,750 --> 00:31:38,750
Right?
625
00:31:39,540 --> 00:31:41,640
You're not getting in here.
626
00:31:43,180 --> 00:31:45,190
Can I speak plainly?
627
00:31:46,380 --> 00:31:47,910
Why are you whispering?
628
00:31:47,950 --> 00:31:49,580
Er, I‐‐ I'm an actor.
629
00:31:49,600 --> 00:31:51,980
- I thought actors were handsome.
- I was.
630
00:31:52,010 --> 00:31:55,010
- What have I seen you in?
- Um, 'White Men Can't Jump'.
631
00:31:55,020 --> 00:31:57,190
- What, from the '70s?
- '90s.
632
00:31:57,340 --> 00:31:59,240
Er, 'Indecent Proposal'?
633
00:31:59,450 --> 00:32:01,730
- Tear‐jerker?
- Yeah. You saw it?
634
00:32:01,740 --> 00:32:03,510
No, but my grandmother loved it.
635
00:32:03,550 --> 00:32:05,210
Oh, well, tell her 'hi' from me.
636
00:32:05,250 --> 00:32:07,270
She's long dead.
637
00:32:07,280 --> 00:32:09,280
Not unlike your career.
638
00:32:12,640 --> 00:32:14,970
Anything else in this century?
639
00:32:14,980 --> 00:32:18,010
Um, okay, I'm in a play
on the West End.
640
00:32:18,050 --> 00:32:19,960
- You‐‐ you like drama?
- What, pay to be depressed?
641
00:32:19,980 --> 00:32:21,500
Come on, mate, get to the
back of the line.
642
00:32:21,510 --> 00:32:24,840
Oh, just go to The Edge,
alright? Go away from here.
643
00:32:24,850 --> 00:32:26,310
Okay. Er...
644
00:32:26,350 --> 00:32:28,180
♪ Making your way in the
world today ♪
645
00:32:28,210 --> 00:32:30,010
♪ Takes everything you've got ♪
646
00:32:30,050 --> 00:32:31,170
What is wrong with you?
647
00:32:31,180 --> 00:32:32,580
♪ Taking a break from all
your worries ♪
648
00:32:32,610 --> 00:32:33,980
♪ Sure would help a lot ♪
649
00:32:34,010 --> 00:32:35,080
Oi, Sinatra.
650
00:32:35,110 --> 00:32:36,980
♪ Isn't it nice to get away ♪
651
00:32:37,010 --> 00:32:39,550
♪ Sometimes you wanna go
where everybody knows ♪
652
00:32:39,580 --> 00:32:41,380
Hey, hey, hey, hey,
stop making noise there.
653
00:32:41,390 --> 00:32:45,030
Just go to the back of the line
now, you daft twat. Rubbish.
654
00:32:45,130 --> 00:32:47,370
That's what happens when
they're off the telly, isn't it?
655
00:32:47,390 --> 00:32:50,230
Yeah, no sense.
Sad, knob jockey.
656
00:32:57,590 --> 00:33:00,280
- Hi.
- Hi.
657
00:33:05,510 --> 00:33:07,250
- Woody Allen?
- Yeah.
658
00:33:07,480 --> 00:33:11,210
- Hi, I'm Zrinka.
- Oh, hi, nice to meet you.
659
00:33:11,310 --> 00:33:12,310
Hi, hi.
660
00:33:12,320 --> 00:33:15,380
You don't look like
you're having a good time.
661
00:33:15,410 --> 00:33:18,450
Yeah, well my friends just
went in without me.
662
00:33:19,030 --> 00:33:21,150
Well, some friends are not very nice.
663
00:33:21,180 --> 00:33:22,450
Do you have the time?
664
00:33:22,480 --> 00:33:24,310
Um, I think it's almost 11:00.
665
00:33:24,450 --> 00:33:25,450
Yeah.
666
00:33:25,460 --> 00:33:29,310
I mean I don't even wanna go in.
I just, I gotta kill an hour.
667
00:33:29,470 --> 00:33:32,230
Whoa, kill an hour?
668
00:33:33,260 --> 00:33:35,620
Can we kill time?
669
00:33:36,910 --> 00:33:38,250
Yeah.
670
00:33:40,700 --> 00:33:43,230
Why are you holding your
breath, Woody?
671
00:33:43,240 --> 00:33:46,550
Oh, yeah, I‐‐ God, I do that.
I do that when I get stressed.
672
00:33:46,560 --> 00:33:48,350
- I just‐‐
- Well, don't.
673
00:33:48,360 --> 00:33:50,410
- Yeah, right.
- Just‐‐ just breathe.
674
00:33:50,450 --> 00:33:52,450
All doors will open.
675
00:33:53,680 --> 00:33:55,280
Yeah. Good.
676
00:33:55,680 --> 00:33:58,150
Woody! Woody, my friend.
677
00:33:58,160 --> 00:34:00,070
Come, come, come, your prince
is looking for you.
678
00:34:00,080 --> 00:34:01,210
- See?
- Really?
679
00:34:01,250 --> 00:34:04,010
Yes, yes, come.
Now fine boy, eh?
680
00:34:04,050 --> 00:34:06,210
Okay, the prince wants me, okay.
681
00:34:06,250 --> 00:34:08,210
Yes, yes, the prince that
came in that crappy...
682
00:34:08,250 --> 00:34:11,510
Look at the car you came inside
now, eh? Ah, funky, funky.
683
00:34:11,550 --> 00:34:12,990
- Bye.
- All right, come on, come on.
684
00:34:13,010 --> 00:34:15,670
No, no, just, just you.
Just you, just you.
685
00:34:15,680 --> 00:34:19,310
Oh, oh, okay, well, er, tell
the prince that I just will...
686
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
er, wait out here until
my friend's admitted.
687
00:34:22,350 --> 00:34:25,020
Well, you just met her now.
688
00:34:25,050 --> 00:34:28,050
Yeah, but I find that friends
are easily identifiable...
689
00:34:28,080 --> 00:34:29,750
as are enemies.
690
00:34:30,530 --> 00:34:34,910
See, okay, see I'm not, I don't
want to hassle anybody, eh?
691
00:34:34,950 --> 00:34:36,600
Okay, okay, okay, come, come,
eh, come inside, come inside.
692
00:34:36,610 --> 00:34:39,150
-Yeah? Okay.
-We're friends now?
693
00:34:39,180 --> 00:34:42,250
Yes, now of course we are
friends. This my number, eh.
694
00:34:42,280 --> 00:34:43,950
- Oh, okay.
- Any time you want to come...
695
00:34:43,980 --> 00:34:45,000
- Hmm.
- I'll put you on the list.
696
00:34:45,010 --> 00:34:49,050
Just call me. V‐V‐I‐P,
very, very important person.
697
00:34:49,080 --> 00:34:50,210
Okay.
698
00:34:50,250 --> 00:34:52,360
Also, er, if you want to come
to my mother's house...
699
00:34:52,380 --> 00:34:56,070
she makes the best
authentic Nigerian lamb stew.
700
00:34:56,080 --> 00:34:59,080
- Sweet meat.
- Okay, well, I'm a vegetarian.
701
00:34:59,320 --> 00:35:02,350
Why, man? Why?
702
00:35:04,150 --> 00:35:06,010
Wait. My card is there so just, it's there.
703
00:35:06,050 --> 00:35:09,550
Okay. I got it, so, thank you,
no, no, I got your‐‐ I got‐‐
704
00:35:09,560 --> 00:35:11,470
I'm gonna call you and
then you'll have my digis.
705
00:35:11,480 --> 00:35:13,070
- Yes, Woody‐Woody.
- Thanks, guys.
706
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
- Yeah, yeah.
- Five boy.
707
00:35:14,250 --> 00:35:15,950
Oh, that's, that's great.
708
00:35:19,130 --> 00:35:21,310
Okay. Butthole.
709
00:35:21,740 --> 00:35:24,150
Whoa... is this your best self?
710
00:35:24,490 --> 00:35:26,510
I'm not sure I own a best self.
711
00:35:27,350 --> 00:35:28,860
Well you need to love
yourself...
712
00:35:28,880 --> 00:35:31,000
before you can be your best self.
713
00:35:31,010 --> 00:35:34,470
Well, that's exactly why I
drink. Can I get you something?
714
00:35:34,480 --> 00:35:36,330
No, no, no, I'll get
you something.
715
00:35:36,340 --> 00:35:38,360
Well, no, no, it's on me, I insist.
716
00:35:38,380 --> 00:35:40,590
Okay. Thank you.
717
00:35:41,050 --> 00:35:42,750
Do you wanna know what I want?
718
00:35:42,760 --> 00:35:44,650
I know what you need.
719
00:36:33,680 --> 00:36:36,430
- Hey, TV‐Q, you made it!
- Oh, hey.
720
00:36:36,460 --> 00:36:38,460
I'm just messing with you,
you know that, mate.
721
00:36:38,480 --> 00:36:39,880
Yeah, thanks for your help on that.
722
00:36:40,030 --> 00:36:41,860
- It's all good.
- Wassup!
723
00:36:42,950 --> 00:36:44,560
You want a shot of Patrón?
724
00:36:44,570 --> 00:36:47,200
Come on, let's get off our tits
and dance like Tina Turner.
725
00:36:47,210 --> 00:36:49,890
- Okay.
- Right, look at me. Look at me.
726
00:36:49,920 --> 00:36:51,520
I love you, baby girl,
and you love me.
727
00:36:51,560 --> 00:36:52,620
Right.
728
00:36:52,630 --> 00:36:54,040
And never would I steer you wrong.
729
00:36:54,050 --> 00:36:56,280
I love you all to the Maximus.
730
00:36:56,310 --> 00:36:59,450
Oh, bring it in, come on,
yes, that's it.
731
00:37:00,010 --> 00:37:01,810
Got a lot of love.
732
00:37:02,180 --> 00:37:04,960
Guys, shots all round, yeah?
733
00:37:06,710 --> 00:37:07,980
Hey, Woody, are you okay?
734
00:37:08,010 --> 00:37:10,980
Er, it's just the wifey and
I are having a little issue.
735
00:37:11,010 --> 00:37:14,360
- Yeah, I read the news today.
- Oh, boy.
736
00:37:15,080 --> 00:37:16,950
I guess these things just
happen, though.
737
00:37:16,970 --> 00:37:18,780
- Here.
- Oh, thanks, babe.
738
00:37:18,810 --> 00:37:20,620
You know, weirdly, a
similar thing happened...
739
00:37:20,630 --> 00:37:22,090
to me and my boyfriend.
740
00:37:22,100 --> 00:37:24,670
Oh, really? Well, what'd you do?
741
00:37:24,730 --> 00:37:27,660
Well, I left him. Shot?
742
00:37:27,670 --> 00:37:28,670
Come.
743
00:37:30,120 --> 00:37:31,380
Thank you.
744
00:37:31,880 --> 00:37:35,630
Right, here's to friends...
745
00:37:35,640 --> 00:37:39,340
through thick and thin,
Peter out or Peter in.
746
00:37:39,350 --> 00:37:44,430
Eh, eh, eh, eh, and here
is to Woody, a real man.
747
00:37:44,790 --> 00:37:46,720
A real man!
748
00:37:51,760 --> 00:37:53,330
I don't like it!
749
00:38:09,180 --> 00:38:12,030
- Where you going?
- Go to the side, mate.
750
00:38:12,040 --> 00:38:13,890
Yeah.
751
00:38:14,390 --> 00:38:17,340
That's it, reel 'em in, reel 'em in.
752
00:39:07,970 --> 00:39:09,450
Dude.
753
00:39:09,800 --> 00:39:11,460
- Dude.
- Dude.
754
00:39:11,480 --> 00:39:14,490
Dude, what are you doing here, man?
755
00:39:14,520 --> 00:39:16,240
I just came in for a
meeting, but dude...
756
00:39:16,250 --> 00:39:17,980
Ah, just who I needed to
see right now.
757
00:39:18,010 --> 00:39:20,180
- What happened?
- Oh, you see it?
758
00:39:20,210 --> 00:39:22,950
Yeah, I don't understand
how it came out.
759
00:39:22,980 --> 00:39:25,950
Oh, I don't know. I mean
these things do come out.
760
00:39:25,980 --> 00:39:28,850
I know, but didn't you talk to
Marty? Everybody talks to Marty.
761
00:39:28,870 --> 00:39:30,590
Yeah, I did, I‐‐ I talked
to Marty, of course.
762
00:39:30,600 --> 00:39:33,510
- Right?
- Yeah, and he wanted 30K.
763
00:39:33,520 --> 00:39:34,660
Okay.
764
00:39:34,670 --> 00:39:36,650
I mean, that's highway
robbery, dude.
765
00:39:36,660 --> 00:39:39,180
Wait a second, Woody,
you didn't pay?
766
00:39:39,210 --> 00:39:40,950
No, I, I, I tried to negotiate.
767
00:39:40,980 --> 00:39:44,090
No, you can't negotiate with Marty.
768
00:39:44,160 --> 00:39:46,950
Well he, he's a lawyer,
lawyers do negotiate.
769
00:39:46,970 --> 00:39:49,140
No, no, you, you wanna know who
tried to negotiate?
770
00:39:49,160 --> 00:39:51,680
Peewee and Tiger...
you wanna know who didn't?
771
00:39:51,690 --> 00:39:54,680
Clooney, with Lady Gaga and the
midgets, the little people.
772
00:39:54,690 --> 00:39:57,500
I never heard about that.
Because they didn't negotiate.
773
00:39:57,520 --> 00:39:59,840
I mean, d'you ever hear
about Daniel Day Lewis?
774
00:39:59,850 --> 00:40:01,110
- No.
- Exactly.
775
00:40:01,120 --> 00:40:03,870
And you never will,
because he paid.
776
00:40:03,880 --> 00:40:07,020
Come on, how can you think you
can get away without paying?
777
00:40:07,030 --> 00:40:08,900
I mean, you know from
McConaughey, if something...
778
00:40:08,910 --> 00:40:10,320
- terrible's coming out.
- What?
779
00:40:10,340 --> 00:40:11,840
You know from your buddy
McConaughey...
780
00:40:11,850 --> 00:40:13,480
if something terrible's
gonna come out‐‐
781
00:40:13,510 --> 00:40:15,850
No, dude, wait, wait, I don't
know about McConaughey. What?
782
00:40:15,860 --> 00:40:18,140
- You don't know about that?
- No, no, what happened?
783
00:40:18,300 --> 00:40:19,900
I don't wanna be the one to tell you.
784
00:40:19,910 --> 00:40:22,160
Oh, dude, just, just tell me.
785
00:40:22,340 --> 00:40:24,030
- They got a picture.
- Oh, no.
786
00:40:24,040 --> 00:40:25,250
- Yeah.
- What?
787
00:40:25,260 --> 00:40:27,090
- Fat.
- Fat?
788
00:40:27,100 --> 00:40:28,180
Fat.
789
00:40:28,190 --> 00:40:31,710
Dude, he, he's got the
best torso in the business.
790
00:40:31,970 --> 00:40:33,500
El Gordo. Buddha.
791
00:40:33,550 --> 00:40:36,730
That's why he paid, so
you never saw it.
792
00:40:36,740 --> 00:40:39,400
- I'm amazed.
- Come on, let's get a drink.
793
00:40:39,470 --> 00:40:41,610
Dude, why didn't I pay, man?
794
00:40:41,630 --> 00:40:43,360
Can we get a drink here?
795
00:40:46,640 --> 00:40:48,040
Does Laura know?
796
00:40:48,050 --> 00:40:49,420
Er, yeah, yeah.
797
00:40:49,430 --> 00:40:52,280
You know, we're gonna talk, er, tonight.
798
00:40:53,850 --> 00:40:55,400
Oh... what are you gonna say?
799
00:40:55,410 --> 00:40:58,360
- I don't know.
- Yeah, what am I gonna say?
800
00:40:58,670 --> 00:41:00,100
- What?
- To people.
801
00:41:00,110 --> 00:41:02,210
I mean, it's well known I'm
your best friend.
802
00:41:02,220 --> 00:41:03,980
This doesn't look good for me either.
803
00:41:03,990 --> 00:41:06,830
And I guarantee my mom's
gonna grill me about this.
804
00:41:06,840 --> 00:41:09,130
I'm gonna be like "I don't
know what Woody's problem is".
805
00:41:09,140 --> 00:41:11,720
It's like, I mean obviously it's
not about me right now, but...
806
00:41:13,300 --> 00:41:15,480
What was Laura's reaction
when you told her?
807
00:41:15,510 --> 00:41:17,310
- Um...
- How did‐‐
808
00:41:17,350 --> 00:41:21,500
- I‐‐ I...
- You let it blindside her?
809
00:41:21,510 --> 00:41:23,990
Dude, you know what?
I‐‐ I hate Murdoch, man, I hate tabloids.
810
00:41:24,010 --> 00:41:25,980
- He's a cancer.
- Hey, wait a second.
811
00:41:26,010 --> 00:41:29,480
No, no, Woody, it's not
Murdoch. Come on, it's you.
812
00:41:29,490 --> 00:41:33,110
I think we gotta start with
accepting some responsibility.
813
00:41:33,120 --> 00:41:36,380
Yeah, I... I mean I was weak,
I guess, you know, and...
814
00:41:36,400 --> 00:41:38,640
Yeah, and a little bit of a coward.
815
00:41:38,650 --> 00:41:39,730
What?
816
00:41:39,740 --> 00:41:41,500
Coward for not telling her.
817
00:41:41,510 --> 00:41:42,540
Yeah.
818
00:41:42,550 --> 00:41:44,550
Look, I don't wanna judge
you for what you did.
819
00:41:44,580 --> 00:41:46,250
Clearly it was wrong,
but the thing is...
820
00:41:46,270 --> 00:41:47,820
But that feels like a
judgement, O.
821
00:41:47,830 --> 00:41:49,730
No, no, no, that's a fact.
822
00:41:49,740 --> 00:41:51,670
And right now we gotta face facts.
823
00:41:51,700 --> 00:41:54,090
Fact: You cheated on Laura
with a bunch of hookers.
824
00:41:54,110 --> 00:41:56,680
They weren't hookers.
Fact: You let it blindside her.
825
00:41:56,700 --> 00:41:57,600
Well, yeah.
826
00:41:57,620 --> 00:42:00,310
Fact: You gotta brace yourself
for maybe a big element...
827
00:42:00,350 --> 00:42:03,960
of the public that's just gonna
think you're a scumbag.
828
00:42:04,040 --> 00:42:05,960
Obviously not me, I'm your friend.
829
00:42:05,970 --> 00:42:08,100
- I'm gonna support you, but‐‐
- Thanks, buddy.
830
00:42:08,110 --> 00:42:10,610
- How do you support a scumbag?
- That's our challenge.
831
00:42:10,620 --> 00:42:12,170
- Owen Wilson.
- Yeah.
832
00:42:12,640 --> 00:42:14,300
Hi, I knew it was you, dude.
I love you.
833
00:42:14,320 --> 00:42:16,280
I must have seen 'You, Me and
Dupree and Zoolander'...
834
00:42:16,300 --> 00:42:18,360
like 50 times, like everything
you do, you are the man.
835
00:42:18,390 --> 00:42:20,350
I gotta admit, my ears do prick
up with a little praise...
836
00:42:20,360 --> 00:42:22,780
but I got a man overboard right now.
837
00:42:22,790 --> 00:42:25,610
So let me just shake your
hand and ask you to step off.
838
00:42:25,640 --> 00:42:27,210
Thank you, 'cause we're in crisis mode.
839
00:42:27,220 --> 00:42:28,700
- Yeah, sure.
- Thank you.
840
00:42:28,720 --> 00:42:30,310
Okay, where were we?
I'm a scumbag?
841
00:42:30,350 --> 00:42:32,880
Yeah, and what are we gonna
do about it?
842
00:42:32,890 --> 00:42:34,810
Because we gotta do something...
843
00:42:34,820 --> 00:42:37,780
because I can't imagine
you without Laura.
844
00:42:37,790 --> 00:42:39,950
I can imag‐‐ and I'm not saying
this to be mean...
845
00:42:39,960 --> 00:42:41,310
I can imagine Laura
without you...
846
00:42:41,320 --> 00:42:43,570
but you without Laura
does not work.
847
00:42:43,580 --> 00:42:45,490
Well, that's true, man, I mean...
848
00:42:45,500 --> 00:42:47,650
Right? I mean it's like,
it's just really sad.
849
00:42:47,680 --> 00:42:50,700
Yeah, I mean it's like a, like
a mangy dog...
850
00:42:50,710 --> 00:42:52,370
that no one wants to pat or...
851
00:42:52,380 --> 00:42:53,950
'Cause it smells bad and
you're just like...
852
00:42:53,960 --> 00:42:55,310
"Get this dog out of here".
853
00:42:55,330 --> 00:42:56,890
Yeah, it's like blind in one eye...
854
00:42:56,900 --> 00:42:59,280
wandering down the road at
night. It's just...
855
00:42:59,290 --> 00:43:00,870
And you know he's never
gonna make it to daybreak...
856
00:43:00,900 --> 00:43:03,170
'cause he's gonna get run over
by a cab or something.
857
00:43:03,180 --> 00:43:06,730
Dude, dude, I can't‐‐
I can't lose her, man.
858
00:43:06,740 --> 00:43:08,560
And, hey...
I cannot lose her.
859
00:43:08,650 --> 00:43:10,870
Whoa, whoa, you're not, hey,
we can figure this out.
860
00:43:10,880 --> 00:43:12,060
- Look at me.
- Really?
861
00:43:12,080 --> 00:43:14,910
Yes, okay? Where there's a will
there's a way, all right?
862
00:43:14,920 --> 00:43:16,410
But we gotta change your energy...
863
00:43:16,420 --> 00:43:18,700
because I feel like I'm talking
to a dead man.
864
00:43:18,710 --> 00:43:21,230
It's like you got ghost eyes
right now. Come on, hydrate.
865
00:43:21,250 --> 00:43:22,450
- Dude, I feel...
- Drink this.
866
00:43:22,460 --> 00:43:24,190
- Okay, okay, what is it?
- Just down it.
867
00:43:24,200 --> 00:43:27,060
It's a Cosmopolitan,
it's a man's drink, come on.
868
00:43:27,080 --> 00:43:30,150
You gotta get like,
loosen up a little bit.
869
00:43:30,900 --> 00:43:33,110
Okay, come on, roll the
shoulders. Let's start moving.
870
00:43:33,120 --> 00:43:34,220
How do you‐‐
871
00:43:34,240 --> 00:43:35,140
- Get the blood flowing.
- Okay, yeah.
872
00:43:35,150 --> 00:43:36,400
Okay, it feels better to
start moving, right?
873
00:43:36,420 --> 00:43:37,580
-You're right, yeah,
-I haven't been exercising.
874
00:43:37,590 --> 00:43:39,720
Okay, let's figure this out.
Come on, throw some punches.
875
00:43:39,730 --> 00:43:41,410
- Okay.
- Change your energy a little bit.
876
00:43:41,420 --> 00:43:42,620
Yeah, yeah, yeah.
877
00:43:42,630 --> 00:43:44,500
Okay, now I've known you and
Laura for a long time, right?
878
00:43:44,510 --> 00:43:45,360
Yeah.
879
00:43:45,370 --> 00:43:48,590
Okay, now the one beautiful
thing that I've always seen...
880
00:43:48,600 --> 00:43:50,960
- between the two of you is...
- Hey, hey, hey, hey, hey!
881
00:43:50,980 --> 00:43:52,060
No fighting.
882
00:43:52,070 --> 00:43:54,590
No, no, no, we're not fighting, we're...
883
00:43:54,600 --> 00:43:57,130
We're actually saving a
man's life right here.
884
00:43:57,140 --> 00:43:59,510
Yeah, it's cool, it's cool.
It's okay.
885
00:43:59,830 --> 00:44:02,640
- Okay.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
886
00:44:03,300 --> 00:44:04,560
Okay.
887
00:44:04,570 --> 00:44:06,240
So what, what is it I say to Laura?
888
00:44:06,250 --> 00:44:09,050
It's not what you say, I think
it's what you do, but...
889
00:44:09,070 --> 00:44:11,490
- get your energy up, come on.
- Okay, okay, I'm like...
890
00:44:11,500 --> 00:44:13,200
- Come on, it's like a zombie.
- Right.
891
00:44:13,210 --> 00:44:15,890
Loosen up, do your Elvis.
You're good at your Elvis.
892
00:44:15,900 --> 00:44:17,310
- Okay.
- Give me a smile.
893
00:44:17,320 --> 00:44:19,280
Let me see a little twinkle.
Give me a smile.
894
00:44:19,290 --> 00:44:21,470
Come on, a real one...
both rows of teeth.
895
00:44:21,480 --> 00:44:22,800
There you go, keep punching,
keep punching.
896
00:44:22,810 --> 00:44:24,050
- Yeah, yeah.
- Okay, you ready?
897
00:44:24,060 --> 00:44:25,350
Yeah, I'm ready, man.
898
00:44:25,360 --> 00:44:27,310
Okay, I'm gonna sprinkle you
with some gold dust.
899
00:44:27,320 --> 00:44:29,710
- Oh, that's what I want.
- I'm gonna lay it on you.
900
00:44:29,720 --> 00:44:31,540
Come on, buddy, what do I do?
901
00:44:35,930 --> 00:44:36,930
Pray.
902
00:44:37,890 --> 00:44:39,670
Oh, dude, pray?
903
00:44:39,700 --> 00:44:41,630
Dude, are you kidding me?
904
00:44:41,650 --> 00:44:44,070
Jesus, I mean, that's
just begging in disguise.
905
00:44:44,080 --> 00:44:45,640
What, have you been tap
dancing this whole time?
906
00:44:45,650 --> 00:44:46,820
No, no, no‐‐ that,
that's step one.
907
00:44:46,840 --> 00:44:49,210
You didn't let me get to step two.
908
00:44:49,220 --> 00:44:52,870
Obviously, prayer without
action is meaningless. Okay?
909
00:44:52,880 --> 00:44:55,160
- Now's the action part.
- Okay.
910
00:44:55,180 --> 00:44:57,970
Sometimes we gotta admit we need
something, we gotta be able...
911
00:44:57,980 --> 00:45:00,890
to lean on something
stronger than us, right?
912
00:45:00,910 --> 00:45:02,140
Okay, yeah, yeah, yeah.
913
00:45:02,150 --> 00:45:05,760
So maybe you're not the best
person to carry this message...
914
00:45:05,770 --> 00:45:07,550
of contrition to Laura.
915
00:45:07,560 --> 00:45:08,970
- Okay, right, right.
- Okay, so...
916
00:45:08,980 --> 00:45:11,200
You see where I'm going?
Where are you from?
917
00:45:11,210 --> 00:45:12,330
Er, Texas.
918
00:45:12,340 --> 00:45:14,010
- Where am I from?
- Texas.
919
00:45:14,020 --> 00:45:15,940
And who's the Texas Dalai Lama.
920
00:45:15,950 --> 00:45:17,850
- Eli Cash?
- Come on, you know this.
921
00:45:17,860 --> 00:45:19,360
- Hi.
- Hi.
922
00:45:19,370 --> 00:45:21,370
Yeah, hi.
923
00:45:22,230 --> 00:45:23,960
- This is Owen.
- No, no, she's talking...
924
00:45:23,970 --> 00:45:25,440
-about my character...
-She's, she's saying Eli.
925
00:45:25,450 --> 00:45:27,390
From 'The Royal Tenenbaums'.
926
00:45:27,400 --> 00:45:29,070
I love that scene.
927
00:45:29,080 --> 00:45:30,780
- Which scene?
- Well, every scene...
928
00:45:30,790 --> 00:45:33,960
but what is the book that your‐‐
your character writes about?
929
00:45:33,970 --> 00:45:34,920
Is it Geronimo?
930
00:45:34,930 --> 00:45:35,850
- Hey, guys.
- No, no, Custer.
931
00:45:35,860 --> 00:45:37,370
Old Custer, remember?
932
00:45:37,380 --> 00:45:38,600
Of course, 'cause...
933
00:45:38,620 --> 00:45:41,560
everybody knows that Custer
died at Little Big Horn.
934
00:45:41,570 --> 00:45:44,610
What this book presupposes
is "Maybe he didn't!".
935
00:45:44,620 --> 00:45:46,580
I love that, honestly, it's...
That's a good scene, yeah.
936
00:45:46,590 --> 00:45:49,150
One of my favorite moments, in
one of my favorite films ever.
937
00:45:49,160 --> 00:45:50,200
Yeah, thank you.
938
00:45:50,210 --> 00:45:52,720
But I also love 'Did You
Just Call Me Coltrane?'.
939
00:45:52,740 --> 00:45:53,970
Uh, no, but if I did, you...
940
00:45:53,980 --> 00:45:55,440
O..., couldn't do anything about it.
941
00:45:55,450 --> 00:45:56,620
- You don't think so?
- O, Owen.
942
00:45:56,630 --> 00:45:59,280
Oh, no, I don't. Oh, you
wanna talk some jive?
943
00:45:59,290 --> 00:46:00,940
Oh, I'll talk some jive
like you've never...
944
00:46:00,950 --> 00:46:02,430
Owen, Owen, can we get back to
me for a second, dude?!
945
00:46:02,440 --> 00:46:05,800
- Sit down! I said sit down!
- Hey, whoa.
946
00:46:06,280 --> 00:46:08,640
It's always me, me, me with this guy.
947
00:46:08,650 --> 00:46:10,640
- Early onset narcissism.
- Really?
948
00:46:10,650 --> 00:46:12,250
No, dude, it's not that.
949
00:46:12,270 --> 00:46:14,970
It's just that I don't have
time to attend a Wes Anderson...
950
00:46:14,980 --> 00:46:17,320
film festival while my life is imploding.
951
00:46:17,330 --> 00:46:19,750
Okay, but there's a polite
way to say that.
952
00:46:19,760 --> 00:46:22,260
Yeah, there's also a polite,
less vain way to say...
953
00:46:22,270 --> 00:46:24,060
thank you when someone
compliments your film...
954
00:46:24,070 --> 00:46:26,010
as opposed to acting every scene
out for 'em...
955
00:46:26,020 --> 00:46:27,770
like Norma frickin' Desmond.
956
00:46:27,800 --> 00:46:29,550
Okay, take the bass out of your
voice when you're talking to me.
957
00:46:29,580 --> 00:46:31,390
No, no, no, I'm sorry,
I shouldn't have bothered you.
958
00:46:31,420 --> 00:46:32,960
Listen, I know you're going
through a divorce.
959
00:46:32,980 --> 00:46:34,500
- That's heartbreaking for you.
- No, it's all right, it's jus‐‐
960
00:46:34,530 --> 00:46:35,550
You gotta forgive this guy...
961
00:46:35,580 --> 00:46:36,930
Wes Anderson movies go right
over his head.
962
00:46:36,950 --> 00:46:37,440
Okay.
963
00:46:37,470 --> 00:46:39,210
- Let's shake it off.
- No, no, dude, I get 'em fine.
964
00:46:39,240 --> 00:46:40,760
The fact is, I just don't care.
965
00:46:40,790 --> 00:46:44,330
Oh, now all of a sudden you don't like Wes.
You're like a pit bull tonight.
966
00:46:44,360 --> 00:46:45,610
No, dude, it's not that.
967
00:46:45,630 --> 00:46:48,730
It's just that he's just,
he's kind of, I don't know...
968
00:46:49,690 --> 00:46:50,850
- What?
- Precious.
969
00:46:50,870 --> 00:46:52,000
- Precious?
- Yeah.
970
00:46:52,030 --> 00:46:53,240
- No, he's not.
- Precious.
971
00:46:53,270 --> 00:46:56,320
His films, they're just, they're
kind of precious, really.
972
00:46:56,760 --> 00:46:57,760
You know?
973
00:46:57,790 --> 00:47:00,730
When you're talking about his
films, you know, I'm involved...
974
00:47:00,760 --> 00:47:02,930
in some of those, so you're kind
of insulting me also.
975
00:47:02,960 --> 00:47:04,610
No, dude, it has nothing
to do with you.
976
00:47:04,620 --> 00:47:05,900
Yes, it does have something‐‐
It's just the way that he...
977
00:47:05,910 --> 00:47:07,450
shoots 'em is a little,
you know...
978
00:47:07,460 --> 00:47:08,680
Precious, I know, you
keep saying that.
979
00:47:08,710 --> 00:47:10,250
No, it's like he's trying too hard.
980
00:47:10,280 --> 00:47:13,130
You know‐‐ it's self‐conscious,
you know what I mean?
981
00:47:13,160 --> 00:47:15,490
I really don't feel like sitting
here and letting you insult...
982
00:47:15,510 --> 00:47:16,570
my best friend Wes...
983
00:47:16,600 --> 00:47:18,770
especially when I'm trying to
help you and trying to‐‐
984
00:47:18,800 --> 00:47:20,980
- Your best friend?
- Yeah, Wes, my best friend.
985
00:47:21,000 --> 00:47:22,470
I think it's kinda bad taste
'cause I'm...
986
00:47:22,500 --> 00:47:23,870
Dude, what are you talking...
987
00:47:23,890 --> 00:47:26,760
You, you've said for years and
you just said a few seconds...
988
00:47:26,780 --> 00:47:28,490
ago that you're my best friend.
989
00:47:28,670 --> 00:47:30,280
Yeah, I'm your best friend.
990
00:47:30,950 --> 00:47:32,580
But just because you're the
best man...
991
00:47:32,600 --> 00:47:34,310
at somebody's wedding, doesn't
mean they're gonna be...
992
00:47:34,330 --> 00:47:35,870
the best man at your wedding, right?
993
00:47:35,890 --> 00:47:36,990
Dude, dude, okay, I cannot‐‐
994
00:47:37,010 --> 00:47:38,850
I can't even process this right now.
995
00:47:38,880 --> 00:47:41,850
But even if I could, why would
you say this to me now...
996
00:47:41,880 --> 00:47:44,990
when I'm at my lowest point
and I most need uplift?
997
00:47:45,020 --> 00:47:47,380
I'm sorry, but I am trying
to give you uplift.
998
00:47:47,410 --> 00:47:49,710
But we were talking about
facing facts...
999
00:47:49,750 --> 00:47:51,560
I mean we're not
in kindergarten.
1000
00:47:51,580 --> 00:47:53,380
So what if Wes is my best friend?
1001
00:47:53,400 --> 00:47:55,220
Would you stop saying that, dude?!
1002
00:47:55,250 --> 00:47:57,730
Hey, you need to snap out
of it and face reality...
1003
00:47:57,750 --> 00:47:58,950
okay, 'cause in the real world...
1004
00:47:58,970 --> 00:48:01,330
I've known Wes a decade
longer than you.
1005
00:48:01,360 --> 00:48:03,560
He's a great film‐maker and
he's my best friend.
1006
00:48:03,600 --> 00:48:04,750
Now can we get back to‐‐
1007
00:48:04,770 --> 00:48:07,670
Oh, okay, real world, real
world? You want real world, O?
1008
00:48:07,700 --> 00:48:09,360
- Huh?
- That's where I try to live.
1009
00:48:09,390 --> 00:48:12,140
Okay, in the real world,
your best friend, Wes...
1010
00:48:12,170 --> 00:48:14,030
is a Woody Allen wannabe...
1011
00:48:14,170 --> 00:48:17,240
and he hasn't made a good
movie since 'Bottle Rocket'.
1012
00:48:17,270 --> 00:48:19,890
And, come to think of
it, neither have you.
1013
00:48:20,870 --> 00:48:22,950
That's a dumb line, you know...
1014
00:48:22,970 --> 00:48:25,310
that's a really, that's
a dumb thing to say.
1015
00:48:28,220 --> 00:48:29,620
- Yeah.
- Yeah.
1016
00:48:29,680 --> 00:48:30,670
Yeah... yeah.
1017
00:48:30,690 --> 00:48:33,010
Yeah. You know what?
I've never, er... hey...
1018
00:48:33,040 --> 00:48:35,490
Yeah, and you know what?
And here's the thing...
1019
00:48:35,520 --> 00:48:36,900
is I got a movie star chin...
1020
00:48:36,920 --> 00:48:39,140
and you got a weak,
little, chia‐seed chin.
1021
00:48:39,170 --> 00:48:40,590
You ever noticed that?
1022
00:48:40,730 --> 00:48:41,980
Huh?
1023
00:48:42,000 --> 00:48:43,710
You know, I've never told
you this...
1024
00:48:43,720 --> 00:48:46,870
but maybe now's a good time,
they offered me 'Larry Flynt'.
1025
00:48:47,910 --> 00:48:50,100
What? The Ed Norton part?
1026
00:48:50,120 --> 00:48:51,120
Er, no, your part.
1027
00:48:52,140 --> 00:48:54,020
No, dude, you couldn't play that.
1028
00:48:54,170 --> 00:48:56,670
Oh, I couldn't? "Hey, look at
me, I'm Larry Flynt."
1029
00:48:56,700 --> 00:48:59,380
"I'm in a wheelchair.
You're out of order."
1030
00:48:59,410 --> 00:49:01,800
Hey, it's a lot more than
just being in a wheelchair.
1031
00:49:01,820 --> 00:49:04,700
The fact is it's, it's, it's
a love story.
1032
00:49:05,000 --> 00:49:07,810
Yeah, you know what I find
helps to sell a love story...
1033
00:49:07,840 --> 00:49:09,140
is having a little sex appeal...
1034
00:49:09,150 --> 00:49:10,570
which you haven't had
since the '80s.
1035
00:49:10,600 --> 00:49:12,260
I had it well into the
'90s, dude.
1036
00:49:12,280 --> 00:49:15,650
Oh, yeah, you were just oozing
sex appeal in 'Kingpin'.
1037
00:49:16,350 --> 00:49:18,790
You know Will Farrell
stole 'Wedding Crashers'.
1038
00:49:19,420 --> 00:49:21,530
Yeah, and he stole 'Semi Pro'...
1039
00:49:21,560 --> 00:49:23,780
but no‐one saw it probably
because you were in it.
1040
00:49:23,810 --> 00:49:25,340
You got out acted by a dog...
1041
00:49:25,360 --> 00:49:27,160
- in 'Marley and Me'.
- No, I didn't.
1042
00:49:27,180 --> 00:49:30,320
Oh, Marley, Marley, Marley.
1043
00:49:30,500 --> 00:49:32,460
- You're... you're a child.
- You're a punk.
1044
00:49:32,490 --> 00:49:34,090
- You're a prick.
- You're a dick.
1045
00:49:34,110 --> 00:49:37,120
It's like I always say, you're
the world's angriest hippy.
1046
00:49:37,140 --> 00:49:39,030
Hey, I'm not angry, asshole.
1047
00:49:44,520 --> 00:49:47,820
Whoa, whoa, whoa, whoa. Is
that... he's got TV‐Q, mate.
1048
00:49:48,480 --> 00:49:50,920
What are you doing?
What are you doing?
1049
00:49:51,010 --> 00:49:54,000
Go on, bruv, go on.
Get him, get him. Go on.
1050
00:49:54,960 --> 00:49:58,900
Hey, hold on. This bloke,
he looks familiar.
1051
00:49:59,220 --> 00:50:01,240
I was just gonna say, don't
he look like that guy...
1052
00:50:01,260 --> 00:50:03,070
Er, hang on. Jennifer Lopez in
the jungle with the snake.
1053
00:50:03,100 --> 00:50:04,140
What's it called?
1054
00:50:04,160 --> 00:50:05,160
'Anaconda'.
1055
00:50:05,190 --> 00:50:07,960
- Yes! He's got the voice as well.
- I love this guy.
1056
00:50:07,980 --> 00:50:09,070
- Yeah, me too, mate.
- Yeah, that's me.
1057
00:50:09,090 --> 00:50:10,970
Can we get a quick picture?
Is that alright?
1058
00:50:10,980 --> 00:50:13,630
I'd like to look a little
bit more presentable.
1059
00:50:13,660 --> 00:50:15,710
No, you look great. You look
fine. Come on. Here we go.
1060
00:50:15,740 --> 00:50:17,790
Feeling alright? Let's do that.
Alright, let's do this.
1061
00:50:17,800 --> 00:50:19,090
Alright? You ready?
1062
00:50:19,110 --> 00:50:21,240
Three... two, one.
1063
00:50:21,270 --> 00:50:23,540
Yes! Let's get him a drink.
Come on.
1064
00:50:23,560 --> 00:50:25,130
What's your Facebook?
Mojito, yeah?
1065
00:50:25,150 --> 00:50:27,020
With mint and cocktail sticks.
1066
00:50:31,460 --> 00:50:33,400
Cops are here!
1067
00:50:38,620 --> 00:50:40,460
Hey, hey, in a little trouble, wake up.
1068
00:50:40,480 --> 00:50:42,950
Look, Mommy, there's
an airplane up in the sky.
1069
00:50:42,970 --> 00:50:45,180
Come on. Okay, er, you'll have
to come with me, okay?
1070
00:50:45,190 --> 00:50:47,420
What, what‐‐ what happened?
1071
00:50:47,440 --> 00:50:49,810
You were fighting, the police are here.
1072
00:50:49,840 --> 00:50:52,040
Where, where, where's,
where's Owen?
1073
00:50:52,060 --> 00:50:54,060
Just go, just go. Okay?
1074
00:50:54,090 --> 00:50:56,690
Where is he? Oh, no.
1075
00:50:56,710 --> 00:50:58,610
I, I have to, I have go back,
I have to go...
1076
00:50:58,640 --> 00:51:00,740
No, no, no, no, no.
No, no, cops are there.
1077
00:51:00,760 --> 00:51:03,690
- Come on.
- Oh, no, man. Oh, no.
1078
00:51:03,720 --> 00:51:05,550
- Oh god.
- What is it?
1079
00:51:05,580 --> 00:51:08,380
- Are you okay?
- I just got into a fight with...
1080
00:51:08,400 --> 00:51:11,900
I, I, I just‐‐
why are you helping me?
1081
00:51:11,930 --> 00:51:13,890
Because you looked like
you needed help.
1082
00:51:13,920 --> 00:51:15,390
I mean, do you always
help people?
1083
00:51:15,410 --> 00:51:20,680
Ah, people, birds, dogs,
yeah, that's me.
1084
00:51:26,720 --> 00:51:28,780
Okay, okay, okay, hurry up.
1085
00:51:33,370 --> 00:51:34,490
Go in there.
1086
00:51:34,850 --> 00:51:38,190
Oh my god, what is going on tonight?
1087
00:51:38,710 --> 00:51:41,240
It's just like I'm being
tested or something.
1088
00:51:41,930 --> 00:51:43,300
What is going on?
1089
00:51:44,090 --> 00:51:46,660
Hey, don't cross your arms...
1090
00:51:46,690 --> 00:51:48,530
you're blocking your heart chakra.
1091
00:51:48,560 --> 00:51:49,810
Oh... yeah.
1092
00:51:51,470 --> 00:51:52,480
Can I touch you?
1093
00:51:53,650 --> 00:51:55,640
- Wh, where? What? Why?
- Ssh.
1094
00:51:55,670 --> 00:51:57,030
Sshhh, sshhh.
1095
00:52:02,290 --> 00:52:04,020
Here you have a problem.
1096
00:52:04,550 --> 00:52:07,420
And here even bigger problem.
1097
00:52:08,590 --> 00:52:10,250
I believe you.
1098
00:52:11,880 --> 00:52:13,580
I need you to close your eyes now.
1099
00:52:13,940 --> 00:52:14,940
Why?
1100
00:52:15,570 --> 00:52:16,870
Just trust me.
1101
00:53:03,410 --> 00:53:05,090
You can open your eyes now.
1102
00:53:06,510 --> 00:53:07,960
That was beautiful.
1103
00:53:08,870 --> 00:53:09,900
I know.
1104
00:53:11,040 --> 00:53:14,910
It says how all the gypsies
want jewelery and horses.
1105
00:53:15,630 --> 00:53:18,410
But how she's a gypsy and she
just needs love.
1106
00:53:20,480 --> 00:53:22,750
This is how you solve
your problem.
1107
00:53:23,360 --> 00:53:25,250
You need to find what you love.
1108
00:53:28,260 --> 00:53:29,650
Anyone in there? Police!
1109
00:53:29,670 --> 00:53:30,670
Oh.
1110
00:53:33,920 --> 00:53:35,840
Get up on the seat, come on.
1111
00:53:43,060 --> 00:53:44,150
Hello?
1112
00:53:48,590 --> 00:53:49,730
Hello?
1113
00:54:03,760 --> 00:54:04,760
Hello?
1114
00:54:04,990 --> 00:54:07,120
Sorry, this one's occupied.
1115
00:54:14,890 --> 00:54:16,790
Why can't I see your feet?
1116
00:54:16,810 --> 00:54:18,980
Why are you looking?
1117
00:54:19,340 --> 00:54:20,500
What are you doing?
1118
00:54:21,270 --> 00:54:24,430
I am a Moroccan, we
squat on top of the toilet.
1119
00:54:25,440 --> 00:54:28,270
Okay, er, have you got someone
in there with you?
1120
00:54:28,390 --> 00:54:30,750
No, I can pee on my own.
1121
00:54:32,990 --> 00:54:34,950
Hey, bugger off, weirdo!
1122
00:54:34,980 --> 00:54:36,650
Excuse me, miss.
1123
00:54:45,230 --> 00:54:47,960
He's gone.
Okay, let's go.
1124
00:54:48,320 --> 00:54:51,290
Hey, promise me you'll
stop resisting.
1125
00:54:51,320 --> 00:54:52,990
Oh, I'm, I'm not resisting.
1126
00:54:53,020 --> 00:54:56,120
Hey, you are holding a lot
of fear, my friend.
1127
00:54:56,340 --> 00:54:57,960
Yeah, that's true.
1128
00:54:57,980 --> 00:55:01,150
- Are you afraid of me?
- A little.
1129
00:55:03,400 --> 00:55:04,560
Just breathe.
1130
00:55:04,590 --> 00:55:06,100
This is a weird place to breathe.
1131
00:55:06,120 --> 00:55:08,760
- Hey, breathe.
- I can't.
1132
00:55:08,790 --> 00:55:10,220
- Yes, you can.
- I can't.
1133
00:55:10,260 --> 00:55:12,910
- Yes, you can.
- I can't.
1134
00:55:16,690 --> 00:55:19,120
I'm going to help you now.
1135
00:55:20,600 --> 00:55:22,270
Take my breath.
1136
00:55:29,800 --> 00:55:32,120
Oh, god, I'm so sorry.
1137
00:55:32,170 --> 00:55:36,160
- You threw up on me.
- I am so, so, so sorry.
1138
00:55:36,190 --> 00:55:40,690
Oh my god, you threw up on me!
1139
00:55:42,420 --> 00:55:44,590
Oh, please forgive me,
I'm so sorry.
1140
00:55:44,610 --> 00:55:46,650
- Oh my god!
- Can I just...
1141
00:55:47,190 --> 00:55:50,060
It barely got you. Let me see.
It's not that bad.
1142
00:55:50,090 --> 00:55:54,410
- Don't, just don't.
- No. Let me... just‐‐
1143
00:55:54,420 --> 00:55:55,880
- Oh god.
- Oh, please forgive me.
1144
00:55:55,920 --> 00:55:57,290
I don't know where that
came from.
1145
00:55:57,320 --> 00:55:58,860
What, what are you two
doing here?
1146
00:55:58,870 --> 00:56:00,860
I said... can you take
that commotion outside.
1147
00:56:00,890 --> 00:56:03,790
- He threw up inside my mouth.
- Blood of Jesus.
1148
00:56:03,820 --> 00:56:05,060
Oh god.
1149
00:56:05,090 --> 00:56:06,990
Get out, the police are
looking for‐‐
1150
00:56:12,650 --> 00:56:14,330
- Are you okay?
- Yeah.
1151
00:56:14,360 --> 00:56:16,660
Oh, please, please forgive me.
I'm so sorry.
1152
00:56:20,220 --> 00:56:21,720
Oh God, I...
1153
00:56:21,760 --> 00:56:24,820
Hey, it, it, it's all vegan
and organic if that helps.
1154
00:56:24,860 --> 00:56:26,920
Are you kidding me?!
1155
00:56:26,960 --> 00:56:29,060
I, I'm just...
1156
00:56:29,090 --> 00:56:31,320
Oh my God.
1157
00:56:31,360 --> 00:56:33,920
I don't know, I just got
nauseous, I...
1158
00:56:33,960 --> 00:56:36,230
God, this is the worst
night of my life.
1159
00:56:37,220 --> 00:56:39,760
Oh God. I wish we could‐‐
1160
00:56:41,290 --> 00:56:43,110
Where are the cops?
1161
00:56:43,870 --> 00:56:44,990
Thank you.
1162
00:56:46,360 --> 00:56:47,720
Okay.
1163
00:56:48,890 --> 00:56:50,160
♪ Until the end of darkness ♪
1164
00:56:50,190 --> 00:56:53,690
♪ Let the subtle shades
of light begin to play ♪
1165
00:56:53,720 --> 00:56:56,640
Excuse me, excuse me, hi.
Sorry to bother you, er...
1166
00:56:56,670 --> 00:56:58,440
have you got like a few
quid for a sandwich?
1167
00:56:58,450 --> 00:56:59,920
No, no, I don't. Listen,
I gotta go home.
1168
00:56:59,960 --> 00:57:01,570
- Like three quid, two quid.
- I'm so sorry.
1169
00:57:01,590 --> 00:57:02,760
Anything at all.
1170
00:57:02,790 --> 00:57:04,010
No, no, I don't have
anything, dude.
1171
00:57:04,020 --> 00:57:06,480
Actually, actually I don't even
have money for a cab to get‐‐
1172
00:57:06,490 --> 00:57:08,860
- Hey.
- Can you just give me...
1173
00:57:08,880 --> 00:57:11,060
- Ah, great, I thought you.
- Go.
1174
00:57:11,520 --> 00:57:13,950
- Oh.
- Holy Mary, Mother of God.
1175
00:57:13,980 --> 00:57:15,190
Oh, thank you so much.
1176
00:57:15,220 --> 00:57:17,180
You are such a nice person,
you really are, thank you.
1177
00:57:17,190 --> 00:57:18,260
Hold, hold on...
1178
00:57:18,290 --> 00:57:19,510
Life has been hard
for you enough.
1179
00:57:19,520 --> 00:57:21,710
No, no, no,. Hold
it, hold it, that's, that's...
1180
00:57:21,720 --> 00:57:23,860
You're an angel sent from
God, you really are.
1181
00:57:23,890 --> 00:57:26,190
No, no, no, no. I mean,
I'm the angel, dude.
1182
00:57:26,220 --> 00:57:28,790
I gave that to her and I need
it because I gotta get a cab.
1183
00:57:28,820 --> 00:57:30,580
Well, it doesn't, it doesn't
look like you need it.
1184
00:57:30,590 --> 00:57:33,020
I mean, I mean, look, you're
stood there like all smug...
1185
00:57:33,060 --> 00:57:34,880
and stuff and like with all
your flash gear on.
1186
00:57:34,890 --> 00:57:36,680
I'm like in a wheelchair, mate.
1187
00:57:36,810 --> 00:57:39,230
Dude, I, I just, I just
need enough to get home.
1188
00:57:39,260 --> 00:57:40,610
Do you, do you have like
five quid or something?
1189
00:57:40,620 --> 00:57:41,780
Yeah, well I need a sandwich.
1190
00:57:41,790 --> 00:57:43,860
I haven't eaten in like
three days.
1191
00:57:43,890 --> 00:57:46,060
Well, what do you need a
fifty‐pound sandwich?
1192
00:57:46,090 --> 00:57:47,870
I mean, do you have any
more money?
1193
00:57:47,880 --> 00:57:48,880
No.
1194
00:57:49,170 --> 00:57:50,530
Dude, please, can I...
1195
00:57:50,680 --> 00:57:53,080
I, I know you have something
for me. I just need five...
1196
00:57:53,100 --> 00:57:54,760
Are you begging a beggar
for money?
1197
00:57:54,790 --> 00:57:56,620
No, no, I'm just, I need
to get home, okay?
1198
00:57:56,630 --> 00:57:57,810
- You're getting too close.
- No, no, no, dude‐‐
1199
00:57:57,820 --> 00:57:58,850
I just need to get home.
Don't come any closer, please.
1200
00:57:58,860 --> 00:58:00,930
- Don't scare him!
- Look, just stand back, will you!
1201
00:58:00,960 --> 00:58:01,700
Okay.
1202
00:58:01,730 --> 00:58:03,580
How many times do I have
to bloody tell you!
1203
00:58:03,590 --> 00:58:04,780
Okay, calm down, man.
I'm so sorry, miss.
1204
00:58:04,790 --> 00:58:06,210
- It's absolutely nothing to do...
- No, it's okay, it's not you.
1205
00:58:06,220 --> 00:58:08,020
With you, it really hasn't.
But you're a dick, mate.
1206
00:58:08,030 --> 00:58:08,970
Dude...
1207
00:58:08,980 --> 00:58:11,280
I've told you once before,
now bugger off!
1208
00:58:11,290 --> 00:58:13,120
- Give me that!
- Get...
1209
00:58:13,160 --> 00:58:16,590
- Give me that.
- No, no! No, stop! Stop!
1210
00:58:17,920 --> 00:58:20,790
Oh lovely, lovely, Woody. Lovely.
1211
00:58:20,820 --> 00:58:21,840
Stop it!
1212
00:58:21,850 --> 00:58:23,810
Get angry, that's it, lovely,
mate. Lovely.
1213
00:58:23,820 --> 00:58:26,690
My camera! He's broken my
camera! Lovely.
1214
00:58:27,000 --> 00:58:28,810
Stop it... Stop it!
1215
00:58:31,620 --> 00:58:34,860
Woody Allen, this is not your best self!
1216
00:58:45,630 --> 00:58:46,970
Sloane Hotel, please.
1217
00:58:52,370 --> 00:58:54,020
Everything alright there, mate?
1218
00:58:54,300 --> 00:58:56,260
Yeah, yeah, yeah, it's fine.
It's fine.
1219
00:58:56,360 --> 00:58:58,090
Do you know what time it is?
1220
00:58:58,120 --> 00:59:00,690
Er, 11:30. What's going
on back there?
1221
00:59:00,720 --> 00:59:02,850
Er, nothing, nothing, it's all good.
1222
00:59:02,860 --> 00:59:05,500
Yeah, well it looks like a lot of
something... to be nothing, eh, mate?
1223
00:59:05,510 --> 00:59:07,280
No, no, dude, dude...
1224
00:59:07,290 --> 00:59:08,960
- Er, are you bleeding?
- What?
1225
00:59:08,990 --> 00:59:11,200
Are you bleeding?
Are you bleeding, mate?
1226
00:59:11,230 --> 00:59:12,470
You're bleeding!
1227
00:59:12,500 --> 00:59:14,050
No, no, no, I'm not bleeding.
I'm fine.
1228
00:59:14,070 --> 00:59:17,050
Yes, you are. You're like a
bloody geyser, mate.
1229
00:59:17,070 --> 00:59:18,130
No, I'm fine, mate.
1230
00:59:18,160 --> 00:59:19,990
Ah, are you being real with me?
1231
00:59:20,020 --> 00:59:22,090
I'm not being anything
with you, dude.
1232
00:59:22,120 --> 00:59:25,020
Just‐‐ I'm just...
everything's fine.
1233
00:59:25,060 --> 00:59:28,120
Don't you get anything‐‐ don't
you get anything on my seats.
1234
00:59:28,160 --> 00:59:30,120
Dude, d'you have any,
do you have a Kleenex?
1235
00:59:30,160 --> 00:59:32,120
Don't you get anything on
my damn seats!
1236
00:59:32,160 --> 00:59:34,120
Dude, I won't get any blood
on your filthy seats.
1237
00:59:34,160 --> 00:59:36,120
- If you give me a Kleenex,
- I'll get it...
1238
00:59:36,160 --> 00:59:38,310
Or, or you will be paying for
the cleaning of this cab.
1239
00:59:38,320 --> 00:59:41,290
Dude, I'm not gonna have
to pay for anything. Okay?
1240
00:59:41,320 --> 00:59:43,290
Oh, oh yes you will, mate.
You'll be paying.
1241
00:59:43,320 --> 00:59:45,960
If there is the slightest
drop of blood...
1242
00:59:45,990 --> 00:59:47,860
anywhere in this cab, you will be paying.
1243
00:59:47,890 --> 00:59:50,680
Okay. Shouldn't you just be
focused on your driving?
1244
00:59:50,710 --> 00:59:54,910
Oh, no, you will be charged
a full valet. Right?
1245
00:59:55,120 --> 00:59:58,100
You will be steam‐cleaning
the bleedin' engine...
1246
00:59:58,130 --> 00:59:59,750
after this ride, my friend.
1247
00:59:59,770 --> 01:00:02,020
Okay, okay, mate. Okay, great.
1248
01:00:02,060 --> 01:00:04,650
Just, just focus on
your driving, alright?
1249
01:00:04,670 --> 01:00:07,330
Just take that and stop
the blood, mate.
1250
01:00:07,350 --> 01:00:09,700
Thanks, mate, that's all I
ever asked you for.
1251
01:00:09,720 --> 01:00:12,130
Alright, just, just stop
the damn blood, will ya?
1252
01:00:15,250 --> 01:00:16,350
Is this used?
1253
01:00:16,490 --> 01:00:18,120
Well, I got sinuses, ain't I?
1254
01:00:18,160 --> 01:00:20,690
I'm not pulling out brand new
ones just for you.
1255
01:00:20,740 --> 01:00:22,890
Dude, that is disgusting.
1256
01:00:28,970 --> 01:00:31,830
Er, er, what's going on back
there? What was that noise?
1257
01:00:31,860 --> 01:00:33,990
No, no, it's nothing,
it's just the ashtray.
1258
01:00:34,020 --> 01:00:35,400
What, what d'you mean just
the ashtray?
1259
01:00:35,420 --> 01:00:36,560
- What you done?
- Nothing.
1260
01:00:36,570 --> 01:00:37,880
Oh, you've, you've broken
it, ain't ya?
1261
01:00:37,890 --> 01:00:39,590
No, dude, it, it was like this.
1262
01:00:39,610 --> 01:00:42,190
Oi, what the hell are you doing
messing with the ashtray?!
1263
01:00:42,220 --> 01:00:44,890
Dude, I don't know, what
is this, like an antique cab...
1264
01:00:44,920 --> 01:00:47,220
with, with like ornamental
ashtrays or something?
1265
01:00:47,260 --> 01:00:50,260
Oh... I mean, what... what
the... you know what?
1266
01:00:50,290 --> 01:00:51,960
- Just stop the car.
- No, no.
1267
01:00:51,990 --> 01:00:53,950
Stop the car cos I'm getting out.
1268
01:00:53,980 --> 01:00:55,120
No, you're not getting out this cab.
1269
01:00:55,140 --> 01:00:55,620
Dude...
1270
01:00:55,640 --> 01:00:56,830
Not until you pay for the ashtray.
1271
01:00:56,860 --> 01:00:59,900
Stop this damn car because
I'm getting out now.
1272
01:00:59,930 --> 01:01:00,410
No!
1273
01:01:00,440 --> 01:01:01,730
You're not getting out the cab!
1274
01:01:01,760 --> 01:01:03,920
Not till you pay for the ashtray!
1275
01:01:03,950 --> 01:01:05,110
Dude, this is kidnapping.
1276
01:01:05,140 --> 01:01:07,910
No, you stupid
bastard, destroying my cab!
1277
01:01:07,940 --> 01:01:09,820
Dude, you better stop
this friggin' cab right now.
1278
01:01:09,840 --> 01:01:11,390
No. No. No.
Stop it! Stop it!
1279
01:01:11,410 --> 01:01:13,310
No. No. No.
Stop this damn cab!
1280
01:01:14,170 --> 01:01:18,020
Shut up! Shut up! Shut up!
Everybody calm down!
1281
01:01:18,140 --> 01:01:19,550
Everybody calm down!
1282
01:01:19,570 --> 01:01:21,070
Dude, I will break this
fucking thing...
1283
01:01:21,090 --> 01:01:23,600
No, don't you dare! I'm pulling
over! Pulling over!
1284
01:01:23,630 --> 01:01:26,440
Get out! Out, out!
1285
01:01:31,760 --> 01:01:33,560
You silly bollocks!
1286
01:01:33,590 --> 01:01:36,210
- You're the silly bollocks!
- Piss off!
1287
01:02:21,360 --> 01:02:22,800
Sloane Hotel, please.
1288
01:02:27,750 --> 01:02:29,680
- So just, can you, can you hurry?
- Eh?
1289
01:02:29,700 --> 01:02:31,980
- Just go a little faster.
- Uh?
1290
01:02:32,160 --> 01:02:34,760
Go right on, go right on.
Please.
1291
01:02:35,430 --> 01:02:36,430
Go... shit.
1292
01:02:36,740 --> 01:02:39,680
Go through the lights, dude,
just go through the lights.
1293
01:02:39,990 --> 01:02:41,540
What's the hurry?
1294
01:02:41,680 --> 01:02:44,530
Life is about the journey
not the destination.
1295
01:02:44,550 --> 01:02:46,990
No, no, I assure you right now
it is about the destination.
1296
01:02:47,020 --> 01:02:49,410
We're in the hands of
the Goddess Kali.
1297
01:02:50,260 --> 01:02:52,160
She's a creator and destroyer.
1298
01:02:52,780 --> 01:02:54,750
It all depends on the mood she's in.
1299
01:02:55,330 --> 01:02:58,270
Well, I don't think she's in
a very good mood tonight.
1300
01:03:00,170 --> 01:03:03,830
The stars can't shine
without darkness.
1301
01:03:08,450 --> 01:03:10,980
In the spirit of full
disclosure, I gotta tell you...
1302
01:03:11,010 --> 01:03:12,340
I don't have any money on me.
1303
01:03:12,360 --> 01:03:14,030
Mmm.
1304
01:03:16,660 --> 01:03:19,480
Can you speak a piece
of verse for me?
1305
01:03:19,690 --> 01:03:21,740
Something uplifting.
1306
01:03:24,140 --> 01:03:26,540
I, I, I memorized this when
I was seven.
1307
01:03:27,440 --> 01:03:30,590
I told the sun that I was glad,
I'm sure I don't know why.
1308
01:03:31,060 --> 01:03:34,060
Somehow the pleasant way it
had of shining in the sky...
1309
01:03:34,090 --> 01:03:37,420
just put a notion in my
head that wouldn't it be fun...
1310
01:03:37,440 --> 01:03:42,350
if while walking on the hill,
I said I'm happy to the sun.
1311
01:03:42,780 --> 01:03:46,690
That's beautiful. I feel
I should be paying you.
1312
01:03:47,100 --> 01:03:50,480
No, no, no, we'll just call it
even, you know, and that's fine.
1313
01:03:51,820 --> 01:03:53,140
- I'll tell you what...
- Uh?
1314
01:03:53,760 --> 01:03:57,010
You, you, you just pull over
right here, this is fine, sir.
1315
01:03:57,050 --> 01:03:59,460
Thank you so much.
You're a gentleman.
1316
01:04:02,960 --> 01:04:04,990
Stop there! Stop there!
Don't make me run.
1317
01:04:05,020 --> 01:04:06,640
Stop there now!
1318
01:04:08,150 --> 01:04:09,620
Go, go, go.
1319
01:04:13,190 --> 01:04:15,460
Suspect is on the playground.
1320
01:04:21,830 --> 01:04:24,390
Spread out.
He's in here somewhere.
1321
01:04:29,370 --> 01:04:33,900
Come on down. Come on down,
we know you're up there.
1322
01:04:35,570 --> 01:04:36,570
How?
1323
01:04:38,830 --> 01:04:40,150
I can see you.
1324
01:04:42,860 --> 01:04:45,520
Don't. Don't!
1325
01:04:46,190 --> 01:04:49,210
Put your hands on your head.
Put your hands on your head.
1326
01:04:49,230 --> 01:04:51,950
- This is over an ashtray.
- Put your hands on your head now!
1327
01:04:51,960 --> 01:04:54,590
I can't. If I take my hands off
my knees, I'm gonna fall down.
1328
01:04:54,620 --> 01:04:55,650
You have the right to
remain silent.
1329
01:04:55,660 --> 01:04:56,910
- Put your hands on your head!
- Oi, he's a menace.
1330
01:04:56,920 --> 01:04:58,740
You don't have to say anything,
but it may harm your defense...
1331
01:04:58,770 --> 01:05:00,820
- He's an absolute menace!
- You're a menace!
1332
01:05:00,860 --> 01:05:02,800
He's a raving lunatic.
Lock him up.
1333
01:05:02,830 --> 01:05:05,330
Anything you do say may be
given in evidence.
1334
01:05:05,360 --> 01:05:07,430
- You understand?
- Yeah.
1335
01:05:07,460 --> 01:05:09,830
Are you who I think you are?
I hope not.
1336
01:05:10,150 --> 01:05:12,240
Were you in a fight with
Owen Wilson earlier?
1337
01:05:12,250 --> 01:05:13,180
Maybe.
1338
01:05:13,190 --> 01:05:14,320
Do you know what the cops
in the US would do to you...
1339
01:05:14,330 --> 01:05:15,970
for running like that? Yeah,
they would have shot ya.
1340
01:05:15,990 --> 01:05:19,460
And you'd be dead by now and the
world would be a better place.
1341
01:05:19,480 --> 01:05:21,120
You see what I'm dealing with, man?
1342
01:05:21,150 --> 01:05:22,170
I think I do.
1343
01:05:22,190 --> 01:05:24,020
He kidnapped me.
He wouldn't stop the car.
1344
01:05:24,050 --> 01:05:25,620
You were the one running, sir.
1345
01:05:25,660 --> 01:05:29,620
He's off his conkers,
mate. Hang him. Hang him!
1346
01:05:40,760 --> 01:05:42,910
You seem kinda young to be doing this.
1347
01:05:43,610 --> 01:05:45,160
You're my first arrest.
1348
01:05:45,440 --> 01:05:47,570
Really? I'm flattered.
1349
01:05:48,460 --> 01:05:50,260
I'm not sure you mean it.
1350
01:05:50,980 --> 01:05:53,170
Listen, is, is it necessary
to go to the station?
1351
01:05:53,190 --> 01:05:56,790
I mean, is there any way I could
just pay a fine or something?
1352
01:05:57,600 --> 01:05:59,300
- Are you offering me a bribe?
- No.
1353
01:05:59,800 --> 01:06:01,570
Then you're going to the station.
1354
01:06:02,700 --> 01:06:06,560
Oh, that's good, you got me.
You Irish?
1355
01:06:07,060 --> 01:06:08,740
Through and through.
1356
01:06:09,720 --> 01:06:12,310
Oh, you know, I spent a month
in Galway one time.
1357
01:06:12,390 --> 01:06:14,390
I drank a lorry load of Guinness.
1358
01:06:14,470 --> 01:06:15,590
I love Guinness.
1359
01:06:15,620 --> 01:06:17,940
Well, my wife says I love it
too much.
1360
01:06:17,970 --> 01:06:20,630
Oh, ah, married, huh? Kids?
1361
01:06:20,910 --> 01:06:22,600
Son. Seven year old.
1362
01:06:22,830 --> 01:06:25,390
Oh, must have had him
in high school.
1363
01:06:26,110 --> 01:06:27,420
I did actually, yeah.
1364
01:06:28,150 --> 01:06:30,510
What, you did the right
thing, got married?
1365
01:06:30,540 --> 01:06:32,440
- Yeah... did the right thing,
- yeah.
1366
01:06:32,810 --> 01:06:34,520
Isn't that life's great mission?
1367
01:06:35,080 --> 01:06:36,260
Were you at the birth?
1368
01:06:36,500 --> 01:06:37,880
Yeah, yeah, of course.
1369
01:06:37,900 --> 01:06:41,330
Oh, man, the greatest feeling
in the world. I had home births.
1370
01:06:43,140 --> 01:06:44,840
- You?
- Er, hospital.
1371
01:06:45,290 --> 01:06:46,830
She had a difficult pregnancy.
1372
01:06:46,860 --> 01:06:47,960
Oh, the kid's okay?
1373
01:06:48,000 --> 01:06:51,780
Yeah, yeah. He's, er, er...
1374
01:06:52,220 --> 01:06:55,760
That'll be us nearly there now.
Won't be long.
1375
01:06:55,790 --> 01:06:58,090
Oh, dude, I'm sorry to pry.
1376
01:06:58,140 --> 01:07:02,410
No, no, he's, er, he's just
special. He's got special needs.
1377
01:07:03,320 --> 01:07:05,490
Well you must love him all
the more.
1378
01:07:05,520 --> 01:07:07,680
I do. I do, he's incredible.
1379
01:07:08,430 --> 01:07:11,140
It must be tough sometimes.
1380
01:07:11,970 --> 01:07:13,700
Yeah. Yeah, it can be.
1381
01:07:14,270 --> 01:07:15,770
I mean I don't know why
I worry...
1382
01:07:15,790 --> 01:07:17,660
he's as happy as can be,
you know.
1383
01:07:17,680 --> 01:07:20,600
It's just he's so pure,
you know...
1384
01:07:20,820 --> 01:07:23,620
and the world can be a little
bit, er... um...
1385
01:07:26,610 --> 01:07:28,280
Oh, hey, um, I'm, I'm
sorry, man.
1386
01:07:28,310 --> 01:07:29,420
No, it's alright, man.
1387
01:07:29,440 --> 01:07:31,600
I'm a fixer, I wanna fix
everyone's problems. Stupid.
1388
01:07:31,620 --> 01:07:34,180
Well, you... my kids are
six and nine.
1389
01:07:34,540 --> 01:07:37,580
We should, I mean we should
get 'em together sometime.
1390
01:07:37,600 --> 01:07:38,760
- Really?
- Yeah.
1391
01:07:38,960 --> 01:07:40,890
You, er, they could use a playmate.
1392
01:07:41,190 --> 01:07:44,050
- What's your name?
- I'm Constable Hughes.
1393
01:07:47,860 --> 01:07:51,320
Yeah, so, er, you, you like Bono?
1394
01:07:52,080 --> 01:07:54,430
Just because I'm Irish,
I'm supposed to like him?
1395
01:07:54,460 --> 01:07:55,640
No. I love him.
1396
01:07:55,900 --> 01:07:57,100
Oh, you got me again.
1397
01:07:57,110 --> 01:07:58,750
Well, I mean, what you put
your energy into...
1398
01:07:58,770 --> 01:08:00,630
tells me all I need to know about you.
1399
01:08:00,650 --> 01:08:01,990
Bono could do anything
he wants...
1400
01:08:02,000 --> 01:08:03,540
in a world full of suffering people.
1401
01:08:03,550 --> 01:08:05,290
He just tries to help on
a massive scale.
1402
01:08:05,310 --> 01:08:07,820
I quite admire that in the man.
I think he's a poet.
1403
01:08:07,840 --> 01:08:09,710
And, yeah, I'm damn proud
he's Irish.
1404
01:08:09,730 --> 01:08:11,610
You wanna talk with him?
1405
01:08:12,400 --> 01:08:14,450
You what? Talk with Bono?
1406
01:08:15,350 --> 01:08:17,720
- Talk with Bono now?
- Yeah, right now. Right now.
1407
01:08:17,740 --> 01:08:19,180
What like you could just call him?
1408
01:08:19,200 --> 01:08:21,340
Yeah. Yeah, just, er, grab
my Blackberry.
1409
01:08:21,370 --> 01:08:23,100
It's right there in my pocket.
1410
01:08:23,130 --> 01:08:24,500
It's right there.
1411
01:08:24,530 --> 01:08:29,030
Yeah, just grab it and he's...
he's... he's under 'B'.
1412
01:08:29,330 --> 01:08:30,830
Oh, 'B' like 'buzzing'?
1413
01:08:30,860 --> 01:08:32,160
Er, 'B' like after 'A'.
1414
01:08:32,940 --> 01:08:35,800
All right, here we go...
it's a 3‐4‐3 number.
1415
01:08:35,900 --> 01:08:37,110
Yeah, yeah, Ireland.
1416
01:08:37,130 --> 01:08:40,790
All right, here we go,
Bono on speaker phone.
1417
01:08:44,750 --> 01:08:45,950
ALI Hello?
1418
01:08:47,770 --> 01:08:50,400
Ali, how you doing? It's Wood.
1419
01:08:50,620 --> 01:08:52,470
Woody, great to hear from you.
1420
01:08:52,760 --> 01:08:54,360
You're not back in Dublin, are you?
1421
01:08:54,380 --> 01:08:56,290
No, no, no, I'm in London.
1422
01:08:56,360 --> 01:08:59,390
Well you certainly made a big
impression on your last trip.
1423
01:08:59,420 --> 01:09:00,840
What d'you mean?
1424
01:09:00,860 --> 01:09:04,120
You told Bono smoking pot
would fix his glaucoma.
1425
01:09:04,970 --> 01:09:07,760
Now the tour has been put off,
the album's been put back...
1426
01:09:07,790 --> 01:09:12,190
and he tells anyone who listens
the Irish invented Reggae.
1427
01:09:12,980 --> 01:09:15,240
I hope you're happy.
Hold on.
1428
01:09:16,950 --> 01:09:20,370
BONO
Irie man... good vibrations...
1429
01:09:20,450 --> 01:09:23,170
all across the nation.
What's up with man?
1430
01:09:23,450 --> 01:09:24,600
Oh, hey, hey, buddy.
1431
01:09:24,620 --> 01:09:27,120
You know you gotta be a little
bit cautious with that medicine.
1432
01:09:27,300 --> 01:09:29,300
It's very strong.
1433
01:09:29,540 --> 01:09:33,080
Um, but listen, I, I got a,
a friend here, you know...
1434
01:09:33,120 --> 01:09:35,420
er, who wants to say hi,
a fellow Irishman.
1435
01:09:35,440 --> 01:09:37,540
Hello, this is Paddy
Hughes speaking.
1436
01:09:37,570 --> 01:09:40,490
BONO Any friend
of Woody be a friend of mine.
1437
01:09:40,510 --> 01:09:41,720
He's not me friend.
1438
01:09:41,750 --> 01:09:44,650
All brethren are friends,
Paddy Hughes...
1439
01:09:45,090 --> 01:09:48,110
for the kiss of the serpent
is like sugar...
1440
01:09:48,130 --> 01:09:51,660
in comparison to the heart
of a friendless man.
1441
01:09:51,960 --> 01:09:54,970
Yeah, okay. Er, but he's broken
the law, Bono.
1442
01:09:55,040 --> 01:09:56,920
BONO Are you his cell mate?
1443
01:09:56,940 --> 01:09:59,740
More like his jailer. Listen,
sir, I really respect you.
1444
01:09:59,760 --> 01:10:02,660
I've always wanted to meet you.
I think you're just brilliant.
1445
01:10:02,680 --> 01:10:04,280
BONO Jah, bless you, sir.
1446
01:10:04,310 --> 01:10:06,580
I mean I loved your first
album and your second album.
1447
01:10:06,610 --> 01:10:08,630
Just absolutely the best.
1448
01:10:08,650 --> 01:10:11,010
- But...
- BONO But?
1449
01:10:11,070 --> 01:10:12,320
- No buts.
- Well, I've just...
1450
01:10:12,340 --> 01:10:13,330
BONO Yeah?
1451
01:10:13,360 --> 01:10:14,780
Well, I mean after 'October'...
1452
01:10:14,800 --> 01:10:16,670
it feels like you just kinda
sold out a bit.
1453
01:10:16,690 --> 01:10:18,150
- BONO Sold out?
- No, dude.
1454
01:10:18,180 --> 01:10:20,380
Yeah, it's like you've kinda
let yourself down.
1455
01:10:20,400 --> 01:10:24,420
No, er, Bono, Constable Hughes
is a big fan of yours and, and‐‐
1456
01:10:24,440 --> 01:10:26,490
I mean I quite like Larry.
I mean he's the business.
1457
01:10:26,510 --> 01:10:28,710
Tune me into your
thinking there, Wood.
1458
01:10:28,740 --> 01:10:30,570
No, I, I just thought that
it'd be good...
1459
01:10:30,590 --> 01:10:32,100
for you guys to talk, you know.
1460
01:10:32,180 --> 01:10:34,000
I don't, I don't think Larry
would let fame...
1461
01:10:34,020 --> 01:10:35,670
get to his head as such,
you know.
1462
01:10:35,690 --> 01:10:38,970
BONO Rasta can't
deal with Babylon right now.
1463
01:10:39,000 --> 01:10:39,790
Okay?
1464
01:10:39,810 --> 01:10:42,380
Hey, er, Bono, I think that
you guys could be...
1465
01:10:42,400 --> 01:10:45,160
very, very good friends,
I really do. Bono?
1466
01:10:46,070 --> 01:10:47,070
Oh, no.
1467
01:10:47,610 --> 01:10:49,010
I think he's hung up.
1468
01:10:49,040 --> 01:10:51,040
Why did you tell him he sold out?
1469
01:10:51,760 --> 01:10:53,260
Well someone had to tell him.
1470
01:10:53,290 --> 01:10:56,340
Well, I mean, but what happened
to all the good stuff...
1471
01:10:56,370 --> 01:10:57,610
he does for mankind?
1472
01:10:57,640 --> 01:10:59,320
And, then like you know
he's a poet.
1473
01:10:59,330 --> 01:11:00,800
Well, he needed to be told.
He needed to be told.
1474
01:11:00,810 --> 01:11:02,840
Well, alright, it's
good that you met.
1475
01:11:02,870 --> 01:11:04,590
Listen, dude, is there anyway
you could give me a break here?
1476
01:11:04,610 --> 01:11:06,260
I mean, just let me loose.
You ask for this favor...
1477
01:11:06,280 --> 01:11:09,210
a little quick off the heels
of making nice. Let's go, sir.
1478
01:11:09,970 --> 01:11:12,730
Okay, but... listen, my kids...
1479
01:11:13,170 --> 01:11:15,310
they're going to Leavesden
Studios in the morning...
1480
01:11:15,330 --> 01:11:17,520
because they're going to the
Ha‐Harry Potter set.
1481
01:11:17,540 --> 01:11:20,350
And it's the last day of filming
and we have to be there by 7:30.
1482
01:11:20,370 --> 01:11:21,570
Yeah, let's get you in there.
1483
01:11:21,600 --> 01:11:23,400
Oh, okay but I mean...
1484
01:11:23,500 --> 01:11:24,760
Can I call my wife?
1485
01:11:24,790 --> 01:11:26,960
I, I gotta, I told her I'd be
home by midnight and...
1486
01:11:26,980 --> 01:11:28,840
er, what, what time can I
be released?
1487
01:11:28,870 --> 01:11:30,250
- Well, that depends.
- On what?
1488
01:11:30,270 --> 01:11:31,830
On whether you need to see
the magistrate.
1489
01:11:31,860 --> 01:11:32,930
When's the magistrate?
1490
01:11:32,940 --> 01:11:33,770
Let's go.
1491
01:11:33,800 --> 01:11:35,200
You like Paul McCartney?
1492
01:11:35,220 --> 01:11:36,370
Let's go.
1493
01:11:39,720 --> 01:11:41,760
Stand behind the yellow line.
1494
01:11:45,070 --> 01:11:46,600
Did I tell you to uncuff him?
1495
01:11:46,630 --> 01:11:47,790
Sorry.
1496
01:11:49,070 --> 01:11:50,170
- Uncuff him.
- Yeah.
1497
01:11:51,090 --> 01:11:53,480
So, you're the one.
1498
01:11:54,010 --> 01:11:56,710
Well, yeah, I'm the one
who assaulted an ashtray.
1499
01:11:56,730 --> 01:11:57,970
You drunk?
1500
01:11:57,990 --> 01:11:59,120
I wish.
1501
01:12:00,080 --> 01:12:01,590
Empty your pockets.
1502
01:12:01,750 --> 01:12:04,320
Well you're, you're not gonna
strip search me and make me...
1503
01:12:04,340 --> 01:12:06,340
spread my cheeks and all that, are you?
1504
01:12:06,370 --> 01:12:08,510
- Do you expect special treatment?
- No.
1505
01:12:08,980 --> 01:12:11,390
- Then, no.
- You guys are funny.
1506
01:12:11,600 --> 01:12:15,450
Er... hey... there you go.
1507
01:12:16,340 --> 01:12:18,380
One Blackberry.
1508
01:12:22,250 --> 01:12:25,410
One room key, to
1509
01:12:25,430 --> 01:12:27,420
the Sloane Hotel.
1510
01:12:27,630 --> 01:12:29,980
Dude, you don't have to let
every criminal in here...
1511
01:12:30,000 --> 01:12:31,300
know where I live.
1512
01:12:31,320 --> 01:12:34,020
Oh, they know where you live,
with them.
1513
01:12:36,640 --> 01:12:39,700
- Er...
- One pen.
1514
01:12:41,790 --> 01:12:44,230
One Chelsea lighter.
1515
01:12:44,590 --> 01:12:46,890
You, you don't like those
overpaid poofters, do you?
1516
01:12:46,910 --> 01:12:49,600
- No, I mean, someone just gave‐‐
- who do you like?
1517
01:12:49,920 --> 01:12:51,130
Charlton Athletic.
1518
01:12:51,340 --> 01:12:54,550
Charlton? Oh, there's, there's a
great group, gang, squad, um...
1519
01:12:54,580 --> 01:12:57,160
they're, they're, they're
just, er, they're strong.
1520
01:12:57,180 --> 01:12:58,450
And bottom of the league.
1521
01:12:58,470 --> 01:12:59,570
Bottom?
1522
01:12:59,590 --> 01:13:03,160
Well, nowhere to go but up.
That's good news.
1523
01:13:03,750 --> 01:13:07,000
One comb. What's that for?
1524
01:13:07,630 --> 01:13:09,510
To comb with.
1525
01:13:09,550 --> 01:13:12,740
What do you comb?
Lice out your pubes?
1526
01:13:14,060 --> 01:13:15,610
What, what, er...
1527
01:13:16,130 --> 01:13:18,630
- Do you know what time it is?
- It's 11:45.
1528
01:13:18,660 --> 01:13:20,720
- My tea‐time.
- Can I make a phone call?
1529
01:13:20,740 --> 01:13:21,900
- No.
- Yeah.
1530
01:13:21,920 --> 01:13:23,980
- When's the magistrate come?
- 9:00 AM.
1531
01:13:24,010 --> 01:13:25,950
Dude, 9:00 AM?
That's way too late.
1532
01:13:25,980 --> 01:13:29,370
I'm going to Leavesden Studios.
I have to be there 7:30 sharp.
1533
01:13:29,390 --> 01:13:31,730
My kids are gonna meet
Harry Potter.
1534
01:13:31,760 --> 01:13:35,120
Ooh, lah‐ti‐dah. Life of
a Hollywood star, eh.
1535
01:13:35,660 --> 01:13:37,790
You just seem predisposed
to dislike me.
1536
01:13:37,810 --> 01:13:39,920
- That was my brother.
- Your brother?
1537
01:13:39,970 --> 01:13:41,490
- In the cab.
- In the cab?
1538
01:13:41,510 --> 01:13:42,510
Brother‐in‐law.
1539
01:13:42,800 --> 01:13:44,780
Your brother‐in‐law was
the guy...
1540
01:13:44,810 --> 01:13:47,930
So when he was calling someone
on the phone, that was...
1541
01:13:47,950 --> 01:13:48,950
Moi.
1542
01:13:49,060 --> 01:13:50,630
- Parlez vous francais?
- No.
1543
01:13:55,130 --> 01:13:57,760
Listen, if I'd have met your
brother‐in‐law under different..
1544
01:13:57,790 --> 01:14:00,350
Circumstances, we would have had
a pint and a laugh, you know.
1545
01:14:00,380 --> 01:14:02,980
We just, just had some bad luck.
1546
01:14:03,150 --> 01:14:04,680
You certainly did.
1547
01:14:05,090 --> 01:14:07,320
And tonight, while you're
lying in a cold cell...
1548
01:14:07,340 --> 01:14:11,080
on a metal slab where hundreds
of guys have sweated, belched...
1549
01:14:11,100 --> 01:14:15,020
farted, pissed, puked, bled,
wanked and defecated...
1550
01:14:15,040 --> 01:14:17,370
and you can't sleep from
the stench...
1551
01:14:17,960 --> 01:14:21,010
picture me sitting with my
brother‐in‐law in a warm pub...
1552
01:14:21,030 --> 01:14:24,830
with a pint and a packet
of salt and vinegar crisps...
1553
01:14:24,850 --> 01:14:26,790
having a laugh, over you.
1554
01:14:29,090 --> 01:14:31,270
- What's that?
- Ah... nothing.
1555
01:14:31,300 --> 01:14:33,230
- Is that what I think it is?
- No, no, no, it's nothing.
1556
01:14:33,260 --> 01:14:34,130
It's just I‐‐ It's cannabis.
1557
01:14:34,160 --> 01:14:35,190
I don't even know what it is, dude.
1558
01:14:35,210 --> 01:14:37,290
We shall see. Give it to me now.
I‐‐ I don't know where‐‐
1559
01:14:37,310 --> 01:14:39,650
- Give it to me now.
- Give it to him now!
1560
01:14:40,880 --> 01:14:44,060
You bastard... you had a
cannabis cigarette...
1561
01:14:44,080 --> 01:14:46,390
and that's going in the records,
search him.
1562
01:15:03,020 --> 01:15:04,170
Only this.
1563
01:15:05,690 --> 01:15:08,140
A feather. What's that for?
1564
01:15:09,790 --> 01:15:11,610
Hmm, tickle your balls, eh?
1565
01:15:12,410 --> 01:15:15,900
Tickle, tickle, dirty, dirty
little Yankee doodle dandy, eh?
1566
01:15:15,920 --> 01:15:17,790
My daughter gave that to me for luck.
1567
01:15:18,730 --> 01:15:21,270
Well, it don't seem to
be working, does it, eh?
1568
01:15:21,340 --> 01:15:23,080
Step this way.
1569
01:15:25,560 --> 01:15:27,200
Hey, take it easy.
1570
01:15:27,360 --> 01:15:29,130
Hey, Woody, how you doing, man?
1571
01:15:29,480 --> 01:15:30,980
Oh, never better.
1572
01:15:31,000 --> 01:15:35,830
- Ah, I saw your play.
- Oh, great, thanks.
1573
01:15:36,190 --> 01:15:38,120
What a load of bullshit.
1574
01:15:39,160 --> 01:15:42,060
I thought I'd ask for my money
back but, er, I snuck in.
1575
01:15:42,080 --> 01:15:44,750
You ever gonna make us
laugh again?
1576
01:15:45,320 --> 01:15:46,880
Well I, I doubt it, dude.
1577
01:15:46,910 --> 01:15:49,390
I feel like I'm stuck in a
drama bubble.
1578
01:15:49,420 --> 01:15:50,680
What they got you for?
1579
01:15:51,140 --> 01:15:52,970
Oh, molesting an ashtray.
1580
01:15:53,330 --> 01:15:54,780
Can you mind your own
business, please.
1581
01:15:54,810 --> 01:15:57,560
They'll let you go if you pay
them. It's all about the money.
1582
01:15:57,580 --> 01:15:59,200
Shut it, Eugene.
1583
01:15:59,230 --> 01:16:00,190
Euu‐jen.
1584
01:16:00,220 --> 01:16:02,670
- Is that true?
- Step aside and wait your turn.
1585
01:16:03,090 --> 01:16:06,390
Moron. Watch the birdie.
1586
01:16:06,980 --> 01:16:08,920
Right hand first, starting
with the thumb...
1587
01:16:08,940 --> 01:16:10,380
rolling from left to right.
1588
01:16:10,410 --> 01:16:12,940
Er, but, dude, can I get
out if I post, post bail?
1589
01:16:12,990 --> 01:16:14,240
- Yeah.
- No.
1590
01:16:14,450 --> 01:16:16,360
Well, if we decide you're
not a flight risk.
1591
01:16:16,380 --> 01:16:18,160
- Did someone ask you, Paddy?
- No, sir.
1592
01:16:18,190 --> 01:16:19,750
- And are you doing the deciding?
- I am not, sir.
1593
01:16:19,760 --> 01:16:20,590
Then stay out of it.
1594
01:16:20,600 --> 01:16:23,430
But you know I'm not a flight
risk, you know where I live.
1595
01:16:23,440 --> 01:16:26,250
The Sloane Hotel...
bail is 1,000 pounds.
1596
01:16:26,460 --> 01:16:30,300
Dude, that ashtray was useless.
It was like the cab's appendix.
1597
01:16:30,320 --> 01:16:31,590
Just pay it, man.
1598
01:16:32,220 --> 01:16:33,650
I don't have any cash, man.
1599
01:16:33,670 --> 01:16:36,070
Well, you can use a credit
card, but they don't take Amex.
1600
01:16:36,090 --> 01:16:37,540
- Shut up!
- Nazis.
1601
01:16:37,810 --> 01:16:40,620
I‐I don't have my wallet
on me, because‐‐
1602
01:16:40,650 --> 01:16:42,760
Then I guess you'll have to
wait for the magistrate.
1603
01:16:42,790 --> 01:16:44,870
- Whoa, pity.
- You travel without a wallet?
1604
01:16:44,890 --> 01:16:47,450
- You're so ghetto, aren't you?
- So Hollywood.
1605
01:16:47,630 --> 01:16:49,930
Dude, can I please call my wife?
1606
01:16:50,000 --> 01:16:52,280
I mean, we've been, we've
been having some trouble...
1607
01:16:52,310 --> 01:16:53,840
and, and I‐‐ I‐‐ I have to call her.
1608
01:16:53,870 --> 01:16:55,310
I told her I'd be there by midnight.
1609
01:16:55,350 --> 01:16:57,450
Can I please make a call?
1610
01:16:57,870 --> 01:17:00,750
After you make your statement,
you can make one call.
1611
01:17:01,090 --> 01:17:03,070
- Take him away.
- Thank you.
1612
01:17:03,490 --> 01:17:06,130
I mean, I think you're a
closet people person.
1613
01:17:06,320 --> 01:17:07,330
Thank you, sir.
1614
01:17:07,360 --> 01:17:08,900
Hey, get a new agent, man.
1615
01:17:11,390 --> 01:17:13,170
Are you trying to make
trouble for yourself?
1616
01:17:13,200 --> 01:17:16,010
No, no. I mean my wife is
gonna liberate me.
1617
01:17:16,040 --> 01:17:17,160
Well that's up to him...
1618
01:17:17,190 --> 01:17:18,970
if he decides you're not
a flight risk.
1619
01:17:18,990 --> 01:17:21,040
- He decides?
- Yeah, he's the boss.
1620
01:17:21,490 --> 01:17:23,210
Dude, who put him in charge?
1621
01:17:23,520 --> 01:17:24,840
I don't know, but he's the boss.
1622
01:17:24,870 --> 01:17:26,600
Guy's a maniac.
1623
01:17:28,680 --> 01:17:30,130
I mean that's ridiculous.
1624
01:17:32,180 --> 01:17:34,960
How long do you think before
I can wrap all this up?
1625
01:17:34,990 --> 01:17:36,060
I don't really know, sir.
1626
01:17:36,080 --> 01:17:38,560
I'm new here, too. Let's go.
1627
01:17:40,280 --> 01:17:41,710
Take a seat.
1628
01:17:46,020 --> 01:17:47,390
Oh god.
1629
01:18:03,080 --> 01:18:04,850
Detective Sergeant Dante.
1630
01:18:05,660 --> 01:18:07,050
Yeah, I‐‐ I know, I met you.
1631
01:18:07,080 --> 01:18:08,460
Remember, you hate me?
1632
01:18:08,590 --> 01:18:10,250
You met my twin brother.
1633
01:18:10,660 --> 01:18:13,020
What, are you putting me on, dude?
1634
01:18:14,340 --> 01:18:17,680
You had quite an eventful night,
I understand, Mr. Harrelson.
1635
01:18:18,100 --> 01:18:19,730
No, no, hold on.
1636
01:18:19,760 --> 01:18:21,870
What, did you just change
clothes and it's like...
1637
01:18:21,890 --> 01:18:24,260
an interrogation technique
or something?
1638
01:18:24,850 --> 01:18:27,310
What drugs did you imbibe
this evening?
1639
01:18:28,410 --> 01:18:30,280
I‐‐ I don't‐‐ I don't do drugs.
1640
01:18:30,310 --> 01:18:31,300
Ever.
1641
01:18:31,320 --> 01:18:32,450
I, I, I'm straight edge...
1642
01:18:32,480 --> 01:18:35,400
and I think it's a terrible
example for children.
1643
01:18:35,420 --> 01:18:38,390
Hm, and yet you had cannabis
on your person.
1644
01:18:38,880 --> 01:18:40,650
No, sir, I did not.
1645
01:18:40,670 --> 01:18:42,540
Will you submit to a blood test?
1646
01:18:45,330 --> 01:18:46,330
But...
1647
01:18:48,060 --> 01:18:49,080
I‐‐ I‐‐
1648
01:18:49,100 --> 01:18:53,560
I don't, I don't...
um, do, er, needles.
1649
01:18:54,390 --> 01:18:55,760
We use hair samples.
1650
01:18:55,780 --> 01:18:57,780
No, I can't afford to lose
any more hair.
1651
01:18:57,800 --> 01:18:59,210
I'm an actor, you know.
1652
01:19:00,660 --> 01:19:04,490
Oh, yeah, I'm familiar with you
phoney, Hollywood types.
1653
01:19:05,350 --> 01:19:06,590
You do drugs.
1654
01:19:06,790 --> 01:19:08,510
You participate in orgies, eh?
1655
01:19:09,760 --> 01:19:11,310
You take part in orgies?
1656
01:19:11,780 --> 01:19:12,910
Yeah, course you do.
1657
01:19:13,660 --> 01:19:16,410
And contribute to the
moral decay in our society.
1658
01:19:16,890 --> 01:19:18,450
You don't get your way...
1659
01:19:18,480 --> 01:19:20,880
you stamp your feet like a little baby.
1660
01:19:21,460 --> 01:19:24,520
Destroy your hotel room, or your cab.
1661
01:19:25,400 --> 01:19:27,900
You're thinking rock star.
I just make movies.
1662
01:19:27,920 --> 01:19:29,610
Yeah, bad ones.
1663
01:19:29,660 --> 01:19:31,650
'Money Train', what a joke.
1664
01:19:32,150 --> 01:19:34,380
You will not be able to
leave here...
1665
01:19:34,410 --> 01:19:36,460
until you've submitted to a
voluntary drug test.
1666
01:19:36,480 --> 01:19:38,170
Okay, okay.
1667
01:19:38,200 --> 01:19:42,070
First of all, that makes your
blood test far from voluntary.
1668
01:19:42,090 --> 01:19:46,190
Secondly, I'm getting treated
like I butt raped Tony Blair...
1669
01:19:46,220 --> 01:19:47,580
at the Queen's afternoon tea.
1670
01:19:47,600 --> 01:19:49,690
And all I did was make
your brother's ashtray...
1671
01:19:49,720 --> 01:19:51,900
- In‐law.
- In‐law, in‐law.
1672
01:19:51,950 --> 01:19:54,850
Your brother‐in‐law's
useless ashtray useful...
1673
01:19:54,870 --> 01:19:57,930
and for that I'm getting abused
by you and your twin brother.
1674
01:19:57,950 --> 01:20:00,590
What are you guys?
Bad cop, worse cop?
1675
01:20:00,620 --> 01:20:02,990
I mean, you know,
I'm an actor, okay.
1676
01:20:03,020 --> 01:20:05,920
Voice and physicalisation are
my bread and butter...
1677
01:20:05,940 --> 01:20:07,940
so I hate to rain on your charade...
1678
01:20:07,960 --> 01:20:10,830
but there's no way that you
guys are the same person.
1679
01:20:10,850 --> 01:20:13,250
You're different people, because
you're the same person...
1680
01:20:13,270 --> 01:20:16,550
and you're both abusing me
for breaking a broken ashtray.
1681
01:20:16,580 --> 01:20:19,310
And I'm gonna call my Embassy, dude.
1682
01:20:23,110 --> 01:20:25,870
D'you, d'you think, d'you
think you're a tough guy?
1683
01:20:26,110 --> 01:20:27,340
No, no, no.
1684
01:20:27,370 --> 01:20:30,560
Are you the natural born killer
or am I the natural born killer?
1685
01:20:30,600 --> 01:20:32,110
Which one works for you?
1686
01:20:32,130 --> 01:20:34,820
Are you the natural born killer
or am I the natural born killer?
1687
01:20:34,830 --> 01:20:36,050
You, you, you‐‐ Me?
1688
01:20:36,080 --> 01:20:38,780
- I'm the natural born killer!
- Yes, yes!
1689
01:20:39,620 --> 01:20:42,000
Thank you. That means a lot.
1690
01:20:47,830 --> 01:20:52,330
Tell me, what's the most women
you've slept with in one go?
1691
01:20:52,360 --> 01:20:53,760
Dude, I'm not answering that.
1692
01:20:53,800 --> 01:20:55,180
I hate you.
1693
01:20:55,470 --> 01:20:57,430
What's it like to be with
three birds at once?
1694
01:20:57,460 --> 01:20:58,560
Dude, I love my wife.
1695
01:20:58,580 --> 01:21:01,080
Of course, but what man
would turn down three birds?
1696
01:21:01,110 --> 01:21:02,740
I mean I wanna meet that guy.
1697
01:21:02,770 --> 01:21:06,410
I don't wanna meet Tony Blair,
Stephen Hawking, Ted Danson...
1698
01:21:06,990 --> 01:21:09,340
but the man who turns down
three birds.
1699
01:21:09,370 --> 01:21:12,700
I wanna meet him, buy him
a pint and ask him...
1700
01:21:13,980 --> 01:21:15,550
"What's wrong with you?"
1701
01:21:17,530 --> 01:21:18,850
Sign this.
1702
01:21:19,030 --> 01:21:20,920
- What is it?
- Your statement.
1703
01:21:21,600 --> 01:21:25,450
Uh, responsible for all damages,
injuries, physical, emotion...
1704
01:21:26,100 --> 01:21:29,170
Emotional? Dude, I'm
not signing this.
1705
01:21:30,370 --> 01:21:32,520
I‐‐ I don't have a pen.
1706
01:21:32,830 --> 01:21:34,380
Just, okay.
1707
01:21:35,120 --> 01:21:36,120
Right.
1708
01:21:40,290 --> 01:21:42,200
Hmm... so easy.
1709
01:21:45,760 --> 01:21:47,590
Can I ask you a favor?
1710
01:21:47,980 --> 01:21:51,490
Now, tomorrow I'm taking my
kids to Leavesden Studios...
1711
01:21:51,520 --> 01:21:53,570
to meet Harry Potter, which
you're welcome to come.
1712
01:21:53,740 --> 01:21:55,230
- Hmm.
- Yeah?
1713
01:21:55,600 --> 01:21:58,860
But I‐‐ we gotta leave here
by, I don't know, 6:45, 7:00...
1714
01:21:58,900 --> 01:22:02,160
because we've gotta be
there by 7:30 sharp.
1715
01:22:02,200 --> 01:22:06,520
So do you see any way, any way
at all that that could happen?
1716
01:22:07,500 --> 01:22:08,540
- Yeah.
- Yeah?
1717
01:22:08,570 --> 01:22:09,720
- Sure.
- Really?
1718
01:22:09,750 --> 01:22:10,980
Yeah.
1719
01:22:11,540 --> 01:22:14,680
You just have to pick the lock
to your jail cell, kill me...
1720
01:22:14,700 --> 01:22:17,850
and sneak past all these other
coppers and out the front door.
1721
01:22:18,100 --> 01:22:22,170
I mean other than a murderous
jail break, is it possible?
1722
01:22:23,360 --> 01:22:27,420
No chance. I'm the
natural born killer.
1723
01:22:46,160 --> 01:22:47,740
Come on, get up.
1724
01:22:48,200 --> 01:22:50,740
- What time is it?
- It's 11:55.
1725
01:22:50,760 --> 01:22:52,430
Time for you to make your call.
1726
01:22:52,460 --> 01:22:54,270
Oh... okay.
1727
01:22:54,450 --> 01:22:55,680
- How'd it go?
- Not good, man.
1728
01:22:55,710 --> 01:22:58,070
I‐‐ I‐‐ I don't think
he's gonna let me go.
1729
01:22:58,460 --> 01:23:01,100
Just make your call and let
me deal with him.
1730
01:23:01,560 --> 01:23:02,600
Here.
1731
01:23:03,700 --> 01:23:05,180
All right.
1732
01:23:05,640 --> 01:23:08,040
Okay.
1733
01:23:08,260 --> 01:23:14,280
Well, I mean, I don't have this
number memorized or anything.
1734
01:23:15,190 --> 01:23:19,530
Well, I just...
do you know how to...
1735
01:23:19,700 --> 01:23:21,460
Are you sure you don't have it?
1736
01:23:21,490 --> 01:23:24,130
No, I don't have it memorized...
can you just...
1737
01:23:24,150 --> 01:23:25,250
Let me see.
1738
01:23:27,400 --> 01:23:28,990
Eh... Sloane Hotel.
1739
01:23:32,000 --> 01:23:33,530
Sloane Hotel, please.
1740
01:23:35,170 --> 01:23:36,560
Here, it's ringing.
1741
01:23:39,260 --> 01:23:43,560
Yeah, er... oh, hello, hello.
1742
01:23:43,960 --> 01:23:45,860
Hi, er, this is‐‐
1743
01:23:45,900 --> 01:23:48,100
Can you connect me with Woodrow Wilson?
1744
01:23:49,670 --> 01:23:50,900
Yeah.
1745
01:23:51,310 --> 01:23:52,930
Thank you.
1746
01:23:53,120 --> 01:23:54,850
It's my pseudonym.
1747
01:23:57,400 --> 01:24:02,670
Yeah, hi, hi, uh, yeah...
it's just ringing.
1748
01:24:04,130 --> 01:24:05,660
Hi, yeah. Hello?
1749
01:24:05,700 --> 01:24:07,660
- It's ringing.
- It's quite late.
1750
01:24:07,700 --> 01:24:10,230
Just keeps ringing and ringing.
1751
01:24:10,260 --> 01:24:14,160
- No answer?
- Hello? Hi.
1752
01:24:14,200 --> 01:24:17,430
- Just ringing.
- Maybe she's asleep.
1753
01:24:17,460 --> 01:24:19,660
Oh my god, hello?
1754
01:24:19,700 --> 01:24:23,330
- Are you on the phone?
- Yeah, yeah, hi.
1755
01:24:23,360 --> 01:24:25,330
- Just one second, sir.
- Sorry, sorry.
1756
01:24:25,830 --> 01:24:28,870
It's just... yeah, can you,
er, can you ring the room again?
1757
01:24:29,700 --> 01:24:31,810
Yeah, just ring it one
more time.
1758
01:24:34,080 --> 01:24:37,530
- It's ringing.
- It's quite late.
1759
01:24:37,560 --> 01:24:39,360
Ring, ring.
1760
01:24:42,760 --> 01:24:45,260
Just, I don't know why she
isn't picking up, man.
1761
01:24:45,300 --> 01:24:46,760
- Maybe she's sleeping.
- Unlucky.
1762
01:24:46,800 --> 01:24:48,360
Take him to his cell.
1763
01:24:48,400 --> 01:24:50,830
No... can you just, just
one second.
1764
01:24:52,230 --> 01:24:54,410
Hello? Hang on.
Yeah, hello.
1765
01:24:55,220 --> 01:24:58,370
Listen, will... ring it
one more time, will you?
1766
01:24:58,970 --> 01:25:02,010
No, dude, I‐‐ I‐‐
I can't call back.
1767
01:25:02,600 --> 01:25:05,370
No, I‐‐ I can't, because this
is my only call.
1768
01:25:06,560 --> 01:25:10,660
Because I'm in jail, so would
you just please ring the room‐‐
1769
01:25:11,380 --> 01:25:12,930
Hello?
1770
01:25:13,940 --> 01:25:14,700
Alas.
1771
01:25:14,730 --> 01:25:17,420
What the hell? Why are people
hanging up on me today?
1772
01:25:18,210 --> 01:25:19,220
Unlucky.
1773
01:25:19,360 --> 01:25:20,860
Sir, maybe if we...
1774
01:25:21,090 --> 01:25:23,460
- Can, can I just call her cell?
- You had your call.
1775
01:25:23,500 --> 01:25:25,700
- Just let me call her cell.
- You had your call.
1776
01:25:25,730 --> 01:25:27,330
Well that's not fair, man.
1777
01:25:27,360 --> 01:25:29,870
Sir, if we mention that we're,
we're the police, then maybe...
1778
01:25:29,900 --> 01:25:30,880
Take him, Paddy.
1779
01:25:30,890 --> 01:25:32,310
No, please, please, just let me...
1780
01:25:32,320 --> 01:25:33,860
- Let's go, sir. Come on.
- Take him.
1781
01:25:33,900 --> 01:25:35,540
Come on, let's go, now, now.
1782
01:25:37,990 --> 01:25:40,240
- Can I ask a favor, man?
- There's nothing I can do.
1783
01:25:40,260 --> 01:25:41,460
This is my first day.
1784
01:25:41,500 --> 01:25:43,360
Dude, do you have a pen
and paper?
1785
01:25:43,390 --> 01:25:44,580
There's only so much I can
help with, I'm new here.
1786
01:25:44,600 --> 01:25:46,000
Please, do you have a pen
and paper?
1787
01:25:46,030 --> 01:25:47,830
- Here.
- Okay, look.
1788
01:25:47,850 --> 01:25:51,250
I want you to just call
this number, right?
1789
01:25:51,330 --> 01:25:54,780
And my wife will come and,
and, and save me, okay?
1790
01:25:55,340 --> 01:25:57,570
So just please do this...
1791
01:25:57,600 --> 01:26:00,030
because my kids are gonna meet
Harry Potter in the morning.
1792
01:26:00,060 --> 01:26:01,800
It's gonna be the biggest
day of their lives.
1793
01:26:01,820 --> 01:26:03,660
And I beg you, please,
please to do‐‐
1794
01:26:03,700 --> 01:26:05,850
You, you, you have any kids?
1795
01:26:07,100 --> 01:26:08,100
Yeah.
1796
01:26:08,550 --> 01:26:10,810
- What?
- What?
1797
01:26:11,160 --> 01:26:12,000
What?
1798
01:26:12,020 --> 01:26:13,540
I just told you about my
son eleven minutes ago.
1799
01:26:13,560 --> 01:26:15,860
Were you listening, you fake?
Feigning interest in my kid.
1800
01:26:15,900 --> 01:26:17,250
"Maybe our kids could
play together."
1801
01:26:17,260 --> 01:26:18,460
Oh, no.
You're a fraud.
1802
01:26:18,500 --> 01:26:19,590
Oh I am so sorry, dude, I'm so‐‐
1803
01:26:19,600 --> 01:26:20,890
Don't try and nuzzle up to
me, you two‐faced creep.
1804
01:26:20,900 --> 01:26:22,460
I don't talk about me son to anyone.
1805
01:26:22,500 --> 01:26:23,980
- That's cre‐‐ you're creepy.
- No.
1806
01:26:24,000 --> 01:26:25,740
- No, no, I'm not creepy, man‐‐
- You are, you're creepy.
1807
01:26:25,770 --> 01:26:27,350
You two‐faced, stoner,
Hollywood creep, let's go.
1808
01:26:27,360 --> 01:26:29,430
But, but my, my kids are
not creepy.
1809
01:26:29,460 --> 01:26:31,300
They're the most uncreepy
kids in the world.
1810
01:26:31,330 --> 01:26:32,730
They deserve to meet
Harry Potter.
1811
01:26:32,760 --> 01:26:34,590
Yeah, well, my kid deserves
to meet Harry Potter, too.
1812
01:26:34,600 --> 01:26:36,650
Well, bring him and they
can meet, and all of them...
1813
01:26:36,660 --> 01:26:39,800
can meet Bumbledore and, and
Harry Potter, and, and Her H...
1814
01:26:39,820 --> 01:26:41,890
Look, dude, dude, I‐‐ I‐‐
I'm sorry, okay?
1815
01:26:41,920 --> 01:26:42,850
Yeah, you look it, let's go.
1816
01:26:42,860 --> 01:26:45,200
No, I mean, I'm‐‐ I'm a lousy
excuse for a human being.
1817
01:26:45,220 --> 01:26:46,670
Well, I couldn't have summed
it up better myself.
1818
01:26:46,700 --> 01:26:48,230
I never graduated
from adolescence.
1819
01:26:48,260 --> 01:26:51,230
I'm like perpetually, you know
and I‐‐ I get high all the time.
1820
01:26:51,260 --> 01:26:52,600
And I get drunk all the time.
1821
01:26:52,630 --> 01:26:53,760
And I'm filling my senses...
1822
01:26:53,800 --> 01:26:56,330
and my heart is
withering in my chest.
1823
01:26:56,360 --> 01:27:00,600
And‐‐ and my wife is the
most incredible person...
1824
01:27:00,630 --> 01:27:01,830
on this earth and I‐‐
1825
01:27:01,860 --> 01:27:04,660
Dude, she's, she's gonna leave me.
1826
01:27:05,060 --> 01:27:07,160
And when she leaves me,
I'm gonna...
1827
01:27:07,440 --> 01:27:09,530
I'm gonna break up with
myself, man.
1828
01:27:09,560 --> 01:27:12,330
I‐‐ I‐‐ look I was,
I was manipulating you earlier.
1829
01:27:12,360 --> 01:27:13,830
I was trying to curry favor...
1830
01:27:13,860 --> 01:27:16,600
pretend that I cared about your
son, hoping you'd help me.
1831
01:27:16,630 --> 01:27:18,430
But I don't blame you if
you don't forgive me.
1832
01:27:18,460 --> 01:27:22,160
I mean, I've‐‐ I've actually
grown unsympathetic to myself.
1833
01:27:22,200 --> 01:27:25,300
But I, I, I would love to take
you and your son to meet...
1834
01:27:25,330 --> 01:27:28,560
Harry Potter tomorrow if, if‐‐
1835
01:27:30,300 --> 01:27:33,370
You can believe that, man,
even if my family can't come.
1836
01:27:34,440 --> 01:27:36,770
You'd take me and my son
with you to see Harry Potter?
1837
01:27:36,800 --> 01:27:38,760
Even if your family didn't come?
1838
01:27:38,790 --> 01:27:40,080
Yeah. Yeah, I...
1839
01:27:40,100 --> 01:27:42,400
You could be
manipulating me now.
1840
01:27:42,630 --> 01:27:44,630
But I'm not asking you
for anything.
1841
01:27:46,120 --> 01:27:47,930
Neither am I.
Come on, let's go.
1842
01:27:47,950 --> 01:27:52,310
- Yeah, but...
- Come on, go, let's go, get in.
1843
01:27:55,680 --> 01:27:57,070
Pad, Paddy?
1844
01:27:59,090 --> 01:28:00,320
Yeah?
1845
01:28:00,850 --> 01:28:02,860
- Thanks, man.
- For what?
1846
01:28:03,640 --> 01:28:06,230
- You're a good man.
- Goodnight.
1847
01:28:07,160 --> 01:28:09,790
- I think that's yours.
- Oh, thank you.
1848
01:28:34,320 --> 01:28:35,680
God.
1849
01:28:38,890 --> 01:28:40,500
Stupid!
1850
01:28:40,530 --> 01:28:43,270
Stupid, stupid, stupid...
1851
01:28:43,340 --> 01:28:49,400
stupid, stupid, stupid,
stupid, stupid!
1852
01:29:18,860 --> 01:29:24,170
God, it's been a while...
1853
01:29:26,440 --> 01:29:28,940
and I haven't been a very
good Christian.
1854
01:29:29,060 --> 01:29:35,850
I know, I guess I got lost
in the carnival and I just...
1855
01:29:36,630 --> 01:29:38,860
I don't know if you're
up there, God...
1856
01:29:38,890 --> 01:29:41,860
but if you are, this is it, man.
1857
01:29:42,840 --> 01:29:47,730
I mean, my wife and my, my
best friend on the same day.
1858
01:29:47,760 --> 01:29:53,990
I mean, even Job had a week
to adjust, I mean, God...
1859
01:29:56,680 --> 01:29:58,960
please, please, God,
don't let me lose her.
1860
01:29:58,990 --> 01:30:02,860
Please give me another chance.
Please, God. Please.
1861
01:30:05,640 --> 01:30:08,310
Please, please, God.
1862
01:30:11,380 --> 01:30:12,610
Please.
1863
01:30:19,140 --> 01:30:21,510
♪ The streets are dark
and quiet in London ♪
1864
01:30:21,530 --> 01:30:23,030
♪ After midnight ♪
1865
01:30:25,020 --> 01:30:26,060
♪ Listen ♪
1866
01:30:30,700 --> 01:30:33,300
♪ But silence is the master
of darkness ♪
1867
01:30:33,330 --> 01:30:37,430
♪ And London can sleep tonight
protected by the master ♪
1868
01:30:41,130 --> 01:30:43,790
♪ London ♪
1869
01:30:46,400 --> 01:30:49,800
♪ London ♪
1870
01:30:51,530 --> 01:30:58,560
♪ You scream the largest
portion of the day ♪
1871
01:31:03,400 --> 01:31:06,460
♪ London ♪
1872
01:31:09,630 --> 01:31:13,660
♪ London ♪
1873
01:31:15,890 --> 01:31:21,190
♪ Rest your lungs
Tomorrow's on its way ♪
1874
01:31:26,880 --> 01:31:28,450
Willie, what's going on?
1875
01:31:28,470 --> 01:31:31,340
Everything at once, man,
it's freaking me out.
1876
01:31:32,240 --> 01:31:33,770
They let you in here?
1877
01:31:33,790 --> 01:31:36,230
Yeah, I'm feeling it's a lot
easier to get in one of these...
1878
01:31:36,260 --> 01:31:38,400
places than it is to get
out of 'em.
1879
01:31:38,430 --> 01:31:41,830
- How are you doing?
- Terrible, man.
1880
01:31:41,870 --> 01:31:43,410
- Yeah?
- Yeah.
1881
01:31:43,760 --> 01:31:46,270
My old lady used to say,
"Don't worry about a thing...
1882
01:31:46,300 --> 01:31:48,860
"'cause there ain't nothing
gonna be all right".
1883
01:31:49,220 --> 01:31:52,600
Oh, man, I just, I messed
up real bad.
1884
01:31:53,340 --> 01:31:56,070
Well, you just did what
other men have done.
1885
01:31:56,100 --> 01:31:57,150
I've done it myself.
1886
01:31:57,160 --> 01:32:00,820
Yeah, but you've had like
129 wives, Willie.
1887
01:32:00,840 --> 01:32:02,840
I just want one, I want Laura.
1888
01:32:02,870 --> 01:32:04,840
Well, what do you think
women want?
1889
01:32:05,820 --> 01:32:08,820
Well, I don't know... love.
1890
01:32:09,420 --> 01:32:12,300
Love, honesty, respect, loyalty.
1891
01:32:12,930 --> 01:32:15,100
Oh, yeah, well I should
have thought of those.
1892
01:32:15,140 --> 01:32:16,770
Those are the hard ones.
1893
01:32:16,800 --> 01:32:19,770
Yeah, well, this ain't about
what you're going through.
1894
01:32:19,780 --> 01:32:21,390
This is about what
Laura's going through.
1895
01:32:21,400 --> 01:32:22,740
That's what you gotta
think about.
1896
01:32:22,770 --> 01:32:26,650
Grow a spine. If you're gonna
be a bear, be a grizzly.
1897
01:32:27,100 --> 01:32:29,670
Oh, well that, that is
good advice, Willie.
1898
01:32:30,140 --> 01:32:32,440
Excuse me, I'll be right back.
1899
01:32:33,140 --> 01:32:34,900
Uh, did you miss me?
1900
01:32:35,850 --> 01:32:39,070
Huh. You're the best,
Willie. I so appreciate you.
1901
01:32:39,770 --> 01:32:41,950
Hey, I'm gonna put in a good
word for you...
1902
01:32:41,970 --> 01:32:44,960
'cause you know, I always liked
you just a little bit.
1903
01:32:46,970 --> 01:32:49,680
Thank you, Willie,
thank you so much.
1904
01:32:50,430 --> 01:32:52,740
You're as welcome as the
flowers in spring.
1905
01:32:52,980 --> 01:32:55,960
And if you ever need
a friend, buy a dog.
1906
01:32:58,040 --> 01:33:01,000
You're the Texas Dalai Lama, man.
1907
01:33:56,800 --> 01:34:01,230
Wake up, buttercup. Carpe Diem.
1908
01:34:02,840 --> 01:34:03,880
O?
1909
01:34:04,720 --> 01:34:06,120
It's me, buddy.
1910
01:34:07,030 --> 01:34:09,010
Oh, did you see Willie?
1911
01:34:09,370 --> 01:34:11,300
Willie's on Maui, amigo.
1912
01:34:11,810 --> 01:34:15,600
Ah, man, well I dreamed
he was here.
1913
01:34:15,700 --> 01:34:17,510
Am I dreaming you're here?
1914
01:34:17,540 --> 01:34:19,510
No, I'm here, I just paid
your bail.
1915
01:34:20,370 --> 01:34:22,070
Oh, thanks, buddy.
1916
01:34:22,100 --> 01:34:23,740
Don't thank me, thank Paddy.
1917
01:34:23,760 --> 01:34:26,370
- Thank you so much, Paddy.
- No worries.
1918
01:34:26,620 --> 01:34:27,800
What time is it?
1919
01:34:27,840 --> 01:34:29,610
It's time to go meet
Harry Potter.
1920
01:34:29,660 --> 01:34:32,360
Oh, yes! Yes!
1921
01:34:32,480 --> 01:34:35,800
- Okay, so, er, you called Laura?
- Called Laura?
1922
01:34:35,840 --> 01:34:38,100
- Then Laura called you?
- Yeah.
1923
01:34:38,140 --> 01:34:41,940
And, so, Laura saved me, huh?
1924
01:34:43,040 --> 01:34:45,620
Yeah. Laura saved me.
1925
01:34:46,140 --> 01:34:48,080
Sorry about that fight.
1926
01:34:48,250 --> 01:34:49,840
Oh, me, too, bro.
1927
01:34:49,870 --> 01:34:53,900
Oh, gosh, I gotta say,
you are quite the scrapper.
1928
01:34:53,940 --> 01:34:58,840
Yeah, you did run into a little
bit of a buzz saw tonight.
1929
01:34:59,330 --> 01:35:00,450
Yeah.
1930
01:35:00,480 --> 01:35:03,910
You're lucky‐‐ you're lucky they
pulled me off you when they did.
1931
01:35:03,930 --> 01:35:05,110
Well, you know, I was just...
1932
01:35:05,130 --> 01:35:06,540
I was getting ready
to crank it up.
1933
01:35:06,570 --> 01:35:09,440
Pretending to lose consciousness
I was about to stage a comeback.
1934
01:35:09,460 --> 01:35:12,790
I could feel that,
playing possum.
1935
01:35:12,810 --> 01:35:16,200
I could also feel that Vulcan
death grip that you did...
1936
01:35:16,240 --> 01:35:19,740
on my head that just left
me feeling a little concussed.
1937
01:35:19,770 --> 01:35:21,700
Dude, tell me I didn't
hurt your moneymaker.
1938
01:35:21,740 --> 01:35:23,340
I mean, now that's the main thing.
1939
01:35:23,370 --> 01:35:24,660
No, it's okay.
1940
01:35:24,680 --> 01:35:27,310
I mean, is that cheeky‐boy
smile still there, right?
1941
01:35:27,340 --> 01:35:29,170
Please, let's never lose that.
1942
01:35:29,200 --> 01:35:30,760
Oh, my god.
1943
01:35:31,080 --> 01:35:32,810
Come and meet me son.
1944
01:35:32,840 --> 01:35:34,900
- Let's go.
- Yeah, okay.
1945
01:35:35,100 --> 01:35:38,400
You know, you did actually a
pretty good, um, 'Larry Flynt'.
1946
01:35:38,440 --> 01:35:40,220
Oh... come on.
1947
01:35:41,070 --> 01:35:42,580
Now your free.
1948
01:35:42,870 --> 01:35:45,910
Free at last! Free at last!
1949
01:35:54,850 --> 01:35:56,490
Where's Laura and the kids?
1950
01:35:57,850 --> 01:35:59,160
They're not here.
1951
01:36:00,340 --> 01:36:03,100
What do you mean? I thought
they were gonna be here.
1952
01:36:03,140 --> 01:36:04,420
I don't know.
1953
01:36:05,310 --> 01:36:08,620
Hold it, but you talked to her
on the phone, right?
1954
01:36:08,650 --> 01:36:11,110
She called me and asked me
to call Paddy...
1955
01:36:11,140 --> 01:36:12,620
and come bail you out.
1956
01:36:13,230 --> 01:36:17,300
But, well, so... you don't
know where she is?
1957
01:36:20,100 --> 01:36:21,300
No idea.
1958
01:36:24,920 --> 01:36:26,160
Sorry.
1959
01:37:09,520 --> 01:37:12,280
Hold on, so where's,
where's your son?
1960
01:37:12,300 --> 01:37:14,420
Well, we're going to collect him.
1961
01:37:15,210 --> 01:37:18,000
You still wanna go, yeah,
see Harry Potter?
1962
01:37:18,040 --> 01:37:20,940
Yeah, I mean, we might as well.
1963
01:37:21,530 --> 01:37:24,240
Be good to, at least for us
to see Harry Potter.
1964
01:37:24,690 --> 01:37:27,090
Well, you guys, I'm gonna have
to take a rain check, I think.
1965
01:37:27,160 --> 01:37:29,360
You guys can drop me off
on the way.
1966
01:37:29,940 --> 01:37:32,240
What do you mean?
What are you doing?
1967
01:37:32,270 --> 01:37:34,370
I got that meeting
I gotta go to.
1968
01:37:35,090 --> 01:37:37,000
What, at this hour
of the morning?
1969
01:37:38,030 --> 01:37:39,750
Morning meeting.
1970
01:37:40,390 --> 01:37:41,720
Well, with who?
1971
01:37:41,930 --> 01:37:43,160
It's not important.
1972
01:37:43,250 --> 01:37:45,920
Dude, who‐‐ who are you meeting?
1973
01:37:47,750 --> 01:37:48,910
Wes.
1974
01:37:49,050 --> 01:37:50,420
Wes?
1975
01:37:51,700 --> 01:37:53,190
Your best friend?
1976
01:37:56,390 --> 01:37:58,910
Yeah, Wes, my best friend...
and guess what?
1977
01:37:58,930 --> 01:38:02,670
I have three brothers,
Andrew, Luke and Woody.
1978
01:38:03,640 --> 01:38:06,140
I feel like I just got demoted
from second best friend...
1979
01:38:06,170 --> 01:38:08,210
to third favorite brother...
1980
01:38:12,000 --> 01:38:13,760
Hits just keep on coming, man.
1981
01:38:16,040 --> 01:38:17,290
Come on.
1982
01:38:18,270 --> 01:38:20,440
You want me to tell Wes
you said hello?
1983
01:38:20,470 --> 01:38:22,840
Yeah, yeah, you know,
I actually do like him.
1984
01:38:22,870 --> 01:38:24,300
You guys get along.
1985
01:38:24,810 --> 01:38:28,170
I'm just jealous, because he
never called me for anything.
1986
01:38:32,250 --> 01:38:35,280
Hey, what was that thing you
were saying was the...
1987
01:38:35,300 --> 01:38:40,670
talking about the beautiful
thing that me and Laura had?
1988
01:38:40,700 --> 01:38:43,040
- In the club?
- Yeah.
1989
01:38:44,000 --> 01:38:46,170
Oh, I was kind of just...
1990
01:38:47,410 --> 01:38:49,880
scrambling a little bit,
but I mean...
1991
01:38:52,990 --> 01:38:54,790
What's going on?
1992
01:38:54,820 --> 01:38:56,740
Can a police car pull
over another police car?
1993
01:38:56,770 --> 01:38:58,610
It's a bit strange, all right.
1994
01:38:58,640 --> 01:39:01,040
Well that doesn't make any sense.
1995
01:39:06,980 --> 01:39:08,820
Find out who it is.
1996
01:39:11,830 --> 01:39:13,230
But it doesn't surprise me, man.
1997
01:39:13,240 --> 01:39:16,100
The way things are going,
this, this night is, er...
1998
01:39:16,140 --> 01:39:17,740
just never gonna stop.
1999
01:39:19,430 --> 01:39:21,170
License and registration?
2000
01:39:21,900 --> 01:39:25,190
Dante... what's going on, man?
2001
01:39:25,220 --> 01:39:28,280
You don't think I was gonna
miss Harry Potter, do you?
2002
01:39:28,880 --> 01:39:31,740
- Sign this.
- Oh, great, great.
2003
01:39:31,860 --> 01:39:33,960
Wow, just great.
2004
01:39:35,790 --> 01:39:38,520
And, er, we might have a
few surprise guests.
2005
01:39:42,040 --> 01:39:44,640
- Daddy!
- Kids!
2006
01:39:44,810 --> 01:39:46,740
Ah!
2007
01:39:47,210 --> 01:39:48,840
Why didn't you come home
last night?
2008
01:39:48,870 --> 01:39:50,200
Where were you?
2009
01:39:50,240 --> 01:39:52,120
Oh, well, okay, I'm gonna...
2010
01:39:52,140 --> 01:39:54,800
er, I'm gonna explain
it all to you, okay?
2011
01:39:54,980 --> 01:39:57,540
Um, you got any jokes for me?
2012
01:39:57,930 --> 01:39:58,930
Uh, yeah.
2013
01:39:59,780 --> 01:40:02,020
When you go into the
bathroom, you're American.
2014
01:40:02,040 --> 01:40:03,920
When you come out of
the bathroom, you're American.
2015
01:40:03,950 --> 01:40:05,750
What are you when you're
in the bathroom?
2016
01:40:05,780 --> 01:40:06,940
Ah, I give up.
2017
01:40:06,970 --> 01:40:09,310
You're a peein'.
2018
01:40:09,380 --> 01:40:13,250
Okay, there was this zoo with
no animals and just one dog.
2019
01:40:13,270 --> 01:40:14,940
- It was a Shitzu.
- I don't get it.
2020
01:40:14,970 --> 01:40:17,100
- Woody, this is Billy.
- Dumb joke.
2021
01:40:17,130 --> 01:40:18,820
- Say hello, Billy... who's that?
- Billy!
2022
01:40:18,850 --> 01:40:20,440
- Hello, Billy.
- Who's this?
2023
01:40:20,470 --> 01:40:22,680
- What you got here?
- Harry Potter.
2024
01:40:22,700 --> 01:40:23,840
Harry Potter.
2025
01:40:23,860 --> 01:40:25,340
Oh, it's nice to meet you.
2026
01:40:25,370 --> 01:40:27,600
- Put me down.
- I'm gonna give you a minute.
2027
01:40:27,630 --> 01:40:30,820
Let's go, kids... I'll give you
a minute, come on, let's go!
2028
01:40:30,870 --> 01:40:33,150
Let's go and see Harry Potter!
2029
01:40:42,870 --> 01:40:44,630
I thought you left me.
2030
01:40:45,170 --> 01:40:46,840
I did leave you.
2031
01:40:47,560 --> 01:40:48,820
But the sins of the father...
2032
01:40:48,850 --> 01:40:50,770
don't need to be visited
on his children.
2033
01:40:51,970 --> 01:40:54,510
They really wanna meet
Harry Potter.
2034
01:40:55,010 --> 01:40:56,960
So that's the
reason you're here?
2035
01:40:57,970 --> 01:40:59,030
Mostly.
2036
01:41:01,660 --> 01:41:03,340
I've been doing a lot of thinking.
2037
01:41:04,210 --> 01:41:05,820
Yeah, so have I.
2038
01:41:08,120 --> 01:41:11,310
And, er, I know I cause you a
lot of pain and humiliation.
2039
01:41:11,460 --> 01:41:14,180
You do not make it easy, Woody.
2040
01:41:14,840 --> 01:41:17,140
And I, I, I can't...
2041
01:41:18,930 --> 01:41:21,940
I tell you you're, you're the
most amazing woman in the world.
2042
01:41:21,970 --> 01:41:23,980
And you're‐‐ you're the
one for me.
2043
01:41:24,000 --> 01:41:25,360
Just not the only.
2044
01:41:27,790 --> 01:41:31,680
I can't imagine this, your, my
world without you, I can't.
2045
01:41:32,960 --> 01:41:34,590
But...
2046
01:41:35,580 --> 01:41:38,620
I think if I'm really gonna
be selfless about this...
2047
01:41:38,650 --> 01:41:41,040
I don't wanna see you
saddled with me...
2048
01:41:41,280 --> 01:41:44,530
cuz I don't wanna see the person
I love with the person I hate.
2049
01:41:45,570 --> 01:41:49,780
And I, I know that the best
thing that I can do for you...
2050
01:41:50,430 --> 01:41:52,990
and the only way I can
truly love you...
2051
01:41:53,750 --> 01:41:55,770
is to help you get rid of me.
2052
01:41:57,020 --> 01:42:03,210
So I want you to go, in
that van, and leave me here.
2053
01:42:04,950 --> 01:42:07,640
At least then I'll know
you'll be all right, honey.
2054
01:42:31,460 --> 01:42:33,930
No! No, no!
No! No! No!
2055
01:42:39,490 --> 01:42:41,220
- Woody?!
- Papa!
2056
01:42:43,980 --> 01:42:46,350
How's it going down
there, jail bird?
2057
01:42:46,380 --> 01:42:47,370
It's been better.
2058
01:42:47,390 --> 01:42:48,480
Come on, Woods.
2059
01:42:48,510 --> 01:42:51,320
Get him up, kids.
Let's get him in the van.
2060
01:42:54,500 --> 01:42:58,500
You know, Woodrow, you're
not quite rid of us.
2061
01:43:00,790 --> 01:43:02,960
Does that mean you're not
gonna leave me?
2062
01:43:03,020 --> 01:43:04,720
Not yet.
2063
01:43:04,750 --> 01:43:06,410
Let's just see how the day goes.
2064
01:43:17,760 --> 01:43:18,760
Hello, Billy.
2065
01:43:18,790 --> 01:43:20,730
- Hey, guys.
- Say, "Hi, Woody".
2066
01:43:20,750 --> 01:43:22,080
Hi, Woody.
2067
01:43:22,570 --> 01:43:23,850
Harry Potter.
2068
01:43:25,250 --> 01:43:26,890
Harry Potter!
2069
01:43:26,910 --> 01:43:28,430
Yeah!
2070
01:44:10,420 --> 01:44:13,120
So I remember when Woody and
his family visited...
2071
01:44:13,140 --> 01:44:16,300
the Harry Potter set on, I
believe it was the second film.
2072
01:44:16,330 --> 01:44:18,680
Um, so I was about 12 or 13.
2073
01:44:18,710 --> 01:44:22,690
And, er, whenever sort of famous
people or actors came out...
2074
01:44:22,720 --> 01:44:24,680
to the set, you know, it was
very exciting.
2075
01:44:24,720 --> 01:44:27,640
So the crew, everyone was very
excited, I was very excited.
2076
01:44:27,670 --> 01:44:31,490
Er, and, and I met him and
he was, they were all lovely.
2077
01:44:31,760 --> 01:44:34,160
Um, and then later that day...
2078
01:44:34,510 --> 01:44:37,880
sort of news started filtering
through about some weirdness...
2079
01:44:37,950 --> 01:44:41,910
altercation with a taxi the
previous night.
2080
01:44:41,930 --> 01:44:45,770
And the genuine reaction
around the set was...
2081
01:44:46,000 --> 01:44:48,760
"Did Woody Harrelson just come
and use the Harry Potter set..."
2082
01:44:48,780 --> 01:44:50,720
"as a safe house for a day?"
2083
01:44:50,750 --> 01:44:53,580
"And was he just like
coming here to hide out?".
2084
01:44:53,660 --> 01:44:57,200
Um, which it turns out wasn't
the case, but if it had been...
2085
01:44:57,230 --> 01:44:59,730
it would have been a pretty
cool thing to do.
2086
01:44:59,750 --> 01:45:04,300
Um, so, yeah, er, that was, that
was the first time I met Woody.
2087
01:45:29,400 --> 01:45:32,940
♪ Been bound up and wound up
Could barely get a sound up ♪
2088
01:45:32,970 --> 01:45:35,000
♪ Been cheated mistreated ♪
2089
01:45:35,020 --> 01:45:37,210
♪ Don't even care to think of it ♪
2090
01:45:37,330 --> 01:45:41,830
♪ Been wasted basted
Till I could hardly taste it ♪
2091
01:45:42,040 --> 01:45:46,250
♪ Knocked down kicked around
Left to hug a cold ground ♪
2092
01:45:46,340 --> 01:45:54,340
♪ But I feel every story
Every story you reveal ♪
2093
01:45:56,820 --> 01:46:02,680
♪ If love is my greatest glory ♪
2094
01:46:03,680 --> 01:46:09,110
♪ My greatest glory
I cannot conceal ♪
2095
01:46:16,520 --> 01:46:20,740
♪ Been greedy and needy
Sinister and seedy ♪
2096
01:46:20,780 --> 01:46:25,080
♪ Lost in illusion
I cuddle my confusion ♪
2097
01:46:25,250 --> 01:46:28,700
♪ I crawl from my kingdom
to wallow in your wisdom ♪
2098
01:46:29,820 --> 01:46:32,690
♪ Listless lecherous
Oh my god I'm such a mess ♪
2099
01:46:33,770 --> 01:46:39,120
♪ But I feel every story ♪
2100
01:46:40,220 --> 01:46:43,060
♪ Every story you conceal ♪
2101
01:46:44,520 --> 01:46:49,190
♪ If love is my greatest glory ♪
2102
01:46:50,640 --> 01:46:55,290
♪ My greatest glory
I'm ready to reveal ♪
2103
01:46:59,430 --> 01:47:03,190
♪ My love never let you down ♪
2104
01:47:07,790 --> 01:47:12,590
♪ My love never let you down ♪
2105
01:47:16,210 --> 01:47:21,040
♪ My love never let you down ♪
2106
01:47:23,550 --> 01:47:25,910
♪ I'll always be around ♪
2107
01:47:28,260 --> 01:47:32,390
♪ Always be around ♪
2108
01:47:32,420 --> 01:47:34,980
♪ Always be around ♪
2109
01:47:36,300 --> 01:47:40,760
♪ Always be around ♪
2110
01:47:42,040 --> 01:47:45,020
♪ Yeah all right ♪
2111
01:47:50,060 --> 01:47:54,210
♪ Yeah yeah yeah yeah yeah all right ♪
160944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.